おとずれてくる【訪れて来る】おとずれる【訪れる】おとっている【劣っている】おととい・いっさくじつ【一昨日】おととい【一昨日】おととし【一昨年】おとなしい【大人しい】おとなしくするおとなしく【大人しく】おとなしさ【大人しさ】おとなびたこども【大人びた子供】おとなびて【大人びて】おとなびる【大人びる】おとな【大人】おとめ【乙女】おともする【お供する】おとよめ【弟嫁・乙嫁】おとらない【劣らない】おとらなく【劣らなく】おとる【劣る】おとろえさせる【衰えさせる】おとろえる【衰える】おとをだす【音を出す】おと【音】おどおどおどかし【脅かし】おどかす【脅かす】おどかす【脅かす・嚇かす】おどけている【戯けている】おどけもの【戯け者】おどけるおどけ【戯け】
おとずれてくる【訪れて来る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go to a place to meet someone or do something.人に会うか、仕事をしに来る。Venir à la rencontre d'une personne ou venir faire quelque chose.Encontrarse con personas o llegar a un lugar para realizar un trabajo.يأتي لمقابلة شخص ما أو قيام بأمر ماхүнтэй уулзах юм уу ямар нэг зүйлийг хийхээр ирэх.Đến để gặp ai hay làm việc gì. มาเพื่อทำงานใด ๆ หรือพบคน datang untuk bertemu orang atau melakukan sesuatuПриходить по какому-либо делу или для того, чтобы встретиться с человеком.
- 사람을 만나거나 어떤 일을 하러 오다.
come visiting
やってくる【やって来る】。たずねてくる【訪ねて来る】。おとずれてくる【訪れて来る】
visiter, venir voir
venir, visitar
يأتي
ирэх, уулзахаар ирэх
tìm đến, đến
มาหา
datang, cari, mendatangi
приходить; приходить с визитом; навещать; посещать
おとずれる【訪れる】
1. 오다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a state to occur in someone or somethingある対象に、ある状態が現れる。(Objet) Manifester un état.Surgir un hecho al objeto en cuestión.يظهر وضع ما أمام شيء ماямар нэгэн зүйлд ямар нэгэн байдал бий болох.Trạng thái nào đó xuất hiện với đối tượng nào đó.สภาพใดได้ปรากฏในสิ่งใดmunculnya suatu gejala atau keadaan pada suatu targetПоявляться (о состоянии объекта).
- 어떤 대상에 어떤 상태가 나타나다.
come; arrive
くる【来る】。おとずれる【訪れる】
aparecer, surgir
болох, гарах
đến
เกิด, มา, ปรากฏ
timbul, terasa
приходить
2. 찾다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go to a place to meet someone or visit a location.ある人に会うかある地域を見るために関連した場所に行く。Aller à un endroit donné pour rencontrer quelqu'un ou pour visiter les lieux.Encontrarse con una persona o ir a un lugar relacionado para verla.يذهب إلى مكان متعلق به للقاء شخص ما أو زيارة موقع ماтодорхой газар буюу хүн дээр зочлон очих.Đi đến nơi có liên quan để gặp người nào đó hoặc xem nơi nào đó.ไปสถานที่ที่เกี่ยวข้องเพื่อพบบุคคลใด ๆ หรือดูที่ใด ๆmengunjungi tempat atau orang tertentuПриходить в определённое место или к определённому человеку.
- 어떤 사람을 만나거나 어떤 곳을 보러 관련된 장소로 가다.
visit
たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
se déplacer, se rendre
ir a ver, buscar
يزور
зочлох, айлчлах, хайн очих
đến thăm, ghé thăm, tìm đến
ไป, ไปเที่ยว, ไปเยี่ยม, ไปหา, หา, เยี่ยม, เยี่ยมเยือน
mengunjungi
посещать; заходить
3. 찾아가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go to a place to meet someone or do something.人に会うか、仕事をしに行く。Aller rencontrer quelqu'un ou faire quelque chose.Dirigirse a un lugar para encontrarse con alguien o para realizar un trabajo.يذهب لمقابلة شخص ما أو قيام بأمر ماхүнтэй уулзах юм уу ямар нэг ажил хийхээр явах.Đi để gặp người nào đó hoặc để làm việc gì đó.ไปเพื่อทำงานใด ๆ หรือพบคนpergi untuk menemui orang atau melakukan suatu halИдти в какое-либо место по делу или чтобы встретиться с определённым человеком.
- 사람을 만나거나 어떤 일을 하러 가다.
go visiting
あいにいく【会いに行く】。たずねていく【訪ねて行く】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
visiter, se rendre
ir a ver, buscar, ir en busca
يزور
зорьж очих, уулзахаар очих
tìm đến, tìm gặp
ไปหา, ไปพบ
pergi menemui
навещать; идти с визитом; посещать
4. 찾아들다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go to a place in order to rest or do something.休憩したり用件があってどこかに行く。Aller à un endroit pour se reposer ou pour régler des affaires.Ir a un lugar para descansar o realizar alguna tarea.يذهب إلى مكان معين من أجل الراحة أو القيام بأمر ماамрах буюу ажил хөөцөлдөхөөр ямар нэгэн газар руу явах.Đi đến nơi nào đó để nghỉ ngơi hoặc làm việc gì đó.ไปยังที่ใดเพื่อทำธุระหรือพักผ่อน pergi ke suatu tempat untuk beristirahat atau melakukan suatu urusanПриходить в какое-либо место на отдых или для выполнения какого-либо дела.
- 쉬거나 볼일을 보러 어떤 곳으로 가다.
- For a certain emotion, state, phenomenon, etc., to occur.ある感情や状態、現象などが生じる。(Sentiment, état, phénomène, etc.) NaîtreSurgir un sentimiento, estado o fenómeno.تتولّد العاطفة أو الحالة أو الظاهرة المعينة وغيرهاаливаа сэтгэл хөдлөл, байдал, үзэгдэл зэрэг үүсэн бий болох.Cảm xúc, trạng thái hay hiện tượng nào đó sinh ra.ความรู้สึก สภาวะ สภาพการณ์ใดหรือสิ่งอื่นได้เกิดขึ้น suatu perasaan atau kondisi, gejala, dsb munculПриходить (о каком-либо чувстве, состоянии, феномене и т.п.).
- 어떠한 감정이나 상태, 현상 등이 생겨나다.
go to
たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
se déplacer, se diriger
buscar, ir en busca
ينتقل
очих, орох
đi tìm
ไปพัก, ไปพักผ่อน, ไปเพื่อทำสิ่งใด
mencari, mendatangi
посещать; заходить
happen
やってくる【やって来る】。たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】
advenir, arriver
llegar, aparecer
يحدث، يتولّد
ирэх
tìm đến, ùa về, tìm về
ปรากฏ, มาเยือน
mendatangi
наступать
5. 찾아보다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go to the place where a person is located and meet him/her.ある人のいる所に行って、その人に会う。Rencontrer quelqu'un en se rendant là où il se trouve.Reunirse con una persona yendo al lugar en donde se encuentra.يذهب إلى مكان يوجد فيه شخص ما ويلتقي بهхэн нэгэнтэй уулзахаар тэр хүний байгаа газрыг зорьж очих.Đi đến nơi có người nào đó để gặp người đó.ไปที่ที่มีคนใด ๆ และพบคนดังกล่าวpergi ke tempat di mana seseorang berada kemudian menemuinya Идти туда, где проживает какой-либо человек и встречаться с ним.
- 어떤 사람이 있는 곳에 가서 그 사람을 만나다.
visit
たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
rendre visite, aller voir, faire une visite
buscar, encontrar
يزور
зорьж ирэх, зорьж очих, уулзах
tìm gặp
ไปพบ, ไปหา
mencari, menemui, mengunjungi, menengok, menjenguk
навещать; встречаться
6. 찾아오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) For a certain period to come again.(比喩的に)ある時期が再び巡ってくる。(figuré) (Période) Venir à nouveau.(FIGURADO) Llegar de nuevo un periodo o ciclo.(مجازي) تأتي فترة معينة مرّة أخرى(зүйрлэсэн үг) ямар нэг цаг үе дахин ирэх.(cách nói ẩn dụ) Thời kỳ nào đó lại quay lại.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เวลาใด ๆ หวนกลับมาอีกครั้ง(bahasa kiasan) suatu waktu kembali lagi(перен.) Наступать снова (о каком-либо периоде времени).
- (비유적으로) 어떤 시기가 다시 돌아오다.
arrive
やってくる【やって来る】。おとずれる【訪れる】
revenir, arriver
regresar, retornar, volver
يأتي
болох, дахин ирэх, дахин тохиох
đến, trở lại
เข้า..., เข้าสู่(ฤดูกาล, เวลา)
kembali, datang kembali
возвращаться; вернуться
おとっている【劣っている】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The quality or level of something being lower than the average or that of something else.質や等級が普通の水準より低く、他のものより劣っている。(Qualité ou degré) Plus bas que le niveau ordinaire ou qu'un autre.Que es menos en calidad o categoría que los comunes u otros.تدني الجودة أو الدرجة مقارنة بالأشياء الأخرىчанар болон зэрэг дэв ердийн буюу бусад зүйлээс доогуур байх.Chất lượng hay đẳng cấp thấp hơn bình thường hoặc cái khác.คุณภาพหรือระดับเป็นปกติ หรือต่ำกว่าสิ่งอื่นๆ kualitas atau tingkatan lebih rendah daripada yang biasa atau daripada yang lain Низкий по качеству или уровню.
- 질이나 등급이 보통이나 다른 것보다 낮다.
inferior
おとっている【劣っている】。れっとうだ【劣等だ】
inférieur
inferior, bajo, pobre
وضيع
доогуур, муу
thấp hơn, kém hơn
ต่ำ, ด้อย, แย่, เป็นรอง
inferior, bermutu rendah, rendah diri, kompleks
неполноценный
おととい・いっさくじつ【一昨日】
1. 그저께¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The day before yesterday; that is, two days before today.昨日の前日。つまり、今日から二日前。Jour qui précède celui d'hier, à savoir deux jours avant celui d'aujourd'hui.Día inmediatamente anterior al de ayer. Es decir, dos días antes de hoy.يوم قبل أمس. أي قبل يومين من اليومөчигдрийн өмнөх өдөр. тухайлбал өнөөдрөөс хоёр хоногийн өмнө.Ngày trước của ngày hôm qua. Tức là cách hôm nay hai ngày. วันก่อนเมื่อวานนี้ กล่าวคือ ก่อนวันนี้ไป 2 วัน hari sebelum kemarin, yakni dua hari yang lalu dari hari iniДень перед вчерашним днём, то есть два дня назад.
