おくる【送る・贈る】おくれげ【後れ毛】おくれる【遅れる】おくれる【遅れる・後れる】おくれをとる【遅れを取る】おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】おく【億】おく【奥】おく【置く】おけらおけらになるおけ【桶】おこげ【お焦げ】おこげ【御焦げ】おこしおこしになる【お越しになる】おこす【熾す】おこす【興す】おこす【起こす】おこす【起こす・起す】おこす【起す】おこす【起す・興す】おこたり【怠り】おこたる【怠る】おこっていない【起こっていない】おことば【お言葉】
おくる【送る・贈る】
1. 보내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To express one's feelings so that the other person can know.相手が分かるように自分の心を表現する。Exprimer ses sentiments pour que l'autre personne puisse en avoir connaîssance. Mostrar su sentimiento para dar a entender a otra persona. يعبر عن مشاعره لكي يستطيع أن يعرفها شخص آخرнөгөө хүн нь өөрийн зүрх сэтгэлийг мэдтэл нь илэрхийлэх.Diễn tả cho đối phương hiểu được lòng mình.แสดงออกให้ฝ่ายตรงรู้ใจของตัวเราmengungkapkan agar lawan tahu isi hati dirinyaВыражать свои намерения чувства, чтобы показать их третьему лицу.
- 상대가 자신의 마음을 알도록 표현하다.
express
おくる【送る・贈る】
porter de l'intérêt à quelqu'un
expresar, manifestar, mostrar, exteriorizar
يعبّر عن
өгөх
bày tỏ, giãi bày, gửi gắm
ส่ง(เสียงปรบมือ, แรงเชียร์)
mengirimkan, memperlihatkan, menunjukkan
выражать что-либо
2. 보내오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To express one's heart to someone.相手に心を表現する。Exprimer ses sentiments à son interlocuteur. Mostrar su sentimiento a la contraparte.يعرب عن شعوره إلى الطرف الآخرхарилцагч талдаа сэтгэлээ илэрхийлэх.Thể hiện tấm lòng với đối phương.แสดงออกถึงความรู้สึกของตนเองให้ฝ่ายตรงข้ามรับรู้mengekspresikan isi hati kepada lawan bicaraВыражать свои чувства противоположной стороне.
- 상대편에게 마음을 표현하다.
appreciate; thank
おくる【送る・贈る】
expresar, manifestar, mostrar, exteriorizar
يبعث
явуулах, илгээх
gửi đến, trao đến
ส่งมา, ส่งความรู้สึก
mengungkapkan, mengekspresikan
выражать эмоции; подмигивать
おくれげ【後れ毛】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Hair growing near the cheeks under one's ears.耳下のうなじの部分に生えた髪の毛。Cheveux ayant poussé sur les joues, à côté des oreilles.Banda de pelo facial que crece en los carrillos junto a las orejas. شعر ينشأ في الخد تحت الأذنчихний доод хэсэгт хацар дээр ургасан үс.Tóc mọc ở gần mang tai.เส้นผมที่อยู่ตรงแก้มของด้านล่างของหูbulu halus yang tumbuh di dekat pangkal telingaВолосы, растущие на щеке от уха.
- 귀 아래쪽의 뺨 부분에 난 머리털.
hair under the ears
おくれげ【後れ毛】。あいきょうげ【愛敬毛】
patilla
санчиг, санчигны үс
tóc mai
จอน
bulu pangkal telinga
бакенбарды
おくれる【遅れる】
1. 늦다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be later than the set time.決まった時を過ぎる。Passer le moment fixé.Pasar el tiempo definido.يتجاوز الموعد المتفق عليه ولا يلتزم بهтогтоосон хугацаанаас хоцрох.Quá thời điểm đã định. เกินกว่าเวลาที่กำหนดไว้melampaui waktu yang telah ditentukanПроходить (о назначенном времени).
- 정해진 때보다 지나다.
be late
おくれる【遅れる】。ちこくする【遅刻する】。まにあわない【間に合わない】
être tard, se faire tard
tardar, retrasar, atrasar
يتأخر
хоцрох, оройтох
muộn, trễ
สาย, ไม่ทัน, ช้า
lambat, terlambat
запаздывать; опаздывать
2. 늦어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be late.遅くなる。Prendre du retard.Hacerse tarde.يصبح متأخرилүү хойшлох. Trở nên muộn hơn.ช้าออกไปmenjadi (semakin) terlambatделать что-либо позже положенного.
- 늦게 되다.
be late
おくれる【遅れる】
tarder, retarder, attarder
tardar, retrasar, atrasar
يؤخر
хожимдох, оройтох
trễ đi, muộn đi
ช้า, ล่าไป, สายไป, ทำให้เลื่อนออกไป, ทำให้ล่าช้าออกไป
terlambat
Опаздывать; задерживаться
3. 때늦다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Late for the appointed time.決められた時間より遅くなる。Plus tard que prévu.Que llega pasado el tiempo establecido. متأخر عن الوقت المحدّدтогтсон цаг хугацаанаас хоцрох.Muộn hơn thời gian đã định.เลยเวลาที่กำหนดไว้terlambat dari waktu yang ditentukanУпустивший установленное время.
- 정한 시간보다 늦다.
- Being past the appropriate time. 適当な時期が過ぎる。Dont le moment propice est déjà passé.Que está pasado del tiempo oportuno.يقضي الوقت بشكل مناسبтохиромжтой цаг үе өнгөрөх.Qua thời kì phù hợp.เลยเวลาที่เหมาะสมperiode yang seharusnya sudah lewatМиновавший (об установленном или подходящем времени).
- 적당한 시기가 지나다.
late
おそい【遅い】。おくれる【遅れる】
tardif, en retard
tarde, tardío
متأخّر
хожимдох, хоцрох, оройтох
chậm, trễ
ล่าช้า, สายไป, เลยเวลา
telat, terlambat
запоздалый; задержавшийся
belated
おくれる【遅れる】。おそくなる【遅くなる】
tardif, tard
inoportuno, inadecuado, intempestivo, extemporáneo
үеэ өнгөрөөх, цаг алдах, хугацаа хожимдох, оройтох
quá thì, quá lứa
ล่าช้า, สายไป, เลยเวลา
lewat, telat, berlalu
поздний; запоздалый
4. 지연되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to take longer than expected or to drag on.予定された時期より長引いたり遅れる。(Tâche) Prendre plus de temps ou être plus ralenti que prévu. Retrasar el tiempo o demorar más tiempo de lo previsto.يستغرق العمل وقتا أطول من التوقّعات أو يتأخّر عن الموعدажил үйл төлөвлөснээс удаан хугацаа зарцуулах буюу хугацаа хойшлогдох.Công việc kéo dài lâu hơn so với dự kiến hay thời gian bị chậm lại.งานใช้เวลานานกว่ากำหนดหรือเวลาล่าช้าลงpekerjaan memakan waktu lama daripada rencana atau waktunya menjadi lebih lambat Отсрочиваться (о времени), затрачиваться в большем количестве (об ожидаемом времени).
- 일이 예정보다 오래 걸리거나 시간이 늦추어지다.
be delayed; be prolonged
ちえんされる【遅延される】。おくれる【遅れる】。ながびく【長引く】
être retardé, être ajourné, être différé
dilatar, retrasar, retardar, demorar, aplazar, postergar
يتأجّل
саатах, сунжрах, удах, хойшлох
bị trì hoãn, bị chậm trễ
ล่าช้าลง
tertunda, tertangguh, terundur, terulur
задерживаться; откладываться
5. 처지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be left behind or to fall behind.人より遅れて残されたり遅れを取る。Rester à la traîne.Permanecer o quedarse atrás.يصبح أدنى منه أو يتأخّر عنهард нь хоцрох буюу арагшаа холдох.Còn lại ở sau hoặc rớt lại phía sau.เหลืออยู่ข้างหลังหรือตกไปยังข้างหลังtertinggal ke belakangОставаться сзади или уходить назад.
- 뒤에 남거나 뒤로 떨어지다.
fall behind; lag behind
おくれる【遅れる】
retarder
caerse
يتأخّر
хоцрох
tụt lùi, tụt hậu
ตกค้าง, อยู่หลัง, ล้าหลัง
tertinggal
отставать
おくれる【遅れる・後れる】
1. 뒤떨어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remain far behind someone who is ahead.前の人と距離の離れたところにいる。Se trouver derrière quelqu'un en gardant une certaine distance.Quedarse atrás de alguien y a cierta distancia. يوجد في مكان خلفي بعيد عن الشخص الأماميурдах хүнээсээ сүүлдэж хойно нь байх.Khoảng cách với người phía trước bị dài ra và tụt lại phía sau.อยู่ด้านหลังโดยมีระยะห่างจากคนข้างหน้าjauh tertinggal di belakang orang di depannyaДвигаясь медленнее других, оказываться позади.
- 앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.
- For an ability or level to fall behind someone or something else.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. تفتقر قدرة شخص أو مستواه عن الآخرينбусад хүн юм уу бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх.Thiếu năng lực hoặc trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถน้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainБыть по уровню или способностям ниже других.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
- To not fit in with the trends or fashions of one's times or society, and fall behind.時代や社会の流れ、流行についていけず、取り残される。Se laisser distancer du présent en ne s'adaptant pas au cours du temps, de la société ou à la mode.No ajustarse alguien o algo a las circunstancias del momento o estar pasado de moda. يتخلّف عن الأسلوب الحديث أو مواكبة المجتمعцаг үе буюу нийгмийн байдал, хэв загварт таарахгүй сүүлдэх. Bị tụt hậu và không hợp với thời trang hoặc dòng chảy của thời đại hay xã hội.ไม่ตรงกับความนิยมหรือกระแสของสังคมหรือยุคสมัยและตกไปอยู่ข้างหลังtidak sesuai dengan zaman atau perubahan masyarakat atau tren dan ketinggalan Не соответствовать моде, течению эпохи, общества.
