おそう【襲う】
動詞동사
    おそう【襲う】。ふりかかる【降り掛かる】。みまう【見舞う】
  • 複数のよくないことが一時に迫ってくる。
  • 좋지 않은 여러 가지 일이 한꺼번에 닥쳐오다.
  • おそう【襲う】
  • 不意に迫ってきて、上から押さえつける。
  • 갑자기 닥쳐와 위에서 내리누르다.
  • おそう【襲う】。おさえる【押さえる】
  • 何かをつかまえようと、不意に押しかける。
  • 무엇을 잡으려고 갑자기 들이닥치다.
動詞동사
    さす【差す】。おそう【襲う】
  • 強い眠気がさしてくる。
  • 잠이나 졸음이 심하게 밀려오다.
動詞동사
    おそう【襲う】
  • 水や火、風などが全てを飲み込む。
  • 물, 불, 바람 등이 모조리 휘몰아서 쓸다.
  • はやる【流行る】。おそう【襲う】。あらす【荒らす】
  • 疾病や戦争などが全体に及ぶ。
  • 질병이나 전쟁 등이 전체에 다 퍼지다.
おそくなる【遅くなる】
動詞동사
    おそくなる【遅くなる】
  • ある行動にかかる時間が長くなる。
  • 어떤 행동을 하는 데 걸리는 시간이 길게 되다.
  • おそくなる【遅くなる】
  • ある事が行われる時間が長くなる。
  • 어떤 일이 이루어지는 데 걸리는 시간이 길게 되다.
動詞동사
    おそくなる【遅くなる】。にぶる【鈍る】
  • 速度が遅くなる。
  • 속도가 느려지다.
形容詞형용사
    おくれる【遅れる】。おそくなる【遅くなる】
  • 適当な時期が過ぎる。
  • 적당한 시기가 지나다.
動詞동사
    おそくなる【遅くなる】
  • 歌や音の流れがゆっくりになって、リズムやメロディなどが落ち着く。
  • 노래나 음의 흐름이 느려지거나 가라앉다.
おそく【遅く】
副詞부사
    おそく【遅く】。のろのろ。のそのそ
  • 遅い速度で。ゆっくり。
  • 느리게. 천천히.
副詞부사
    ゆっくり。のんびり。じょじょに【徐徐に】。おそく【遅く】
  • 動きや態度などが遅い速度で。
  • 움직임이나 태도가 느리게.
おそなえ【御供え】
名詞명사
    くもつ【供物】。おそなえ【御供え】
  • 仏教で、神仏に供える飯。
  • 불교에서, 부처에게 음식을 바칠 때 부처 앞에 놓는 밥.
おそめだ【遅めだ】
形容詞형용사
    おそめだ【遅めだ】
  • 期限や時間がやや遅れた感がある。
  • 기한이나 시간이 늦은 감이 있다.
おそめに【遅めに】
副詞부사
    おそめに【遅めに】
  • 期限や時間などが遅い気配がある。
  • 기한이나 시간이 늦은 감이 있게.
おそらく【恐らく】
副詞부사
    たぶん【多分】。おそらく【恐らく】
  • はっきりは言えないが、推測したり考えてみたりした時、そうなる可能性が高く。
  • 확실하게 말할 수는 없지만 짐작하거나 생각해 볼 때 그럴 가능성이 크게.
副詞부사
    たぶん【多分】。おそらく【恐らく】
  • 「多分」を強調していう語。
  • (강조하는 말로) 아마.
おそれいる【恐れ入る】
形容詞형용사
    きょうしゅくだ【恐縮だ】。おそれいる【恐れ入る】
  • 非常に申し訳なくてきまり悪い。
  • 몹시 미안하여 거북한 마음이 있다.
形容詞형용사
    きょうしゅくだ【恐縮だ】。おそれいる【恐れ入る】
  • 非常に申し訳なくて気まずい。
  • 몹시 미안하여 마음이 편하지 않다.
おそれおおい【恐れ多い】
形容詞형용사
    おそれおおい【恐れ多い】
  • 威厳のある人や地位が高い人などに失礼になるので申し訳ない。
  • 높은 사람의 위엄이나 지위 등에 눌려 두렵다.
おそれる【恐れる】
動詞동사
    こわがる【怖がる】。おそれる【恐れる】。おびえる【怯える】
  • 怖くて恐ろしいと思う。
  • 무서워하거나 두려워하는 마음이 들다.