- 어제의 전날. 즉 오늘로부터 이틀 전.
the day before yesterday
おととい・いっさくじつ【一昨日】
(n.) avant-hier
anteayer
أوّل أمس، أمس الأوّل
уржигдар, хоёр хоногийн өмнө
hôm kia
วานซืน, เมื่อวานซืน, เมื่อสองวันที่แล้ว
dua hari yang lalu
позавчера
2. 그제¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Two days before today. 昨日の前日。Jour qui précède celui d'hier.Día anterior al de ayer.يوم قبل أمسөчигдрийн өмнөх өдөр.Ngày trước hôm qua.วันก่อนเมื่อวานนี้2 hari yang lalu, sehari sebelum kemarinДень, предшествующий вчерашнему дню.
- 어제의 전날.
the day before yesterday
おととい・いっさくじつ【一昨日】
(n.) avant-hier
anteayer
أوّل أمس، أمس الأوّل
уржигдар
ngày hôm kia
เมื่อวานซืน, เมื่อวานซืนนี้, วานซืนนี้
kemarin dulu
позавчера
おととい【一昨日】
1. 그저께²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- On the day before yesterday; two days ago.昨日の前日。つまり、今日から2日前に。Jour qui précède celui d'hier ; deux jours avant aujourd'hui.El día antes de ayer. Es decir, dos días atrás contando desde hoy. يوم قبل الأمس، قبل يومين من اليوم өчигдрийн өмнөх өдөр. өнөөдрөөс хоёр өдрийн өмнө.Ngày trước ngày hôm qua, tức là hai ngày trước kể từ ngày hôm nay.วันก่อนเมื่อวาน กล่าวคือสองวันก่อนจากวันนี้pada hari sebelum kemarin, yakni pada dua hari sebelum hari iniДень перед вчерашним днём. То есть два дня назад.
- 어제의 전날에. 즉 오늘로부터 이틀 전에.
the day before yesterday
おととい【一昨日】
avant-hier
anteayer, hace dos días
أمس الأول
уржигдар, хоёр хоногийн өмнө
ngày hôm kia
เมื่อวานซืน, วานซืน, เมื่อสองวันก่อน
kemarin dulu
позавчера
2. 그제²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- On the day before yesterday.昨日の前日。Jour qui précède celui d'hier.En el día anterior al de ayer.قبل يوم أمسөчигдрийн өмнөх өдөр.Ngày trước ngày hôm qua.ในวันก่อนของเมื่อวาน2 hari yang lalu, sehari sebelum kemarinНакануне вчерашнего дня.
- 어제의 전날에.
the day before yesterday
おととい【一昨日】
avant-hier
anteayer
أول أمس
уржигдар
ngày hôm kia
เมื่อวานซืน, เมื่อวานซืนนี้
kemarin dulu
позавчера
おととし【一昨年】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The year that was right before last year.去年の前の年。Année qui précède celle de l'année dernière.Año anterior al año pasado.سنة قبل السنة الماضيةөнгөрсөн жилийн өмнөх жил.Năm mà ngay trước năm vừa rồi.ปีก่อนหน้าปีที่แล้วtahun sebelumnya dari tahun lalu Год, непосредственно предшествующий прошлому.
- 지난해의 바로 전 해.
the year before last year
おととし【一昨年】
il y a deux ans
año antepasado
قبل سنتين
уржнан жил
hai năm trước, năm kia
สองปีก่อน, สองปีที่แล้ว
dua tahun yang lalu
позапрошлый год
おとなしい【大人しい】
1. 곱살하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having a tender character or attitude.性格や態度などがもの静かだ。Dont le caractère ou l’attitude sont agréables et tempérés. Dícese de la personalidad o actitud, amable y agradable.الشخصية أو التصرّفات رقيقةзан ааш нь номхон дөлгөөн.Tính cách hay thái độ hòa nhã, dịu dàng.บุคลิกหรือท่าทางสงบเสงี่ยมเรียบร้อย(tingkah laku, perkataan) tidak kasarПриличный, пристойный, спокойный (о характере, манере поведения).
- 성격이나 태도가 얌전하다.
gentle
おとなしい【大人しい】
doux, sage
bueno, simpático, dulce, delicado, de buen corazón
لطيف
даруухан, эелдэг
hòa nhã, dịu dàng
เรียบร้อย, สงบเสงี่ยม
halus, tenang
скромный
2. 순하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's personality, attitude, etc., being gentle and good.性質や態度などが優しくて素直である。(Caractère ou comportement) Souple et facile.Que la cualidad, el comportamiento, etc. es suave y bueno.تكون الطبيعة أو الموقف أو غيره معتدلة ولطيفةномхон дөлгөөн ааш зантай. Tính chất, thái độ… mềm mỏng và hiền lành.อุปนิสัย ท่าทาง เป็นต้น นุ่มนวล มีมารยาทsifat, perbuatan, dsb halus dan bersahabatДобродушный, приятный, нежный (о качестве, поведении и т.п.).
- 성질, 태도 등이 부드럽고 착하다.
meek; mild; docile
おとなしい【大人しい】。やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
doux, docile, tendre, gentil, sage, aimable, paisible
apacible, dócil, manejable, flexible
وديع
чих зөөлөнтэй, уян дөлгөөн, дуулгавартай, номхон
hiền ngoan, dịu dàng
สุภาพ, อ่อนโยน, นิ่มนวล อ่อนโยน, ไม่กระด้าง
мягкий; добрый; кроткий
3. 얌전하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Quiet and calm in personality or attitude.性格や態度が静かで落ち着いている。(Caractère ou attitude) Doux et calme.Que tiene un carácter o una actitud callada o tranquila.تكون شخصية شخص أو سلوكه هادئة وساكنةзан чанар байр байдал нь дөлгөөн. тайван. Tính cách hay thái độ trầm lặng và từ tốn.ลักษณะนิสัยหรือท่าทีเงียบและสุขุมsifat atau perilaku orang pendiam dan tenangТихий, спокойный характер или отношения.
- 성격이나 태도가 조용하고 차분하다.
- Orderly and tidy in appearance.恰好が端正で、整っている。(Forme) Décente et impeccable.Que está ordenado y estructurado.يكون الشكل أنيقا ومنظماхэлбэр байдал нь тэгш, өө сэвгүй. Dáng vẻ đoan chính và sáng sủa.ลักษณะรูปร่างเรียบร้อยและเป็นระเบียบbentuknya bagus dan rapiСтрогий, прямой вид.
- 모양이 단정하고 반듯하다.
gentle; well-behaved
ものしずかだ【物静かだ】。おとなしい【大人しい】
sage, calme, docile
quieto, tranquilo, calmo
لطيف
төлөв төвшин
điềm đạm, thùy mị
สุภาพ, เรียบร้อย, สงบเสงี่ยม
pendiam, tenang
спокойный; тихий; скромный
neat
おとなしい【大人しい】
élégant, attentif
ordenado
цэвэр, нямбай
đoan trang, nết na
สุภาพ, เรียบร้อย, สงบเสงี่ยม, เป็นระเบียบ
rapi, baik, bagus
неброский
4. 온순하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's personality or mind being tender and docile.性質や気立てが穏やかで素直である。(Nature ou cœur) Qui est aimable et gentil.Que el carácter o la personalidad es tierno y manso.شخصية وديعة ذات خلق رزينзан ааш, сэтгэл нь зөөлөн, наалинхай. Tính cách hay suy nghĩ mềm mỏng và tốt bụng.คุณลักษณะหรือจิตใจนุ่มนวลและอ่อนโยนkarakter atau hatinya halus dan sederhanaМягкий и покладистый (о характере или душе).
- 성질이나 마음씨가 부드럽고 순하다.
mild; gentle; meek
おんじゅんだ【温順だ】。おとなしい【大人しい】
doux, docile, sage, calme
apacible
لطيف
уян зөөлөн
hiền lành, ôn hòa, hiền hòa
นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อนโยน, เรียบร้อย
lembut, halus, tenang
смирный; послушный; кроткий; податливый
5. 의젓하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's way of speaking or behaving being decent and prudent.言葉や行動などが落ち着いて重々しい。(Parole, comportement, etc.) Qui a de la tenue et du poids.Que los hechos o los dichos son mesurados y serios.يكون الكلام أو التصرّف أو غيره مؤدب ومهذبүг болоод үйл хөдлөл зэрэг нь төлөв төвшин нухацтай.Lời nói hay hành động… lịch thiệp và có trọng lượng.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น สุภาพนอบน้อมและมีน้ำหนักperkataan atau perbuatan dsb tenang dan berbobotСолидный и веский (о словах, поступках и т.п.).
- 말이나 행동 등이 점잖고 무게가 있다.
dignified; courtly; decorous
おとなしい【大人しい】
mature, décent
digno, honrado, decente, honorable, noble, decoroso
جليل
сүрхий, хэвлүүн, додигор, намбалаг, буурь суурьтай
trịnh trọng, oai vệ
สง่า, สง่างาม, ทำตัวสง่า, วางตัวสง่า
dewasa
серьёзный; значительный
6. 참하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's behavior or personality being careful and composed.行動や性格が几帳面で落ち着いている。Qui a une attitude ou un caractère consciencieux et calme.Que una acción o una personalidad es meticulosa y apacible.السلوك أو الشخصية دقيقة وهادئةааш зан, үйлдэл нямбай, тайван байх.Hành động hay tính cách tỉ mỉ và điềm tĩnh.การกระทำหรือนิสัยสงบเยือกเย็นและพิถีพิถันtindakan atau sifat teliti dan tenangСпокойный, аккуратный по характеру и в поведении.
- 행동이나 성격이 꼼꼼하고 차분하다.
meticulous; serene
たんせいだ【端正だ】。おとなしい【大人しい】。つつましい【慎ましい】
serein, placide
apacible, minucioso
амгалан, дөлгөөн, хянуур, тааламжтай
dịu dàng, tế nhị, hòa nhã, trang nhã
เรียบร้อย, สุภาพ, อ่อนโยน, สุขุม, เอาใจใส่
lembut, tenang, teliti
приличный; покладистый
おとなしくする
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remain quiet without saying a word or moving one's body.話したり動いたりしないで、静かにする。Rester sans parler ou bouger, et en silence.Estar tranquilo, sin hablar ni mover el cuerpo. يظل ساكنًا بلا تحريك الجسد أو بدون كلامхөдлөхгүй, дуугарахгүй чимээ гаргахгүй байх.Không nói hay di chuyển cơ thể mà im lặng.อยู่เงียบ ๆ โดยไม่พูดหรือไม่ขยับร่างกายtidak bergerak, tidak berbicaraОставаться спокойным, ничего не говоря и не двигаясь.