- 시대나 사회의 흐름이나 유행에 맞지 않고 뒤쳐지다.
fall behind; lag behind
おくれる【遅れる・後れる】
s'attarder, traîner (en arrière), se laisser distancer, être en arrière, être devancé par, être dépassé par
atrasarse
يتخلّف
хоцрох
rớt lại sau
ตามหลัง, อยู่หลัง
tertinggal
отставать
fall behind; be inferior
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à, se laisser dépasser par, être devancé par, être dépassé par, être distancé par
desmerecer
يتخلّف
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ตามไม่ทัน, ด้อยพัฒนา
tertinggal, terbelakang
отставать
be behind; be outdated
おくれる【遅れる・後れる】。じだいおくれだ【時代遅れだ・時代後れだ】
être en retard, être dépassé, être démodé, être périmé, être suranné
desfasarse, anticuarse, apolillarse
хоцрогдох
lạc hậu, lỗi thời
ล้าหลัง, ล้าสมัย
ketinggalan, terbelakang
отставать
2. 뒤서다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To stand behind and follow someone.人の後ろに立って従う。Venir à la suite de quelqu'un en se tenant juste derrière lui.Caminar o ir detrás de otroيلاحق شخص آخر من وراءбусдын ард байж дагах.Đứng phía sau người khác. ยืนตามหลังคนอื่นไปmengikuti orang lain dari belakangДвигаться, перемещаться непосредственно за кем-либо, чем-либо.
- 다른 사람의 뒤에 서서 따르다.
- For an ability or level to fall behind someone or something.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. قدرة شخص أو مستوى شيء أدنى من بقيتهاбусад хүн юм уу бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх. Thiếu năng lực hay trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถด้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainОказываться ниже или хуже других по своему уровню, способностям.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
follow
おくれる【遅れる・後れる】。つく【付く】
suivre, poursuivre, courir après, se mettre à la poursuite, aller à la suite, marcher sur les traces de quelqu'un
seguir
يلاحق
араас дагах
đứng sau
ตาม, ตามหลัง
mengikuti, membuntuti
следовать; идти следом; ехать следом
fall behind
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à
desmerecer
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ล้าหลัง, ล้าสมัย, ตามไม่ทัน
tertinggal, terbelakang
отставать
3. 뒤지다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remain far behind someone ahead.前の人と距離の離れたところにいる。Se trouver derrière quelqu'un à une certaine distance.Quedarse atrás de alguien manteniendo alguna distancia. يوجد في مكان خلفي بعيد عن الشخص الأماميөмнөх хүнээсээ холдон ард үлдэх.Tụt lại phía sau về khoảng cách với người trước.อยู่ด้านหลังโดยมีระยะห่างจากคนข้างหน้าjauh tertinggal di belakang orang di depannyaЗадерживаясь, двигаясь медленнее других, оставаться позади.
- 앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.
- For an ability or level to fall behind someone or something.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. تكون قدرة شخص أو مستوى شيء أدنى من البقية أو الآخرينбусад хүн юм уу өөр бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх. Thiếu năng lực hay trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถน้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainБыть ниже или хуже других по своему уровню, способностям.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
- For a time or period to be later than those of others.時や時期が他の人より遅い。(Temps ou période) Être plus tardif qu'un autre.Denota un tiempo o periodo atrasado o que falta con base en un parámetro. تتأخر اللحظة أو الوقت цаг үе, цаг хугацааны хувьд бусдаас сүүлд байх.Lúc hay thời kì muộn hơn người khác.ระยะเวลาหรือช่วงเวลาช้ากว่าคนอื่นwaktu atau periodenya lebih lambat dibandingkan yang orang lainНачинаться позже (о каком-либо времени, периоде).
- 때나 시기가 남보다 늦다.
fall behind; lag behind
おくれる【遅れる・後れる】
être en arrière, être devancé, être dépassé par
atrasarse
يتلكّأ
хоцрох
rớt lại sau
ตามหลัง, อยู่หลัง
tertinggal
отставать
be inferior
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】。じだいおくれだ【時代遅れだ・時代後れだ】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à, se laisser dépasser par, être devancé par, être dépassé par, être distancé par, être démodé, être passé de mode
desmerecer
يتخلّف
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ล้าหลัง, ล้าสมัย, ตามไม่ทัน, ไม่ทัน, แพ้, ตามหลัง
tertinggal, terbelakang
отставать
be later in time
おくれる【遅れる・後れる】
être tard, être après
retrasarse
يتأخر
хойно
trễ hơn
น้อยกว่า, ช้ากว่า
lebih lambat, lebih muda
быть младше; наступать позже
4. 뒤처지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability or level to fall behind, not reaching a certain standard.能力や水準が一定の基準に至らず、劣っている。(Capacité ou niveau) Ne pas atteindre un critère déterminé et rester inférieur.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo relativo a capacidades o cualidades. تتخلّف القدرة أو المستور عن معيار معين чадвар болон түвшин нь тодорхой хэм хэмжээнд хүрч чадахгүй хоцрох.Năng lực hay trình độ không đạt được tiêu chuẩn nhất định và bị tụt hậu.มาตรฐานหรือความสามารถไม่ถึงเกณฑ์ที่กำหนดและด้อยพัฒนาkemampuan atau level tidak memenuhi kriteria tertentu dan tertinggalНе отвечать определённым критериям, требованиям (о способностях, уровне).
- 능력이나 수준이 일정한 기준에 이르지 못하고 뒤떨어지다.
fall behind; lag behind
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】
traîner
desmerecer
يتخلّف
хоцрох, хожимдох, сүүлдэх, ард үлдэх
rớt lại, tụt lại
ล่าช้า, ลดลง, ล้าหลัง,ถดถอย
tertinggal, jatuh
おくれをとる【遅れを取る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fall behind others.他の物に比べて劣る。Être inférieur à autre chose.No alcanzar el nivel.يتخلّف عن شيء آخرөөр зүйлийг гүйцэхгүй байх.Không bằng cái khác.ไม่ดีกว่าสิ่งอื่นberkemampuan kurang dibandingkan hal atau orang yang lainБыть хуже, чем другой.
- 다른 것보다 못하다.
be inferior
おくれをとる【遅れを取る】。おとる【劣る】
être incompétent
caer, retroceder
يتخلّف
хоцрогдох
kém
ตกลง, ต่ำลง, ด้อยลง, ลดลง, ต่ำกว่า
tidak mampu, tertinggal
отставать
おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】
1. 뒤떨어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability or level to fall behind someone or something else.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. تفتقر قدرة شخص أو مستواه عن الآخرينбусад хүн юм уу бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх.Thiếu năng lực hoặc trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถน้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainБыть по уровню или способностям ниже других.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
fall behind; be inferior
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à, se laisser dépasser par, être devancé par, être dépassé par, être distancé par
desmerecer
يتخلّف
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ตามไม่ทัน, ด้อยพัฒนา
tertinggal, terbelakang
отставать
2. 뒤서다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability or level to fall behind someone or something.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. قدرة شخص أو مستوى شيء أدنى من بقيتهاбусад хүн юм уу бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх. Thiếu năng lực hay trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถด้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainОказываться ниже или хуже других по своему уровню, способностям.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
fall behind
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à
desmerecer
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ล้าหลัง, ล้าสมัย, ตามไม่ทัน
tertinggal, terbelakang
отставать
3. 뒤지다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability or level to fall behind someone or something.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. تكون قدرة شخص أو مستوى شيء أدنى من البقية أو الآخرينбусад хүн юм уу өөр бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх. Thiếu năng lực hay trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถน้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainБыть ниже или хуже других по своему уровню, способностям.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
be inferior
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】。じだいおくれだ【時代遅れだ・時代後れだ】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à, se laisser dépasser par, être devancé par, être dépassé par, être distancé par, être démodé, être passé de mode
desmerecer
يتخلّف
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ล้าหลัง, ล้าสมัย, ตามไม่ทัน, ไม่ทัน, แพ้, ตามหลัง
tertinggal, terbelakang
отставать
4. 뒤처지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability or level to fall behind, not reaching a certain standard.能力や水準が一定の基準に至らず、劣っている。(Capacité ou niveau) Ne pas atteindre un critère déterminé et rester inférieur.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo relativo a capacidades o cualidades. تتخلّف القدرة أو المستور عن معيار معين чадвар болон түвшин нь тодорхой хэм хэмжээнд хүрч чадахгүй хоцрох.Năng lực hay trình độ không đạt được tiêu chuẩn nhất định và bị tụt hậu.มาตรฐานหรือความสามารถไม่ถึงเกณฑ์ที่กำหนดและด้อยพัฒนาkemampuan atau level tidak memenuhi kriteria tertentu dan tertinggalНе отвечать определённым критериям, требованиям (о способностях, уровне).
- 능력이나 수준이 일정한 기준에 이르지 못하고 뒤떨어지다.
fall behind; lag behind
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】
traîner
desmerecer
يتخلّف
хоцрох, хожимдох, сүүлдэх, ард үлдэх
rớt lại, tụt lại
ล่าช้า, ลดลง, ล้าหลัง,ถดถอย
tertinggal, jatuh
おく【億】
1. 억²
имя числительноеعددDéterminant numéralNumeraliaNumeral数詞NumeralТооны нэрคำบอกจำนวนSố từ수사
- The number that is the product of ten thousand times ten thousand.一万の一万倍となる数。Qui est le résultat du produit de dix-mille par dix-mille.Número diez veces mayor a diez mil.عشرة آلاف ضعف رقم عشرة آلافарван мянгыг мянга дахин нэмсэн тоо.Số gấp mười ngàn lần của mười ngàn.จำนวนที่เป็นหมื่นเท่าของหมื่นnilai uang sepuluh ribu dikalikan sepuluh ribuЧисло, равное десяти тысячам умноженных на десять тысяч.
