いちばんだ【一番だ】いちばんでし【一番弟子】いちばんの【一番の】いちばんはじめ【一番初め】いちばんまえ【一番前】いちばんめの【一番目の】いちばんめ【一番目】いちばんれっしゃ【一番列車】いちばん【一番」いちばん【一番】いちば【市場】いちば【市場・市庭】いちびょうごと【一秒毎】いちび【市日】いちぶしじゅう【一部始終】いちぶぶん【一部分】いちぶ【一部】いちまいいたのガラス【一枚板のガラス】いちまいいちまいのかわら【一枚一枚の瓦】いちまいいちまい【一枚一枚】いちまつ【一抹】いちまん【一万】いちみゃくあいつうじ【一脈相通じ】いちみ【一味】いちめんてき【一面的】いちめんに【一面に】いちめん【一面】いちもうだじんにされる【一網打尽にされる】いちもうだじんにする【一網打尽にする】いちもうだじん【一網打尽】いちもくさんにはしる【一目散に走る】いちもくさんに【一目散に】いちもくさん【一目散】いちもくりょうぜんだ【一目瞭然だ】いちもんいっとう【一問一答】いちもんじ【一文字】いちもんなしのこじき【一文無しの乞食】いちもんなし【一文なし】いちもんなし【一文無し】いちもんふちだ【一文不知だ】いちもんふち【一文不知】いちもんふつうだ【一文不通だ】いちもんふつう【一文不通】いちもん【一文】いちもん【一門】いちゃもんいちやざけ【一夜酒】いちやづけ【一夜漬け】いちゅう【意中】いちょうえん【胃腸炎】いちょうしっかん【胃腸疾患】いちょうのは【銀杏の葉】いちょう【胃腸】いちょう【銀杏】いちようだ【一様だ】いちように【一様に】
いちばんだ【一番だ】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be significantly better or more skilled at something than others.他より格別に優れていて一番になる。Être considéré comme spécial ; devenir premier et devant les autres.Ser lo más grandioso o especial antecediendo al resto. يصبح أوّلا أو يتم اختياره خاصةً من بين آخرينюу юунаас түрүүлж онцгойгоор шалгарах буюу юмуу манлай болох.Đứng đầu hơn hết nên trở thành đứng đầu hay được tuyển chọn đặc biệt.ถูกนับก่อนสิ่งอื่นใดเป็นพิเศษหรือเป็นที่หนึ่งterbilang khusus atau menjadi pemimpin di depan yang lainnyaБыть лучшим или особо избранным среди других.
- 무엇보다 앞서 특별히 꼽히거나 으뜸이 되다.
be first
いちばんだ【一番だ】。さいこうだ【最高だ】。だいいちいだ【第一位だ】。トップだ
être au top
ser el primero, ser el mejor
أوّل
хамгийн сайн, хамгийн шилдэг, тэргүүний
đi đầu
เป็นที่หนึ่ง, เป็นอันดับหนึ่ง, ยอดเยี่ยม
terhebat, terdepan, terunggul, termaju
быть первым
いちばんでし【一番弟子】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A student who is the best in his/her studies, skills, etc., among many students.多くの弟子の中で学問や技術などの学びが最も優れた弟子。Disciple le plus remarquable parmi plusieurs dans l'apprentissage des sciences, des techniques, etc. El discípulo o la discípula más sobresaliente entre varios discípulos en el aprendizaje de alguna ciencia o técnica.أفضل طالب في تعلّم العلوم أو المهارات، إلخ من بين العديد من الطلابолон шавь дотроос эрдэм чадлаараа хамгийн онцгой нэгэн. Học trò học hành giỏi nhất về học vấn hay kỹ thuật trong số các học trò. ลูกศิษย์ที่มีการเรียนด้านวิชาการหรือกรรมวิธี เป็นต้น ยอดเยี่ยมที่สุดในบรรดาลูกศิษย์ทั้งหลายmurid yang teknik ilmu atau teknik dsb paling menonjol di antara beberapa muridУченик, самый выдающийся в изучении науки, техники и т.п. среди нескольких.
- 여러 제자 가운데 학문이나 기술 등의 배움이 가장 뛰어난 제자.
best pupil
いちばんでし【一番弟子】
le meilleur disciple
mejor discípulo, mejor discípula
أفضل تلميذ، أحسن تلميذ
гарын шавь
học trò ưu tú
ศิษย์เอก, ศิษย์ชั้นเยี่ยม
murid unggul
лучший ученик
いちばんの【一番の】
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- Reaching the highest degree. それ以上はないほど最高であるさま。Au maximum, sans pouvoir être plus important.Que adelanta a todos los demás. أعلى درجة ولا يوجد أكثر منهاдахин нэмэх үндэсгүй хамгийн дээд.Ở vị trí số một với mức độ không thể hơn nữa.ที่สุดซึ่งไม่สามารถเพิ่มได้อีกpaling dengan kadar tidak bisa lebih lagi daripada ituУпотребляется при указании на крайний предел чего-либо.
- 더 할 수 없을 정도로 제일.
most; the very
いちばんの【一番の】。さいこうの【最高の】
le plus, extrême
el más
أقصى
хамгийн
(trên, trong, ngoài, cuối ....)cùng, (trước) nhất, đầu tiên
สุด, ที่สุด
paling
самый
いちばんはじめ【一番初め】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The first in order or chronology.順序や時間の上で一番先。Ce qui se situe tout au début dans l'ordre ou dans le temps.Delante de todo en orden o en tiempo.ما يأتي قبل غيره في الترتيب أو الوقتцаг хугацаа, дэс дарааны хамгийн эхэн.Trước hết về thứ tự hay thời gian.ลำดับแรกเริ่มของระยะเวลา เวลาที่เป็นจุดเริ่มต้นpaling depan dari sebuah urutan atau waktu Самый первый по порядку или по времени.
- 차례나 시간상으로 맨 앞.
first; forefront
いちばんはじめ【一番初め】。さいしょ【最初】
(n.) premier
principio, inicio
أوّل
анх, эхэн, түрүүн
đầu tiên; lần đầu tiên
ตอนแรก, ตอนต้น, ทีแรก, การเริ่มต้น, การเริ่ม
pertama kali
вначале; сначала; сперва; в первый раз; начало; источник; происхождение; первичная стадия
いちばんまえ【一番前】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The very front of a line, procession, activity, etc., or the person who stands in the very front.列や行列、活動などで一番先。また、一番先に立つ人。Première position d’une file, d’un cortège, d’une activité, etc. ; personne située à cette position.Persona que lidera un orden o está en la delantera.جبهة في الصف أو الطابور أو النشاط أو من يقف في الأمامэгнээ, дараалал, үйл ажиллагаа зэргийн хамгийн урьд тал. мөн хамгийн урьд зогсдог хүн.Người đứng đầu dãy, đứng đầu hàng, hoặc đứng đầu trong các hoạt động. Hoặc người đứng ở đầu tiên.ด้านหน้าสุดของแถว ขบวน กิจกรรม เป็นต้น หรือคนที่ยืนอยู่ด้านหน้าสุดpaling depan dari baris atau antrian, kegiatan, dsbСамый первый в ряду или колонне, деятельности и прочем. А также человек, стоящий самым первым.
- 줄이나 행렬, 활동 등에서 맨 앞. 또는 맨 앞에 서는 사람.
head; leader; forefront
せんとう【先頭】。せんとう【先登】。いちばんまえ【一番前】。まっさき【真っ先】
tête, premier
delantera
طليعة، زعيم
толгой, түрүү, эх
đi đầu, đứng đầu, đi tiên phong, người đi đầu, người đứng đầu
ข้างหน้าสุด, ด้านหน้าสุด, ผู้นำ, ผู้ที่ยืนอยู่หน้าสุด
terdepan, barisan terdepan
глава; руководитель; начальник
いちばんめの【一番目の】
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- The first in a series of things; something that comes before all others.最初の順番の。Qui se situe au début d'une suite.Antes de todo en orden.أوّلхамгийн эхний дугаарын. Thuộc thứ tự đầu tiên nhất.เป็นลำดับแรกสุดberada di urutan pertama(прил.) Самый начальный по очереди.
- 맨 처음 차례의.
first
いちばんめの【一番目の】。はじめての【初めての】。さいしょの【最初の】。だいいちの【第一の】
(dét.) premier
primero
أوّل
эхний, нэгдүгээр, нэг дэх, анхны
thứ nhất
อันดับแรก, อย่างแรก, ที่หนึ่ง
pertama
первый
いちばんめ【一番目】
1. 첫째¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The person who is the oldest among many brothers or sisters.兄弟姉妹の生まれた順番によって一番年長者となる人。Personne la plus âgée parmi plusieurs frères et soeurs. Persona que tiene más edad entre los hermanos.الشخص الأكبر بين الإخوة أو الأخواتах дүүс дундаас насаар хамгийн ахмад хүн.Người nhiều tuổi nhất trong số các anh chị em.คนที่มีอายุมากที่สุดในบรรดาพี่น้องanak tertua dalam saudara laki-laki atau perempuanСамый старший из детей.
- 여러 형제나 자매 중에서 나이가 가장 많은 사람.
firstborn; eldest
いちばんめ【一番目】。いちばんうえ【一番上】
aîné(e)
mayor
الأكبر
том, ууган
cả, trưởng
ลูกคนแรก
sulung, pertama
первенец
2. 첫째²
数詞NumeralSố từعددคำบอกจำนวนDéterminant numéralТооны нэрNumeraliaимя числительноеNumeral수사
- The first number in a sequence.一番先となる順序。Début d'une suite.Delante de todo en orden.الأوّل في الترتيبдарааллын хамгийн эхнийх нь.Thứ tự đầu tiên nhất.ลำดับแรกสุดของอันดับgiliran yang urutannya terawal (числит.) Позиция, являющаяся самой начальной.
- 순서가 가장 먼저인 차례.
first
いちばんめ【一番目】。だいいち【第一】
premier
primero
الأوّل
нэгдүгээр, нэг дэх
thứ nhất, trước tiên, trước nhất, trước hết
อันดับที่หนึ่ง, อันดับแรก, ลำดับที่หนึ่ง, ลำดับแรก
pertama
первый; во-первых
3. 톱²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The first place in order, or the best state or position.順序の最初。また、最高の状態や地位。Tout premier d'un ordre ; meilleur état ou place.El primero en orden. O el mejor estado o el mejor lugar. الأوّل في الترتيب. أو الأعلى حالة أو مكانةдэс дарааллын хамгийн эхэн. мөн хамгийн сайн байдал байр.Vị trí đầu tiên của thứ tự. Hoặc trạng thái hay vị trí cao nhất.ครั้งแรกสุดของลำดับ หรือสภาพหรือตำแหน่งที่ดีที่สุดpaling pertama dari urutan, atau kondisi atau posisi terbaikПервый в рейтинге. Наилучший.
- 순서의 맨 처음. 또는 최고의 상태나 자리.
top; the first; the best
トップ。いちばんめ【一番目】。しゅい【首位】
top, sommet, première place
top, primero
قمّة
тэргүүн, тэргүүн байр
tốp đầu
แรก, ยอด, ส่วนแรก, ส่วนยอด, ระดับสุด
top, tertinggi, teratas
лучший
いちばんれっしゃ【一番列車】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The first bus or train for the day.その日、最初に出発する乗り物。Véhicule qui part le premier à un jour donné.Primer vehículo que entra en circulación ese día.سيارة تغادر أولا في ذلك اليومтухайн өдрийн хамгийн эхлээд явах унаа.Xe khởi hành đầu tiên của ngày hôm đó.รถที่ออกเดินทางแรกสุดของวันนั้นkendaraan yang pertama beroperasi hari ituПервый рейс по дневному расписанию.