- 말을 하거나 몸을 움직이지 않고 조용히 있다.
keep quiet; remain still
だまる【黙る】。おとなしくする
rester (tranquille, calme, sans rien faire)
estar quieto, estático
يهدأ
зүгээр байх, чимээгүй байх
ở yên
อยู่นิ่ง ๆ, อยู่เฉย, ไม่พูดจา, ไม่มีปากมีเสียง
diam, bergeming
оставаться спокойным; быть неподвижным; быть безмолвным
おとなしく【大人しく】
1. 다소곳이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a docile manner and meekly.つつしみ深くて大人しく。De manière calme et douce.De manera silenciosa y obediente. بِتَذَلُّل وَتَخَشُّعтөлөв төвшин, амгалан тайвнаар.Một cách dịu dàng và nhu mì. อย่างนุ่มนวลอ่อนโยนและสุขุมdengan tenang dan lembutПорядочно и скромно.
- 얌전하고 온순하게.
modestly
しとやかに【淑やかに】。おとなしく【大人しく】
sagement, calmement, la tête baissée, avec obéissance
silenciosamente, obedientemente
بتواضع، بشكل معتدل
даруу, төлөв, томоотой
một cách ngoan ngoãn, với vẻ ngoan ngoãn
อย่างอ่อนน้อม, อย่างนอบน้อม, อย่างสุภาพเรียบร้อย, อย่างสุภาพอ่อนโยน
anggun
спокойно; тихо; умеренно
2. 얌전히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- With a quiet and calm personality or attitude.性格や態度が物静かで慎み深いように。De façon à ce que l'attitude ou le caractère ou soit doux et calme.Con tranquilidad y serenidad en el carácter o el comportamiento.شخصية أو موقف إنسان هادئ و راقзан чанар, байр байдал нь дөлгөөн. тайван. Tính cách hay thái độ trầm lặng và từ tốn.อย่างที่ลักษณะนิสัยหรือท่าทีเงียบและสุขุมsifat atau perilakunya dengan pendiam dan tenangХарактер или отношения тихи или спокойны.
- 성격이나 태도가 조용하고 차분하게.
gently; meekly
おとなしく【大人しく】。しとやかに【淑やかに】。つつましやかに【慎ましやかに】
sagement, docilement, calmement
tranquilamente, serenamente, sosegadamente, apaciblemente
بلُطْف
төлөв төвшин
một cách điềm đạm, một cách thùy mị
อย่างสุภาพ, อย่างเรียบร้อย, อย่างสงบเสงี่ยม
dengan tenang
тихо; спокойно
おとなしさ【大人しさ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being quiet and calm in terms of personality or attitude. 性格や態度などが静かで穏やかなこと。(caractère ou attitude) Fait d'être silencieux et calme.Personalidad o actitud silenciosa y tranquila.أن تكون الطبيعة أو التصرّفات هادئة ومؤدبةааш зан, байр байдал нь намуун дөлгөөн, энгийн төлөв.Thái độ hay tính cách trầm lặng và điềm tĩnh.นิสัยหรือท่าทีที่เงียบและสุขุมsifat atau sikap diam dan lemah Спокойный и тихий характер или поведение.
- 성격이나 태도가 조용하고 차분함.
being docile; being meek
おとなしさ【大人しさ】。ひかえめ【控えめ】
(n.) sage, docile, tranquille
silencioso, tranquilo, suave, callado, sosegado, apacible
لطف
даруу төлөв байдал, төвшин томоотой байдал, энгийн байдал
sự hiền lành, sự ngoan ngoãn, sự dịu dàng
ความสุภาพ, ความเรียบร้อย, ความสงบเสงี่ยม
sifat diam, sikap sopan, anteng
порядочность; пристойность; приличие; спокойствие; послушание
おとなびたこども【大人びた子供】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A child who acts or thinks like an adult. 行動や考えが大人のような子供。Enfant agissant ou pensant comme un adulte.Niño que actúa o piensa como un adulto. طفل يتصرّف أو يفكّر مثل الكبارхийж буй үйлдэл, бодол санаа нь том хүн шиг хүүхэд.Đứa trẻ có hành động hay suy nghĩ như người lớn.เด็กที่กระทำหรือคิดเหมือนผู้ใหญ่anak yang tindakan dan pikirannya seperti orang dewasaРебёнок, чьи действия и мысли похожи на взрослого человека.
- 하는 짓이나 생각이 어른 같은 아이.
precocious child; premature child
おとなびたこども【大人びた子供】
enfant précoce
precoz
طفل باكر النضوج
том хүн шиг хүүхэд
đứa trẻ khôn trước tuổi
เด็กแก่แดด
おとなびて【大人びて】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a mature manner in one's actions or thoughts despite one's young age.まだ若いのに行動や考えに大人びたところがあるさま。De façon à ce que le comportement ou la pensée de quelqu'un ait un aspect mature malgré son jeune âge.Con precocidad en el comportamiento o pensamiento como un adulto a pesar de ser joven.يتصرف بشكل ناضج راشد كالبالغين رغم صغر سنهнасаар бага залуу боловч биеэ авч явж буй байдал, бодол санаа нь том хүн шиг байх.Tuy tuổi còn trẻ nhưng hành động hay suy nghĩ có chỗ như người lớn.อย่างที่อายุน้อยแต่ว่าการกระทำหรือความคิดเหมือนผู้ใหญ่dengan tindakan atau pemikiran yang memiliki sisi yang seperti orang dewasa walaupun usianya masih mudaОбладая качествами, свойственными зрелому человеку, несмотря на маленький возраст.
- 나이는 어리지만 행동이나 생각이 어른 같은 데가 있게.
maturely
おとなびて【大人びて】
precozmente
بنضج، بشكلٍ ناضج
догь, сүрхий, том хүн шиг, хэрсүү
một cách già dặn
อย่างผู้ใหญ่, เหมือนผู้ใหญ่, อย่างเป็นผู้ใหญ่
seperti orang dewasa, kedewasaan
взросло
おとなびる【大人びる】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having a mature quality in one's actions or thoughts despite one's young age.まだ若いのに行動や考えに大人びたところがある。Dont le comportement ou la pensée a un aspect mature malgré son jeune âge.Que tiene precocidad en el comportamiento o pensamiento como un adulto a pesar de ser joven.صغير السن ولكن يشبه البالغين في تفكيره وأفعالهнасаар бага боловч биеэ авч явах байдал, бодол санаа нь том хүн шиг байх.Tuy tuổi còn trẻ nhưng hành động hay suy nghĩ có chỗ như người lớn.อายุน้อยแต่ว่าการกระทำหรือความคิดเหมือนผู้ใหญ่tindakan atau pemikirannya memiliki sisi yang seperti orang dewasa walaupun usianya masih mudaОбладать какими-либо качествами, свойственными зрелому человеку, несмотря на маленький возраст.
- 나이는 어리지만 행동이나 생각이 어른 같은 데가 있다.
mature
おとなびる【大人びる】
enfant-adulte?
precoz
ناضِج، راشِد
сүрхий, догь, хэрсүү
già dặn
เหมือนผู้ใหญ่, เป็นผู้ใหญ่
dewasa, kedewasaan
словно взрослый
おとな【大人】
1. 대인¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has grown up to become an adult.成長して成人になった人。Personne qui a grandi pour devenir un adulte.Persona que ha llegado a la mayoría de edad.من بلغ سن النضجөсөн том болсон хүн.Người lớn lên và trở thành người lớn. คนที่เติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่orang yang telah tumbuh menjadi dewasaЧеловек, который вырос и стал взрослым.
- 자라서 어른이 된 사람.
- A person who speaks and behaves politely and decently, and has a noble personality.言葉や行動が正しくて落ち着いている上、人格の高い人。Personne de grande qualité humaine qui parle et agit avec honnêteté et dignité.Persona respetable que tiene un modo de actuar y de hablar gentil y honesto.شخص يتكلم ويتصرف بشكل مؤدب ومحترم ذو شخصية كريمةүг болон үйл хөдлөл нь зөв тэгш, намбалаг хүн чанар сайтай хүн.Người có lời nói và hành động đúng đắn, mẫu mực và nhân cách cao. คนที่มีความเป็นมนุษย์สูงพร้อมทั้งแสดงคำพูดและการกระทำอย่างสุภาพและเหมาะสมorang yang berkepribadian tinggi, santun, serta perkataan dan perbuatannya tepat dan muliaЧеловек с правильным тоном, хорошими манерами и персональными качествами.
- 말과 행동이 바르고 점잖으며 인격이 높은 사람.
adult
おとな【大人】
adulte, grande personne
adulto, mayor de edad
سن الرشد
насанд хүрсэн хүн
người trưởng thành
ผู้ใหญ่, ผู้ที่บรรลุนิติภาวะ, ผู้ที่โตเต็มวัย
dewasa
большой; взрослый
man of virtue; noble man
おとな【大人】
homme de vertu, homme de grand cœur
شخص نبيل
боловсорсон хүн, том хүн
đại nhân, người đức hạnh
ผู้มีความสมบูรณ์
dewasa, orang besar
благородный человек; порядочный человек
2. 어른
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A fully-grown person.一人前になった人。Personne ayant fini de grandir.Persona que ya creció del todo.شخص بالغтом болсон хүн.Người đã hoàn toàn trưởng thành. คนที่โตเต็มวัยorang yang telah tumbuhЧеловек, который уже вырос.
- 다 자란 사람.
- A married person.結婚した人。Personne mariée.Persona que contrajo matrimonio.شخص متزوّجгэрлэсэн хүн.Người đã kết hôn. คนที่แต่งงานแล้วorang yang telah menikahЧеловек, у которого есть муж или жена.
- 결혼을 한 사람.
adult
おとな【大人】。せいじん【成人】
adulte, grande personne
adulto
رجل
том хүн, насанд хүрсэн хүн
người lớn
ผู้ใหญ่
orang dewasa, orang tua
взрослый человек
grown-up
おとな【大人】
personne mariée, homme marié, femme mariée
casado
người lớn, người trưởng thành
ผู้ใหญ่
orang yang menikah
женатый; замужняя
おとめ【乙女】
1. 처녀
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An adult woman who is not married.未婚の成人女性。Femme adulte n’étant pas encore mariée.Mujer adulta que aún no se ha casado.امرأة راشدة لم تتزوّج بعدُхараахан хүнтэй гэрлээгүй нас биенд хүрсэн эмэгтэй.Nữ giới trưởng thành mà chưa kết hôn.ผู้หญิงที่เป็นผู้ใหญ่ซึ่งยังไม่ได้แต่งงานwanita yang belum menikahНезамужняя девушка.