- 만의 만 배인 수.
hundred million
おく【億】
(adj.) cent millions
cien millones
مائة مليون
зуун сая
một trăm triệu
100,000,000, ร้อยล้าน, เลขร้อยล้าน, จำนวนร้อยล้าน
seratus juta
сто миллионов
2. 억³
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- The number that is the product of ten thousand times ten thousand.一万の一万倍となる数の。Résultat du produit de dix-mille par dix-mille.Número diez veces mayor a diez mil.النسبة إلى الرقم الذي يساوي عشرة آلاف ضعف الرقم عشرة آلافарван мянгыг арван мянга дахин нэмсэн тооны.Thuộc số gấp mười ngàn lần của mười ngàn.ที่เป็นจำนวนหมื่นเท่าของหมื่นdengan nilai uang sepuluh ribu dikalikan sepuluh ribuКоличество, состоящее из десяти тысяч умноженных на десять тысяч.
- 만의 만 배가 되는 수의.
hundred million
おく【億】
cien millones
مائة مليون، المائة مليون
зуун сая
một trăm triệu
100,000,000, ร้อยล้าน, หนึ่งร้อยล้าน
seratus juta
сто миллионов
おく【奥】
1. 속
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The interior part of something that is enclosed.一定に囲まれたものの、内側の部分。Partie creuse d'un objet entouré de quelque chose d’une certaine manière.Parte interna de algo que está cubierta uniformemente.جزء أجوف إلى الداخل من شيء محاط على نحو منتظمтодорхой хэмжээнд хүрээлэгдсэн зүйлийн дотогшоо орсон хэсэг.Phần đi vào phía trong của cái được bao bọc một cách nhất định.ส่วนที่เข้าไปด้านในของสิ่งที่ถูกหุ้มอย่างแน่นหนาbagian dalam dari hal yang terbungkus dengan tertentuВнутренняя часть чего-либо определённым образом обустроенного, изготовленного.
- 일정하게 둘러싸인 것의 안쪽으로 들어간 부분.
- The substance of a hidden affair.隠された事の内容。Contenu d'une chose cachée.Contenido oculto de un trabajo.محتوى أمر يتم إخفاؤهнуугдмал санааNội dung của sự việc được ẩn giấu.เนื้อหาของเรื่องที่ถูกปกปิดhal atau isi yang ditutupiТайный смысл чего-либо.
- 감추어진 일의 내용.
inside
なか【中】。おく【奥】
intérieur, dedans, cœur
interior
дотор, дотор тал
bên trong
ด้านใน, ข้างใน
dalam
внутренность
inside
うら【裏】。おく【奥】。ないよう【内容】
secreto, confidencial
цаад санаа
nội tình
ภายใน, เบื้องลึก
isi, maksud, niat
2. 안¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The side that faces the center from the circumference of an object or space; such a part.ある物体や空間の内側。また、その部分。Côté interne de la limite d'un objet ou d'un espace ; une telle partie.Dirección hacia el centro o parte céntrica en oposición a la periferia de cierto cuerpo o espacio.في شيء أو مكان من ناحية حافته إلى مركزه، أو جزء مثل ذلكямар нэгэн биет буюу орон зайн зах хүрээнээс гол руу нь чиглэсэн тал. мөн тийм хэсэг.Phía hướng vào giữa từ xung quanh của vật thể hay không gian nào đó. Hoặc bộ phận như vậy. ด้านที่อยู่ตรงกลางในเส้นรอบวงของพื้นที่หรือวัตถุใด ๆ หรือส่วนที่มีลักษณะดังกล่าวbagian yang mengarah ke tengah dalam lingkar suatu benda atau ruang, atau bagian yang demikianСторона, находящаяся внутри какого-либо предмета или пространства. Или подобная часть.
- 어떤 물체나 공간의 둘레에서 가운데로 향한 쪽. 또는 그러한 부분.
- The room used by the lady of the house.女主人が起居する部屋。Chambre de la maîtresse de maison.Habitación en la que el ama de casa permanece.غرفة تسكن فيها ربة المنزلгэрийн эзэгтэйн амьдардаг өрөө.Phòng mà bà chủ ở.ห้องที่หญิงผู้เป็นเจ้าของบ้านพักอยู่อาศัยkamar yang ditempati oleh pemilih rumahКомната, в которой живут родители.
- 안주인이 머물러 사는 방.
inside
なか【中】。ないぶ【内部】。うち【内】。おく【奥】
(n.) intérieur, à l'intérieur de, au dedans de, dedans, dans
interior
داخل
дотор
trong, phía trong
ใน
dalam
внутреняя сторона
main room
おく【奥】
pièce du fond
habitación interior
الغرفة الداخلية، الداخل
дотор өрөө
phòng trong
ห้องของภรรยาเจ้าของบ้าน
tengah, kamar tengah
комната родителей
おく【置く】
1. 거르다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To omit a certain step or turn as one progresses through an event or a procedure.順番通り進んでいる途中である順番を抜いて進む。Enlever et passer un tour dans une situation dans laquel il y a un ordre établi.Con respecto a un orden, pasar de una cosa a otra, dejándose las intermedias.يتقدّم إلى الأمام بالترتيب ويمرُّ متجاوزًا دوره أو وسط المكانдэс дарааллынх нь дагуу хийж байгаад дунд нь аль нэгэн дарааллыг нь даван өнгөрөх, өнжих.Bỏ qua một thứ tự hay một vị trí trung gian nào đó khi đang tiến hành theo trình tự.ไล่ไปตามลำดับแล้วตัดบางลำดับหรือตำแหน่งออกและข้ามไปmelewatkan urutan atau meninggalkan tempat di saat sesuatu berlangsung atau berjalan dengan lancarНе выполнять какое-либо действие, которое ранее непрерывно, последовательно выполнялось.
- 차례대로 나아가다가 중간의 어느 순서나 자리를 빼고 넘기다.
skip; miss
ぬかす【抜かす】。とばす【飛ばす】。おく【置く】
sauter, passer (un tour)
saltar
يتخطَّى
алгасах, өнжих
bỏ cử, bỏ qua
ข้าม, ข้ามไป, เว้น, เว้นไป, ละเว้น
melewatkan, melongkapi
пропускать
2. 놓다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To quit doing something that one has been doing continuously.続けてきたことをやめる。Abandonner le travail fait depuis longtemps.Abandonar un trabajo que se estaba haciendo. يتوقّف عن العمل الذي قد قام به باستمرارхийж байсан ажлаа болих.Ngừng việc vẫn đang làm.หยุดทำสิ่งที่เคยทำมาตลอดberhenti dari pekerjaan yang selama ini terus dilakukanПрекращать делать постоянно проделываемую работу.
- 계속해 오던 일을 그만두다.
- To count numbers by using an abacus, sticks, etc. そろばんや算木などを利用して計算する。Calculer un nombre en utilisant le boulier, le bâton, etc.Contar utilizando palos o el ábaco. يحسب الأعداد باستعمال المِعْداد сампин болон саваа хэрэглэн тоо тоолох.Dùng bàn tính hay que để đếm số lượng.นับจำนวนโดยใช้ลูกคิดหรือแท่งไม้ เป็นต้น menghitung angka menggunakan swipoa atau batangПроизводить подсчёт какого-либо количества посредством счётов, палки и т.п.
- 수판이나 막대기 등을 이용하여 수를 세다.
- To lay down on something an object one is holding or gripping.握ったりつかんだりしていた物をある所に位置させる。Poser quelque part un objet saisi ou tenu à la main.Sujetar o suspender un objeto en algún lugar. يضع شيئا يمسكه أو يحمله باليد في مكان معيّنбарьж байсан болон атгаж байсан эд зүйлээ ямар нэг газарт тавих.Đặt vật thể đang cầm hay nắm xuống một chỗ nào đó.วางสิ่งของที่จับหรือฉวยไว้ในสถานที่ใด ๆmeletakkan benda yang dipegang atau digenggam di suatu tempatОставлять где-либо предмет, который был в руках.
- 잡거나 쥐고 있던 물체를 어떤 곳에 두다.
- To install a machine, device, structure, etc., in a certain place.ある所に機械や装置、構造物などを設置する。Installer dans un lieu une machine, un dispositif, une construction, etc.Ubicar un equipo, una maquinaria o una estructura en un lugar. يُركّب آلة أو مرفقا أو هيكلا في مكان معيّنямар нэг газарт тоног төхөөрөмж, сэлбэг, эд анги зэргийг байрлуулах.Lắp đặt máy móc hay thiết bị, vật cấu thành vào một nơi nào đó.ติดตั้งเครื่องจักร อุปกรณ์ หรือสิ่งที่สร้างขึ้นในสถานที่ใด ๆmemasang mesin, alat, atau struktur di suatu tempatУстанавливать где-либо оборудование, устройство, сооружение и т.п.
- 어떤 곳에 기계나 장치, 구조물 등을 설치하다.
- To put on a playing board a go stone or piece in Korean chess, janggi, or the game of go. 将棋や囲碁で碁石や駒を打つ。Au janggi (échecs orientaux) ou au jeu de baduk, placer un pion ou une pièce sur une case.Colocar o hacer uso de fichas o piezas en los juegos de mesa como el janggi o el baduk.يُحرّك الصَخْرَة أو القطع في الشطرنج الكوريّ أو لعبة الجُو ("بادوك" باللغة الكورية)шатар болон гоо даам зэрэгт хүү тавих.Đi con cờ hay viên đá trong cờ tướng hay cờ vây.วางหินหรือหมากในหมากล้อมหรือชังกี meletakkan batu atau bidak pada janggi atau badukСтавить фигурки или камни в игре в шашки или шахматы.