- 그날의 맨 처음 떠나는 차.
first bus; first train
しはつ【始発】。いちばんれっしゃ【一番列車】
premier train, premier bus
primer vehículo
سيارة أولى
эхний унаа
xe chuyến đầu tiên
รถเที่ยวแรก, รถขบวนแรก
bus pertama, mobil pertama
первый поезд; первый автобус
いちばん【一番」
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The thing preceding all other things, the topmost何よりも優先になるもの。第一。Chose qui se situe avant tout autre, le plus haut niveau dans une hierarchie.Lo que está más adelantado de todo. Lo más bueno.ما يسبق الآخرين. أوّلямар нэгэн зүйлээс тэргүүлсэн, хамгийн.Việc đi trước mọi thứ. Thứ nhất.ก่อนผู้อื่นหรือสิ่งอื่นทั้งหมด แรกสุดpaling depan dibandingkan yang lain, terpentingТо, что лучше всего, важнее всего.
- 무엇보다도 앞서는 것. 제일.
first
いちばん【一番」。だいいち【第一】。だいいちい【第一位】。さいこう【最高】。トップ
(n.) premier
primero, lo mejor
الأوّل
эхний, тэргүүн
thứ nhất
แรก, อันดับหนึ่ง, อย่างแรก
utama, pertama
первый
いちばん【一番】
1. 가장³
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a way that is better than any other.他のどれよりもまさるさま。Le plus + (adj.) parmi plusieurs.El mejor o el máximo entre varios.بشكل الأفضل من بين الكثيرолон дундаас тэргүүнд. нэгдүгээрт. хамгаасThứ nhất trong nhiều cái.ที่สุด ในบรรดาหลาย ๆ สิ่ง yang sangat utama di antara beberapaЛучший из определенного множества, превосходящий остальных по определенному признаку.
- 여럿 가운데에서 제일로.
best
もっとも【最も】。いちばん【一番】。なによりも【何よりも】
le plus
el más, el mejor
إلى أبعد حد
хамгийн
nhất
ที่สุด, อย่างที่สุด
paling
самый; наиболее
2. 제일²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The one coming first among many.最も大切なこと。Ce qui occupe la première place parmi plusieurs.Lo primero entre muchas cosas. أوّل شيء من بين أشياء كثيرةолны дундаас нэгдүгээрт байх зүйл.Cái đứng thứ nhất trong một số cái.สิ่งที่เป็นอันดับแรกในหลาย ๆ สิ่งsesuatu yang datang pertama di antara beberapaЧто-либо, идущее первым.
- 여럿 중에서 첫째가는 것.
first
だいいち【第一】。いちばん【一番】
(n.) le numéro un, le(la) meilleur(e), le plus+adj
primordial
الأولّ
хамгийн эхний, нэгдүгээр, тэргүүн
đầu tiên, trước tiên, trước hết
อันดับแรก, อย่างแรก
paling pertama, yang pertama
самый первый
3. 제일³
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Best among many.多くの中で最高に。Le(la) plus+adj parmi plusieurs. Lo primero entre varios.أوّل من بين أشياءолон зүйлийн дундаас хамгийн.Nhất trong số nhiều cái.ที่สุดในบรรดาหลาย ๆ สิ่งyang paling di antara beberapaПервостепенный среди нескольких.
- 여럿 중에서 가장.
most
いちばん【一番】。もっとも【最も】
primeramente
أوّلاً ، الأكثر ، الأكبر ، الأجمل
хамгийн, тэргүүн, нэгдүгээр
thứ nhất, số một, đầu tiên
ที่สุด, ดีที่สุด, มากที่สุด
paling, ter-
самый; первичный
4. 젤¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The one coming first among many.最も大切なこと。Ce qui occupe la première place parmi plusieurs.Lo primero entre muchas cosas. أول شيء من بين أشياء كثيرةолны дундаас нэгдүгээрт байх зүйл.Cái đi đầu trong nhiều cái.สิ่งที่เป็นอันดับแรกในหลาย ๆ สิ่งsesuatu yang muncul pertama dari antara beberapaСамый первый среди нескольких.
- 여럿 중에서 첫째가는 것.
first
だいいち【第一】。いちばん【一番】
(n.) le numéro un, le(la) meilleur(e), le plus+adj
primordial
الأوّل ، الأكبر ، الأكثر
хамгийн
trước tiên, đầu tiên
ความเป็นที่สุด, ความเป็นอันดับหนึ่ง
paling, paling pertama, terutama
самый; первоочередной; первостепенный
5. 젤²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Best among many. 多くの中で最高に。Le(la) plus+adj parmi plusieurs.Lo primero entre varios. الأحسن من بين أشياء كثيرةолны дундаас хамгийн. Nhất trong nhiều cái.ที่สุดในบรรดาหลาย ๆ สิ่งyang terpaling dari antara beberapaСамый среди нескольких.
- 여럿 중에서 가장.
most
いちばん【一番】。もっとも【最も】
primeramente
الأفضل ، الأعظم ، الأوّل
хамгийн, маш
nhất
ที่สุด
paling
наиболее; самый
いちば【市場】
1. 시장²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A place for selling and buying a variety of products. 色々な商品を売買する所。Endroit où l'on achète et vend plusieurs produits.Lugar físico en que se venden y se compran diversos artículos. مكان تُشترى وتُباع فيه العديد من البضائعтөрөл бүрийн бараа худалдах буюу худалдан авах газар.Nơi mua bán nhiều loại hàng hóa.สถานที่สำหรับซื้อขายสินค้านานาชนิดtempat menjualbelikan bermacam-macam produk Место, где покупают и продают разные виды товаров.
- 여러 가지 상품을 사고파는 곳.
market
いちば【市場】。マーケット
marché
mercado
سوق
зах
chợ
ตลาด
pasar
базар; рынок
2. 장터
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A place where a market is set up for a lot people to buy and sell goods.多くの人が集まって品物を売買する市が立つ所。Endroit où se tient un marché où les gens affluent pour acheter et vendre des objets.Lugar donde se reúnen muchas personas para la compra y la venta de las mercancías.مكان فيه تقام سوقٌ حيث يتجمع فيه ناس كثيرون يبيعون أشياء ويشترونهاолон хүмүүс цуглан эд бараа худалдаж, худалдан авдаг зах нээгдэх газар.Nơi có chợ mà nhiều người tụ tập lại và mua bán hàng hóa.สถานที่ที่เปิดตลาดซึ่งคนจำนวนมากรวมตัวแล้วซื้อขายสิ่งของtempat di mana banyak orang berkumpul kemudian dan menjualbelikan barangБазарное место, где собираются люди, чтобы купить или продать что-либо.
- 많은 사람들이 모여 물건을 사고파는 장이 서는 곳.
marketplace
いちば【市場】。マーケット
place du marché
mercado
مكان السوق
зах
chợ, ngôi chợ
ตลาด
pasar
рынок; базар
3. 저자¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (old-fashioned) A marketplace.市場の古めかしい言い方。(vieilli) Marché.(ANTICUADO) Mercado.(تعبير قديم) سوق(эрт.) зээл.(cổ ngữ) Chợ.(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)ตลาด(dengan gaya bahasa tua) pasar(устар.) Рынок.
- (옛 말투로) 시장.
market
いち【市】。いちば【市場】
bazar
سوق
зах
chợ búa
ตลาด
pasar
いちば【市場・市庭】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A place where a lot of people gather to buy and sell a variety of items.定期的に多くの人が集まって様々な物を売買する場所。Endroit où un grand nombre de gens se réunissent régulièrement pour acheter et vendre plusieurs sortes d'objets.Lugar donde compran y venden varios productos tras congregarse muchas personas periódicamente.مكان فيه يتجمّع ناس كثيرون بشكل دوريّ ويقومون ببيع أشياء كثيرة وشرائهاтогтмол олон хүн цуглаж, төрөл бүрийн барааг худалдан авч, зарж борлуулдаг газар. Nơi nhiều người tập trung định kì để mua bán các loại hàng hóa.สถานที่ที่ผู้คนรวมตัวกันจำนวนมากเป็นประจำแล้วซื้อขายสิ่งของหลาย ๆ ชนิด tempat banyak orang berkumpul dan menjualbelikan berbagai barangМесто, на котором в течение длительного периода времени собирается большое количество людей, которые продают и покупают различные товары.
- 정기적으로 많은 사람이 모여 여러 가지 물건을 사고파는 곳.
- A place where a variety of products are sold and bought.様々な物を売買する場所。Endroit où l'on achète et vend plusieurs produits.Lugar donde se compran y se venden varias productos.مكان فيه تباع بضائع كثيرة وتشترىтөрөл бүрийн бараа бүтээгдэхүүнийг худалдан авч, зарж борлуулдаг газар.Nơi mua bán đủ loại sản phẩm.สถานที่ที่ซื้อขายสินค้าหลากหลายชนิด tempat menjualbelikan berbagai barangМесто, где покупают и продают различные вещи.
- 여러 가지 상품을 사고파는 곳.
market
いち【市】。いちば【市場・市庭】
marché
mercado, feria
سوق
зах
chợ, chợ phiên
ตลาด
pasar
рынок; базар
market
いちば【市場・市庭】。マーケット
marché
mercado
سوق
зах
thị trường
ตลาด
pasar
рынок; базар; ярмарка
いちびょうごと【一秒毎】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Per second.一秒ごとに。Chaque seconde.Cada segundo.ثانية بعد ثانيةнэг секунд тутамд.Từng giây từng giây một.ทุก ๆ หนึ่งวินาทีsetiap satu detik satu detikСекунда за секундой.
- 일 초 일 초마다.
every second
まいびょう【毎秒】。いちびょうごと【一秒毎】
toutes les secondes
todos los segundos
كلّ ثانية
секунд тутамд, секунд бүрт, хором тутамд
mỗi giây
ทุกวินาที, ทุก ๆ วินาที
setiap detik, per detik, tiap detik
каждую секунду; ежесекундно
いちび【市日】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A day when a market is held.市の立つ日。 Jour où se tient un marché.Día en el que se lleva a cabo la feria.يوم انعقاد السوقзах нээгдэх өдөр.Ngày chợ được họp.วันที่มีตลาดนัดขายของ hari dibukanya pasarДень, когда открывается рынок, ярмарка.
- 장이 열리는 날.
market day
いちび【市日】
jour de marché
ferial, feria
يوم السوق
зээлийн өдөр
ngày họp chợ, phiên chợ
วันตลาดนัด
hari pasaran
いちぶしじゅう【一部始終】
1. 자초지종
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The whole story from beginning to end. 事の初めから終わりまでの経過。Tout le processus, du début jusqu'à la fin.Desde el inicio hasta el fin de todo el proceso.جميع المراحل من البداية حتى النهايةэхнээс нь дуустал бүх явц.Toàn bộ quá trình từ lúc bắt đầu cho tới khi kết thúc.กระบวนการทั้งหมดตั้งแต่ต้นจนจบseluruh proses hal/peristiwa/cerita dsb dari awal hingga akhirВесь процесс от начала и до конца.