- 아직 결혼하지 않은 성인 여자.
single woman; single lady
しょじょ【処女】。おとめ【乙女】。むすめ【娘】
vierge, jeune fille, demoiselle
soltera
بِكر، عذراء
хадамд гараагүй бүсгүй
con gái chưa chồng
สาวโสด
gadis, perawan
молодая девушка
2. 처자²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An adult woman who is not married.まだ結婚していない成人の女性。Femme adulte qui n'est pas encore mariée.Mujer adulta que aún no contrajo matrimonio.امرأة راشدة لم تتزوّج بعدُхараахан хадамд гараагүй насанд хүрсэн эмэгтэй.Phụ nữ trưởng thành chưa kết hôn.ผู้หญิงที่บรรลุนิติภาวะซึ่งยังไม่แต่งงานperempuan dewasa yang masih belum menikahНезамужняя взрослая женщина. Девушка.
- 아직 결혼하지 않은 성인 여자.
single woman; single lady
むすめ【娘】。おとめ【乙女】
femme célibataire
soltera
بكر، عذراء
хадамд гараагүй бүсгүй
cô gái, gái chưa chồng
สาวบริสุทธิ์, หญิงบริสุทธิ์, สาวโสด, หญิงโสด, หญิงพรหมจารี
wanita dewasa yang belum menikah, dara
おともする【お供する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) To have someone go, stay or live with oneself.「伴う」の謙譲語。(forme honorifique) Accompagner.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) llevar.(صيغة تبجيل) يأخذ ويذهب (хүндэтгэлийн үг) хүргэж өгөх.(cách nói kính trọng) Dẫn, đưa.(คำยกย่อง)รับส่ง(dalam bentuk formal atau sopan) mengantar(вежл.) Пойти вместе куда-либо.
- (높임말로) 데리다.
live with; stay with; accompany
おともする【お供する】
conduire quelqu'un avec soin, aller chercher quelqu'un, raccompagner
acompañar, traer
يُرشد
залах, урих
tháp tùng
(ไป, มา)รับ, รับส่ง
mengantar
сопровождать; провожать
おとよめ【弟嫁・乙嫁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- For a man, the wife of his younger brother.男性の立場から、弟の妻。(Pour un homme) Femme du petit-frère.Esposa del hermano menor respecto del hombre.زوجة أخ أصغر لرجلэрэгтэй хүний эрэгтэй дүүгийн эхнэр.Vợ của em trai trong trường hợp người nói là anh trai. ภรรยาของน้องชายในฐานะเป็นผู้ชายdari sudut pandang laki-laki, adik laki-laki dari istri(с позиции мужчины) Жена младшего брата.
- 남자의 입장에서 남동생의 아내.
sister-in-law
おとよめ【弟嫁・乙嫁】
belle-sœur
hermana política, cuñada
زوجة أخ أصغر
бэр дүү
em dâu
น้องสะใภ้
adik ipar laki-laki
おとらない【劣らない】
1. 못지아니하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not falling behind or being inferior when compared with other things. 他のものと比較して劣らない。Qui n’est pas inférieur ou médiocre en cas de comparaison avec quelque chose d’autre.Que no se queda atrás con relación a otros.لا يكون أدنى أو أقلّ من الآخر عند المقارنة өөр зүйлтэй харьцуулахад хоцрох буюу муу биш байх. Không thua hay bị tụt hậu khi so sánh với điều gì khác.เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นแล้วไม่ได้อยู่ท้ายหรือตกอันดับtak ketinggalan atau tak kalah bila dibandingkan dengan hal lainПри сравнении с другими, не уступающий или не отстающий от чего-либо.
- 다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
not inferior; as good as; almost equal
おとらない【劣らない】。みおとりがしない【見劣りがしない】
aussi bien que, aussi bon que
comparable, semejante
أن لا يقلّ عن
дутахгүй
không kém
ไม่น้อยหน้า, ไม่ตก, ไม่รั้งท้าย, ไม่น้อยไปกว่า, ไม่ยิ่งหย่อนไปกว่า
tak kalah, sama dengan, tak kurang
2. 못지않다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not inferior or worse than others.他に比べて劣ったところがなく遜色がない。Qui n'est pas inférieur à quelqu'un ou quelque chose en comparaison avec d'autres.Que no es inferior ni peor al referente comparado. لا يكون أدنى أو أقلّ من الآخر عند المقارنةямар нэгэн зүйлээс үл дутах.Không tụt hậu hay kém hơn khi so sánh với cái khác.เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นแล้วไม่ได้อยู่ท้ายหรือตกอันดับtidak tertinggal, tidak kalahБыть не менее достойным по сравнению с кем-либо, чем-либо.
- 다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
no less than; as good as
おとらない【劣らない】。ひけをとらない。みおとりしない【見劣りしない】
aussi bien que quelque chose/quelqu'un
no inferior, no peor, comparable, equiparable
مُضاهًى
дутахгүй, дордохгүй
không thua kém
ไม่น้อยหน้า, ไม่ตก, ไม่รั้งท้าย, ไม่น้อยไปกว่า, ไม่ยิ่งหย่อนไปกว่า
sama seperti, tidak kalah dengan
не уступать; быть не хуже
3. 진배없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being no worse than, as good as, or no different from something.何かに劣ったりせずそれと変わりない。Qui n'a pas d'infériorité ou de différence avec une autre chose.Que no llega al nivel de lo otro o que no tiene diferencia.يكون على قدم المساواةтүүнээс дутуу буюу өөр талгүй байх.Không thể tệ hơn hoặc không có gì khác.ไม่มีจุดที่แตกต่างหรือด้อยต่ำกว่านั้น tidak ada yang lebih tidak baik atau yang lainТакой же, как и другой.
- 그보다 못하거나 다른 점이 없다.
equal to; similar to
おとらない【劣らない】。ひとしい【等しい】。かわらない【変わらない】。どうぜんだ【同然だ】
(a.) pas différent des autres (personnes), comme les autres (choses ou personnes)
igual, equivalente, similar
يساوي
дутахгүй
chẳng khác nào, không hơn gì
ไม่ต่าง, ไม่แตกต่าง, เสมอเหมือน
seimbang, setara, tidak ada yang lebih buruk
не отличающийся
おとらなく【劣らなく】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of being no worse than, as good as, or no different from something.何かに劣ったりせずそれと変わりなく。De manière à ne pas être inférieur ni d'avoir de différence par rapport à quelque chose.Que no llega al nivel del otro o que no tiene diferencia.غير أسوأ أو بلا أيّ فرقтүүнээс дутуугүй буюу өөр талгүй.Một cách không thể tệ hơn hoặc không có gì khác.โดยไม่มีจุดที่แตกต่างหรือด้อยต่ำกว่านั้น dengan tidak ada yang lebih tidak baik atau yang lain Также, как и другой.
- 그보다 못하거나 다른 점이 없이.
equally; similarly
おとらなく【劣らなく】。ひとしく【等しく】。かわらなく【変わらなく】
comme, pareillement à
tan bueno como, con similitud, con semejanza
على قَدَمِ المُسَاوَاة، بالمُسَاوَاة
дутахгүй, дутахааргүй
một cách chẳng khác nào, một cách không hơn gì
โดยไม่ต่าง, โดยไม่แตกต่าง, โดยเสมอเหมือน
dengan seimbang, dengan setara, dengan tidak ada yang lebih buruk
не отличаясь
おとる【劣る】
1. 기울다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be worse than something when compared.他と比べて優れていない。Être inférieur en comparaison à autre chose.Ser inferior a otra cosa con la que se compara.يكون أدنى أو أقلّ من الآخر عند المقارنةөөр зүйлээс харьцангуй муу байх.Khi so sánh với cái khác thì không hơn cái đó.ด้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นtidak sebaik dengan yang lain saat dibandingkanБыть хуже по сравнению с чем-либо.
- 다른 것과 비교했을 때 그것보다 못하다.
be worse in comparison with another
おとる【劣る】
être insuffisant, manquer de
desmerecer, ser inferior
يقلّ عن
муу байх, дор байх
kém hơn, không bằng
ด้อยกว่า, แย่กว่า, ต่ำกว่า, สู้ไม้ได้, เทียบไม่ได้
menurun, menyusut, memburuk
уступать
2. 뒤떨어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability or level to fall behind someone or something else.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. تفتقر قدرة شخص أو مستواه عن الآخرينбусад хүн юм уу бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх.Thiếu năng lực hoặc trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถน้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainБыть по уровню или способностям ниже других.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
fall behind; be inferior
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à, se laisser dépasser par, être devancé par, être dépassé par, être distancé par
desmerecer
يتخلّف
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ตามไม่ทัน, ด้อยพัฒนา
tertinggal, terbelakang
отставать
3. 뒤서다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability or level to fall behind someone or something.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. قدرة شخص أو مستوى شيء أدنى من بقيتهاбусад хүн юм уу бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх. Thiếu năng lực hay trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถด้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainОказываться ниже или хуже других по своему уровню, способностям.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
fall behind
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à
desmerecer
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ล้าหลัง, ล้าสมัย, ตามไม่ทัน
tertinggal, terbelakang
отставать
4. 뒤지다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability or level to fall behind someone or something.他の人や物事より能力や水準が足りない。(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.Ser una cosa o persona inferior a otra, especialmente en lo que se refiere a capacidades o cualidades. تكون قدرة شخص أو مستوى شيء أدنى من البقية أو الآخرينбусад хүн юм уу өөр бусад зүйлээс чадвар, түвшин дутуу байх. Thiếu năng lực hay trình độ so với người khác hoặc cái khác.ระดับหรือความสามารถน้อยกว่าคนอื่นหรือสิ่งอื่นkurang atau ketinggalan baik dalam kemampuan ataupun tingkatan dibandingkan dengan orang lain atau benda lainБыть ниже или хуже других по своему уровню, способностям.