動詞동사
    こわがる【怖がる】。おそれる【恐れる】。おびえる【怯える】
  • 怖くて恐ろしい気持ちを表す。
  • 무서워하거나 두려워하는 마음을 나타내다.
動詞동사
    こわがる【怖がる】。おそれる【恐れる】。おびえる【怯える】
  • 怖くて恐ろしいと思う。
  • 무서워하거나 두려워하는 마음을 가지다.
動詞동사
    こわがる【怖がる・恐がる】。おそれる【恐れる】
  • ある対象を怖いと思う。
  • 어떤 대상을 무서운 것으로 여기다.
おそれる【恐れる・怖れる・畏れる・懼れる】
動詞동사
    おそれる【恐れる・怖れる・畏れる・懼れる】。こわがる【怖がる・恐がる】。おびえる【怯える・脅える】
  • 怖くて非常に避けたがる。
  • 무섭고 겁이나 몹시 피하고 싶어 하다.
  • おそれる【恐れる・怖れる・畏れる・懼れる】
  • 心配して不安に思ったりしぶったりする。
  • 걱정하고 불안해하거나 꺼리다.
  • おそれる【恐れる・怖れる・畏れる・懼れる】
  • 相手に近づきがたい。
  • 상대방을 대하기 어려워하다.
おそれ【恐れ】
名詞명사
    おそれ【恐れ】。きょうふ【恐怖】
  • 怖くて恐れる心。また、そのような感じ。
  • 겁나고 꺼려지는 마음. 또는 그런 느낌.
名詞명사
    おそれ【恐れ】。きょうふ【恐怖】
  • ある対象が嫌だったり、何事かが起こるのではないかと怖がる気持ち。また、その感じ。
  • 어떤 대상이 꺼려지거나 무슨 일이 일어날까 겁나는 마음. 또는 그런 느낌.
おそろかに【疎かに】
副詞부사
    だらしなく。おそろかに【疎かに】
  • 態度や行動が雑で、いい加減に。
  • 태도나 행동이 무심하고 소홀하게.
おそろしい【恐ろしい】
形容詞형용사
    おそろしい【恐ろしい】。こわい【恐い】
  • どうしても避けたいほど怖気づいて恐怖を感じる。
  • 몹시 피하고 싶을 만큼 겁이 나고 무섭다.
形容詞형용사
    こわい【恐い・怖い】。おそろしい【恐ろしい】
  • 何かに近づきたくなかったり何かが起こりそうで不安である。
  • 어떤 대상이 꺼려지거나 무슨 일이 일어날까 두렵다.
おそわれる【襲われる】
動詞동사
    ふきつける【吹き付ける】。おしよせる【押し寄せる】。おそわれる【襲われる】
  • 一気に当たって、非常に強く影響される。
  • 한꺼번에 몰려서 매우 강하게 일어나다.
動詞동사
    まきおこる【巻き起こる】。おしよせる【押し寄せる】。おそわれる【襲われる】
  • 外部で起こった流行、風潮、変化などが強く影響を及ぼす。
  • 외부에서 일어난 유행, 풍조, 변화 등이 강하게 영향을 미치다.
動詞동사
    おそわれる【襲われる】
  • 否定的な感情、考え、思いなどが急に込み上げる。
  • 부정적인 감정, 생각, 느낌 등이 갑자기 치밀어 오르다.
動詞동사
    こうげきされる【攻撃される】。しゅうげきされる【襲撃される】。おそわれる【襲われる】
  • 急に誰かに殴られるか、銃・大砲・ミサイルなどの攻撃を受ける。
  • 갑자기 누군가에게게 맞게 되거나 총, 대포, 미사일 등의 공격을 받게 되다.
動詞동사
    こうげきされる【攻撃される】。しゅうげきされる【襲撃される】。おそわれる【襲われる】
  • 急に誰かに殴られるか、銃・大砲・ミサイルなどの攻撃を受ける。
  • 갑자기 누군가에게 맞게 하거나 총, 대포, 미사일 등의 공격을 받게 하다.
動詞동사
    しゅうげきされる【襲撃される】。おそわれる【襲われる】
  • 不意に攻撃を受ける。
  • 갑자기 공격을 받게 되다.