- 처음부터 끝까지의 모든 과정.
all the details; whole story; full account of
てんまつ【顛末・顚末】。いちぶしじゅう【一部始終】
toute l'histoire, fin mot de l'histoire
todo lo ocurrido
قصة كاملة
эхнээс нь дуустал нь
từ đầu chí cuối
ตั้งแต่ต้นจนจบ, ตลอดทั้งกระบวนการ
cerita lengkap, keseluruhan proses, keseluruhan alur
2. 전말
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The entire course of an event from start to finish.事の初めから終わりまでの過程。Processus ou parcours d'un événement, du début jusqu'à la fin.Todo el proceso que se ha desarrollado desde el principio hasta el fin.جميع المراحل لجريان عمل من البداية حتى النهايةажил хэргийн эхлэлээс төгсгөл хүртэл нь өрнөсөн үйл явц.Quá trình công việc được tiến hành từ đầu tới cuối. ขั้นตอนที่งานดำเนินการมาตั้งแต่ต้นจนจบseluruh proses dari awal hingga akhir dalam kejadianПроцесс какого-либо дела от начала до конца.
- 처음부터 끝까지 일이 진행되어 온 과정.
bottom
てんまつ【顛末・顚末】。いちぶしじゅう【一部始終】
tout ce qui s'est passé, détails, circonstances, marche
circunstancia
سير الحادثة
бүх үйл явц, нарийн дэлгэрэнгүй байдал, бодит байдал
toàn bộ quy trình, toàn bộ sự việc
เรื่องราวทั้งหมด, เหตุการณ์ทั้งหมด, รายการทั้งหมด, ขั้นตอนทั้งหมด
kronologis
いちぶぶん【一部分】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One portion of something, or part of the whole. ある部分。また、全体の中のわずかな部分。Une partie de quelque chose ; une part d'un tout.Una sección. O una porción de totalidad. قطعة من شيء أو جزء من كلнэгэн хэсэг. мөн бүхэл юмны нэг хэсэг.Một bộ phận. Hoặc bao nhiêu đó trong toàn bộ.ส่วนหนึ่ง หรือไม่มากนักจากทั้งหมด satu bagian, seberapa di antara keseluruhan Одна часть. А также определённая часть из целого.
- 한 부분. 또는 전체 중에서 얼마.
part; some; portion; fraction
いちぶぶん【一部分】
partie, portion, fraction
una parte
جزء
нэг хэсэг, зарим хэсэг
một phần
ส่วนหนึ่ง, ส่วนใดส่วนหนึ่ง
sebagian, beberapa bagian
часть
いちぶ【一部】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One portion of something, or part of the whole. ある部分。また、全体の中のわずかな部分。Partie de quelque chose ; part d'un tout.Una sección. O una porción de totalidad. قطعة من شيء أو جزء من كلнэг хэсэг. мөн бүхэл бүтэн зүйлийн аль нэг хэсэг.Một bộ phận. Hoặc một phần nào đó trong tổng thể. หนึ่งส่วน หรือจำนวนหนึ่งจากทั้งหมดsatu bagian tertentu di antara keseluruhanОдна часть. А также определённая часть из целого.
- 한 부분. 또는 전체 중에서 얼마.
part; some; portion; fraction
いちぶ【一部】
partie, portion, fraction
una parte
جزء
нэг хэсэг, зарим хэсэг
một phần
ส่วนหนึ่ง, หนึ่งส่วน, จำนวนหนึ่ง
sebagian
часть; доля; экземпляр
いちまいいたのガラス【一枚板のガラス】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A big, unconnected, uncut, single piece of glass.つなげたり切ったりしていない、一枚の大きなガラス。Verre en un seul grand bloc, pas relié ou coupé.Vidrio entero no cortado en, ni formado por, varias piezas. قطعة واحدة من الزجاج بدون توصيل أو قطْعхолбох ба тайрч огтлоогүй томоороо байгаа шил.Thủy tinh thành một mảng lớn không nối hoặc cắt.กระจกที่เป็นแผ่นใหญ่ชิ้นเดียวที่ไม่ต่อหรือตัดออกkaca utuh yang terus bersambung atau tidak dipotongСтекло, состоящее из одного большого куска, не разрезанного на части или соединённого из нескольких частей.
- 잇거나 자르지 않은 크게 하나로 된 유리.
whole glass
いちまいいたのガラス【一枚板のガラス】
bloc de verre entier
vidrio entero, cristal entero
الزجاج كلّه
өргөн хавтгай шил
thủy tinh nguyên tấm
กระจกบานใหญ่, กระจกแผ่นใหญ่, กระจกใหญ่บานเดียว
kaca utuh, kaca besar
цельное стекло; листовое стекло
いちまいいちまいのかわら【一枚一枚の瓦】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- piece of tile: A piece of wide and flat objects that are made from materials such as clay, cement, metal, etc., to be used for covering roofs.屋根を覆うために、土やセメント、金属などの材料を使って作った平たいものの一枚一枚。Plaquette de terre, de ciment ou de métal servant à couvrir le toit d'un bâtiment.Una unidad de pieza de forma plana hecha de materiales como barro, cemento o metal, que sirve para cubrir el tejado.قرميدة واحدة من القراميد الواسعة والمصنوعة من موادّ مثل الطين أوالاسمنت أو المعدن وغيرهاшороо, цемент, төмөр зэрэг түүхий эдээр хийсэн дээвэр хучих зориулалттай хавтгай зүйлийн ширхэг.Tấm lợp dẹt, được làm bằng cách sử dụng những vật liệu như đất, xi măng hay kim loại để lợp lên mái.แผ่นกระเบื้อง : แผ่นของสิ่งของแบนๆ ทำมาจากวัสดุ เช่น ดิน ซีเมนต์ โลหะ ใช้สำหรับมุงหลังคาlembaran untuk benda yang berbentuk pipih yang dibuat menggunakan bahan seperti tanah atau semen, logam, dsb Одна плитка кровельного материала, изготовленного из обожжённой глины, цемента или металла и т.п.
- 지붕에 덮기 위해 흙이나 시멘트, 금속 등의 재료를 사용하여 만든 넓적한 물건의 낱장.
giwajang; giwatjang
いちまいいちまいのかわら【一枚一枚の瓦】
giwatjjang, tuile
giwajang, teja
قرميدة
дээврийн хавтан
viên ngói, tấm lợp
คีวัดจัง
lembaran genting
киватчан
いちまいいちまい【一枚一枚】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A sheet of paper or a piece of clothing, etc. 紙や服などの各一枚。Une seule feuille de papier, un seul vêtement parmi plusieurs, etc.Cada unidad de papel o ropa.كل ورقة من الأوراق أو كل قطعة من الملابس وإلى آخرهاцаас буюу хувцас зэргийн нэг нэг ширхэг.Từng trang giấy hay từng chiếc áo.ทีละใบ ๆ ของเสื้อผ้าหรือกระดาษ เป็นต้นsatuan kertas atau pakaian Каждый отдельный лист бумаги; каждый отдельный предмет одежды.
- 종이나 옷 등의 하나하나의 장.
piece
いちまいいちまい【一枚一枚】
(par) pièce
cada hoja
ورقة أو قطعة
нэг нэг ширхэг
từng trang, từng cái, từng chiếc
ใบ, แผ่น
per potong, per helai, per lembar, satuan
いちまつ【一抹】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of being small in extent or amount. わずか。La plus petite quantité qu’il puisse y avoir.Un tanto.مثقال ذرّةбага зэрэг.Một chút.เล็กน้อยsedikitВ некоторой степени.
- 약간.
being slight; a little; minimum
いちまつ【一抹】
minimum, (n.) le moindre, simple
un poco
هباءة
бага зэрэг
một ít, một tý
ความเล็ก ๆ น้อย ๆ, ความนิดหน่อย, ความเล็กน้อย, ความน้อยนิด
agak, sedikit
некоторый; незначительный
いちまん【一万】
1. 만⁶
数詞NumeralSố từعددคำบอกจำนวนDéterminant numéralТооны нэрNumeraliaимя числительноеNumeral수사
- The cardinal number equal to 10 X 1,000.一千の10倍になる数。Chiffre, 10 fois plus que mille.Número que es diez veces que el mil.ضعف العدد 10 ألف مرة мянгыг арав дахин нэмсэн тоо.Số gấp mười lần một nghìn.จำนวนที่เป็นสิบเท่าของหนึ่งพันbilangan kelipatan sepuluh dari seribuЧисло, состоящее из десяти тысяч.
- 천의 열 배가 되는 수.
ten thousand
まん【万】。いちまん【一万】
dix mille, dix milliers
diez mil
عشرة الاف
арван мянга, түм
mười nghìn
10,000, หมื่น, เลขหมื่น, จำนวนหมื่น
puluh ribu
десять тысяч
2. 만⁷
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- Of the number that is the product of ten times one thousand.一千の10倍になる数の。Chiffre résultant de la multiplication de 1 000 par 10.Diez veces mil. عدد يساوي عشرة أضعاف الالفмянгыг арав дахин нэмсэн тооны.Số gấp mười lần một nghìn.ที่เป็นจำนวนสิบเท่าของหนึ่งพัน bilangan kelipatan sepuluh dari seribuКоличество, равное десяти тысячам.
- 천의 열 배가 되는 수의.
ten thousand
まん【万】。いちまん【一万】
dix mille
diez mil
عشرة آلاف
арван мянган, түмэн
mười nghìn, một vạn
10,000, หมื่น, หนึ่งหมื่น
puluh ribu
десять тысяч
いちみゃくあいつうじ【一脈相通じ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state in which one shares a certain thought, condition, quality, etc. with another. 考えや状態、性質などが相通じたり、共通すること。État d'une chose qui partage des idées, une situation ou des propriétés, etc. avec une autre.Pensamiento, estado o carácter son entenderse bien o se hacen semejantes. الفكرة والحالة أو الصفة وغيرها التي تتفق مع بعضها البعض أو تتشابهбодол санаа, байр байдал, зан чанар зэрэг хоорондоо ойлголцох буюу төстэй болох явдал. Việc suy nghĩ, trạng thái hay tính chất trở nên thông suốt hoặc giống nhau.การที่ความคิด สภาพ คุณลักษณะ เป็นต้น สอดคล้องกันหรือคล้ายกันขึ้นhal pikiran, kondisi, karakter dsb saling menyambung atau menjadi samaПриход к взаимопониманию; становление общности мыслей, свойств, состояния и т.п.
- 생각, 상태, 성질 등이 서로 통하거나 비슷해짐.
having something in common; being in line with; being in the same vein
いちみゃくあいつうじ【一脈相通じ】
quelque chose en commun, même longueur d’onde
un hilo sutil de relación
بإجماع الآراء ، نفس شيء
хоорондоо холбоотой, төстэй
sự tương đồng lẫn nhau, sự cùng chung một mạch, là một
ความตรงกัน, ความเหมือนกัน, ความพ้องกัน, ความสอดคล้องกัน
menyambung
общность; общее; связь
いちみ【一味】
1. 일당¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A group of people who share a purpose, act collectively, etc. 目的や行動などをともにする人の群れ。Groupe de personnes qui ont le même objectif et agissent de concert.Grupo de personas que actúan en colectivo o cuyas finalidades coinciden. مجموعة من الناس الذين يشتركون في الهدف أو العملзорилго буюу үйлдэл зэргийг хамт хийдэг хүмүүсийн бүлэг. Nhóm những người cùng làm chung mục đích hay hành động.กลุ่มคนที่ทำกิจกรรมหรือมีวัตถุประสงค์ เป็นต้น เดียวกัน kelompok orang-orang yang melakukan tujuan atau tindakan dsb bersama-samaКоллектив с одинаковыми целями или действиями и т.п.