- 장기나 바둑에서 돌이나 말을 두다.
stop
おく【置く】。てばなす【手放す】
arrêter, quitter
renunciar, dejar
يترك
болих, орхих
để lại, dừng
วางมือ, ละมือ
melepas, melepaskan, menghentikan
оставлять; переставать; бросать
calculate; reckon
おく【置く】
contar, contabilizar, calcular, computar
يضع
тооцоолох, бодох
đặt (con tính)
นับ, คำนวณ
menghitung
считать
put; place
おく【置く】
mettre, laisser
poner, colocar, situar, colgar
يترك
тавих, орхих
đặt, để
วาง
meletakkan, menaruh
класть; ставить
construct; lay
おく【置く】。もうける【設ける】
installer, poser, construire
colocar, establecer, instalar
يُركّبُ
тавих, байгуулах, үндэслэх
lắp đặt, mắc
ติดตั้ง, สร้าง, ก่อสร้าง
memasang, memperlengkapi
сооружать; прокладывать; устанавливать
place
おく【置く】
poser, jouer
poner, colocar, ubicar, situar, jugar
يضع
өрөг өрөх, өрөг тавих, нүүх
đi, đặt
วาง(หินหรือหมากในเกม)
meletakkan, menaruh
ставить; ходить
3. 놓아두다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lay down somewhere something that one is holding.持っていた物をある所に位置させる。Mettre quelque part ce qu'on portait.Aflojar lo que estaba sostenido en un lugar. يضع شيئا يحمله في مكان ما барьж буй зүйлээ хаа нэгэн газар тавих. Đặt cái đang cầm trên tay xuống chỗ nào đó. วางสิ่งที่กำลังถือไว้ในที่ใด ๆmenaruh barang yang dipegang ke suatu tempatПоместить что-либо куда-либо, где-либо.
- 들고 있던 것을 어떤 곳에 두다.
put
おく【置く】
mettre, poser, laisser
dejar, soltar
يترك
орхих, тавих
đặt xuống, để xuống
วางไว้
meletakkan
положить; оставить
4. 놔두다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lay down somewhere something that one is holding.持っていた物をある所に位置させる。Mettre ce qu'on portait à un endroit.Dejar algo que sostenía en un determinado lugar.يضع شيئا يحمله في مكان ماбарьж буй зүйлээ хаа нэгэн газар тавих. Đặt cái đang cầm xuống nơi nào đó.วางสิ่งที่กำลังถือไว้ในที่ใด ๆ menaruh barang yang dipegang ke suatu tempatПоместить что-либо куда-либо, где-либо.
- 들고 있던 것을 어떤 곳에 두다.
put
おく【置く】
laisser tel quel
dejar, permitir
يترك
орхих, тавих
đặt xuống, để xuống
วางไว้
meletakkan
положить; оставить
5. 두다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To put something in a certain place.ある場所にとどめる。Être mis quelque part.Colocar algo en un sitio o lugar.يحطّ شيئا في مكان ماямар нэг газар тавих.Đặt ở chỗ nào đó. วางไว้ที่สถานที่ใด meletakkan atau menaruhkan sesuatu di suatu tempatОставлять в каком-либо месте.
- 어떤 곳에 놓다.
- To leave or abandon something or someone without taking or bringing it or him/her.持って行ったり、連れて行ったりせず、残したり捨てたりする。Laisser ou abandonner sans apporter ni emmener.Olvidar algo en algún sitio o no llevarlo consigo.يترك شيئا ويتخلى عنه ولا يأخذه أو يأتى بهавч явах, дагуулж явалгүй үлдээх буюу орхих.Không mang đi hoặc đưa đi mà để lại hoặc bỏ đi.ไม่ได้เอาไปหรือนำไปด้วยโดยที่ปล่อยหรือทิ้งไว้tidak membawa tetapi meninggalkan atau membuangОставлять или выбрасывать что-либо, не взяв с собой.
- 가져가거나 데려가지 않고 남기거나 버리다.
- To establish a position, group or organization.職責・組織・機構などを設ける。Créer une position, une organisation, un organisme, etc.Establecer un comité, una organización, una institución, etc.ينشأ وظيفة ومجموعة ومنظمة وإلخалбан үүрэг, систем, байгууллага зэргийг байгуулах.Thiết lập chức trách, tổ chức, cơ cấu...สร้างตำแหน่ง องค์กร โครงสร้าง เป็นต้น menempatkan/memasang jabatan, organisasi, sistem dsbУстанавливать должность, структуру, организацию и т. п.
- 직책, 조직, 기구 등을 설치하다.
- To treat something with emphasis and care.ある物事を重要に、大事に扱う。Traiter quelque chose comme important ou comme ayant de la valeur.Dar importancia o conceder valor a algo.يعتبر شيئا ما مهما أو يعامله بقيمة عاليةямар нэг зүйлийг чухалд тооцон ач холбогдол өгөх.Coi cái nào đó một cách quan trọng hoặc có giá trị. ดูแลสิ่งใดอย่างให้ความสำคัญหรือคุณค่าmemperlakukan sesuatu sebagai yang penting atau bernilaiОтноситься к чему-либо как к ценному или важному.
- 어떤 것을 중요하거나 가치 있게 다루다.
- To have something such as a thought.考えなどを持つ。Avoir une pensée, etc.Tener en cuenta lo que se desea o resistirse a abandonarlo.يفكّر في شيء ماбодол санаа зэргийг өвөрлөх.Có suy nghĩ v.v...มีความคิดหรือสิ่งอื่นmemiliki pikiran dsbИметь мысли и т. п.
- 생각 등을 가지다.
- To have something as an official job or affiliation.公式的な職場や所属として持つ。Avoir une profession ou une appartenance légitime.Incorporarse o inscribirse oficialmente en una organización o grupo.يمتلك فلان شيئا كمهنة أو فرع رسميين албан ёсны ажлын газар, харьяалалтай болох.Thuộc về nơi làm việc chính thức.มีไว้เป็นที่ทำงานหรือต้นสังกัดอย่างเป็นทางการmasuk ke pekerjaan atau afiliasi formal sebagai anggotaСтановиться официальным членом или сотрудником.
- 공식적인 직장이나 소속으로 가지다.
put; place; lay
おく【置く】
mettre, poser, laisser, abandonner, déposer
poner
يضع
тавих
đặt, để
วาง, ใส่
meletakkan, menaruhkan
класть; оставлять
leave
おく【置く】。のこす【残す】
dejar
يترك
орхих
để lại, bỏ lại
วาง, ปล่อย
meninggalkan, menyisakan, membuang
оставлять
set up; establish
もうける【設ける】。せっちする【設置する】。おく【置く】
installer
fundar, instalar
يؤسّس
бий болгох, байгуулах
thiết lập, thành lập, đầu tư
จัดตั้ง, ก่อตั้ง, สถาปนา
memasang, menempatkan
собирать; организовывать; образовывать; учреждать; сооружать
put value on; place value on; emphasis on; focus on
おく【置く】
mettre, placer
enfatizar
يركّز على،يقدّر
өгөх, хандуулах
đặt vào
ใส่, ลง, ให้, มี
menganggap penting, mementingkan
акцентировать; подчеркивать
have; bear
おく【置く】。かかえる【抱える】
garder, avoir
considerar
يتذكّر، يعتبر، يفترض، يتأمّل
бодох
đặt
มี, ใส่, ลง
berpikir, memikirkan
иметь в виду
belong to; be affiliated with
おく【置く】
s'inscrire
afiliarse
ينتمي إلى
элсэх. орох
trở thành
ลง, มี, วาง
menjadi anggota
вступать в члены; быть зачисленным
6. 띄다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To increase a spatial distance.空間的な距離を広げる。Eloigner des choses par un espace.Poner espacio entre dos cosas.يجعل يبعد الفرق المكاني хоорондоо зайтай болгох.Làm cho khoảng cách về không gian xa ra.ทำให้เกิดระยะห่างเชิงพื้นที่ membuat jarak saling menjauhОставлять промежуток между кем-либо или чем-либо.
- 공간적인 거리를 멀어지게 하다.
space; distance
へだてる【隔てる】。おく【置く】。あける【空ける】
espacer, écarter, écarteler
dejar espacio
يبعد
холдуулах, зайтай болгох
bỏ cách, tách ra
เว้น, เว้นวรรค, ทำให้ห่าง
memberi ruang, memberi jarak, memberi jeda, memberi spasi
создавать интервал; оставлять пробел; пропускать
7. 띄우다⁴
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a spatial distance farther apart.空間的な距離を広げる。Eloigner des choses par un espace.Poner espacio entre dos cosas.يزيد من الفارق المكانيзайг холдуулах.Làm cho khoảng cách không gian rời xa.ทำให้มีระยะทางไกลออกไปmembuat jauh jarakОставлять промежуток между кем-либо или чем-либо.
- 공간적인 거리를 멀어지게 하다.
- To make a time gap become wide.時間的な間隔を広げる。Séparer des choses par un intervalle de temps.Poner una distancia que medie entre dos momentos. يزيد الفارق الزمانيцаг хугацааны давтамжийг бий болгох.Làm cho khoảng cách về thời gian cách ra.ทำให้ระยะเวลาห่างออกไปmembuat jangka waktuОбразовывать интервал во времени.