動詞동사
    しゅうげきされる【襲撃される】。おそわれる【襲われる】
  • 不意に攻撃を受ける。
  • 갑자기 공격을 받다.
動詞동사
    おそわれる【襲われる】
  • 水や火、風などに全てが飲み込まれる。
  • 물, 불, 바람 등에 모조리 휘몰아져 쓸리다.
おぞけ・おじけ【怖気】
名詞명사
    おぞけ・おじけ【怖気】
  • 怖がる心を俗にいう語。
  • (속된 말로) 무서워하는 마음.
おたかい【お高い】
形容詞형용사
    おたかい【お高い】。きぐらいがたかい【気位が高い】。こうまんだ【高慢だ】
  • おごりたかぶって、非常に傲慢だ。
  • 잘난 체하며 매우 거만하다.
おたがい【お互い】
名詞명사
    おたがい【お互い】。ひし・かれこれ【彼此】
  • あちらとこちら。
  • 이쪽과 저쪽의 양쪽.
おたがいさま【お互い様】
名詞명사
    おたがいさま【お互い様】。あいこ【相子】
  • 双方に優劣がないこと。
  • 두 편이 서로 낫고 못함이 없음.
おたがいさま【御互い様】
名詞명사
    おたがいさま【御互い様】。おなじ【同じ】
  • 比較される物の性格や重要性などが両方とも同じであること。
  • 비교되는 것의 성격이나 중요성 등이 서로 같음.
おたく【お宅】
代名詞대명사
    そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
  • 一人か、二人以上の聞き手をさす語。
  • 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
  • そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
  • 聞き手と、聞き手を含めた複数の人をさす語。
  • 듣는 사람과 듣는 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
代名詞대명사
    そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
  • 一人か、二人以上の聞き手をさす語。
  • 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
名詞명사
    おたく【お宅】
  • 人の家や家庭を敬っていう語。
  • (높이는 말로) 남의 집이나 가정.
  • おたく【お宅】。ふじん【夫人】
  • 「夫人」、「家」、「家庭」などの意を表す語。
  • ‘부인’, ‘집’, ‘가정’ 등의 뜻을 나타내는 말.
代名詞대명사
    おたく【お宅】
  • 話し手と同等、または目下の関係にある聞き手に対して、その人を敬っていう語。
  • (높이는 말로) 듣는 사람이 대등한 관계에 있는 사람이나 아랫사람일 때, 그 사람을 가리키는 말.
おたく【御宅】
代名詞대명사
    おたく【御宅】
  • 聞き手を敬って指していう語。
  • (높이는 말로) 듣는 사람을 가리키는 말.
おたまじゃくし【御玉杓子】
名詞명사
    おたまじゃくし【御玉杓子】
  • カエルになる前の、足がなく尾で泳ぐカエルの幼生。
  • 개구리가 되기 전까지 네 다리 없이 꼬리로 헤엄치는 개구리의 새끼.
おたま【御玉】
名詞명사
    けいらん【鶏卵】。たまご【卵】。とりのこ【鳥の子】。おたま【御玉】
  • 鶏の卵。
  • 닭의 알.
おたより【お便り】
名詞명사
    たよりごと【便言】。おたより【お便り】
  • 手紙や言葉の内容。
  • 편지나 말의 내용.
おたんじょうび【お誕生日】
名詞명사
    おたんじょうび【お誕生日】
  • 人が生まれた日を敬っていう語。
  • (높이는 말로) 사람이 세상에 태어난 날.
名詞명사
    おたんじょうび【お誕生日】。ごたんしん【ご誕辰】
  • 誕生日を敬っていう語。
  • (높이는 말로) 생일.
Idiomおだてる
    飛行機に乗せる。おだてる。持ち上げる。世辞を言う
  • 過度に褒め称える。
  • 지나치게 칭찬하다.
おだてる【煽てる】
動詞동사
    おせじをいう【お世辞を言う】。へつらう【諂う】。おだてる【煽てる】
  • 人に気に入られるため、相手の機嫌を取るような言葉や振る舞いをする。
  • 다른 사람의 마음에 들기 위하여 비위를 맞추며 말하거나 행동하다.
動詞동사
    おだてる【煽てる】。もちあげる【持ち上げる】
  • 実際以上に高く評価して褒め称える。
  • 실제보다 높이 평가하여 칭찬하다.
