おしはかる【推し量る・推し測る】
動詞동사
    けんとうをつける【見当を付ける】。おしはかる【推し量る・推し測る】。めづもりする【目積りする】。みつもる【見積もる】
  • 大体の予想をする。
  • 대충 어림잡아 헤아리다.
動詞동사
    けんとうをつける【見当を付ける】。おしはかる【推し量る・推し測る】。めづもりする【目積りする】。みつもる【見積もる】
  • 状況をみて、事情や都合を大体予想する。
  • 상황을 보고 사정이나 형편을 대충 짐작하다.
動詞동사
    おしはかる【推し量る・推し測る】。すいていする【推定する】
  • 状況を察して、見当をつける。
  • 상황을 헤아려 어림잡아 짐작하다.
おしはかる【推し量る・推し測る・推量る・推測る】
動詞동사
    おしはかる【推し量る・推し測る・推量る・推測る】。けんとうをつける【見当を付ける】
  • 推測して理解したり気付いたりする。
  • 대강 짐작하여 이해하거나 알아차리다.
おしべ【雄蕊】
名詞명사
    おしべ【雄蕊】
  • 花の中央部に位置して花粉を作る器官。
  • 꽃의 가운데에 있으며 꽃가루를 만드는 기관.
おしぼり【お絞り】
名詞명사
    おしぼり【お絞り】
  • 湯や冷水に湿して絞ったタオル。
  • 물에 적신 수건.
おしまい【お仕舞い】
名詞명사
    さいご【最後】。さいしゅう【最終】。おしまい【お仕舞い】
  • いちばんあと。
  • 맨 마지막.
Proverbsおしまいだ
    底を全て見た。おしまいだ
  • 全てが無くなって、残っていない。
  • 다 없어지고 남아 있지 않다.
おしまい【御仕舞い】
名詞명사
    おしまい【御仕舞い】
  • 誤ったり負けたりしてすっかりだめになること。
  • (속된 말로) 일을 잘못하거나 져서 완전히 그르침.
おしまず【惜しまず】
副詞부사
    おしまず【惜しまず】。おしみなく【惜しみなく】
  • 惜しがる気持ちがなく。
  • 아까워하는 마음이 없이.
おしまない【惜しまない】
形容詞형용사
    おしまない【惜しまない】。おしみない【惜しみない】
  • 惜しがる気持ちがない。
  • 아까워하는 마음이 없다.
おしみない【惜しみない】
形容詞형용사
    おしまない【惜しまない】。おしみない【惜しみない】
  • 惜しがる気持ちがない。
  • 아까워하는 마음이 없다.
おしみなく【惜しみなく】
副詞부사
    おしまず【惜しまず】。おしみなく【惜しみなく】
  • 惜しがる気持ちがなく。
  • 아까워하는 마음이 없이.
おしむ【惜しむ】
動詞동사
    おしむ【惜しむ】。おしがる【惜しがる】
  • 心残りに思う。
  • 아깝게 생각하다.
動詞동사
    おしむ【惜しむ】。だいじにする【大事にする】
  • 何かを大切に思って、むやみに使わず慎重に扱って使う。
  • 무엇을 소중히 여겨 마구 쓰지 않고 조심히 다루어 쓰다.
動詞동사
    おしむ【惜しむ】。おしがる【惜しがる】
  • 物足りなかったり、全くなくて満足できない。
  • 모자라거나 없어서 만족스럽지 않게 생각하다.
おしめ
名詞명사
    おむつ。おしめ
  • 大小便が調節できない子供や老人、患者などのうんこやおしっこを受けるために、股の間に締めるやわらかい布地や紙。
  • 대소변을 조절하지 못하는 어린아이나 노인, 환자 등의 똥과 오줌을 받아 내기 위하여 다리 사이에 채우는 부드러운 천이나 종이.
おしもされもせぬ【押しも押されもせぬ】
形容詞형용사
    かくたる【確たる】。かっこたる【確固たる】。おしもされもせぬ【押しも押されもせぬ】
  • 確実かつ不屈で、揺るぎない。
  • 확실하고 굳세어 흔들림이 없다.
おしもんどうする【押し問答する】
動詞동사
    おしもんどうする【押し問答する】。もめる【揉める】。いざこざする。ごたごたする
  • 互いに自分が正しいと主張しながら言い争う。
  • 서로 자신이 옳다고 주장하면서 고집을 부리고 말로 싸우다.