- 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
be inferior
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】。じだいおくれだ【時代遅れだ・時代後れだ】
être retardé, être en retard (dans les études), être inférieur à, se laisser dépasser par, être devancé par, être dépassé par, être distancé par, être démodé, être passé de mode
desmerecer
يتخلّف
хоцрох, хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยกว่า, ล้าหลัง, ล้าสมัย, ตามไม่ทัน, ไม่ทัน, แพ้, ตามหลัง
tertinggal, terbelakang
отставать
5. 떨어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the level of something to fall short of something else.他のより水準が低い。Avoir un niveau inférieur à quelque chose ou être dépassé par quelque choseSer menor que otra cosa en cantidad o calidad. يكون أدنى أو أسوأ مستوى مقارنة بآخرбусад юмнаас түвшин доогуур байх буюу хүрэхгүй байх.Tiêu chuẩn thấp hay không bằng so với thứ khác.มาตรฐานที่ต่ำหรือด้อยกว่าสิ่งอื่นtingkatnya lebih rendah atau tidak baik daripada yang lainИметь более низкий уровень по сравнению с другими.
- 다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
fall behind; lag behind; be inferior to; fall short of
おちる【落ちる】。おとる【劣る】
être inférieur à
ser inferior
ينقص،يتخلّف، يتدنّى
муудах, хоцрох, хүрэхгүй байх
kém, yếu
ด้อยกว่า, แย่กว่า, เป็นรอง
buruk, jelek, rendah
отставать; уступать; быть ниже
6. 못하다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The level or degree of something or someone not reaching that of others when compared.他に比べて程度や水準がある程度に及ばない。Dont le degré ou le niveau n'est pas à la hauteur d'un critère donné lors d'une comparaison.Que tiene nivel o grado inferior al referente de comparación. لا تصل درجته أو مستواه إلى المدى المفترض عند مقارنته مع الآخرхарьцуулж үзэхэд хэмжээ түвшин нь тухайн чинээнд хүрэхгүй байх.Mức độ hay trình độ không đạt đến mức nào đó khi thử so sánh.ระดับหรือมาตรฐานไม่ถึงระดับใด ๆ เมื่อลองเปรียบเทียบkadar atau standarnya tidak sampai pada suatu ukuran tertentu saat dibandingkan При сравнении быть хуже, чем кто-либо, что-либо.
- 비교해 보았을 때 정도나 수준이 어느 정도에 미치지 않다.
worse than; not as good as
おとる【劣る】。およばない【及ばない】
inférieur à, ne pas valoir
inferior, peor
رديء
хүрэхгүй, дүйцэхгүй
kém, thua
ด้อยกว่า, ไม่ดีกว่า, ต่ำกว่า
tidak bisa, tidak bagus
не уметь; не мочь; быть не в состоянии
7. 빠지다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fall behind others. 他の人や物に及ばない。Être moins bien qu'un autre ou que quelque chose.Quedarse atrás de alguien o algo.يكون متخلفا مقارنة مع شخص آخر أو شيء آخرөөр бусад зүйлээс хоцрох.Tụt sau người khác hay cái khác.ตามหลังคนอื่นหรือสิ่งอื่นtertinggal dari orang lain atau hal lainОтставать от других.
- 남이나 다른 것에 뒤떨어지다.
be inferior to; be below
おとる【劣る】。まける【負ける】
atrasarse, rezagarse
يتخلف
дутагдах, хоцрох, хүрэхгүй байх
tụt hậu
ด้อย, เป็นรอง
terbelakang, ketinggalan
отставать
8. 처지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fall behind others.他の物に比べて劣る。Être inférieur à autre chose.No alcanzar el nivel.يتخلّف عن شيء آخرөөр зүйлийг гүйцэхгүй байх.Không bằng cái khác.ไม่ดีกว่าสิ่งอื่นberkemampuan kurang dibandingkan hal atau orang yang lainБыть хуже, чем другой.
- 다른 것보다 못하다.
be inferior
おくれをとる【遅れを取る】。おとる【劣る】
être incompétent
caer, retroceder
يتخلّف
хоцрогдох
kém
ตกลง, ต่ำลง, ด้อยลง, ลดลง, ต่ำกว่า
tidak mampu, tertinggal
отставать
おとろえさせる【衰えさせる】
1. 줄이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make the length, area, volume, etc., of an object smaller than original.物の長さ、広さ、かさなどを元の水準より小さくする。Rendre plus petit que d'origine, la longueur, la largueur, le volume, etc., de quelque chose.Hacer que sea más pequeño que el original el largo, el ancho o el volumen de un objeto.يجعل طول الشيء أو عرضه أو حجمه أصغر من الأصلямар нэгэн эд зүйлийн урт, өргөн, овор хэмжээ зэргийг уг байсан хэмжээнээс бага болгох.Làm cho chiều dài, chiều rộng, thể tích của vật thể nào đó nhỏ hơn ban đầu.ทำให้ความยาว ความกว้างหรือปริมาตรของวัตถุใด ๆ เล็กลงกว่าเดิมmembuat panjang, lebar, isi, dsb dari sesuatu menjadi lebih kecil dari sebenarnyaДелать меньше изначального размера (длину, ширину, объём какого-либо предмета).
- 어떤 물체의 길이, 넓이, 부피 등을 원래보다 작게 하다.
- To keep a state from reaching its original intensity.物事の状態を元の水準に至らないようにする。(Certain état) Empêcher d'atteindre un niveau d'origine.Hacer que un estado no llegue al nivel original.يجعل وضعا ما لا يصل إلى المستوى الأصليّямар нэгэн байдлыг уг байсанд хэмжээнд нь хүргэхгүй байх.Làm cho trạng thái nào đó không đạt đến mức độ ban đầu được.ทำให้สภาพหรือสถานการณ์บางอย่างไม่เกินไปจากระดับหรือมาตรฐานของเดิมmembuat sebuah keadaan tidak berpengaruh pada taraf semulaНе доводить до изначально предусмотренного уровня, степени (о каком-либо состоянии).
- 어떤 상태를 원래의 정도에 미치지 못하게 하다.
turn down; reduce; shorten
へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。よわめる【弱める】。おとろえさせる【衰えさせる】
réduire, diminuer
reducir, acortar
يقلّل، يصغّر
багасгах, богиносгох
làm giảm, rút ngắn, thu nhỏ
ลด, ทำให้สั้นลง, ทำให้เล็กลง, ทำให้น้อยลง
mengecilkan, mengurangi
уменьшать
reduce; lessen; lower
へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。おとろえさせる【衰えさせる】
baisser, diminuer
reducir, recortar
багасгах, богиносгох, хороох
giảm bớt, giảm đi
จำกัด, ควบคุม
mengurangi, mengecilkan
уменьшать
2. 축내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make one's body become weak and to make one lose weight.健康を悪化させ、体重が減るようにする。Faire perdre la santé et du poids. Agravar el estado de salud y bajar de peso.يجعله سيء الصحّة وينقص وزنهэрүүл мэнд муудаж, турж эцээх.Làm cho sức khỏe xấu đi hoặc làm cho giảm cân.ทำให้สุขภาพแย่ลงและผอมลง membuat kesehatan memburuk dan menjadi kurusУхудшать состояние здоровья или приводить к потере веса.
- 건강이 나빠지고 살이 빠지게 하다.
grow weak; lose weight
よわらせる【弱らせる】。おとろえさせる【衰えさせる】。すいじゃくさせる【衰弱させる】
desgastar, empeorar
сульдаах, тураах
làm giảm sút, làm sụt
ลด, ลดลง, ลดน้อยลง, แย่, แย่ลง, ย่ำแย่, เซียวลง, ซูบลง
menurunkan, menguruskan
おとろえる【衰える】
1. 떨어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something that has existed or been obtained to disappear.あったり生じたりした物事がなくなる。(Quelque chose d’existant ou qui s'est formé) Disparaître.Debilitarse o perder el ánimo que se tenía. يُزَال شيء كان موجودا أو منشأбайсан буюу үүссэн байсан зүйл алга болох.Thứ từng có hay xảy ra không còn nữa.สิ่งที่เคยมีหรือเกิดขึ้นหายไปsesuatu yang ada atau muncul menghilangИсчезать (о чем-либо имеющемся или появившемся).
- 있거나 생겼던 것이 없어지다.
be lost; diminish; weaken; be reduced
おちる【落ちる】。おとろえる【衰える】
decaer
يتضائل،يفقد،يتلاشى
алга болох, байхгүй болох
mất đi
หมด, หมดไป
hilang, habis
пропадать
2. 쇠하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the strength or influence to be reduced and weakened.気力や勢力が次第に弱まっていく。(Force ou influence) Diminuer petit à petit et devenir faible.Debilitarse por reducirse el poder o la fuerza.تنخفض القوة أو السلطة ويصبح ضعيفاхүч, чадал тэнхээ багасан буурах.Sức lực hoặc thế lực giảm nên yếu đi. พลังหรืออำนาจลดและเสื่อมถอยลง menjadi lemah karena tenaga dan kekuatan berkurang Ослабевать или идти на убыль (о силе, влиянии и т.п.).
- 힘이나 세력이 줄어서 약해지다.
decline
おとろえる【衰える】。すいたいする【衰退する】
s'affaiblir, décliner
debilitarse, amainar, declinar
ينحل
сулрах, доройтох, муудах
suy nhược, suy sụp, suy yếu
อ่อนแอลง, เสื่อมลง, เสื่อมถอยลง, ถดถอย, ลดลง
lesu, letih
уменьшаться; убывать
3. 시들다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an interest in, or passion for a matter to decrease.ある事に対する関心や勢いが以前より薄くなる。(Intérêt ou enthousiasme) Diminuer par rapport à avant.Reducirse el interés o el vigor en cierto asunto. يتقلّص الاهتمام أو الحماس بأمر ما مقارنة بما كان من قبلямар нэг зүйлийн талаарх анхаарал, сонирхол өмнөхөөсөө багасах.Sự quan tâm hay khí thế đối với việc nào đó bị giảm đi so với trước.ความสนใจหรือกำลังแรงเกี่ยวกับเรื่องบางอย่างลดลงกว่าเมื่อก่อนantusias, semangat, ketertarikan pada sesuatu berkurang dari sebelumnyaУтрачивать бодрость, жизнерадостность или интерес к чему-либо.
- 어떤 일에 대한 관심이나 기세가 이전보다 줄어들다.
- To lose one's liveliness due to the weakening of one's physical strength or spirits.体の気運や気勢が弱くなり生気がなくなる。(Force ou vigueur) S'affaiblir et perdre la vitalité.Perder vitalidad tras debilitarse la energía o el vigor del cuerpo.تختفي حيويته بسبب ضعف الطاقة أو قوة جسدهбиеийн чадал тэнхээ муудаж, цог золбоогүй болох.Khí thế hay sức lực của cơ thể yếu nên không còn sinh khí.พละกำลังหรือแรงใจของร่างกายอ่อนกำลังลงจึงไม่มีชีวิตชีวาkekuatan tubuh dan semangat melemah dan tidak segar lagiУтрачивать свежесть, красоту из-за понижения бодрости, настроения (о теле).