動詞동사
    おだてる【煽てる】。もちあげる【持ち上げる】。まつりあげる【祭り上げる】
  • 実際以上に高く評価して大きく褒め称える。
  • 실제로 한 일 이상으로 크게 칭찬하다.
おだて【煽】
名詞명사
    おだて【煽】
  • 甘い言葉や嘘で人の機嫌を取ること。
  • 달콤한 말이나 거짓말로 남의 기분을 좋게 하거나 비위를 맞추는 것.
おだて【煽て】
名詞명사
    おせじ【お世辞】。おだて【煽て】
  • 慰めたり騙そうとして、愛想のよい言葉で相手の機嫌をとること。
  • 남을 달래거나 속이려고 듣기 좋은 말로 비위를 맞추는 일.
名詞명사
    おせじ【お世辞】。へつらい。おだて【煽て】。ついしょう【追従】
  • 他人の気に入るために機嫌を取ったりこびへつらう言動をすること。
  • 다른 사람의 마음에 들기 위하여 비위를 맞추며 말하거나 행동함.
おだぶつ【お陀仏】
名詞명사
    おだぶつ【お陀仏】
  • 多大な力と努力をかけたことが、何の成果もなく台無しになること。
  • 많은 힘과 노력을 들인 일이 아무런 성과가 없이 끝나는 것.
おだやかだ【穏やかだ】
形容詞형용사
    やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 風や波などに触れる感触が軽くて柔らかい。
  • 바람이나 물결 등이 닿는 느낌이 가볍고 부드럽다.
形容詞형용사
    おとなしい【大人しい】。やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 性質や態度などが優しくて素直である。
  • 성질, 태도 등이 부드럽고 착하다.
  • やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 気勢、性質などが乱暴でなく、穏和である。
  • 기세, 성질 등이 거칠거나 세지 않고 부드럽다.
形容詞형용사
    あたたかい【暖かい】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 暖かくてのどかな感じがする。
  • 따뜻하고 포근한 느낌이 있다.
形容詞형용사
    おんわだ【温和だ】。なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 晴れていて気候が暖かく、優しい風が吹く。
  • 날씨가 맑고 따뜻하며 바람이 부드럽다.
  • おんわだ【温和だ】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 性格や態度などがおとなしくて優しい。
  • 성격이나 태도가 온순하고 부드럽다.
形容詞형용사
    おだやかだ【穏やかだ】。しずかだ【静かだ・閑かだ】
  • 風や波などが激しくなく、動きがほとんどない。
  • 바람이나 물결 등이 심하지 않고 움직임이 거의 없다.
  • おだやかだ【穏やかだ】。しずかだ【静かだ・閑かだ】
  • 雰囲気が落ち着いて平和だ。
  • 분위기가 고요하고 평화롭다.
  • おだやかだ【穏やかだ】。しずかだ【静かだ・閑かだ】
  • 表情や態度などが落ち着いて平穏だ。
  • 표정이나 태도 등이 차분하고 평온하다.
  • おだやかだ【穏やかだ】。しずかだ【静かだ・閑かだ】
  • 音がうるさくなく、やさしい。
  • 소리가 조용하고 부드럽다.
形容詞형용사
    しずかだ【静かだ・閑かだ】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 波や風などの動きがない。
  • 파도나 바람 등이 움직이지 않고 조용하다.
形容詞형용사
    しずかだ【静かだ・閑かだ】。おだやかだ【穏やかだ】。やすらかだ【安らかだ】
  • 無事で平安だ。
  • 문제가 없이 평안하다.
  • しずかだ【静かだ・閑かだ】。おだやかだ【穏やかだ】。やすらかだ【安らかだ】
  • 気持ちが落ち着いていて、気楽である。
  • 감정이 가라앉아 마음이 평안하다.
形容詞형용사
    おだやかだ【穏やかだ】。へいおんだ【平穏だ】
  • 心配事や問題などがなく、静かだ。
  • 걱정이나 탈이 없고 조용하다.
形容詞형용사
    なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】。あたたかい【暖かい】
  • 感じや雰囲気が穏やかで心地よい。
  • 느낌이나 분위기가 보드랍고 따뜻하여 편안하다.
形容詞형용사
    なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】。あたたかい【暖かい】
  • 感じや雰囲気が穏やかで心地よい。
  • 느낌이나 분위기가 부드럽고 따뜻하여 편안하다.

+ Recent posts

TOP