- 시간 간격을 벌어지게 하다.
space; distance
へだてる【隔てる】。おく【置く】。あける【空ける】
espacer, écarter
dejar espacio
يبعد
зайтай, хол
cách ra, bỏ cách quãng
ทำให้มีระยะห่าง, ทำให้มีช่องว่าง, เว้นระยะ, เว้นช่องว่าง
memberi jarak, menjauh
разделять; создавать интервал; оставлять пробел; пропускать
space
へだてる【隔てる】。おく【置く】。あける【空ける】
espacer, écarter
introducir intervalo
يبعد
зайтай
cách quãng, ngắt quãng
เว้นช่วง, เว้นระยะเวลา
memberi jarak waktu
делать интервал
8. 치다⁶
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- Usually for business, to let someone stay in one's house, facilities, etc.主に営業を目的に客を泊まらせ、そこで過ごすようにする。Héberger quelqu'un notamment dans un but lucratif.Dejar que la persona permanezca en un lugar siendo esto parte del negocio.يسمح ببقاء شخص آخر في المنزل أو المرافق أو غيرها لغرض العمل التجاري في الغالبихэвчлэн ажил үйлчилгээний зорилгоор бусдыг үлдээн байлгах.Cho ai đó sống ở đâu đó chủ yếu với mục đích kinh doanh.ให้ที่พักอาศัยผู้อื่นด้วยวัตถุประสงค์ทางด้านการค้าเป็นส่วนใหญ่ membuat orang bersinggah yang biasanya untuk menjalankan usahanyaПредоставлять жильё для других в целях бизнеса.
- 주로 영업을 목적으로 남을 머물러 지내게 하다.
run; lease
おく【置く】。もてなす【持て成す】
héberger, loger, abriter
hacer permanecer, hacer residir
يؤجِّر
суулгах, үлдээх, байлгах
cho ở nhờ
ให้เช่าพัก, เปิดกิจการให้เช่าที่พัก
menyewakan
держать (постоялый двор)
おけら
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (slang) A state of having no money or assets, etc.(比喩的に)金や財物などを持っていない状態。(figuré) État de ne rien avoir sur soi ou en sa possession, que ce soit de l'argent ou des biens.(FIGURADO) Estado de no poseer o no tener dinero o riquezas.حالة عدم امتلاك النقود أو المال أو غيرها (مجازي)(зүйрл) мөнгө болон эд хөрөнгөгүй, ганзага хоосон (cách nói ẩn dụ) Trạng thái không có hoặc mang theo tiền bạc hay tài sản.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาวะที่ไม่มีเงินทองหรือไม่มีสมบัติ เป็นต้น(bahasa kiasan) keadaan tanpa membawa apapun atau tanpa memiliki uang atau harta dsb(перен.) Состояние, при котором не имеется денег, имущества и т. п.
- (비유적으로) 돈이나 재물 등을 지니거나 가지지 않은 상태.
being empty-handed; having nothing
むいちもん【無一文】。おけら
гар хоосон
tay không, tay trắng
มือเปล่า, ตัวเปล่า
tangan kosong
пустые руки
Idiomおけらになる
관용구빈손 털다
- To empty everything one has.持っていたものを全て無くす。Utiliser jusqu’à épuisement tout ce qu’on possède.Vaciar todo lo que tenía.يفقد كل أشياء يملكها өөрт байгаа зүйлээ бүгдийг нь үрэх.Rủ bỏ mọi cái đang có.เอาทุกอย่างที่เคยมีออกมาวางทั้งหมดmenjadi kehilangan semua yang dimilikiПотерять всё, что имелось.
- 가지고 있던 것을 모두 털다.
dust off one's empty hands
空の手を振る。すっからかんになる。おけらになる
s'épousseter les mains vides
sacudirse las manos vacías
يمسح صفر اليدين
уутаа гүвэх
trắng tay
(ป.ต.)สะบัดมือเปล่า ; เทกระเป๋า
оказаться с пустыми руками
おけ【桶】
1. 나무통
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A pail made of wood.木で作られた容器。Récipient fabriqué en bois.Tonel de madera. أنبوب معمولة بالخشبмодоор хийсэн сав.Thùng (hộp) làm bằng gỗ. ถังที่ทำจากไม้tong yang terbuat dari kayuВедро, сделанное из дерева.
- 나무로 만든 통.
wooden pail
おけ【桶】。たる【樽】
boîte en bois, récipient en bois
barril
أنبوب خشبيّ
модон сав, модон торх
thùng gỗ, hộp gỗ
ถังไม้, กล่องไม้
tong kayu
деревянное ведро
2. 통⁵
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A deep and concave container made to hold something.物を入れるために作った、中の深い容器。Récipient profond et concave qui sert à contenir quelque chose.Recipiente profundo que sirve para contener algo.إناء يصنع بشكل مقعّر وعميق ليوضع فيه شيء ماямар нэг зүйлийг хийхийн тулд гүнзгий хонхойлгож хийсэн сав.Đồ chứa được làm một cách trũng sâu để đựng cái gì đó.ถ้วยที่ทำให้เว้าลึกลงไปเพื่อใช้สำหรับใส่สิ่งของใด ๆmangkuk yang dibuat cekung untuk mewadahi sesuatuЁмкость, сделанная с углублением, для вливания в неё чего-либо.
- 무엇을 담기 위해 깊고 오목하게 만든 그릇.
bucket; container
はこ【箱】。おけ【桶】。バケツ
bouteille, boîte
recipiente, cuba
قِدْر
тогоо, хувин, түмпэн
tong; hộp, thùng
ถัง
tong, tahang
бочка; кадка; ведро; чан
おこげ【お焦げ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Rice scorched on the bottom of a pot.炊いた釜や鍋の底に焦げついた飯。Riz roussi attaché au fond d'une marmite ou d'une casserole dans laquelle on l'a fait cuire.Arroz cocido que queda pegado en el fondo de la olla donde se ha hecho la cocción.الأرز المحروق على الجزء السفلي من وعاء أو طنجرة بعد طبخ الأرزбудаа агшаасны дараа савны ёроолд наалдан үлдсэн будаа.Phần cơm bám dính ở đáy nồi cơm hay niêu cơm.ข้าวไหม้ติดก้นหม้อ; ข้าวตัง : ข้าวที่ไหม้ติดกับก้นหม้อหรือหม้อหุงข้าวที่ใช้หุงnasi yang tersisa di dasar panci atau periuk setelah memasak nasiСлегка пригоревший рис на дне казана или кастрюли.
- 밥을 지은 솥이나 냄비 바닥에 눌어붙은 밥.
nurungji
おこげ【お焦げ】。こげめし【焦げ飯】
nurungji, croûte de riz roussi
nurungji, arroz cocido que queda pegado en el fondo de la olla
نولونجي
нүрүнжи, агшаасан будааны хусам
Nurungji; cơm cháy
นูรุงจี
kerak nasi
нурунджи
おこげ【御焦げ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- scorched rice: A dish made by pouring boiling water on scorched rice stuck to a rice cooking pot.釜に焦げついた飯に水を入れて煮た食べ物。Riz brûlé au fond d'une marmite, auquel on ajoute de l'eau et qu'on fait bouillir.Comida que se prepara hirviendo en una olla arroz dorado y el agua.طعام مطبوخ من خلال غليان الأرز محمص في الطنجرة بالماءтогоонд наалдсан будаан дээр ус хийгээд буцалгаж иддэг хоол.Món ăn được nấu bằng cách đổ nước vào phần cơm bám vào đáy nồi rồi đun lên.ข้าวต้มข้าวติดก้นหม้อ : อาหารที่ใส่น้ำแล้วต้มลงในข้าวที่ไหม้ติดกับหม้อmakanan yang terbuat dari nasi hangus yang menempel di dandang lalu ditambahkan air lalu dididihkanБлюдо, приготовленное из пригоревшего на дне котла риса с добавлением воды.
- 솥에 눌어붙은 밥에 물을 붓고 끓인 음식.
nureunbap
おこげ【御焦げ】。こげめし【焦げ飯】
nureunbap
nureunbap, arroz dorado, arroz tostado
أرز محمص
нүрөньбаб, будааны хусамны зутан
Nureunbap; món cơm cháy
นูรึนบับ
nasi hangus
нурынбап
おこし
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- sweet rice puffs: Confectionery made by adding roasted sesame or beans, etc., to starch syrup, and molding the mixture into small shapes.炒めたゴマや豆などを水飴とまぜて固めた菓子。Friandise préparée à partir de sésame, de soja, etc., grillé, mélangé et agglutiné avec du sirop d'amidon.Galleta hecha mezclando semillas de sésamo o frijoles salteados con miel.حلوى تُصنع من خلط حبوب السمسم المحمص وحبوب بشراب النشاхуурсан гүнжидийн үр ба буурцгийг шингэн ёдоор амталж хийдэг нарийн боов.Loại bánh làm bằng vừng hay đậu rang, trộn với đường mật.ขนมถั่วตัด, ขนมงาตัด : ขนมที่ทำเป็นก้อนโดยการผสมงาคั่วหรือถั่วลงไปในน้ำเชื่อมkue kecil yang terbuat dari biji wijen, kacang, dsb yang disangrai lalu dilekatkan dengan selai barlei hingga menjadi satuПеченье, изготовленное из прожаренного кунжута, сои и других бобовых либо злаковых, пропитанных патокой.
- 볶은 깨나 콩 등을 물엿에 섞어 뭉쳐 만든 과자.
gangjeong
おこし
gangjeong
gangjeong
ганжон, будааны печень
gangjeong
คังจอง
gangjeong
канджон
おこしになる【お越しになる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) For another person to personally visit the place where one is.他人が話し手のいる所まで直接訪問することを敬っていう語。(forme honorifique) (Quelqu'un d'autre) Venir dirctement à l'endroit où l'on est.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Venir otra persona al lugar donde se encuentra uno.(صيغة احترام) يأتي شخص آخر إليه للزيارة بشكل مباشر(хүндэтгэлийн үг) бусад хүн өөрийн байгаа газар шууд хүрч ирэх.(cách nói kính trọng) Người khác trực tiếp tìm đến nơi mà bản thân mình ở.(คำสุภาพ)คนอื่นมาหาในที่ที่ตนเองอยู่ด้วยตัวเอง(dalam bentuk formal atau sopan) orang lain datang langsung ke tempat seseorang berada(вежл.) Приходить к кому-либо, куда-либо собственной персоной (о ком-либо).