- 목적이나 행동 등을 같이 하는 사람들의 무리.
group; party; gang
いっとう【一党】。いちみ【一味】
bande, groupe
bando, partido
جماعة
бүлгэм, бүлэглэл
cùng hội cùng thuyền, bọn đồng đảng
พวกเดียวกัน, กลุ่มเดียวกัน, ฝ่ายเดียวกัน, คณะเดียวกัน
kelompok, grup, komplotan
партия; группа
2. 한통속
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- People who understand and mix well with each other. 気持ちが相通じて一緒に物事をする人々。Gens qui s'entendent bien ensemble.Personas que se juntan porque están unidos por la amistad o algún interés común. ناس يتفاهمون معا ويتعاشرون معاхоорондоо сэтгэл нийцэж хамт зохицон нийлдэг хүмүүс.Những người hiểu ý nhau và cùng hòa hợp.คนที่ต่างมีจิตใจตรงกันแล้วจึงคบค้าด้วยกันorang-orang yang hatinya saling menyambung dan cocokЛюди, понимающие душу друг друга и подходящие друг другу.
- 서로 마음이 통해 같이 어울리는 사람들.
same side; cahoots; league
なかま【仲間】。いちみ【一味】
même groupe, cercle, bande
mismo lado, partidario, cómplice
جماعة ، عصابة
нэг бүлэг, нэг тал
bè lũ, đảng phái, phe phái
พวกเดียวกัน, คนคอเดียวกัน
sekelompok
единомышленник
いちめんてき【一面的】
1. 일면적¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of leaning in one direction. ある一つの面にかたよっていること。État de ce qui penche d'un côté.Que se circunscribe solamente a un lado.الانحياز إلى الجانب الواحدнэг тал руу хазайсан зүйл. Cái nghiêng về một phương diện.การที่โน้มเอียงไปทางด้านหนึ่งsesuatu yang bersifat miring atau bersandar ke satu sisi(digunakan sebagai kata benda)Склонённость в одну сторону.
- 한 방면으로 치우치는 것.
being one-sided; being one-dimensional
いちめんてき【一面的】
(n.) unilatéral
cualidad unilateral
أُحاديّ الجانب
нэг тал
tính chất một chiều, tính chất một phía, tính chất đơn phương
ที่เอียงไปด้านหนึ่ง, ที่โน้มเอียงไปด้านหนึ่ง, ที่โอนเอียงไปด้านหนึ่ง
mengarah ke satu sisi, menyimpang ke satu sisi
односторонний
2. 일면적²
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- Leaning in one direction.ある一つの面にかたよっているさま。Qui penche d'un côté.Que se inclina por un lado.ميال إلى جهة واحدةнэг тал руу хазайсан.Nghiêng về một phương diện.ที่โน้มเอียงไปทางด้านหนึ่งyang bersifat miring atau bersandar ke satu sisi (diletakkan di depan kata benda)Склоняющийся в одну сторону.
- 한 방면으로 치우치는.
one-sided; one-dimensional
いちめんてき【一面的】
(dét.) unilatéral
unilateral
من جانب آخر ، من جانب واحد
нэг талт, нэг талыг барьсан
mang tính một mặt, mang tính một phía, mang tính đơn phương
ที่เอียงไปด้านหนึ่ง, ที่โน้มเอียงไปด้านหนึ่ง, ที่โอนเอียงไปด้านหนึ่ง
mengarah ke satu sisi, menyimpang ke satu sisi
односторонний
いちめんに【一面に】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- All of everything.全部。Tout entier.Enteramente.بشكل كل أو كاملбүх бүгд.Bao gồm tất cả. ทั้งหมดทั้งสิ้นseluruhnya, semuanyaПолностью.
- 전부 다.
entirely; wholly
すべて。ことごとく。いちめんに【一面に】
entièrement, complètement, totalement
todo
كل
бүхэлдээ, нийт
toàn bộ, cả thảy
ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, ทั้งปวง, ทั้งมวล, โดยสิ้นเชิง
seluruhnya, semuanya
всё; целиком; без остатка
いちめん【一面】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One side of an object, a person, or something.物・人・事の一つの面。Une face d'un objet, d'une personne ou d'une affaire.Una parte de un cuerpo, una persona, un asunto, etc.ناحية لشيء أو شخصбиет, хүн, үйл хэргийн нэг тал.Một mặt của vật thể, con người hoặc công việc.ด้านหนึ่งของงานหรือคนหรือวัตถุsatu sisi dari benda atau orang atau pekerjaanОдна сторона предметов, человека или дела.
- 물체나 사람이나 일의 한 면.
- One-time meeting with a stranger for the first time.知らない人に初めて一度だけ合うこと。Fait de recontrer pour la première fois une personne que l'on ne connaît pas.Hecho de encontrarse por primera vez con una persona desconocida.لقاء شخص غريب لأول مرّةтанихгүй хүнтэй анх удаа уулзах явдал.Việc lần đầu tiên gặp thử một lần người không quen biết.การพบคนที่ไม่รู้จักกันครั้งแรกครั้งเดียวhal menemui orang yang tidak dikenal untuk pertama kalinya (digunakan sebagai kata benda)Первая встреча с незнакомым человеком.
- 모르는 사람을 처음으로 한 번 만나 봄.
- The ground or surface of a site of a certain size.ある範囲の土地や地面。Terrain ou sol d'une certaine délimitation.Terreno o suelo de cierta extensión.أرض أو طبقة في مساحة ماтодорхой нэг хүрээний газар, талбай.Đất đai hay nền tảng thuộc phạm vi nào đó.พื้นหรือดินในขอบเขตใด ๆdasar atau bawah dari suatu lingkupЗемля или пол какой-либо области.
- 어떤 범위의 땅이나 바닥.
one side; aspect; part
いちめん【一面】
un côté, un aspect
lado, superficie
جانب
нэг тал
một mặt
ด้านหนึ่ง, หน้าหนึ่ง, มุมหนึ่ง, แง่หนึ่ง
satu sisi, satu aspek
одна сторона
first meeting
いちめん【一面】
(première) rencontre
primer encuentro
لقاء
анх уулзах
sự ra mắt
การรู้จักกันครั้งเดียว, การพบกันครั้งแรกครั้งเดียว
bertemu, berkenalan
первая встреча; знакомство
area; place
いちめん【一面】
face, surface
lado, superficie
нэг хэсэг
một bên, một phía
พื้นที่หนึ่ง, ส่วนหนึ่ง
bagian dasar, fondasi
вся поверхность
いちもうだじんにされる【一網打尽にされる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To literally mean that all the fish are caught at a single cast of a net; for all members of a certain group to be captured. 一度打った網で魚が全部捕らわれるという意で、一味が一度に全部捕らわれる。(Tous les membres d'une bande (de malfaiteurs)) Être arrêtés d'un seul coup, en référence à l'expression "capturer tous les poissons avec une seul pose de filet".Significa ser atrapados todos los peces tras lanzarse una vez la red; ser atrapado un conjunto de personas a la vez.تعني العبارة أن يتم صيد جميع الأسماك بشبكة صيد دفعة واحدة، أي يتم إلقاء القبض على كافة أعضاء جماعة ما دفعة واحدةнэг удаа хаясан торонд бүх загас баригдах гэсэн утгаар, ямар нэгэн бүлэг хүн нэгэн зэрэг бүгд баригдах.Cả đám nào đó bị bắt hết trong một lần theo nghĩa là bắt được hết cá trong một lần quăng lưới.ทอดแหทีเดียวปลาถูกจับได้ทั้งหมด หมายถึง กลุ่มใด ๆ ถูกจับหมดเกลี้ยงในครั้งเดียวseluruh dari satu kelompok ditangkap secara sekaligus yang mengartikan semua ikan ditangkap dengan jala dalam satu tarikan Исходя из прямого смысла "пойматься в сети за один раз", выражение имеет значение "быть пойманным всей группой полностью за один раз".
- 한 번 친 그물에 고기가 다 잡힌다는 뜻으로, 어떤 무리가 한꺼번에 모조리 다 잡히다.
be caught with one throw; be arrested in one big raid
いちもうだじんにされる【一網打尽にされる】
faire l'objet d'une rafle, faire l'objet d'une arrestation massive, faire l'objet d'un coup de filet
ser atrapado en una redada
يلقى قبضٌ على الجميع مرّة واحدة
нэгэн зэрэг баригдах
bị đồng loạt sa lưới, bị tóm gọn cả lũ
ถูกจับทีเดียวหมด, ถูกจับเกลี้ยงหมดทีเดียว, ถูกจับหมดทั้งกลุ่ม, ถูกจับหมดทั้งฝูง
diberantas
быть арестовыванным группой; быть схваченным группой
いちもうだじんにする【一網打尽にする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To literally mean that one catches all the fish at a single cast of a net; to capture all members of a certain group.一度打った網で魚を全部捕らえるという意で、一味を一度に全部捕らえる。Arrêter tous les membres d’une bande (de malfaiteurs) d’un seul coup, en référence à l’expression "capturer tous les poissons avec une seule pose de filet".Significa atrapar todos los peces tras lanzar una vez la red; atrapar a la vez a un conjunto de personas.تعنى العبارة أن يصطاد جميع الأسماك بشبكة صيد دفعة واحدة، أي يتم إلقاء القبض على كافة أعضاء جماعة ما دفعة واحدةнэг удаа тор хаяж бүх загасыг барих гэсэн утгаар, ямар нэгэн бүлэг хүнийг нэгэн зэрэг бүгдийг нь барих.Bắt tất cả đám nào đó trong một lần theo nghĩa là quăng lưới một lần và bắt được hết cá. ทอดแหทีเดียวจับปลาได้ทั้งหมด หมายถึง จับกลุ่มใด ๆ หมดเกลี้ยงในครั้งเดียวmenangkap seluruh dari satu kelompok secara sekaligus yang mengartikan menangkap semua ikan dengan jala dalam satu tarikan Исходя из прямого смысла "одним броском сети поймать всю рыбу", выражение имеет значение "поймать всю группу полностью за один раз".