おしもんどう【押し問答】
名詞명사
    おしもんどう【押し問答】。もめごと【揉め事】
  • 互いに良し悪しを主張しながら言い争うこと。
  • 서로 옳으니 그르니 하며 자기주장을 고집하여 다투는 일.
名詞명사
    おしもんどう【押し問答】。もめごと【揉め事】。いざこざ。ごたごた
  • 互いに自分が正しいと主張しながら言い争うこと。
  • 서로 자신이 옳다고 주장하면서 고집을 부리고 말로 싸우는 일.
おしゃかさま【お釈迦様】
名詞명사
    しゃか【釈迦】。しゃかむに【釈迦牟尼】。おしゃかさま【お釈迦様】。しゃくそん【釈尊】。ぶっだ【仏陀】
  • 仏教の開祖(紀元前?~紀元前?)。ネパールのある地方に生まれ、29歳で出家し35歳で菩提樹の下で悟りを得て仏陀となったといわれる。インド各地をまわりながら自らの悟りを人々に説いて伝道し、80歳で死去した。
  • 불교의 창시자(기원전 ?~기원전 ?). 네팔의 한 지방에서 태어났고 29세에 출가하여 35세에 보리수 아래에서 깨달음을 얻어 부처가 되었다고 한다. 인도 각지를 다니며 가르침을 전하다가 80세에 죽었다.
名詞명사
    しゃかむに【釈迦牟尼】。しゃか【釈迦】。おしゃかさま【お釈迦様】。しゃくそん【釈尊】。ぶっだ【仏陀】
  • 仏教の開祖(紀元前?~紀元前?)。ネパールのある地方に生まれ、29歳で出家し35歳で菩提樹の下で悟りを得て仏陀となったといわれる。インド各地をまわりながら自らの悟りを人々に説いて伝道し、80歳で死去した。
  • 불교의 창시자(기원전 ?~기원전 ?). 네팔의 한 지방에서 태어났고 29세에 출가하여 35세에 보리수 아래에서 깨달음을 얻어 부처가 되었다고 한다. 인도 각지를 다니며 가르침을 전하다가 80세에 죽었다.
おしゃべり【お喋り】
名詞명사
    おしゃべり【お喋り】
  • (比喩的に)口数が多くて、早口の人。
  • (비유적으로) 말이 많고 매우 빠른 사람.
名詞명사
    おしゃべり【お喋り】。ざつだん【雑談】
  • 余計なことまで言うなど、口数の多いこと。また、その話。
  • 쓸데없이 말이 많음. 또는 그런 말.
名詞명사
    おしゃべり【お喋り】。おしゃべりや【お喋屋】
  • 余計なことまで言うなど、口数の多い人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 쓸데없이 말이 많은 사람.
おしゃべりする【御喋りする】
動詞동사
    たいわする【対話する】。はなす【話す】。かいわする【会話する】。おしゃべりする【御喋りする】
  • 向かい合って話し合う。
  • 마주 대하여 이야기를 주고받다.
おしゃべりだ【御喋りだ】
形容詞형용사
    ちょうちょうしい【蝶蝶しい】。おしゃべりだ【御喋りだ】
  • 口数が多い。
  • 쓸데없이 말이 많다.
おしゃべりや【お喋屋】
名詞명사
    おしゃべり【お喋り】。おしゃべりや【お喋屋】
  • 余計なことまで言うなど、口数の多い人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 쓸데없이 말이 많은 사람.
おしゃべり【御喋り】
名詞명사
    たいわ【対話】。はなし【話】。かいわ【会話】。おしゃべり【御喋り】
  • 向かい合って話し合うこと。また、その話。
  • 마주 대하여 이야기를 주고받음. 또는 그 이야기.
おしゃれ・おしゃらく【お洒落】
名詞명사
    おしゃれ・おしゃらく【お洒落】
  • 身なりを飾るのがうまい人、または、洗練されている人。
  • 멋을 잘 내거나 멋이 있는 사람.
おしゃれ【お洒落】
名詞명사
    そうしょく【装飾】。おめかし【お粧し】。よそおい【装い】。おしゃれ【お洒落】
  • 念入りに手入れしてきれいに装うこと。
  • 잘 매만져 곱게 꾸밈.
おしゃれ【御洒落】
名詞명사
    おしゃれ【御洒落】。おめかし
  • 顔や身なりなどをきれいに飾ること。
  • 얼굴이나 몸 등을 보기 좋게 꾸미는 것.