- (높이는 말로) 다른 사람이 자기가 있는 곳으로 직접 찾아오다.
pay a visit
らいりんする【来臨する】。いらっしゃる。おいでになる【御出でになる】。おこしになる【お越しになる】。おみえになる【お見えになる】
venir
visitar
يزور
морилон ирэх, айлчлах, хүрэлцэн ирэх
ghé thăm, đến thăm
มาเยี่ยม, มาเยี่ยมเยียน, มาเยือน
datang, berkunjung
лично посещать; наносить личный визит
おこす【熾す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a fire keep burning, not going out.火が消えずに燃え続けるようにする。 Faire brûler continuellement le feu le laisser s'éteindre.Hacer que el fuego siga quemando sin apagarse. يجعل النار تشعل باستمرار ولا تنطفئгалыг унтраахгүй үргэлжлүүлэн асаах.Làm cho lửa không bị tắt mà tiếp tục cháy. ทำให้ไฟไม่ดับลงและไหม้อยู่อย่างต่อเนื่องmenghidupkan lampu terus dan tidak mematikanПоддерживать огонь или пламя, т.п.
- 불이 꺼지지 않고 계속 타게 하다.
keep alive
おこす【熾す】
rallumer, ranimer, raviver
salvar
сэргээх
làm cháy
ติด, จุด, ก่อ
menghidupkan, menyalakan
не затухать
おこす【興す】
1. 벌이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To plan a certain project and kick off or proceed with it.事を計画して始めたり展開したりする。Commencer ou mettre en œuvre quelque chose après l'avoir planifié.Empezar o llevar a cabo algún plan.يخطط للعمل ويشرع فيهажлыг төлөвлөж эхлэх юм уу өрнүүлэх.Lên kế hoạch công việc và bắt đầu hoặc triển khai.วางแผนงานแล้วเริ่มหรือเปิดออกmerencanakan serta memulai atau membuka pekerjaanЗаранее запланировав что-либо, приступить к осуществлению данного плана.
- 일을 계획하여 시작하거나 펼치다.
kick off; start
くりひろげる【繰り広げる】。おこす【起こす】。おこす【興す】
organiser, engager, amorcer, entreprendre, démarrer
comenzar, empezar, emprender
يجري
эхлүүлэх, өрнүүлэх, өдөөх
vào việc, bắt đầu
เปิด(ธุรกิจ), เริ่ม, เริ่มต้น, ตั้งต้น, เริ่มทำ
membuka, memulai, menyelenggarakan, menjalankan
начинать
2. 일으키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To begin something or make it prosper.何かを始めたり盛んにしたりする。Commencer ou faire prospérer une chose.Comenzar algo o hacer que algo prospere.يجعل شيئا بادئا أو ناجحا أو مزدهراямар нэгэн зүйлийг эхлэх юм уу сайн хөгжүүлэх.Bắt đầu cái gì đó hoặc làm cho trở nên tốt đẹp và phồn thịnh.เริ่มต้นในสิ่งใดหรือทำให้ทำได้ดีแล้วจึงเจริญรุ่งเรืองขึ้น memulai sesuatu atau membuatnya menjadi makmur dan berjalan baikНачинать что-либо или развивать, чтобы стало хорошо.
- 무엇을 시작하거나 잘되어 번성하게 만들다.
revive; bring something to prosperity; restore
おこす【起こす・起す】。おこす【興す】
dresser, redresser
iniciar, prosperar
يشجّع
босгох
vực dậy
เริ่มต้น, ก่อตั้ง, ริเริ่ม, ทำให้เจริญรุ่งเรือง
membangkitkan, membangun
поднять
おこす【起こす】
1. 깨우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make one get out of a sleeping, drunk state, etc., and come back to one's sound mental state.眠っていたり酔っている状態などから、意識のはっきりした状態に戻す。Faire retrouver toute sa lucidité à quelqu'un en le sortant de son sommeil ou de son ivresse.Volver al estado normal de la mente superando el sueño o la embriaguez.يجعل شخصًا يخرج من حالة النوم أو السكر ، ويُعيده إلى وعيه الطبيعيунтах буюу согтсон байдлаас нь гаргаж өөрийн гэсэн ухаантай болгох.Làm cho thoát khỏi trạng thái say hay ngủ và trở lại trạng thái tinh thần bình thường.ทำให้กลับมาสู่สภาพปกติที่สมบูรณ์หรือหลุดออกจากสภาพเมาหรือง่วงนอน เป็นต้น membuat kembali ke keadaan kesadaran yang baik setelah lepas dari tidur atau keadaan mabuk dsbВозвращать в состояние полного рассудка, выгоняя из состояния сна, опьянения и т.п.
- 잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오게 하다.
wake up
さます【覚ます】。おこす【起こす】
réveiller
despertarse, desadormecerse, desembriagarse, desemborracharse
يوقظ
сэрээх
đánh thức, vực tỉnh dậy
ทำให้ตื่น, ปลุก
membangunkan, menyadarkan
будить
2. 내다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To evoke a certain feeling or emotion.ある感じや感情を生じさせる。Susciter un sentiment ou une émotion.Hacer que se produzca algún sentimiento o alguna sensación.يستحضر شعورا أو عاطفة معينة ямар нэгэн мэдрэмж, сэтгэлийн хөдөлгөөнийг бий болгох.Làm khơi dậy tình cảm hay cảm giác nào đó.ทำให้อารมณ์หรือความรู้สึกบางอย่างเกิดขึ้นmengekspresikan atau mengeluarkan suatu rasa atau emosi Создавать какие-либо ощущения или чувства.
- 어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
cause; provoke
おこす【起こす】
producir, ocasionar, provocar, resultar, originar
يُثيِر
дайчлах, шавхах, гаргах
gây~, khiến~
แสดง
mengekpresikan perasaan
порождать
3. 벌이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To plan a certain project and kick off or proceed with it.事を計画して始めたり展開したりする。Commencer ou mettre en œuvre quelque chose après l'avoir planifié.Empezar o llevar a cabo algún plan.يخطط للعمل ويشرع فيهажлыг төлөвлөж эхлэх юм уу өрнүүлэх.Lên kế hoạch công việc và bắt đầu hoặc triển khai.วางแผนงานแล้วเริ่มหรือเปิดออกmerencanakan serta memulai atau membuka pekerjaanЗаранее запланировав что-либо, приступить к осуществлению данного плана.
- 일을 계획하여 시작하거나 펼치다.
- To start a war, fight, etc.戦争や喧嘩などをする。Déclencher une guerre ou une dispute contre quelqu'un.Hacer una guerra o disputa.يخوض حربا أو مشاجرةдайн, хэрүүл тэмцэл хийх.Gây chiến hay cãi vã.ทำสงครามหรือการทะเลาะ เป็นต้นmelakukan peperangan atau pertikaian dsbВести войну, спор и т.п.
- 전쟁이나 다툼 등을 하다.
kick off; start
くりひろげる【繰り広げる】。おこす【起こす】。おこす【興す】
organiser, engager, amorcer, entreprendre, démarrer
comenzar, empezar, emprender
يجري
эхлүүлэх, өрнүүлэх, өдөөх
vào việc, bắt đầu
เปิด(ธุรกิจ), เริ่ม, เริ่มต้น, ตั้งต้น, เริ่มทำ
membuka, memulai, menyelenggarakan, menjalankan
начинать
start; open
おこす【起こす】。ひきおこす【引き起こす】
engager une guerre contre quelqu'un
entablar, disponer, preparar, emprender
يخوض
өдөөх, хийх
đi vào, gây ra
เปิด(สงคราม, ศึก), เริ่มทำ(สงคราม), เริ่ม(ทะเลาะ)
melakukan, mengadakan
разворачивать
4. 세우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a person or animal put his/her or its feet on the ground, stretch his/her or its legs, and straighten his/her or its body; to make a person or animal get to his/her or its feet.人や動物の足を地面につかせ、体をまっすぐにさせる。立たせる。Remettre en position droite le corps de quelqu'un ou d'un animal en le mettant debout sur ses pieds et en lui faisant allonger les jambes. Soulever.Levantar o hacer que se ponga derecho el cuerpo de una persona o animal con las piernas extendidas y de pie.يجعل إنسانا أو حيوانا يستقيم جسمه وهو يمدّ رجليه ويقف بالأقدام على الأرض، يقوّمхүн амьтан хөлөө газарт хүргэж тэнийлгэн биеэ тэгш болгох юмуу босох.Làm cho người hay động vật chạm chân trên đất, duỗi chân và cơ thể đứng thẳng. Dựng lên.คนหรือสัตว์เหยียดขาออกให้ตั้งตรงและสัมผัสบนพื้นดินเพื่อพยุงร่างกายให้ตั้งตรง หรือทำให้ลุกขึ้นorang, binatang menapakkan kaki di tanah kemudian menegakkan badan Ставить ровно на ноги человека или животного.
- 사람이나 동물이 발을 땅에 대고 다리를 뻗어 몸을 똑바르게 하도록 하다. 일으키다.
- To make something that was lying horizontally, stand vertically.横になっているものを縦にする。Placer dans la position verticale ce qui était placé horizontalement.Poner en posición vertical una cosa en posición horizontal. يقوّم شيئا أفقيا ليكون عمودياхөндлөн байсан зүйлийг босоо болгон зогсоох.Dựng đứng theo chiều dọc vật đang nằm ngang.ทำให้สิ่งของที่วางอยู่ในแนวนอนตั้งอยู่ในแนวตั้งmembuat benda yang berada dalam posisi vertikal ke posisi horisontal, atau posisi berdiriСтавить в вертикальное положение.