- 몸의 기운이나 기세가 약해 생기가 없어지다.
wither away
きのりうすだ【気乗り薄だ】。おとろえる【衰える】
s'atténuer, se perdre, se dégrader, se lasser, être fatigué de
disminuirse, reducirse, menoscabar
буурах, доройтох, сонирхолгүй болох
héo mòn, nguội lạnh, lắng dịu
ลดลง, น้อยลง, ตกต่ำ, เบาลง, ลดถอย, ค่อย ๆ หมดไป, ค่อย ๆ จางไป
menurun, meluntur, menghilang
увядать; ослабевать; угасать
shrivel
よわる【弱る】。おとろえる【衰える】
dépérir, s'affaiblir, s'étioler
marchitarse, debilitarse, desfallecer
доройтох, царай алдах, хийморь лундаагүй болох
tiều tụy, héo gầy
เหี่ยว, ร่วงโรย, ปล่อยละเลยให้ผุพัง, แย่ลง, เลือนหาย, เสื่อม
pudar, tidak menarik lagi
увядать; угасать; никнуть; чахнуть
4. 죽다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's temper, energy, etc., to disappear or die down.性質や気勢などがなくなったり弱くなったりする。(Caractère, force, etc.) Disparaître ou s'affaiblir.Desaparecer o perder el carácter o la energía.تختفي صفّة أو قوة ما... إلخ أو تتدمّرзан ааш, хүч чадал зэрэг үгүй болох, мохох.Tính chất hay sức lực... không còn nữa hoặc bị áp chế.ลดหรือหายไป เช่น ลักษณะหรือพลัง เป็นต้นsifat, energi, dsb menghilang, melemahЛишаться сил, настроения и т.п.; перестать проявляться (о каких-либо качествах).
- 성질이나 기운 등이 없어지거나 꺾이다.
become weaker; become smaller
おとろえる【衰える】。そがれる【削がれる・殺がれる】。うせる【失せる】
s'abattre, être abattu, être déprimé, se déprimer
deprimir, desanimar
يفقد، ويختفي، ويموت
мохох
mất đi, biến mất, chết đi
หายไป, หมดไป, ลดไป, อ่อนลง
lenyap, sirna
терять; пропадать
5. 줄다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a skill, ability, capability, etc., to become worse than it used to be.技や能力、実力などの水準が元の水準より落ちてくる。(Talent, capacité, etc.) Devenir moins bon que à l'origine.Perder el talento, la capacidad o la habilidad respecto a lo que se tenía originalmente.تصبح المهارة أو القدرة أو البراعة أو غيرها أقلّ من الأصلавьяас, чадвар нь байснаасаа муудах.Tài năng, năng lực hay thực lực... trở nên không bằng ban đầu.ความเก่งหรือความสามารถ สมรรถภาพ เป็นต้น ไม่ดีกว่าเดิมbakat atau kemampuan, keterampilan, dsb menjadi lebih tidak bisa daripada semulaСтановиться слабее прежнего (о таланте, способности, силе и т.п.).
- 재주나 능력, 실력 등이 원래보다 못하게 되다.
diminish; decrease
へる【減る】。げんしょうする【減少する】。おとろえる【衰える】。よわまる【弱まる】
se dégrader
reducir, disminuir, perder
ينخفض
багасах, дордох
giảm đi, giảm sút
น้อยลง, ลดลง
berkurang, melemah
сокращаться; уменьшаться
6. 축내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something become less than a fixed number or quantity.一定の基準に満たないように、数量を足りなくする。Faire devenir insuffisant en nombre ou quantité donnée.Hacer que falte en número o cantidad.ينقص عددا أو كمية محددةтогтсон тоо, хэмжээнээс дутаах.Làm cho thiếu hơn so với lượng hoặc con số nhất định.ทำให้ขาดไปจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด membuat menjadi kurang dari angka atau jumlah tertentuДелать недостаточным для определённого числа, количества.
- 일정한 수나 양에서 모자라게 하다.
spend; eat away
へらす【減らす】。たりなくする【足りなくする】。おとろえる【衰える】
faire manquer, gaspiller
agotar
ينقّص
дутаах
làm thiếu, làm hụt
ขาด, ไม่พอ
mengurangi, menghabiskan
7. 퇴락되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a status, level, etc., to fall behind.地位や水準などが落ちる。(Position, niveau, etc.) Prendre du recul.Perder parte de las condiciones que constituían su estatus, nivel, etc. تتخلّف مكانةٌ أو مستوى وغيرهзэрэг дэв, түвшин зэрэг унах.Địa vị hay trình độ... tụt xuống.ตำแหน่งหรือระดับ เป็นต้นล้าหลังposisi atau standar dsb tertinggal jauh di belakangПриходить в упадок (о каком-либо уровне или чьей-либо позиции).
- 지위나 수준 등이 뒤떨어지다.
decline
たいらくする【頽落】。すいたいする【衰退する】。おとろえる【衰える】
être en décadence, être en déclin, tomber, se dégrader
decaer
унах, буурах
trở nên suy tàn, bị thoái trào, trở nên sa sút. trở nên suy sụp
ตกต่ำ, ตกลง, ด้อยกว่า, ตามไม่ทัน
hancur, jatuh
приходить в упадок; терпеть крушение; терпеть крах
8. 퇴락하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a status, level, etc., to fall behind.地位や水準などが落ちる。(Position, niveau, etc.) Prendre du recul.Quedar rezagado en cuanto al estatus social, nivel, etc. تتخلّف مكانةٌ أو مستوى وغيرهзэрэг дэв түвшин зэрэг буурах.Địa vị hay trình độ... tụt xuống.ตำแหน่งหรือระดับ เป็นต้นล้าหลังposisi atau standar dsb tertinggal jauh di belakangПриходить в упадок (о каком-либо уровне или чьей-либо позиции).
- 지위나 수준 등이 뒤떨어지다.
decline
たいらくする【頽落する】。すいたいする【衰退する】。おとろえる【衰える】
être en décadence, être en déclin, tomber, se dégrader
decaer
унах, буурах, доройтох
thoái trào, suy tàn, sa sút, suy sụp
ตกต่ำ, ตกลง, ด้อยกว่า, ตามไม่ทัน
hancur, jatuh
приходить в упадок; терпеть крушение; терпеть крах
9. 퇴색되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) For something to lose its original value or importance and look bad.(比喩的に)ある物事の価値が下がり、その意味や重要性が薄くなる。(figuré) Perdre de sa valeur, sa signification ou son importance, et devenir insignifiant.(FIGURADO) Amortiguarse el significado o la importancia de algo que ha perdido valor. (مجازي) يصبح معناه أو أهميته خافتا وحقيرا بسبب انخفاض القيمة(зүйрл.) ямар нэгэн зүйлийн үнэ цэнэ буурч уг утга, үнэлэмж нь доройтож дүр төрх нь муудах.(cách nói ẩn dụ) Giá trị của cái gì đó giảm đi, ý nghĩa hay tầm quan trọng của nó mờ nhạt và trở thành vô giá trị.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คุณค่าของบางสิ่งลดลงแล้วความหมายหรือความสำคัญนั้นๆ เลือนลางหรือซอมซ่อไป(bahasa kiasan) nilai suatu hal jatuh sehingga makna atau kepentingannya menjadi berkurang atau anehПостепенно терять начальное свойство, ценность, важность и т.п.
- (비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없어지다.
decline; regress
いろあせる【色褪せる】。おとろえる【衰える】。たいしょくする【退色する・褪色する】
régresser, être en décadence, être en déclin, se dégrader
desteñirse, perderse
гандах, буурах, доройтох
trở nên mất giá trị, trở nên phai nhạt, trở nên phôi pha
เสื่อม, ร่วงโรย, ค่อย ๆ หายไป
redup, suram
(перен.) терять эффективность
10. 퇴색하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) For something to lose its original value or importance and look bad.(比喩的に)ある物事の価値が下がり、その意味や重要性が薄くなる。(figuré) Perdre de sa valeur, sa signification ou son importance, et devenir insignifiant.(FIGURADO) Amortiguarse el significado o la importancia de algo que ha perdido valor. (مجازي) يصبح معناه أو أهميته خافتا وحقيرا بسبب انخفاض القيمة(зүйрл.) ямар нэгэн зүйлийн үнэ цэнэ буурч уг утга, үнэлэмж нь доройтож дүр төрх нь муудах.(cách nói ẩn dụ) Giá trị của cái gì đó giảm đi và ý nghĩa hay tầm quan trọng của nó trở nên mờ nhạt và trở thành vô giá trị.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คุณค่าของบางสิ่งลดลงแล้วความหมายหรือความสำคัญนั้นๆ เลือนลางหรือซอมซ่อไปแล้ว(bahasa kiasan) nilai sesuatu jatuh sehingga makna atau kepentingannya menjadi berkurang atau anehПостепенно убирать начальное свойство, ценность, важность и т.п.
- (비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없게 되다.
decline; regress
いろあせる【色褪せる】。おとろえる【衰える】。たいしょくする【退色する・褪色する】
régresser, être en décadence, être en déclin, se dégrader
desteñirse, perderse
гандах, буурах, доройтох
mất giá trị, phai nhạt, phôi pha
เสื่อม, ร่วงโรย, ค่อย ๆ หายไป
redup, suram
(перен.) снижать эффективность
11. 퇴조되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For power, influence, etc., to be made weak. 盛んだった勢いが鈍化する。(Énergie, pouvoir, etc.) Diminuer.Llegar a perderse la fuerza o el poder de alguien o algo. تنحسر الطاقة والقوات وغيرهاхүч тэнхээ, хүч нөлөө зэрэг багасах.Khí thế, thế lực… trở nên giảm sút.กำลัง อำนาจ เป็นต้น กลายเป็นลดลงenergi, pengaruh dsb menjadi berkurang Уменьшаться (о духе, силе и т.п.).