おしょうがつ【お正月】
名詞명사
    おしょうがつ【お正月】
  • 陽暦1月1日のお正月。
  • 양력 1월 1일에 쇠는 설.
名詞명사
    おしょうがつ【お正月】
  • 陽暦で、新年の最初の日。
  • 양력으로 새해의 첫날.
おしょう【和尚】
名詞명사
    おしょう【和尚】
  • 仏陀の教えを修行する僧侶が自分の師匠を呼ぶ語。
  • 부처의 가르침을 수행하는 승려가 자기 스승을 이르는 말.
おしょくじ【お食事】
名詞명사
    おしょくじ【お食事】。ごはん【ご飯】
  • 「飯」の尊敬語。
  • (높임말로) 밥.
おしょく【汚職】
名詞명사
    おしょく【汚職】
  • 道徳的に正しくないか、クリーンでないこと。
  • 도덕적으로 바르거나 깨끗하지 못함.
おしよせる【押し寄せる】
動詞동사
    せまる【迫る】。おしよせる【押し寄せる】
  • 物事や状況が近付いてくる。
  • 일이나 상황이 바로 가까이 다가오다.
動詞동사
    せまる【迫る】。おしよせる【押し寄せる】
  • 厳しい時期や困難などが急に近付いてくる。
  • 어려운 시기나 일 등이 갑자기 가까이 다가오다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】。おしかける【押し掛ける】
  • 急に近付いたり勢いよく入ってきたりする。
  • 갑자기 가까이 오거나 마구 들어오다.
動詞동사
    おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】
  • 大勢が群れをなして行く。
  • 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 가다.
動詞동사
    おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】
  • 大勢が群れをなして出て来る。
  • 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 나오다.
動詞동사
    おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】。むらがる【群がる】
  • 大勢が群れをなして集まる。
  • 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 모이다.
  • おしよせる【押し寄せる】
  • 雲や波などが激しい勢いで迫る。
  • 구름이나 파도 등이 한꺼번에 많이 몰리다.
  • おしよせる【押し寄せる】
  • 気持ちや感情、気運などが一気に迫る。
  • 기분이나 감정, 기운 등이 한꺼번에 몰리다.
動詞동사
    おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】。むらがる【群がる】
  • 大勢が群れをなして来る。
  • 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 오다.
  • おしよせる【押し寄せる】
  • 雲などが一気に一つの方向へ来る。
  • 구름 등이 한꺼번에 한 방향으로 오다.
  • おしよせる【押し寄せる】
  • ある感じが一気に迫る。
  • 어떤 느낌이 한꺼번에 밀려오다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】。さっとうする【殺到する】
  • 多くの人や物が一か所に集まる。
  • 여럿이 한곳으로 모여들다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】。おしかける【押し掛ける】
  • 多くの人が急に激しい勢いである場所にくる。
  • 사람들이 한꺼번에 갑자기 어떤 장소에 오다.
  • おしよせる【押し寄せる】
  • ある事件や状況が突然一気に起こる。
  • 어떤 사건이나 상황이 한꺼번에 갑자기 일어나다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】
  • 多くのものが一気に近付いて来る。
  • 한곳으로 한꺼번에 몰려서 오다.
動詞동사
    ふきつける【吹き付ける】。おしよせる【押し寄せる】。おそわれる【襲われる】
  • 一気に当たって、非常に強く影響される。
  • 한꺼번에 몰려서 매우 강하게 일어나다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】。おしかける【押し掛ける】
  • 人や動物、物、仕事などがどんどん入ってくる。
  • 사람들이나 동물, 물건, 일감 등이 마구 들어오다.
  • おしよせる【押し寄せる】
  • 考え、感情、記憶などが一気に浮び上がる。
  • 생각, 감정, 기억 등이 마구 떠오르다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】。おしかける【押し掛ける】
  • 一気に群れをなして来る。
  • 한꺼번에 많이 몰려 들어오다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】
  • ある力に押されて来る。
  • 어떤 힘에 의해 밀려서 오다.
  • おしよせる【押し寄せる】
  • 一気に群れをなして来る。
  • 한꺼번에 많이 몰려서 오다.
  • おしよせる【押し寄せる】
  • 勢力や現象が阻止できないほど勢いよくある範囲内に入ってくる。
  • 세력이나 현상이 막기 어려울 만큼 거세게 어떤 범위 안으로 들어오다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】。おしかける【押し掛ける】
  • 多くの人や物が勢いよく迫ってくる。
  • 여럿이 한꺼번에 마구 오다.