- 가로로 있던 물건을 세로로 서게 하다.
pick up; raise up; make something stand
たてる【立てる】。おこす【起こす】
relever, redresser, aider quelqu'un à se dresser
levantar, erguir
يُقيم
зогсох, босох, босч зогсох
dựng đứng
ทำให้ยืนขึ้น, ทำให้ลุกขึ้น, ทำให้ลุกยืนขึ้น
mendirikan, membuat berdiri
заставлять стоять; поставить на ноги; поднимать
stand
たてる【立てる】。おこす【起こす】
redresser, relever
levantar
يقيم
босгох, өндийлгөх, өргөж босгох, тэгшлэх, зоох
dựng
ตั้ง, วาง
mendirikan, menegakkan
поставить; поднять
5. 추스르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take care of one's body and move.元気を取り戻して身体を動かす。(Santé) se ressaisir pour bouger.Disponer o arreglar de modo conveniente el cuerpo.يُصحِّح وضعَ الجسم بشكل جيد ويحرّكهбиеэ засан хөдлөх.Điều chỉnh cơ thể và di chuyển.ควบคุมร่างกายเป็นอย่างดีแล้วค่อยเคลื่อนไหว meluruskan badan dengan baik kemudian menggerakkannyaДвигаться, хорошо владея своим телом.
- 몸을 잘 가다듬어 움직이다.
get well; recover
おこす【起こす】。うごかす【動かす】
se reprendre
acomodar
يُصحِّح
засах, цэгцлэх
chấn chỉnh, sửa lại, chỉnh lại, bình phục
พักฟื้น
menggerakkan, mengaktivitaskan
управляться; справляться с чем-либо
6. 치다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cheat or harass others, or misbehave.だましたりいじめたりすること、または正しくない行動をする。Tromper ou faire souffrir quelqu'un; faire une mauvaise action.Hacer un acto malo o molestar o engañar a otra persona.يغش شخصًا آخر أو يتعبه، أو يقوم بسلوك سيّئбусдыг хууран мэхлэх, шударга бус үйл хийх.Lừa dối, gây rắc rối cho người khác, hoặc thực hiện hành vi không tốt.หลอกลวงหรือทำให้ผู้อื่นทุกข์ทรมาน หรือทำประพฤติที่ไม่ดีmenyusahkan atau mengelabui orang lain, melakukan tindakan tidak baikСовершить неправильные, противоправные действия.
- 속이거나 다른 사람을 괴롭히는 짓, 또는 좋지 못한 행동을 하다.
make
おこす【起こす】。ふく【吹く】。つく【付く】
faire quelque chose de mal, commettre, faire un vilain tour à, faire une vilaine farce à, jouer un vilain à, jouer une vilaine farce à
engañar, molestar, fastidiar
يفعل
хууран мэхлэх, худал хэлэх, хэрэг тарих
lừa đảo, gạt
ก่อ, สร้าง, กุ
menipu, mengganggu, bertindak tidak baik
обманывать; мошенничать; набедокурить; натворить; безобразничать
7. 피우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a fire and let it burn.火を起こして燃やす。Provoquer un feu et faire brûler.Prender fuego y dejar que algo se queme. يشعل ناراгал үүсгэн шатаах.Bật lửa làm cho cháy.ทำให้ไฟลุกไหม้api menyala dan membakar Подпалить что-либо, вызвать огонь.
- 불을 일으켜 타게 하다.
burn; kindle; ignite
おこす【起こす】
mettre le feu
quemar
يشعل
асаах, шатаах
châm lửa
จุด, ก่อ
зажечь
おこす【起こす・起す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make one's body, a part of one's body, or another person stand.自分の体や体の一部、他の人を立たせる。Lever son corps ou une partie de son corps, ou aider quelqu'un à se lever.Hacer que se levante su cuerpo o una parte de su cuerpo, o a otra persona. يجعل جسمه أو جزء منه أو شخصا آخر يقومөөрийн бие, биөийн нэг хэсэг, өөр хүнийг босгох.Làm cho cơ thể hay một phần cơ thể của mình, người khác ngồi (đứng) dậy.ทำให้ร่างกายของตนเองหรือบางส่วนของร่างกาย หรือคนอื่นลุกขึ้นmembangkitkan orang lain, atau tubuh atau sebagian tubuh sendiriЗаставлять подняться собственное тело и часть тела или другого человека.
- 자신의 몸이나 몸의 일부, 다른 사람을 일어나게 하다.
- To begin something or make it prosper.何かを始めたり盛んにしたりする。Commencer ou faire prospérer une chose.Comenzar algo o hacer que algo prospere.يجعل شيئا بادئا أو ناجحا أو مزدهراямар нэгэн зүйлийг эхлэх юм уу сайн хөгжүүлэх.Bắt đầu cái gì đó hoặc làm cho trở nên tốt đẹp và phồn thịnh.เริ่มต้นในสิ่งใดหรือทำให้ทำได้ดีแล้วจึงเจริญรุ่งเรืองขึ้น memulai sesuatu atau membuatnya menjadi makmur dan berjalan baikНачинать что-либо или развивать, чтобы стало хорошо.
- 무엇을 시작하거나 잘되어 번성하게 만들다.
- To create a certain phenomenon by using certain power.ある力である現象を発生させる。Produire un phénomène à partir d'une force.Producir cierto fenómeno mediante alguna fuerza.يصنع ظاهرة ما باستخدام قوة ماямар нэгэн хүчээр ямар нэгэн үзэгдлийг бий болгох.Tạo ra hiện tượng nào đó bằng sức mạnh nào đó.ทำให้เกิดปรากฏการณ์ใดด้วยพลังใดๆmembuat suatu fenomena dengan suatu kekuatanСоздавать какое-либо явление какой-либо силой.
- 어떤 힘으로 어떤 현상을 만들어 내다.
- To cause or begin a certain incident, matter, etc.ある事件や事などを生じさせる。Provoquer ou faire éclater un incident, une affaire, etc.Hacer o producir cierto suceso o hecho.يُحدِث أو يخلق حادثة ما أو أمرا ماямар нэгэн хэрэг явдал, үйл хэргийг дэгдээх.Làm xảy ra hoặc làm nổ ra sự kiện hay việc nào đó.ทำให้เรื่องหรือเหตุการณ์ใดเกิดหรือปะทุขึ้นมา memulai atau menyebabkan suatu peristiwa atau hal dsbСовершить, заварить какие-либо дело, событие и т.п.
- 어떤 사건이나 일 등을 벌이거나 터뜨리다.
- To show the symptoms that one has contracted a disease or is not well.病気や体の異常を知らせる症状が現れる。Montrer des signes d'une maladie ou d'une anomalie du corps.Mostrarse cierto síntoma que anuncia alguna enfermedad o algún problema físico.تظهر بادرة ما تشير إلى مرض أو حدوث مشكلة في جسمөвчин болон бие эвгүй байгааг мэдэгдэх ямар нэгэн шинж тэмдэг илрэх.Triệu chứng nào đó cho biết bệnh tật hoặc sự bất thường của cơ thể xuất hiện.เกิดอาการใดที่ทำให้รู้ว่ามีความผิดปกติเกิดขึ้นในร่างกายหรือโรคภัยได้ปรากฏขึ้นมาmunculnya suatu gejala yang memberitahukan penyakit atau gangguan tertentu pada tubuhПоявляться (о симптомах, свидетельствующих о каком-либо заболевании или отклонении в организме).
- 병이나 몸의 이상을 알리는 어떤 증상이 나타나다.
- To make someone experience a psychological phenomenon, emotion, etc.心理的な現象、感情などを生じさせる。Provoquer un phénomène mental, un sentiment, etc.Producir algún fenómeno psicológico, sentimiento, etc. يجعل ظاهرة نفسية أو مشاعر أو غيره تظهرсэтгэл зүйн үзэгдэл, сэтгэл хөдлөлийг үүсгэх.Làm xảy ra hiện tượng tâm lí, tình cảm... ทำให้ความรู้สึก ปรากฏการณ์ หรือสิ่งใดทางด้านจิตใจได้เกิดขึ้นmenimbulkan fenomena, perasaan, dsb yang bersifat psikologisСделать так, чтобы появлились какие-либо психологические явления, эмоции и т.п.
- 심리적인 현상, 감정 등을 생기게 하다.
- To get out of order.故障したりする。(Panne, etc.) Se produire.Producirse alguna avería.يحدث خلل أو غيرهэвдрэл үүсэх.Sự hỏng hóc… phát sinh.เกิดการใช้การไม่ได้ขึ้นkerusakan dsb terjadiПоломаться и т.п.
- 고장 등이 생기다.
raise someone up; pick up; lift up
おこす【起こす・起す】。ひきおこす【引き起こす・引起こす】
(se) relever, (se) redresser
levantar
يرفع
босгох
nhấc lên, đỡ dậy
ลุกขึ้น, ตั้งขึ้น, ยกขึ้น
membangunkan, menaikkan
поднимать; поднять
revive; bring something to prosperity; restore
おこす【起こす・起す】。おこす【興す】
dresser, redresser
iniciar, prosperar
يشجّع
босгох
vực dậy
เริ่มต้น, ก่อตั้ง, ริเริ่ม, ทำให้เจริญรุ่งเรือง
membangkitkan, membangun
поднять
generate; raise; produce
おこす【起こす・起す】。たてる【立てる】
provoquer
levantar
يجعل
босгох, гаргах
gây nên
ทำให้เกิด
menyebabkan, membuat, menghasilkan
осуществить; поднять
raise; cause; give rise to
おこす【起こす・起す】。ひきおこす【引き起こす・引起こす】
levantar
يسبّب
гаргах, дэгдээх
gây ra, làm bung ra
สร้าง, ก่อให้เกิด, ปลุก
menyebabkan, memulai
развязать; затеять; вызывать
have an attack of; fall ill; be taken ill
おこす【起こす・起す】
producir, provocar
يسبّب
бий болгох
báo động, báo hiệu
เกิดอาการ, มีอาการ
muncul, timbul
проявляться; появляться
cause; evoke
おこす【起こす・起す】。ひきおこす【引き起こす・引起こす】。まねく【招く】
levantar, provocar
يسبّب
өдөөх, төрүүлэх
dẫn đến
เกิด, กระตุ้น
membawa, menyebabkan, menimbulkan
довести; заставлять
break; go wrong
おこす【起こす・起す】
descomponerse
يسبّب
гарах, үүсэх
bị (hỏng hóc, hư hại)
เกิด, ปรากฏ
terjadi, timbul
сломаться; испортиться
おこす【起す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To constitute or cause to constitute the initial phase of an affair or action.ある事や行動の初めの段階になったり、すること。また、そのような段階。Accomplir la première étape d'un évènement ou d'une action, ou faire accomplir cette étape par une tierce personne.Iniciar una cosa o una acción, o lograr empezar algo.يقوم بتكوين المرحلة الأولى من عمل ما أو تصرف ماямар нэгэн ажил буюу үйлдлийн эхний үе шатыг гүйцэтгэх буюу гүйцэлдүүлэх.Thực hiện hay cho thực hiện giai đoạn đầu của một việc hay hành động nào đó.ทำให้บรรลุหรือได้บรรลุในขั้นเริ่มต้นในการกระทำใดหรืองานใดmenjalankan atau membuat melaksanakan tahap pertama dari suatu pekerjaan atau tindakanПриступать впервые к осущестлению какого-либо дела или действия или осущетсвлять что-либо.