- 한 번 그물을 쳐서 고기를 다 잡는다는 뜻으로, 어떤 무리를 한꺼번에 모조리 다 잡다.
catch with one throw; make a sweeping arrest; make a dragnet arrest
いちもうだじんにする【一網打尽にする】
faire une rafle, faire une arrestation massive, faire un coup de filet
hacer una redada
يلقي قبضا على الجميع مرّة واحدة
нэгэн зэрэг барих
đồng loạt sa lưới, tóm gọn cả lũ
จับทีเดียวหมด, จับเกลี้ยงหมดทีเดียว, จับหมดทั้งกลุ่ม, จับหมดทั้งฝูง, ปราบปราม
memberantas
массово арестовывать; схватывать группу
いちもうだじん【一網打尽】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Literally meaning that one catches all the fish at a single cast of a net; an act of capturing all members of a certain group. 一度打った網で魚を全部捕らえるという意で、一味を一度に全部捕らえること。Arrestation de tous les membres d’une bande (de malfaiteurs) d’un seul coup, en référence à l’expression "capturer tous les poissons avec une seule pose de filet".Hecho de lanzar la red una vez y capturar todos los peces, es que conjunto de personas que se atrapan de una vez.معناه اصطياد كل الأسماك بشبكة واحدة. تمّ القبض على المجموعة الواحدة بصورة واحدة وشاملةнэг удаа тор хаяж бүх загасыг барих гэсэн утгаар, ямар нэгэн бүлэг зүйлийг нэгэн зэрэг бүгдийг нь барих явдал.Việc bắt tất cả đám nào đó cùng lúc theo nghĩa là giăng lưới một lần và bắt được hết cá.คำที่แปลว่าทอดแหทีเดียวจับปลาได้ทั้งหมด ซึ่งหมายถึงการจับกลุ่มใด ๆ ได้ทั้งหมดในครั้งเดียว hal menangkap seluruh dari satu kelompok secara sekaligus yang mengartikan menangkap semua ikan dengan jala dalam satu tarikanВыловить дочиста за один заброс сети (образно в значении: выловить всех разом, поголовно)
- 한 번 그물을 쳐서 고기를 다 잡는다는 뜻으로, 어떤 무리를 한꺼번에 모조리 다 잡음.
sweeping arrest; dragnet arrest; sweeping crackdown
いちもうだじん【一網打尽】
rafle, coup de filet, arrestation massive
redada
الاعتقال الشامل
нэгэн зэрэг барих
việc tóm gọn cả lũ
การจับทีเดียวหมด, การจับเกลี้ยงหมดทีเดียว, การจับหมดทั้งกลุ่ม, การจับหมดทั้งฝูง
menggulung, memberantas
массовый арест
いちもくさんにはしる【一目散に走る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To keep running without stopping.休まずに一目散に走り続ける。Courir sans perdre de temps ni se reposer.Continuar corriendo seguidamente sin descansar.يجري إلى الأمام مستمرّا بدون توقّفамрахгүй чигээрээ үргэлжлүүлэн гүйх.Chạy thẳng liên tục không ngừng nghỉ.วิ่งตรงไปอย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุดพัก terus berlari tanpa beristirahatБежать без оглядки и без передышки.
- 쉬지 않고 곧바로 계속 달리다.
dart; dash
いっきにはしる【一気に走る】。いちもくさんにはしる【一目散に走る】
courir à vive allure, s'en aller précipitamment
correr uno tras otro, correr sin interrupción
يجري سريعا
чигээрээ гүйх, урагшлан гүйх, эрчээрээ гүйх, тасралтгүй гүйх
chạy suốt, chạy một mạch
วิ่งสุดชีวิต, วิ่งเต็มที่, วิ่งเต็มเหยียด
бежать изо всех сил; обратиться в бегство
いちもくさんに【一目散に】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Very hurriedly and in haste.とても急いで。Précipitamment, en toute hâte.Con mucha prisa. طريقة مرتجلة وسريعةхурдлан маш их яаран.Vội vàng một cách rất gấp gáp. อย่างเร่งรีบและเร่งด่วนมากkarena terburu-buru jadi sangat mendesakОчень быстро, в спешке.
- 서둘러서 아주 급하게.
in a hurry
おおいそぎで【大急ぎで】。いちもくさんに【一目散に】
à la hâte, à toutes jambes, quatre à quatre, à toute vapeur
a toda prisa, apresuradamente, aceleradamente, rápidamente
شكل عاجل
яаран, сандран, хурдлан
một cách vội vã, một cách cấp bách
อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบเร่ง, อย่างเร่งด่วน
dengan terburu-buru, dengan tergesa-gesa
торопливо; поспешно; скоро
いちもくさん【一目散】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The quality of being very quick.とても速い。Fait d'être très rapide.Muy rápido.للإشارة إلى سرعة شيء ما маш хурдан байх явдал.Sự nhanh chóng.ความเร็วสูงhal sangat cepatБыстрота; высокая скорость.
- 매우 빠름.
flash
いちもくさん【一目散】。いっさん【一散】
rapidité
ريح
салхи
vũ bão
ไวเหมือนปรอท, การทำอย่างเร็วมาก
kilat
ветер
いちもくりょうぜんだ【一目瞭然だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- So clear and simple as to be understood at a glance. ひと目見てはっきりわかるほど、明確ではっきりしている。Qui est certain et clair de sorte à être perceptible d'un seul coup d'œil.Que es evidente y patente como para saber a simple vista.يكون واضحا وبينا كي يعرفه في لمحةбүхэлдээ мэдэгдэхээр хэмжээний тодорхой, ил тод байх.Rõ ràng và phân minh đến mức có thể nhìn qua là biết.แจ่มแจ้งและชัดเจนเท่าที่สามารถรู้ได้ด้วยตาในครั้งเดียวsangat jelas dan menonjol sampai bisa diketahui dalam sekali pandanganОтчётливый и очевидный, легко воспринимающийся одним взором.
- 한눈에 알 수 있을 만큼 분명하고 뚜렷하다.
clear-cut; explicit; understandable
いちもくりょうぜんだ【一目瞭然だ】
évident, clair comme de l'eau de roche, parfaitement visible, (adj.) sauter aux yeux
claro, manifiesto, obvio, patente, esclarecido, evidente, indudable
جليّ
нүдэнд дурайх, тов тодорхой харагдах
rành mạch, rõ ràng
ดูครั้งเดียวก็รู้แจ่มแจ้ง, ดูครั้งเดียวก็เข้าใจแจ่มแจ้ง
jelas, gamblang, nyata
ясный
いちもんいっとう【一問一答】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of answering a series of questions one after another. 一つの質問に対して一度答えること。Acte de répondre à une série de questions l’une après l’autre.una pregunta y una respuesta.جواب واحد على سؤال واحدнэг асуултад нэг удаа хариулах явдал.Việc trả lời một lần theo mỗi lần hỏi.การที่ตอบหนึ่งครั้งเกี่ยวกับการถามหนึ่งครั้งhal menjawab dalam satu kali pertanyaan yang dilontarkan dalam satu kali pulaПредоставление одного ответа на один вопрос.
- 한 번 물음에 대해 한 번 대답하는 일.
question and answer
いちもんいっとう【一問一答】
questions et réponses
diálogo
سؤال وجواب
асуулт хариулт
sự nhất vấn nhất đáp, việc một người hỏi một người đáp
การถามคำตอบคำ, การถามและตอบสั้น ๆ
sekali tanya sekali jawab
вопрос и ответ; вопрос-ответ
いちもんじ【一文字】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A straight, horizontal long line like the Chinese character "一."「一」の字のように横にまっすぐなさま。Ligne horizontale et longue comme celle du caractère chinois '一' signifiant "un".Línea recta horizontal que se parece al carácter chino '一'.شكل مدّ مستقيم طويل أفقياً مثل الحرف الصينيّ "__"ханзны ‘一’ үсэгтэй адил хөндлөнгөөр урт шулуун сунасан хэлбэр.Hình dạng kéo dài thẳng theo chiều ngang như chữ nhất '一' trong tiếng Hán.ลักษณะที่เป็นเส้นตรงในแนวขวางดังเช่นตัว ‘一’ ในอักษรจีนbentuk terentang mendatar dan terbentang lurus seperti karakter Cina "一"Вид чего-либо растянутого прямо и длинно по горизонтали, подобно иероглифу "ㅡ".
- 한자 '一'자와 같이 가로로 곧고 길게 뻗은 모양.
straight line
いちもんじ【一文字】。いちのじ【一の字】
línea recta
طويلاً ، مستقيمًا
шулуун зураас, шулуун шугам
chữ nhất, nét ngang
เลขหนึ่งของจีน
горизонтально
いちもんなしのこじき【一文無しの乞食】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who has no money, nor property.所有物がまったくない人。Personne qui ne possède rien. Persona que no tiene nada para vivir.شخص بلا ممتلكات أو نقود إطلاقاөөрийн гэх өчүүхэн зүйлгүй хүн. Người không có bất cứ cái gì.คนที่ไม่มีสิ่งใดติดตัวเลยแม้แต่นิด orang yang tidak memiliki apapunНичего не имеющий человек.
- 가진 것이 아무것도 없는 사람.
person with no property at all; penniless person
いちもんなしのこじき【一文無しの乞食】
sans-le-sou, pauvre
menesteroso, mendigo, pordiosero
متسوّل
хувхай гуйлгачин
kẻ tay không, kẻ trắng tay
คนสิ้นเนื้อประดาตัว, คนไม่มีทรัพย์สินติดตัว, คนสิ้นไร้ไม้ตอก
orang melarat
нищий
いちもんなし【一文なし】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of having no money at all.金銭をまったく持っていないこと。Fait de n'avoir pas du tout d'argent.Condición o estado de quien carece de dinero.عدم وجود أموال على الإطلاقогт мөнгөгүй байх явдал.Việc hoàn toàn không có tiền. การไม่มีเงินติดตัวsama sekali tidak mempunyai uangПолное отсутствие денег.
- 가진 돈이 전혀 없음.
pennilessness
むいちもん【無一文】。いちもんなし【一文なし】
(n.) sans-le-sou
sin dinero, sin un céntimo
إفلاس
сохор зоосгүй, улаан мөнгөгүй, нэг ч зоосгүй
không một xu, không có xu nào
การไม่มีเงิน, การไม่มีสตางค์, การล้มละลาย, การหมดเนื้อหมดตัว, การสิ้นเนื้อประดาตัว, การถังแตก
tongpes, dompet kering
без гроша кармане; ни гроша за душой
いちもんなし【一文無し】
1. 개털
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (slang) A person who is penniless without any possessions or substantial property.持っている物や金がないことを俗にいう語。おけら。(populaire) Sans-le-sou qui n'a rien, mène une vie futile.(VULGAR) Persona sin haberes o bienes. (عاميّة) فقير ليس عنده رأسمال أو مصالح ماديّة (бүдүүлэг) өөрийн гэсэн юмгүй, сохор улаан зоосгүй, ядуу.(cách nói thông tục) Kẻ vô sản không có của cải hay không có thực chất.(คำสแลง)ผู้ที่หมดตัวโดยไม่มีสิ่งใดเหลือหรือผลตอบแทนตามจริง(bahasa kasar) miskin tanpa apapun atau tidak memiliki apapun (пренебр.) Не имеющий ничего, ничтожество.
- (속된 말로) 가진 것이나 실속이 없는 빈털터리.
being penniless; being broke
むいちもん【無一文】。いちもんなし【一文無し】
sans-le-sou, fauché, quelqu'un faisant l'objet des mépris
miserable, pobretón
үгээгүй ядуу
kẻ tay trắng
คนเหลือแต่ตัว
miskin, bangkrut
2. 빈털터리
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who loses all of his/her wealth and has nothing left. 財産をすべて失って、持っているものが全くない人。Personne sans aucune fortune, l’ayant toute perdue. Persona que no tiene nada por perder todos sus bienes. شخص يفقد جميع الممتلكات ولا يمتلك شيئاэд хөрөнгөө бүгдийг нь алдан юу ч үгүй болсон хүн.Người bị mất hết tài sản và trở nên trắng tay, không còn gì.คนที่ทรัพย์สมบัติสูญไปหมดจนกลายเป็นคนที่ไม่มีอะไรเลยorang yang kehilangan semua kekayaan dan menjadi tidak punya apa-apaРазорившийся, потерявший всё состояние человек, у которого нет ничего за душой.