動詞동사
    まきおこる【巻き起こる】。おしよせる【押し寄せる】。おそわれる【襲われる】
  • 外部で起こった流行、風潮、変化などが強く影響を及ぼす。
  • 외부에서 일어난 유행, 풍조, 변화 등이 강하게 영향을 미치다.
動詞동사
    おしよせる【押し寄せる】
  • 一気に迫って来る。
  • 한꺼번에 막 몰리다.
動詞동사
    ひらける【開ける】。おしよせる【押し寄せる】。いちどにおとずれる【一度に訪れる】
  • 幸運が一気に押し寄せてくる。
  • 좋은 일이 한꺼번에 몰려오다.
おしらせ【お知らせ】
名詞명사
    こうち【公知】。おしらせ【お知らせ】
  • 多くの人にある内容を広く知らせること。
  • 많은 사람들에게 어떤 내용을 널리 알림.
    おしらせ【お知らせ】。つうち【通知】。こくち【告知】。こうちじこう【公知事項】
  • 多くの人々に広く知らせる内容や事項。
  • 많은 사람들에게 널리 알리는 내용이나 사항.
名詞명사
    あんない【案内】。おしらせ【お知らせ】
  • ある内容を紹介して知らせること。また、その仕事。
  • 어떤 내용을 소개하여 알려 줌. 또는 그런 일.
名詞명사
    あんないぶん【案内文】。おしらせ【お知らせ】
  • ある内容を紹介して知らせる文書。
  • 어떤 내용을 소개하여 알려 주는 글.
おしらせする【お知らせする】
動詞동사
    こうちする【公知する】。おしらせする【お知らせする】
  • 多くの人にある内容を広く知らせる。
  • 많은 사람들에게 어떤 내용을 널리 알리다.
おしり【お尻】
名詞명사
    おしり【お尻】
  • 臀部を婉曲にいう語。
  • (완곡한 말로) 엉덩이.
おしろい・はくふん【白粉】
名詞명사
    おしろい・はくふん【白粉】
  • 白い粉。
  • 하얀 가루.
おしろい【白粉】
名詞명사
    おしろい【白粉】
  • 顔につける、細かい粉の化粧品。
  • 얼굴에 바르는 고운 가루로 된 화장품.
名詞명사
    おしろい【白粉】
  • 化粧品として使う粉。
  • 화장품으로 쓰는 분의 가루.
おしわける【押し分ける】
動詞동사
    おしわける【押し分ける】
  • 狭い隙間を力を加えて広げる。
  • 좁은 틈을 헤쳐서 넓히다.
動詞동사
    おしわける【押し分ける】。かきわける【掻き分ける】
  • 群衆を押し分けて前へ進む。
  • 사람들을 제치고 앞으로 나아가다.
動詞동사
    おしわける【押し分ける】。かきわける【掻き分ける】
  • 遮るものを分けて、退ける。
  • 앞을 가로막는 것을 이리저리 물리치다.
動詞동사
    おしわける【押し分ける】。かきわける【掻き分ける】
  • 遮るものを押し退けて進む。
  • 앞을 가로막는 것을 뚫고 지나가다.
おしん【悪心】
名詞명사
    おしん【悪心】。おうき【嘔気】。はきけ【吐き気】
  • 胸がむかむかして、吐きそうな感じ。
  • 토할 것처럼 속이 울렁거리는 느낌.
おしピン【押しピン】
名詞명사
    がびょう【画鋲】。おしピン【押しピン】。プッシュピン
  • 大きくて平らな頭部に短い針を取り付け、主に指で頭部を押して固定させるピン。
  • 대가리가 크고 길이가 짧으며 주로 손가락으로 눌러 박는 못.
おじいさま【御爺様】
名詞명사
    おじいさま【御爺様】
  • 年老いた男性を親しみをこめて敬って指したり呼ぶ語。
  • (높임말로) (친근하게 이르는 말로) 늙은 남자를 이르거나 부르는 말.
おじいさま【御祖父様】
名詞명사
    おじいさま【御祖父様】
  • 父または母の父親を敬って指したり呼ぶ語。
  • (높임말로) 아버지의 아버지, 또는 어머니의 아버지를 이르거나 부르는 말.

+ Recent posts

TOP