- 기운, 세력 등이 줄어들게 되다.
ebb
おとろえる【衰える】。こうたいする【後退する】
être en déclin, être en décadence
decaer
يُجزر
унах, буурах
thoái trào, suy thoái
กลายเป็นลดลง, กลายเป็นน้อยลง, กลายเป็นเสื่อมลง, กลายเป็นถดถอย
merosot, menyurut, menyusut, berkurang, turun
спадать; убывать; идти на убыль
12. 퇴조하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For power, influence, etc., to become weak.盛んだった勢いが鈍化する。(Énergie, pouvoir, etc.) Diminuer.Perderse la fuerza o el poder de alguien o algo. تصبح الطاقة والقوات وغيرها ضعيفةًхүч тэнхээ, хүч нөлөө зэрэг багасах.Khí thế, thế lực... giảm sút.ลดลง กำลัง อำนาจ เป็นต้นenergi, pengaruh dsb menjadi berkurang Уменьшаться (о духе, силе и т.п.).
- 기운, 세력 등이 줄어들다.
ebb
おとろえる【衰える】。こうたいする【後退する】
être en déclin, être en décadence
decaer
يجزر
унах, буурах
thoái trào, suy thoái
ลดลง, น้อยลง, เสื่อมลง, ถดถอย
merosot, menyurut, menyusut, berkurang, turun
спадать; убывать; идти на убыль
13. 한물가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go past one's best time or peak, causing one's vigor to subside.物事の最も良くて盛んだった時期が終わって、勢いがだんだんと下がる。(Période de meilleure condition ou de force d'une chose) Être dépassé et s'atténuer.Pasarse la época en que algo está en su apogeo o en su momento más fuerte, y perder algo de vigor o fuerza.يمضي الوقت الذي يكون فيه الشيء بأحسن حالاته أو بكامل قوّته وحيويّتهямар нэгэн зүйлийн хамгийн сайхан, хүчтэй үе өнгөрч хүч нөлөө нь дарагдах.Thời kỳ mà cái nào đó mạnh hoặc tốt nhất đi qua hoặc khí thế kém đi. สิ่งใดเลยช่วงเวลาที่ดีที่สุดหรือเข้มแข็งที่สุดไปแล้วเรี่ยวแรงจึงได้ถดถอยลงmasa yang paling baik atau paling kuat telah berlalu sehingga kekuatannya menurunПроходить, ослабевать (о чём-либо самом хорошем или сильном времени).
- 어떤 것이 가장 좋거나 강한 시기가 지나 기세가 누그러지다.
be past one's prime; be over the hill
したびになる【下火になる】。おとろえる【衰える】
estar pasado de su auge
مهمل ، مهجور
ид хав буурах, эрч буурах, хүч сулрах
qua thời
ถดถอย, อ่อนแรง, อ่อนกำลัง
jatuh, mundur, menurun
おとをだす【音を出す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an object to make a sound by being swayed by the wind.物体が風などに揺られて音を出す。(Objet) Produire du bruit en oscillant à cause du vent, etc.Emitir sonido un objeto por sacudirse por el viento.يصدر شيء صوتا لأنّه يتهزّز بسبب الريح أو غيرهбиет салхинд хөдлөн чимээ гарах.Vật thể bị gió lay động nên phát ra tiếng.วัตถุแกว่งไกวด้วยลม เป็นต้น แล้วจึงเกิดเสียงsuatu benda bergoyang oleh angin dsb sehingga menimbulkan suaraИздаваться (о звуке развевающегося на ветру какого-либо предмета).
- 물체가 바람 등에 흔들려 소리가 나다.
make a sound
おとをだす【音を出す】
faire du bruit, chanter
sonar
улих, исгэрэх
kêu
ดัง, พัดดัง
bersuara
стучать; свистеть; хрустеть; скрипеть
おと【音】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Sound wave heard by the ear that is created when an object vibrates.物体が振動してできた音波が耳に聞こえること。Onde sonore provoquée par la vibration d'un corps et perçue par l'ouïe.Sensación producida en el órgano del oído por el movimiento vibratorio de los cuerpos.شيء مسموع من موجة صوت نشأت من خلال اهتزاز شيء ماбиет чичирхийлснээс үүссэн дууны долгион чихэнд сонсогдох явдал.Việc sóng âm do vật thể rung gây ra lọt vào tai.การที่หูได้ยินคลื่นเสียงที่เกิดขึ้นจากการสั่นของวัตถุhal terdengarnya di telinga gelombang suara yang muncul oleh getaran objekТо, что создаёт вибрационные волны, которые слышатся ухом.
- 물체가 진동하여 생긴 음파가 귀에 들리는 것.
sound; noise
おと【音】
son, bruit, éclat, ton
sonido, resonancia
صوت
дуу, чимээ
tiếng, âm thanh
เสียง
suara
звук
おどおど
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lose one's confidence and not know what to do due to pressure from another person or work.仕事や相手の力に圧倒され、どうしたら良いか分からず怯む。Perdre son assurance et ne plus savoir quoi faire, dominé par une personne ou un événement pesant.Estar desconcertado sin saber que hacer al sentir presionado por un trabajo u otra persona.يتحيّر ولا يفعل كما يريد نتيجةً لقمع من شخص آخر أو عمل ماбусад хүн болон ажил хэрэгт дарагдан яахаа ч мэдэхгүй байх. Bị đèn nén bởi người khác hay công việc, không biết phải làm thế nào và không thể mở mặt mày.ไม่สามารถยืดแผ่แรงกำลังออกได้โดยที่ไม่รู้จะทำอย่างไรเพราะถูกกดดันด้วยงานหรือผู้อื่นbingung dan merasa takut karena tertekan oleh seseorang atau sesuatu sehingga tidak tahu mengambil sikap dan tertekanПрийти в смущение, в замешательство от притеснения со стороны кого-, чего-либо.
- 다른 사람이나 일에 눌리어 어찌할 바를 모르고 기를 펴지 못하다.
be intimidated
たじたじ。おどおど
être intimidé, se décourager, se glacer
estar confudido, atrudir
айх, гөлөлзөх
bị bối rối, bị lúng túng
ตื่นตระหนก, หวาดผวา, ตกใจกลัว, ประหม่า
kelabakan, kebingungan
смутиться; быть прижатым
おどかし【脅かし】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of talking big and threatening someone without any real substance. わけもなく相手に大声を出して脅かすこと。Fait de menacer quelqu'un à haute voix, par des paroles en l'air.Amenazar a la contraparte con gritos sin ningún contento real.أن يهدّد الآخرين بصوت عالٍ بلا مضمونутгагүй, дэмий чанга дуугаран, бусдыг сүрдүүлэх явдал.Sự uy hiếp người khác, to tiếng một cách vô lối không có thực tế.การตะคอกข่มขู่ผู้อื่นโดยเปล่าประโยชน์และไม่มีสิ่งใดแอบแฝงhal mengancam orang lain dengan suara besar yang sia-sia tanpa ada artiПустые и напрасные угрозы громким голосом.
- 실속 없이 괜한 큰소리로 남을 위협함.
threatening; intimidation
おどし【脅し】。おどかし【脅かし】。きょうはく【脅迫】。いかく【威嚇】
menace vaine, intimidation vaine
amenaza vana
تهديد
сүрдүүлэг
sự hăm dọa, sự dọa dẫm, sự lớn tiếng đe dọa
การแกล้งขู่ตะคอก, การแกล้งข่มขู่
ancaman, intimidasi, gertakan
запугивание; пустая угроза
おどかす【脅かす】
1. 겁주다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone feel scared.相手を恐れさせる。Faire éprouver de la terreur à quelqu'un.Producir miedo. يُفزِع شخصًا ماөөр бусад хүнийг айлгах.Khiến cho người khác phải sợ.ทำให้ผู้อื่นเกรงกลัวmembuat orang lain takutНаводить страх на кого-либо.
- 다른 사람을 겁이 나게 하다.
scare
おどかす【脅かす】
faire peur à quelqu'un, effrayer, épouvanter, terrifier, terroriser
atemorizar
يهدّد، يروّع
айлгах, сүрдүүлэх
hăm dọa, đe dọa
ขู่, ข่มขู่, ทำให้กลัว
menakuti
пугать; страшить
2. 으르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To intimate another person by saying or doing scary things.恐ろしい言葉や行動で相手を恐れさせる。Faire peur à quelqu'un par des propos ou un comportement effrayants.Dar a entender con palabras o actos que se quiere hacer algún mal a alguien.يُخيف آخر من خلال تصرّف مخيف أو كلام مهدّدсэтгэл сэрдхийлгэм үг хэл ба үйл хөдлөлөөр эсрэг талаа айлгах.Nói hay hành động đáng sợ để làm cho đối phương khiếp sợ.ทำการกระทำหรือคำพูดที่น่ากลัวแล้วทำให้ฝ่ายตรงข้ามหวาดกลัวmenakuti lawan bicara dengan perkataan atau tindakan yang menakutkanПугать собеседника страшными словами или действием.
- 무서운 말이나 행동을 하여 상대방에게 겁을 주다.
threaten; scare
おどす【脅す】。おどかす【脅かす】。いかくする【威嚇する】
menacer
amenazar, intimidar
يُهدّد
айлгах
đe dọa, hăm dọa, dọa dẫm, dọa nạt
ขู่, ข่มขู่, คุกคาม, ขู่เข็ญ, ข่มขวัญ, ขู่ให้กลัว
menakuti, mengancam
угрожать
おどかす【脅かす・嚇かす】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone feel afraid, with fierce words or behavior.怖い言葉や行動で相手を怖がらせる。Faire peur à quelqu'un par des propos ou un geste effrayant(s).Dar a entender algo con actos o palabras a otro para que sienta miedo. يرعب الآخرين بكلام مخيف أو سوك مروعсүрдүүлэх үг хэл, үйлдлээр эсрэг талаа айлгах.Làm cho người khác cảm thấy lo lắng sợ hãi bằng lời nói hay hành động đáng sợ.ทำให้ฝ่ายตรงข้ามรู้สึกกลัวด้วยคำพูดหรือการกระทำที่น่าเกรงกลัวmembuat lawan ketakutan dengan perkataan atau tindakan yang menakutkanВызывать чувство страха у противоположной стороны с помощью устрашающих слов или действий.
- 무서운 말이나 행동으로 상대방이 두려움을 느끼도록 하다.
threat; intimidate; menace
おどかす【脅かす・嚇かす】。おどす【脅す・威す・嚇す】。おびやかす【脅かす】
menacer
amenazar
يهدّد/ يتهدّد/ يتوعّد
заналхийлэх, сүрдүүлэх
uy hiếp, đe dọa, đàn áp
คุกคาม, ขู่เข็ญ, ข่มขู่
mengancam
запугивать; устрашать
おどけている【戯けている】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Somewhat funny because something or someone is very foolish.とてもばからしくて滑稽なところがある。Qui est bête, voire ridicule.Que por su incapacidad o aspecto feo produce risa. يبعث على الضحك بسبب الغباءихэд онцгүй, хөгтэй байдалтай байх.Rất vớ vẩn và đáng chê cười. มีจุดที่น่าหัวเราะเพราะขี้เหร่มากsangat lucu hingga ada yang menggelikanКомичный, потому что очень глуп и некрасив.