- 재산을 다 잃어 아무것도 가진 것이 없게 된 사람.
being penniless; being broke; person without money
いちもんなし【一文無し】。むいちもん【無一文】
sans-le-sous
bancarrota, arruinado, quebrado
مفلس
хоосон, ядуу, юу ч үгүй хүн
người trắng tay, phận nghèo xác xơ, người khánh kiệt
บุคคลล้มละลาย, คนสิ้นเนื้อประดาตัว, คนถังแตก
pailit, bangkrut, jatuh miskin
банкрот; бедняк
いちもんふちだ【一文不知だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Knowing nothing, not being able to distinguish letters from one another.一字も知らないほど、知識がない。Qui ne sait rien, pas même une lettre de l'alphabet.Ser ignorante como para no saber ninguna letra.يكون جاهلا حتى أنّه لا يعرف حرفا واحداнэг ч үсэг мэдэхгүй шахуу мэддэг зүйлгүй байх.Không biết gì đến mức một chữ cũng không biết. ไม่มีสิ่งที่รู้ถึงขนาดที่ไม่รู้แม้กระทั่งตัวหนังสือสักตัวtidak ada yang diketahui sampai satu huruf saja tidak tahuНе знать ни одну букву.
- 글자를 한 자도 모를 정도로 아는 게 없다.
totally ignorant; illiterate
いちもんふちだ【一文不知だ】。いちもんふつうだ【一文不通だ】
ignorant, illettré, analphabète
ser analfabeto, ser analfabeta
أميّ
бичиг үсэг тайлагдаагүй
một chữ bẻ đôi cũng không biết, không biết nửa chữ, mù chữ
ไม่รู้หนังสือสักตัว, อ่านหนังสือไม่ออกสักตัว
buta huruf
быть неграмотным; быть безграмотным
いちもんふち【一文不知】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of knowing nothing, not being able to distinguish letters from one another; such a person.一字も知らないほど、知識がないこと。また、その人。Fait de ne rien savoir, pas même une lettre de l'alphabet ; une telle personne. Ignorancia, no tener conocimiento de la escritura. O esa persona.أن يكون جاهلا حتى أنّه لا يعرف حرفا واحدا، أو شخص مثل ذلكнэг ч үсэг мэдэхгүй шахуу мэддэг зүйлгүй байх явдал. мөн тийм хүн.Việc không biết gì đến mức một chữ cũng không biết. Hoặc người như vậy.การไม่มีสิ่งที่รู้ถึงขนาดที่ไม่รู้แม้กระทั่งตัวหนังสือสักตัว หรือคนประเภทนั้นhal tidak mengetahui apapun sampai satu huruf pun tidak tahu, atau orang yang demikianОтсутствие знаний, незнание даже одной буквы. А также такой человек.
- 글자를 한 자도 모를 정도로 아는 게 없음. 또는 그런 사람.
illiteracy; ignorance; illiterate
いちもんふち【一文不知】。いちもんふつう【一文不通】
ignorant(e), illettrisme, analphabétisme, illettré(e), analphabète
analfabetismo, analfabeto, analfabeta
أمية
бичиг үсэг тайлагдалт, бичиг үсэг тайлагдаагүй хүн
một chữ bẻ đôi cũng không biết, người nửa chữ cũng không biết, người mù chữ
การไม่รู้หนังสือสักตัว, การอ่านหนังสือไม่ออกสักตัว, ผู้ที่ไม่รู้หนังสือ, คนที่ไม่รู้หนังสือ
buta huruf
неграмотность; безграмотность
いちもんふつうだ【一文不通だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Knowing nothing, not being able to distinguish letters from one another.一字も知らないほど、知識がない。Qui ne sait rien, pas même une lettre de l'alphabet.Ser ignorante como para no saber ninguna letra.يكون جاهلا حتى أنّه لا يعرف حرفا واحداнэг ч үсэг мэдэхгүй шахуу мэддэг зүйлгүй байх.Không biết gì đến mức một chữ cũng không biết. ไม่มีสิ่งที่รู้ถึงขนาดที่ไม่รู้แม้กระทั่งตัวหนังสือสักตัวtidak ada yang diketahui sampai satu huruf saja tidak tahuНе знать ни одну букву.
- 글자를 한 자도 모를 정도로 아는 게 없다.
totally ignorant; illiterate
いちもんふちだ【一文不知だ】。いちもんふつうだ【一文不通だ】
ignorant, illettré, analphabète
ser analfabeto, ser analfabeta
أميّ
бичиг үсэг тайлагдаагүй
một chữ bẻ đôi cũng không biết, không biết nửa chữ, mù chữ
ไม่รู้หนังสือสักตัว, อ่านหนังสือไม่ออกสักตัว
buta huruf
быть неграмотным; быть безграмотным
いちもんふつう【一文不通】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of knowing nothing, not being able to distinguish letters from one another; such a person.一字も知らないほど、知識がないこと。また、その人。Fait de ne rien savoir, pas même une lettre de l'alphabet ; une telle personne. Ignorancia, no tener conocimiento de la escritura. O esa persona.أن يكون جاهلا حتى أنّه لا يعرف حرفا واحدا، أو شخص مثل ذلكнэг ч үсэг мэдэхгүй шахуу мэддэг зүйлгүй байх явдал. мөн тийм хүн.Việc không biết gì đến mức một chữ cũng không biết. Hoặc người như vậy.การไม่มีสิ่งที่รู้ถึงขนาดที่ไม่รู้แม้กระทั่งตัวหนังสือสักตัว หรือคนประเภทนั้นhal tidak mengetahui apapun sampai satu huruf pun tidak tahu, atau orang yang demikianОтсутствие знаний, незнание даже одной буквы. А также такой человек.
- 글자를 한 자도 모를 정도로 아는 게 없음. 또는 그런 사람.
illiteracy; ignorance; illiterate
いちもんふち【一文不知】。いちもんふつう【一文不通】
ignorant(e), illettrisme, analphabétisme, illettré(e), analphabète
analfabetismo, analfabeto, analfabeta
أمية
бичиг үсэг тайлагдалт, бичиг үсэг тайлагдаагүй хүн
một chữ bẻ đôi cũng không biết, người nửa chữ cũng không biết, người mù chữ
การไม่รู้หนังสือสักตัว, การอ่านหนังสือไม่ออกสักตัว, ผู้ที่ไม่รู้หนังสือ, คนที่ไม่รู้หนังสือ
buta huruf
неграмотность; безграмотность
いちもん【一文】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (figurative) A very small sum of money. (比喩的に)ほんのちょっとの金。(figuré) Une très petite somme d’argent.(FIGURADO) Un dinero muy poco. (مجازيّة) قليل من المال(зүйрлэсэн) маш бага хэмжээний мөнгө.(cách nói ẩn dụ) Số tiền rất ít.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เงินที่น้อยมาก(bahasa kiasan) uang yang sangat sedikit(перен.) Очень маленькая сумма денег.
- (비유적으로) 아주 조금의 돈.
coin; penny
いっせん【一銭】。いちもん【一文】
sou
un centavo
قِطْعَة ماليَّة
сохор зоос, улаан мөнгө
một đồng, một cắc
เงินจำนวนน้อย, เงินเล็กน้อย
sepeser
немного денег; гроши
いちもん【一門】
1. 한집
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A family formed by parents, children, siblings, etc., who are related by blood.親子・兄弟など、血のつながりのある人たちからなる家系。Famille de même sang, comme les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.una familia formada por padres, hijos, hermanos u otras personas unidas vínculos de parentesco. أسرة تتكوّن من نفس النسب مثل والدين، أولاد، إخوان إلخэх эцэг, үр хүүхэд, ах дүү зэрэг цусан холбоотой гэр бүл.Gia đình được tạo thành bởi cùng dòng máu như cha mẹ và con cái, anh em...ครอบครัวที่ประกอบด้วยเชื้อสายเดียวกัน เช่น พ่อแม่กับลูกหรือพี่น้อง เป็นต้นrumah tangga yang terwujud dari orangtua dan anak, kakak-adik dsb yang sedarahСемья, состоящая из родителей, детей, братьев, сестёр и прочих кровных родственников.
- 부모와 자식, 형제 등 같은 핏줄로 이루어진 집안.
family
いちぞく【一族】。いちもん【一門】。どうぞく【同族】
même famille
familia
нэг гэр
một nhà
ครอบครัวเดียวกัน
keluarga kandung
семья
2. 한집안
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A family formed by parents, children, siblings, etc., who are related by blood.親子・兄弟など、血のつながりのある人たちからなる家系。Famille de même sang, comme les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.una familia formada por padres, hijos, hermanos u otras personas unidas vínculos de parentesco. أسرة تتكوّن من نفس النسب مثل والدين، أولاد، وإخوان إلخэцэг эх буюу үр хүүхэд, ах дүү зэрэг нэг цусаар холбогдсон гэр бүл.Gia đình gồm bố mẹ, con cái, anh em... cùng chung huyết thống.ครอบครัวประกอบด้วยเชื้อสายเดียวกัน เช่น พ่อแม่ ลูกและพี่น้อง เป็นต้น rumah tangga yang dibentuk garis keturunan seperti orang tua dan anak, saudara kandung, dsbСемья, в состав которой входят родители, дети и кровные родственники.
- 부모와 자식, 형제 등 같은 핏줄로 이루어진 집안.
family
いちぞく【一族】。いちもん【一門】。どうぞく【同族】
même famille
familia
نفس الأسرة
нэг гэр бүл, нэг ам бүл
một nhà, một gia đình
ครอบครัวเดียวกัน, เชื้อสายเดียวกัน
sekeluarga, sedarah
семья
いちゃもん
1. 생트집
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of complaining or making trouble about about nothing much for no reason, or the complaint or trouble.ささいなことを見つけて大げさに取り上げ、文句を言ったりトラブルを起こすこと。また、その文句やトラブル。Fait de se plaindre ou de semer des troubles sans raison et à propos de rien ; cette plainte ou ces troubles.Acción de quejarse o causar problemas sobre cosas sin importancia o sin motivo razonable, o ese tipo de quejas o problemas. التصرّف بطريقة تنم عن تذمر أوشكوى من شئ ما بلا أي سبب أو مبرر، أو التذمر والشكوىнэг их асуудал болохооргүй зүйлийг хөндөн, шалтгаангүй зовоон шаналгах явдал. тийм зовиур, шаналгаан.Việc lôi cái nhỏ nhặt ra rồi bất bình hoặc cáu gắt không lý do. Hoặc sự bất bình hay cáu gắt ấy. การเผยสิ่งที่ไม่ค่อยเป็นปัญหาออกมาแล้วสร้างความวุ่นวายหรือแสดงความไม่พอใจอย่างไม่มีเหตุผล หรือความวุ่นวายและความไม่พอใจดังกล่าวhal menimbulkan masalah atau melakukan keluhan tanpa sebab karena suatu hal yang sebetulnya tidak terlalu bermasalah, atau untuk menyebut keluhan atau kesulitan yang demikianСоздание проблемы из ничего, на ровном месте. А так же данные проблемы.