- 어떤 일이나 행동의 처음 단계를 이루거나 이루게 하다.
- For an affair or action to occur in an incident or place for the first time, or to cause such an affair or action to occur.ある事や行動がある事件や場所で初めて生じる。または、生じさせる。(Certaine chose, certaine action) Se produire pour la première fois dans le cadre d'un évènement, ou dans un lieu ; faire ainsi.Surgir un hecho o un caso en un lugar por primera vez. O hacer que surja.يحدث عملٌ ما أو تصرف ما في حدث ما أو مكان ما لأول مرة. أو يجعله يحدثямар нэгэн ажил буюу үйлдэл аль нэг газраас анх удаа үүсэх. мөн үүсгэх.Sự việc hay hành động nào đó v.v... nảy sinh lần đầu tiên ở địa điểm hoặc với sự kiện nào đó. Hoặc làm cho như vậy.การกระทำใดหรืองานใดได้เกิดขึ้นเป็นครั้งแรกที่สถานที่ใดหรือในเหตุการณ์ใด หรือการทำให้เกิดขึ้น suatu pekerjaan atau tindakan muncul pertama kali di suatu kejadian atau tempat, atau membuatnya munculВозникать впервые (о каком-либо деле или действии) на месте происшествия или каком-либо определённом месте и т.п.
- 어떤 일이나 행동이 어떤 사건이나 장소에서 처음으로 생기다. 또는 생기게 하다.
start; begin; initiate
はじめる【始める】。てがける【手掛ける】。おこす【起す】
commencer, débuter, ouvrir, démarrer
comenzar
يبدأ
эхлэх, эхлүүлэх
bắt đầu
เริ่ม, เริ่มทำ, เริ่มต้น, เริ่มลงมือ
mulai, memulai
начинать
start; begin
はじめる【始める】。たちあがる【立ち上がる】。おこす【起す】
commencer, débuter, entreprendre
comenzar
эхлэх, эхлүүлэх
bắt đầu, xuất phát, làm cho bắt đầu, làm cho xuất phát
เริ่มต้น, เริ่มขึ้น
mulai, memulai, mengawali
давать начало
おこす【起す・興す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To erect a country, government, organization, etc.国や政府、機関などをつくる。Donner naissance à un État, un gouvernement ou une institution.Fundar país, gobierno, entidad, etc. ينشئ دولة أو حكومة أو مؤسسة أو غيرهاулс, засгийн газар, байгууллага зэргийг үүсгэх.Tạo ra đất nước, chính phủ hay cơ quan…จัดตั้งรัฐบาล หน่วยงาน หรือสถาปนาประเทศmendirikan negara, lembaga, dsbДавать начало стране, правительству, организации и т.п.
- 나라나 정부, 기관 등을 만들다.
found; establish
たてる【建てる】。おこす【起す・興す】
bâtir, fonder, créer, établir, instaurer, constituer, instituer
establecer, instituir
يؤسّس
байгуулах, үүсгэх, бий болгох
lập, xây dựng
สถาปนา, สร้าง, จัดตั้ง
mendirikan, membangun, membentuk
основывать; учреждать
おこたり【怠り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An attitude or habit which involves a person's dislike of moving or working.身体を動かしたり仕事をするのを面倒くさがる態度や習慣。Comportement ou habitude d’une personne qui n’aime pas bouger ou travailler.Actitud o hábito de moverse o trabajar con flojedad.الموقف أو العادة التي يكره فيها الشخص الحركة أو العمل хөдлөх ажил хийх дургүй байр байдал буюу зуршил.Thái độ hay thói quen ghét làm việc hoặc di chuyển.ท่าท่างหรือนิสัยที่ไม่อยากขยับหรือไม่อยากทำงานsikap atau kebiasaan tidak suka bergerak atau bekerjaОтсутствие желания работать или двигаться.
- 움직이거나 일하기를 싫어하는 태도나 버릇.
laziness; idleness
なまけ【怠け】。おこたり【怠り】。ぶしょう【不精】。ものぐさ
paresse, flemme, fainéantise
pereza, holgazanería, haraganería, ociosidad, indolencia
الخمول
залхуурал, хойргошил
sự lười biếng, sự biếng nhác
ความขี้เกียจ, ความเกียจคร้าน
kemalasan
лень
おこたる【怠る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To act idle because one does not want to do something he/she is supposed to.やるべきことがやりたくなくて、頑張らない。Manquer d'application dans l'exécution d'une tâche du fait de ne pas vouloir la faire.Dícese de falta de aplicación o tedio en la realización de una labor. يكره أن يقوم بالعمل اللازم، فلا يجتهدхийх ёстой ажлаа хийх дургүй бөгөөд идэвхитэй хийхгүй байх.Ghét làm việc một gì đó cần phải làm nên không làm chăm chỉ.ไม่ทำอย่างขยันขันแข็งเนื่องจากไม่อยากทำสิ่งที่จะต้องทำtidak melakukan sesuatu yang harus dilakukan dengan rajin karena tidak suka melakukannyaНе иметь желания что-либо делать, небрежно относиться к чему-либо.
- 해야 할 일을 하기 싫어하여 부지런히 하지 않다.
neglect; disregard
おこたる【怠る】。なまける【怠ける】
négliger, bâcler, se relâcher, saboter
hacer con desgano
يَكسَل
залхуурах, хойргоших
lười, làm biếng
เกียจคร้าน, ไม่เอาใจใส่, ไม่ใส่ใจ, ปล่อยปะละเลย, ละเลย
malas
лениться
おこっていない【起こっていない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- (for an affair or symptom to be) Not occurringある事や症状などが現れていない状態だ。(Évènement, symptôme, etc.) Qui ne s'est pas encore manifesté.Que un hecho o un síntoma aún no ha aparecido. يكون في وضع عدم ظهور أيّ أمور أو أعراضямар нэгэн хэрэг явдал юм уу шинж тэмдэг зэрэг илрэхгүй байгаа байдал.Là trạng thái mà sự việc hay triệu chứng... không xảy ra.เหตุการณ์หรืออาการใด ๆ เป็นต้น อยู่ในสภาพที่ไม่ปรากฏkeadaan suatu peristiwa atau gejala dsb tidak munculСостояние непроявления какого-либо события, внешнего признака и т.п.
- 어떤 일이나 증상 등이 나타나지 않은 상태이다.
not materializing
ない【無い】。おこっていない【起こっていない】
oculto
لا يوجد ، غير موجود، بدون
байхгүй, -гүй, үгүй
không có
ไม่มี, ไม่ปรากฏ
tidak ada
отсутствовать
おことば【お言葉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (polite form) Words of another person.他人の言葉を敬っていう語。(forme honorifique) Ce que dit l'autre.(EXPRESIÓN DE RESPETO) El habla del otro.(صيغة احترام) كلام شخص آخر(хүндэтгэ.) бусдын үг яриа.(cách nói kính trọng) Lời của người khác.(คำสุภาพ)คำพูดของผู้อื่น(dalam bentuk formal atau sopan) perkataan atasan, orang yang lebih tua umurnya, orang yang lebih tinggi posisinya (уважит.) Слова, речь старших.
- (높이는 말로) 남의 말.
- The words of God in the Bible.聖書に書いてある神様の言葉。Parole de Dieu se trouvant dans la Bible.Palabra de Dios que se encuentra en la Biblia.كلام الله في الكتاب المقدّسбибли сударт буй бурханы үг.Lời của đức chúa trời trong Kinh Thánhคำกล่าวของพระเจ้าในพระคัมภีร์perkatan Tuhan dalam kitab Injil Божье слово, записанное в Библии.
- 성경에 있는 하느님의 말.
words
おはなし【お話】。おことば【お言葉】。おおせ【仰せ】
paroles, propos, discours
كلام
үг, яриа, айлтгал, айлдвар
lời
คำพูด, คำกล่าว
perkataan, kata nasehat, wejangan
слово; речь; язык
words in the Bible
おはなし【お話】。おことば【お言葉】。おおせ【仰せ】
parole
palabra de Dios
الكلام المقدّس
номлол, үг, айлтгал
lời
คำตรัส, คำกล่าว
firman
слово; писание
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
おさえておく【押さえて置く】 - おさめる【収める・治める】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
おこない【行い】 - おさえつける【押さえ付ける・抑え付ける】 (0) | 2020.02.07 |
おき【沖】 - おくる【送る】 (0) | 2020.02.07 |
おかず - おきわすれる【置き忘れる】 (0) | 2020.02.07 |
おおもと【大本】 - おかす【犯す】 (0) | 2020.02.07 |