- 매우 못나서 우스운 데가 있다.
ludicrous; absurd; nonsensical
ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】。おどけている【戯けている】
ridículo
مضحك
хөгийн, шог, инээдтэй
nực cười, lỗ bịch
เปิ่น, น่าขัน, น่าหัวเราะ
menggelikan, lucu
смешной; забавный
おどけもの【戯け者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is very good at making funny remarks or acts in a way that entertains others. 人を笑わせるようなこっけいな言動に長けている人。Personne douée pour les paroles ou les comportements drôles qui amusent autrui.Persona que tiene gran talento en dar comentarios o acciones graciosas para divertir a otras personas.مَن يجيد الكلام المسلي أو التصرفات المسليةّ من أجل إضحاك الآخرينбусдыг инээлгэх сонирхолтой яриа буюу үйл хөдлөлд сайн хүн.Người giỏi nói hay hành động thú vị để gây cười cho người khác.คนที่พูดหรือแสดงการกระทำตลกที่ทำให้คนอื่นหัวเราะได้ดีorang yang sangat pandai berkata atau bertindak menarik(lucu) yang membuat orang lain tertawaЧеловек, умело рассказывающий что-либо интересное или забавно ведущий себя с целью рассмешить другого человека.
- 다른 사람을 웃기는 재미있는 말이나 행동을 아주 잘하는 사람.
clown; buffoon; jester
どうけ【道化】。どうけもの【道化者】。どうけし【道化師】。おどけもの【戯け者】
farceur(euse), bouffon(ne), blagueur(euse), plaisantin, loustic
humorista, bromista, bufón
هزّال
алиа хошин хүн, марзан хүн
người pha trò, người hài hước
ตัวตลก, ตลก, จำอวด, นักแสดงตลก, คนที่มีอารมณ์ขัน
pelawak, komedian
юморист; шутник
おどける
1. 까불거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To say something without thinking and behave carelessly.よく出まかせを言ったり軽々しく行動したりする。Parler n'importe comment et se conduire légèrement de façon répétitive. Hablar groseramente y comportarse con ligereza.يتكلم بدون تفكير باستمرار ويتصرف بخفةбага хүүхэд тоглонгоо эмхэлсэн юмыг замбараагүй болгох, хамаа намаагүй ярьж, хөнгөн хуумгай хандах.Thường hay nói năng bừa bãi và hành động khinh suất.พูดอย่างไม่มีความคิดและกระทำกิริยาอย่างพล่อยselalu berbicara sembarangan dan bertindak dengan entengНеосторожно говорить, несерьёзно действовать.
- 자꾸 말을 함부로 하고 가볍게 행동하다.
speak and act carelessly
ふざける。おどける
se comporter avec une certaine arrogance, se comporter frivolement
comportarse imprudentemente
يتكلم ويتصرف بشكل طائش
сахилгагүйтэх, үймүүлэх. үймүүлэх
vênh váo, nhâng nháo
คึกคะนอง, หุนหันพลันแล่น, พล่อย ๆ
berperilaku seenaknya/semaunya/sesukanya/sembrono
поясничать; баловаться; резвиться
2. 까불까불하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To say something without thinking and behave carelessly.よく出まかせを言ったり軽々しく行動したりする。Parler n'importe comment et se conduire légèrement de manière régulière. Hablar groseramente y comportarse con ligereza.يتكلم بدون تفكير باستمرار ويتصرف بخفةхамаа намаагүй ярьж хөнгөн хуумгай хандах.Thường hay nói năng bừa bãi và hành động khinh suất.พูดอย่างไม่มีความคิดและกระทำกิริยาอย่างพล่อยบ่อย ๆ sering berkata seenaknya dan bertindak santaiГоворить часто беспорядочные слова или неприлично себя вести.
- 자꾸 말을 함부로 하고 가볍게 행동하다.
speak and act carelessly
ふざける。おどける
se comporter avec une certaine arrogance, se comporter frivolement
comportarse imprudentemente
يتكلم ويتصرف يشكل طائش
сагсуурах
vênh váo, nhâng nháo
คึกคะนอง, หุนหัน, พล่อย ๆ
berparilaku seenaknya, bersikap seenaknya
болтать; нести чушь; развязно себя вести
3. 까불대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To constantly behave carelessly and frivolously.軽率でおっちょこちょいな行動をする。Agir régulièrement de manière légère et inconvenable.Comportarse ligera y atolondradamente.يتصرف بشكل طائش ومتهور باستمرارбайн байн сахилгагүйтэн ойворгон зан гаргах.Thường hay hành động một cách bừa bãi và khinh suất.กระทำอย่างไม่รอบคอบและลุกลี้ลุกลนบ่อย ๆ terus-menerus bertindak sembrono dan semaunyaВести себя легкомысленно, необдуманно.
- 자꾸 경솔하고 방정맞게 행동하다.
mess around; goof off
ふざける。おどける
se comporter frivolement, être d'un naturel léger
seguir comportando frívolamente
يتصرف عابثًا
томоогүйтэх, онгирох
đùa cợt, cợt nhả
วุ่นวายบ่อย ๆ, ไร้ซึ่งความยั้งคิดบ่อย ๆ
bertindak dengan tidak sopan, berlaku seenaknya/semaunya/sembrono
вести себя легкомысленно
おどけ【戯け】
1. 우스개
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A remark or act intended to make someone laugh.人を笑わせる言葉や行動。Propos ou acte destiné à faire rire les autres.Dicho o hecho que se hace a alguien para reírse de él.كلام أو تصرف يُقصد به إضحاك الغيرбусдыг инээлгэх гэсэн үг яриа буюу үйлдэл.Lời nói hoặc hành động định làm cho người khác cười. คำพูดหรือการกระทำที่ทำเพื่อให้คนอื่นหัวเราะucapan atau tindakan yang dilakukan untuk membuat orang lain tertawaПоведение или что-либо сказанное, чтобы развеселить других.
- 남을 웃기려고 하는 말이나 행동.
jocularity
おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
plaisanterie, blague
broma
مزحة
хөгтэй, инээдтэй, хошин
sự hải hước, sự khôi hài, sự trêu đùa
คำชวนหัว, คำพูดขบขัน, คำพูดตลก, คำพูดล้อเล่น, การล้อเล่น, การหยอกล้อ, ความตลกขบขัน, เรื่องตลก, เรื่องขำขัน
lelucon, lawakan
хохма; шутка
2. 우스갯말
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A remark intended to make someone laugh.人を笑わせる言葉。Propos destiné à faire rire les autres.Dicho que se hace a alguien para reírse de él. كلام يُقصد به إضحاك الغيرбусдыг инээлгэх гэсэн үг яриа.Lời nói định làm cho người khác cười. คำที่พูดเพื่อให้คนอื่นหัวเราะkata yang digunakan untuk mencoba membuat orang lain tertawaЧто-либо сказанное, чтобы развеселить других.
- 남을 웃기려고 하는 말.
joke
おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
plaisanterie, blague
broma
مزاح
алиа, хошин, хөгтэй, инээдтэй яриа
lời hài hước, lời khôi hài, lời trêu đùa
คำพูดตลก, คำพูดขบขัน, คำพูดชวนหัว, คำพูดหยอกล้อ, คำพูดล้อเล่น
lelucon
хохма; шутка
3. 우스갯소리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A remark intended to make someone laugh.人を笑わせる言葉。Propos destiné à faire rire les autres.Dicho que se hace a alguien para reírse de él. كلام يُقصد به إضحاك الغيرбусдыг инээлгэх гэсэн үг. Lời nói định làm cho người khác cười. คำที่พูดเพื่อให้คนอื่นหัวเราะ kata yang digunakan untuk mencoba membuat orang lain tertawaЧто-либо сказанное, чтобы развеселить других.
- 남을 웃기려고 하는 말.
joke
おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
plaisanterie, blague
broma
مزحة، دعابة
алиа, хошин, хөгтэй, инээдтэй үг
lời hài hước, lời khôi hài, lời trêu đùa
คำพูดตลก, คำพูดขบขัน, คำพูดชวนหัว, คำพูดหยอกล้อ, คำพูดล้อเล่น, เรื่องตลก, เรื่องขบขัน, เรื่องขำขัน
lelucon
хохма; шутка; анекдот
4. 익살
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A funny remark or act intended to amuse others. 人を笑わせようと、わざとするこっけいな言動。Parole ou comportement drôle visant à amuser autrui.Comentario o acción graciosa que se hace para divertir a otra persona.قول مسليّ أو تصّرف مسليّ يُفعل عمدا ليُضحك الآخرينбусдыг инээлгэх гэж албаар ярих сонирхолтой яриа буюу албаар хийх үйл хөдлөл.Lời nói hay hành động thú vị cố tình làm để gây cười cho người khác. คำพูดหรือการกระทำที่ตั้งใจทำให้สนุกเพื่อให้คนอื่นหัวเราะperkataan atau tindakan menarik yang sengaja dilakukan untuk membuat orang lain tertawaИнтересные слова или действия, совершаемые с целью рассмешить другого человека.
- 다른 사람을 웃기려고 일부러 하는 재미있는 말이나 행동.
clownery; jest; waggery
おどけ【戯け】。どうけ【道化】。こっけい【滑稽】。ひょうきん【剽軽】
drôlerie, plaisanterie, bouffonnerie, pitrerie, clownerie
humorada, broma, comedia
مزاح، نكتة
алиалал, хошигнол
sự pha trò, sự khôi hài
อารมณ์ขัน, ความตลกขบขัน, การล้อเล้น, การเล่นตลก, เรื่องตลก, เรื่องขบขัน, คำพูดตลก
humor, lelucon, banyolan
юмор; шутка
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
おにごとする【鬼事する】 - おば【叔母・伯母】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
おどしもんく【脅し文句】 - おにごっこ【鬼ごっこ】 (0) | 2020.02.07 |
おとうちゃん【お父ちゃん】 - おとす【落とす】 (0) | 2020.02.07 |
おっかぶせる【おっ被せる】 - おとうさん【御父さん】 (0) | 2020.02.07 |
おだやかに【穏やかに】 - おちる【落ちる】 (0) | 2020.02.07 |