- 별로 문제가 되지 않는 것을 드러내서 이유 없이 불평을 하거나 말썽을 부림. 또는 그 불평이나 말썽.
making a fuss
いいがかり【言い掛かり】。いちゃもん。なんくせ【難癖】。むりなんだい【無理難題】
critique gratuite, critique sans raison, (n.) fait de chercher des poux (dans la tête), fait de chercher la petite bête, fait de faire un plat de quelque chose
queja injustificada, disputa irrazonable
تذمر
гүтгэлэг, гүжирдэл
sự bực mình vô cớ, sự gán tội vô cớ
การจับผิด, การจ้องจับผิด, การคอยจับผิด, การหาเรื่อง, การใส่ร้าย
mencari-cari kesalahan
беспричинные придирки; "раздувание из мухи слона"
2. 트집
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- To complain or make trouble for no reason by making a big deal out of a trivial mistake, or such complaint or trouble.理由もなく、些細な欠点を見つけて不平を鳴らしたりトラブルを起こしたりすること。また、その不平やトラブル。Fait de se plaindre auprès de quelqu'un ou de lui causer des ennuis en dévoilant ses petits défauts sans aucune raison ; cette plainte ou cet ennui.Acción de criticar o cuestionar una falta insignificante sin motivo. O tal crítica o cuestionamiento. طرح الشكوى أو أحداث المشكلة من خطأ صغير بدون أي سببямар ч учир шалтгаангүй ялихгүй өөг хөндөж зовоон шаналгах явдал. мөн тийм зовиур шаналгаан.Việc lôi lỗi vặt ra rồi bất bình hoặc cáu gắt một cách vô cớ. Hoặc sự bất bình hay cáu gắt ấy.การจับยกข้อบกพร่องเล็ก ๆ ขึ้นมาแล้วบ่นหรือทำให้วุ่นวายอย่างที่ไม่มีเหตุผลใด ๆ หรือการบ่นหรือความวุ่นวายดังกล่าวhal yang mengeluh atau membuat masalah dengan mencari-cari kesalahan kecil tanpa alasan atau latar belakang apapun, atau keluhan atau masalah yang demikianБеспричинное, бессмысленное выражение недовольства по каждой мелочи. Такое недовольство или скандал.
- 아무 이유 없이 작은 흠을 들추어내어 불평을 하거나 말썽을 부림. 또는 그 불평이나 말썽.
fault; hole
いいがかり【言い掛かり・言い掛り】。なんくせ【難癖】。いちゃもん
défaut, travers, tare
crítica, reproche
تهمة خائطة
өө сэв
sự bực mình vô cớ, sự gắt gỏng vô cớ
การจับผิด, การจ้องจับผิด, การคอยจับผิด, การหาเรื่อง, การใส่ร้าย
keluhan tanpa dasar, cari gara-gara
придирка
いちやざけ【一夜酒】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A sweet, not bitter, alcoholic drink, used at annual memorial ceremonies to commemorate deceased ancestors.祭祀の時に使う、苦味のない甘い味の酒。Alcool au goût sucré sans amertume, utilisé lors des rites du culte des ancêtres.Bebida alcohólica de sabor dulce que no es amarga y es utilizada en ceremonia ancestral.خمر حلوة ليست مُرّة وتُستعمل في الطقوس لإحياء ذكرى الأمواتтахил өргөхөд хэрэглэдэг, исгэлэн биш чихэрлэг амттай архи.Rượu có vị ngọt không đắng, sử dụng vào việc cúng tế.เหล้าคัมจู : สุรารสหวานหอมไม่ขมซึ่งใช้ในพิธีเซ่นไหว้arak dengan rasa manis dan tidak pahit yang digunakan pada saat upacara persembahanСладковатый на вкус алкогольный напиток, употребляемый на поминках усопших.
- 제사에 사용하는, 쓰지 않은 달콤한 맛의 술.
gamju
あまざけ【甘酒】。いちやざけ【一夜酒】
gamju
gamju
كامجو
амтлаг сархад, дарс
Gamju; cam tửu, rượu ngọt
คัมจู
gamju
камджу
いちやづけ【一夜漬け】
1. 당일치기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Completing a job or trip on the same day.仕事のあるその日のうちに仕事を終えること。Fait de terminer quelque chose le jour même de son début. Actividad que finaliza el mismo día en que se ha empezado.إنهاء عمل اليوم في نفس اليومхийх ёстой зүйлээ тухайн өдөрт нь хийж дуусгах.Việc hoàn thành công việc trong ngày.การทำสิ่งนั้น ๆ จนเสร็จภายในวันนั้นวันเดียวpenyelesaian pekerjaan pada hari itu jugaНачинать и завершать какое-либо дело в пределах одних суток.
- 일이 있는 바로 그날 하루에 일을 끝냄.
going and returning in one day; finishing on the same day
ひがえり【日帰り】。いちやづけ【一夜漬け】
(n.) exécution dans la journée, (à exécuter) en un jour
actividad de un solo día, viaje de un día
إنهاء العمل في اليوم ذاته
тухайн өдөртөө хийгээд дуусгах
trong ngày
ภายในวันเดียว
sehari, dalam sehari
один день
2. 벼락치기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A hurried preparation just before an event, after having done very little in advance.前もって準備せず、急いですること。Fait de ne pas s'être préparer à l'avance, et de se dépêcher de préparer une chose.Acción de prepararse apresuradamente para algo que se avecina sin haber prevenido.أن يتسرّع قبيل عمل ما ولا يُعدّ له مسبقاюмыг урьдчилан бэлдэхгүй, хугацааг нь тулгаж яаран хийх явдал.Việc không chuẩn bị trước mà đến sát nút rồi mới vội vã. การเร่งรีบทำสิ่งที่กระชั้นเข้ามาโดยไม่ได้เตรียมการล่วงหน้าhal melakukan sesuatu secara terburu-buru dan tanpa dipersiapkan terlebih dahulu Ситуация, когда что-либо, что нужно сделать, откладывается до последнего момента, а потом делается на скорую руку.
- 미리 준비하지 않고 일을 앞두고 서둘러서 하는 것.
hasty preparation; hurried job
いちやづけ【一夜漬け】
préparation à la hâte, préparation hâtive, travail hâtif
preparación en el último momento, preparación apresurada
إعداد سريعًا في الفجاءة
санд мэнд, гэнэт яаран
sự gấp rút, sự dồn ép, sự nhồi nhét, nước tới chân mới nhảy
ชั่วพริบตาเดียว, ฉับพลัน, ทันทีทันใด, กะทันหัน, รวดเร็ว
secara kilat, secara mendadak, sks (sistem kebut semalam), dadakan
いちゅう【意中】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Deep down in one's heart.心の中。Profondeur du cœur.Fondo del corazón.عميق القلبсэтгэлийнхээ гүнд. мөн сэтгэл доторх бодол санаа.Nơi sâu thẳm trong lòng.ที่ที่ลึกของจิตใจtempat yang jauh di dalam lubuk hati atau pikiran yang ada di dalam hatiМесто в глубине души. Мысль в глубине души.
- 마음의 깊은 곳.
intention
いちゅう【意中】
(dans le) cœur, intention
intención, pensamiento, opinión
قلب
сэтгэл дотроо, сэтгэлдээ
tâm tư, đáy lòng
ในใจ, ในความคิด, ความคิดภายในใจ, เจตนา
hati, isi hati, maksud hati
сокровенное; заветное
いちょうえん【胃腸炎】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Various kinds of diseases that occur in the stomach or intestines.胃腸に起こる病気の総称。Différentes maladies qui touchent l'estomac ou l'intestin.Enfermedades que se producen en el estómago o intestino. أمراض تصاب بها المعدة أو الأمعاءходоод болон гэдэсний янз бүрийн өвчин.Một số bệnh phát sinh ở ruột hoặc dạ dày.โรคหลาย ๆ อย่างที่เกิดขึ้นในกระเพาะหรือลำไส้berbagai macam penyakit yang muncul pada lambung atau ususРазличные заболевания желудка.
- 위나 장에 생기는 여러 가지 병.
digestive disorder; gastroenteric disorder
いちょうえん【胃腸炎】
troubles de l'appareil digestif, trouble gastro-intestinal
trastorno estomacal
مرض المعدة والأمعاء
ходоод гэдэсний өвчин
bệnh dạ dày, bệnh đường ruột
โรคกระเพาะและลำไส้
penyakit usus dan lambung, penyakit saluran pencernaan, gastroenteritis
желудочные болезни; расстройство желудка; проблемы с желудком
いちょうしっかん【胃腸疾患】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A disease occurring in stomach or intestine.胃や腸の病気。Maladie qui se manifeste dans l'estomac ou dans les intestins.Enfermedad que se produce en el estómago o el intestino.أمراض تحدث في المعدة أو الأمعاءходоод гэдсэнд үүсдэг өвчин.Bệnh sinh ra ở dạ dày hay ruột.โรคที่เกิดขึ้นที่กระเพาะอาหารหรือลำไส้penyakit yang muncul di lambung atau ususБолезнь, возникающая в желудке или кишечнике.
- 위나 장에 생기는 병.
intestinal disease
いちょうしっかん【胃腸疾患】
maladie d'estomac ou intestinale
enfermedad intestinal
ходоод гэдэсний өвчин
bệnh đường ruột
โรคกระเพาะอาหาร, โรคลำไส้
penyakit dalam
желудочно-кишечное заболевание
いちょうのは【銀杏の葉】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The yellow leaf of a gingko tree, in the shape of a fan.扇形で黄色い銀杏の葉。Feuille de l'arbre à ginkgo, en forme d'éventail et de couleur jaune.Hoja del ginkgo, que tiene la forma de un abanico y es de color amarillo. أورق شجرة الجنكة وشكلها يشبه المروحة ولونها أصفرдэвүүртэй адил хэлбэртэй, шар туяатай, гүйлс модны навч.Lá của cây ngân hạnh, có màu vàng, hình dẻ quạt.ใบของต้นแปะก๊วยที่มีสีเหลือง มีรูปร่างเป็นรูปพัดdaun dari pohon ginkgo yang berwarna kuning dan berbentuk seperti kipasВеерообразные желтоватые листья гинкгового дерева.
- 부채꼴 모양으로 노란색을 띠는 은행나무의 잎.
gingko leaf
いちょうのは【銀杏の葉】
feuille de ginkgo
hoja del ginkgo
ورقة الجنكة
гүйлс модны навч, жинкогийн навч
lá ngân hạnh
ใบแปะก๊วย
daun pohon ginkgo
листья гинкго
いちょう【胃腸】
1. 배¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The place where the digestive organs, such as the stomach and intestines, are located in the human or animal body.人間や動物の体で、食べ物を消化する胃腸・腸などの内臓がある部分。Dans le corps humain ou animal, lieu où se trouvent des viscères comme l'estomac, les intestins, etc. assurant la digestion des aliments.Lugar donde se encuentra el estómago y los intestinos que digieren la comida dentro del cuerpo de una persona o un animal.الجزء الذي توجد فيه الأحشاء الداخلية بما فيها المعدة أو الأمعاء التي تهضم الطعام في جسم الإنسان أو الحيوان хүн болон амьтны биеийн хоол боловсруулах ходоод, гэдэс зэрэг дотор эрхтэн байдаг газар.Nơi có nội tạng để tiêu hóa thức ăn như dạ dày, ruột…, trong cơ thể người hay động vật.ส่วนหนึ่งของร่างกายคนหรือสัตว์เป็นส่วนที่ประกอบไปด้วยลำไส้และกระเพาะอาหาร เป็นต้น ที่ช่วยในการย่อยอาหารbagian tubuh manusia atau binatang yang memiliki organ seperti usus, usus besar, usus kecil, dsb yang membantu mencerna makanan Часть тела человека или животного, где расположены такие органы пищеварения, как желудок, кишечник и т.п.
- 사람이나 동물의 몸에서 음식을 소화시키는 위장, 창자 등의 내장이 있는 곳.
stomach; belly
はら【腹】。おなか【お腹】。いちょう【胃腸】
ventre, abdomen
panza
بطن
гэдэс, ходоод
bụng, ổ bụng
ท้อง, พุง
perut
живот; утроба; брюхо; желудок
2. 속
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The interior of the abdomen or stomach in the human body.人の体で腹の中、または胃腸。Dans le corps humain, intérieur du ventre, de l'estomac et des intestins.Estómago o interior del abdomen del cuerpo de una persona.داخل البطن أو الأمعاء في جسم الإنسانхүний биеийн гэдэс дотор мөн ходоод гэдэс.Trong bụng hay dạ dày trong cơ thể người.กระเพาะและลำไส้หรือด้านในท้องในร่างกายของคนbagian dalam perut atau organ dalam pada tubuh manusiaВнутренние органы в человеческом организме или кишечник и желудок.
- 사람의 몸에서 배의 안 또는 위장.
stomach
おなか【お腹】。いちょう【胃腸】
estomac, ventre, intestins
órgano
дотор, ходоод гэдэс
trong bụng
ท้อง, ท้องไส้, กระเพาะ, ลำไส้
isi perut, organ dalam, perut
внутренние органы человека
3. 위장¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A compound noun meaning stomach and intestines.胃と腸。Estomac et intestin.Estómago e intestinos.معدة وأمعاءходоод ба гэдэс дотор.Cơ quan tiêu hóa của cơ thể sinh vật.กระเพาะและลำไส้lambung dan ususЖелудок и кишечник.
- 위와 창자.
stomach and intestines
いちょう【胃腸】
estómago e intestinos
جهاز معدي معوي
ходоод гэдэс
dạ dày và ruột
กระเพาะและลำไส้
lambung dan usus
желудочно-кишечный тракт
4. 위장²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An organ digesting food inside the body of an animal or person. 動物や人の体内で、消化の機能を持つ器官。Organe interne d'un animal ou d'un être humain qui sert à la digestion.Órgano del aparato digestivo de animal o persona. العضو المسؤول عن هضم الطعام داخل جسم الإنسان أو الحيوان амьтан буюу хүний биеийн дотор хоол боловсруулах үүрэг гүйцэтгэдэг эрхтэн.Cơ quan làm nhiệm vụ tiêu hóa trong cơ thể người và động vật.อวัยวะที่ทำหน้าที่การย่อยโดยอยู่ภายในร่างกายของคนหรือสัตว์ organ pencernaan dalam badan binatang atau manusiaПищеварительный орган в организме человека или животного.
- 동물이나 사람의 몸 안에서 소화시키는 일을 하는 기관.
stomach
いちょう【胃腸】
estomac, appareil digestif
estómago
معدة
ходоод
dạ dày, bao tử
กระเพาะและลำไส้
lambung
желудок
いちょう【銀杏】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A tree, usually planted as a street tree, whose fan-shaped leaves turn yellow in the fall.扇形の葉を持ち、秋になると黄葉する、主に街路樹として植える木。Arbre aux feuilles en forme d'éventail qui deviennent jaune en automne, et qu'on plante généralement au bord des routes.Árboles que suelen plantarse alineados en las calles, cuyas hojas tienen la forma de un abanico y se tornan de amarillo en otoño. شجرة بأوراق مروحية الشكل يتغير لونها إلى الأصفر في الخريف وتغرس في الشوارع عموماдэвүүр хэлбэрийн навчтай, намар болоход навч нь шар өнгөтэй болдог, голдуу замын хажуугаар тарьдаг мод.Loại cây có lá hình quạt, sang mùa thu thì màu lá chuyển sang màu vàng, chủ yếu được trồng làm cây ven đường.ต้นไม้ที่มักปลูกตามข้างทาง มีใบไม้ห้อยอยู่ซึ่งมีลักษณะคล้ายใบพัดและในฤดูใบไม้ร่วงสีของใบไม้จะเปลี่ยนเป็นสีเหลืองpohon yang kebanyakan ditanam di pinggir jalan dengan daun berbentuk kipas yang berubah warna menjadi kuning saat musim gugurДерево с листьями вееровидной формы, принимающими осенью жёлтый окрас, обычно высаживаются вдоль дорог.
- 부채 모양의 잎이 달렸으며 가을이 되면 잎의 색이 노란색으로 변하는, 주로 가로수로 심는 나무.
gingko tree
いちょう【銀杏】
arbre aux quarante écus, abricotier d'argent, ginkgo, Ginkgo biloba
ginkgo
شجرة الجنكة
мөнгөн гүйлс мод, Ginkgo
cây ngân hạnh
ต้นแปะก๊วย
ginko biloba
гинкго
いちようだ【一様だ】
1. 하나같다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Different things or people being exactly the same in their thoughts, opinions, etc. 多数のものが異なるところなく、すべて同じ様子だ。Qui sont tous identiques, sans aucune différence.Que son todos iguales sin ninguna diferencia entre sí. الكلّ متساو بدون أي اختلافбүгд өчүүхэн ч өөр зүйлгүй адилхан.Tất cả đều giống hệt không khác chút nào.ทั้งหมดเหมือนกันทีเดียวโดยไม่มีจุดที่แตกต่างกันแม้แต่นิดเดียวsemuanya persis sama tanpa perbedaan sama sekaliОдинаковые без малейшей разницы.
- 모두가 조금도 다른 데가 없이 꼭 같다.
as one; same; uniform
いちようだ【一様だ】
uni, même, uniforme
mismo, igual, uniforme
الكل واحد
ав адилхан
như một, giống như một
เหมือนกันทั้งหมด, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
persis sama
единый
2. 한결같다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Different things or persons' looking or behaving the same as if they were one.全部同じで、まるで一つのようだ。(Plusieurs choses) Qui sont tous les mêmes et semblent former une seule chose.Dicho de varias cosas o personas, que son tan iguales entre sí que parece que fueran una sola.يتساوى البعض مع البعض الآخر تماما كأنهم واحدолон зүйлс хоорондоо ав адилхан болохоор яг л нэг зүйл мэт байх.Nhiều cái đều giống hệt nên như một.หลายอันเหมือนกันหมดจึงราวกับเป็นหนึ่งเดียวกันbeberapa semuanya sama sehingga menjadi seperti satuНесколько одинаковы, словно одно целое.
- 여럿이 모두 똑같아서 마치 하나와 같다.
uniform; even; consistent
いちようだ【一様だ】
identique, uniforme, unanime, égale
mismo, igual, unánime
مُوحَّد
адилхан, ижилхэн
vững chắc, vững vàng, đồng lòng
เหมือนกัน, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
sama, satu
いちように【一様に】
1. 가지런히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a uniform manner without great difference, in size or shape.大きさや模様に乱れがなく、整っているさま。D'une manière uniforme et côte à côte sans différence de taille ni de forme.De manera pareja y semejante, sin grandes diferencias en tamaño o forma. De forma alineada.وضعُ الأشياء جنبًا إلى جنب دون فرق كبير في الحجم أو الشكلхэлбэр хэмжээгээрээ нэг их ялгаагүй тэгш жигд.Kích cỡ hay hình dạng một cách ngay ngắn và đều đặn mà không có sự khác biệt..ขนาดหรือรูปร่างคล้าย ๆ กันไม่แตกต่างกันมากดูเป็นระเบียบเรียบร้อยdengan sangat mirip dan hampir sama ukuran, bentuk bendanya (по форме или величине) Одинаково и ровно без большого различия.
- 크기나 모양이 큰 차이가 없이 고르고 나란히.
uniformly
せいぜんと【整然と】。きちんと。いちように【一様に】
en ordre, avec ordre
uniformemente, en línea recta
مستو
тэгш, нэг эгнээ, жигд, зэрэгцээ, нэг янз
một cách đều đặn, một cách đồng đều, một cách ngay ngắn
อย่างเรียบ, อย่างเรียบร้อย, ในระดับเดียว, อย่างเป็นระเบียบเรียบร้อย
dengan sama rata, dengan rapi
ровно; стройно
2. 고루
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In equal amounts without difference in quantity.多い、少ないの差がなく、大体同じく。De manière similaire, sans différence de quantité.En cantidades pares, sin diferencia entre unos y otros. بصورة متساوية بدون فرق في الكميةих багын хэмжээ нь адил төстэй.Một cách tương tự nhau không có sự khác biệt của nhiều và ít.อย่างคล้ายคลึงกันโดยปราศจากความแตกต่างมากกว่าหรือน้อยกว่า(nyaris) tidak berbedaВ равной степени.
- 많고 적음의 차이가 없이 비슷하게.
evenly; equally
いちように【一様に】。ひとしく【等しく】
équitablement
en porciones iguales, en partes iguales, uniformemente
بالتساوي، بالعدل
тэгш, адил, тэнцүү
đều
เท่ากัน, เสมอกัน, เท่าเทียมกัน, ไม่ลำเอียง, ยุติธรรม
sama
ровно; поровну; одинаково
3. 하나같이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In such a manner that two or more persons or things are not a bit different from each other in appearance, reaction, etc. 多数のものが異なるところなく、すべて同様に。De manière à être tous identiques, sans aucune différence.De manera tal que son todos iguales sin ninguna diferencia entre sí. على نفس الطريقة بدون أي شيء مختلفбүгд өчүүхэн ч өөр зүйлгүй адилхан.Tất cả đều giống hệt không khác chút nào.อย่างที่ทั้งหมดเหมือนกันทีเดียวโดยไม่มีจุดที่แตกต่างกันแม้แต่นิดเดียวsemuanya dengan persis sama tanpa perbedaan sama sekaliВсе одинаково без малейшей разницы.
- 모두가 조금도 다른 데가 없이 꼭 같이.
uniformly; without exception
いちように【一様に】
uniformément, unanimement
de manera uniforme, unánimemente
بطريقة واحدة
ав адилхан
như một, giống như một
โดยเหมือนกันทั้งหมด, โดยเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
dengan persis sama
цело
4. 한결같이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a manner in which many people behave the same way, as if they were one.全部同じで、まるで一つのように。(Plusieurs choses) De manière à être tous les mêmes et à sembler former une seule chose.Dicho de varias cosas o personas, de modo que sean tan iguales entre sí y como si fueran una sola.بتساوي تام بين بعض كشيء واحدолон зүйлс хоорондоо ав адилхан болохоор яг л нэг зүйл мэт.Nhiều cái đều giống hệt nên như một.โดยที่หลายอันเหมือนกันหมดจึงราวกับเป็นหนึ่งเดียวกันdengan beberapa semuanya sama seperti satuВсе как один.
- 여럿이 모두 똑같아서 마치 하나와 같이.
uniformly; in unison; evenly
いちように【一様に】
identiquement, uniformément, unanimement, également
de la misma manera, unánimemente
كثيرًا ، للغاية
адилхан, ижилхэн
một cách vững chắc, một cách vững vàng, một cách đồng lòng
อย่างเหมือนกัน, อย่างเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
dengan sama/satu
единообразно; единодушно
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
いっきょく【一局】 - いっしょにする【一緒にする】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
いちよく【一翼】 - いっきょいちどう【一挙一動】 (0) | 2020.02.07 |
いちじょとする【一助とする】 - いちばんかん【一番館】 (0) | 2020.02.07 |
いたんてき【異端的】 - いちじょう【一条】 (0) | 2020.02.07 |
いたくする【委託する】 - いたんしゃ【異端者】 (0) | 2020.02.07 |