おとずれてくる【訪れて来る】
動詞동사
    やってくる【やって来る】。たずねてくる【訪ねて来る】。おとずれてくる【訪れて来る】
  • 人に会うか、仕事をしに来る。
  • 사람을 만나거나 어떤 일을 하러 오다.
おとずれる【訪れる】
動詞동사
    くる【来る】。おとずれる【訪れる】
  • ある対象に、ある状態が現れる。
  • 어떤 대상에 어떤 상태가 나타나다.
動詞동사
    たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
  • ある人に会うかある地域を見るために関連した場所に行く。
  • 어떤 사람을 만나거나 어떤 곳을 보러 관련된 장소로 가다.
動詞동사
    あいにいく【会いに行く】。たずねていく【訪ねて行く】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
  • 人に会うか、仕事をしに行く。
  • 사람을 만나거나 어떤 일을 하러 가다.
動詞동사
    たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
  • 休憩したり用件があってどこかに行く。
  • 쉬거나 볼일을 보러 어떤 곳으로 가다.
  • やってくる【やって来る】。たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】
  • ある感情や状態、現象などが生じる。
  • 어떠한 감정이나 상태, 현상 등이 생겨나다.
動詞동사
    たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
  • ある人のいる所に行って、その人に会う。
  • 어떤 사람이 있는 곳에 가서 그 사람을 만나다.
動詞동사
    やってくる【やって来る】。おとずれる【訪れる】
  • (比喩的に)ある時期が再び巡ってくる。
  • (비유적으로) 어떤 시기가 다시 돌아오다.
おとっている【劣っている】
形容詞형용사
    おとっている【劣っている】。れっとうだ【劣等だ】
  • 質や等級が普通の水準より低く、他のものより劣っている。
  • 질이나 등급이 보통이나 다른 것보다 낮다.
おととい・いっさくじつ【一昨日】
名詞명사
    おととい・いっさくじつ【一昨日】
  • 昨日の前日。つまり、今日から二日前。
  • 어제의 전날. 즉 오늘로부터 이틀 전.
名詞명사
    おととい・いっさくじつ【一昨日】
  • 昨日の前日。
  • 어제의 전날.
おととい【一昨日】
副詞부사
    おととい【一昨日】
  • 昨日の前日。つまり、今日から2日前に。
  • 어제의 전날에. 즉 오늘로부터 이틀 전에.
副詞부사
    おととい【一昨日】
  • 昨日の前日。
  • 어제의 전날에.
おととし【一昨年】
名詞명사
    おととし【一昨年】
  • 去年の前の年。
  • 지난해의 바로 전 해.
おとなしい【大人しい】
形容詞형용사
    おとなしい【大人しい】
  • 性格や態度などがもの静かだ。
  • 성격이나 태도가 얌전하다.
形容詞형용사
    おとなしい【大人しい】。やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 性質や態度などが優しくて素直である。
  • 성질, 태도 등이 부드럽고 착하다.
形容詞형용사
    ものしずかだ【物静かだ】。おとなしい【大人しい】
  • 性格や態度が静かで落ち着いている。
  • 성격이나 태도가 조용하고 차분하다.
  • おとなしい【大人しい】
  • 恰好が端正で、整っている。
  • 모양이 단정하고 반듯하다.
形容詞형용사
    おんじゅんだ【温順だ】。おとなしい【大人しい】
  • 性質や気立てが穏やかで素直である。
  • 성질이나 마음씨가 부드럽고 순하다.
形容詞형용사
    おとなしい【大人しい】
  • 言葉や行動などが落ち着いて重々しい。
  • 말이나 행동 등이 점잖고 무게가 있다.
形容詞형용사
    たんせいだ【端正だ】。おとなしい【大人しい】。つつましい【慎ましい】
  • 行動や性格が几帳面で落ち着いている。
  • 행동이나 성격이 꼼꼼하고 차분하다.
おとなしくする
動詞동사
    だまる【黙る】。おとなしくする
  • 話したり動いたりしないで、静かにする。
  • 말을 하거나 몸을 움직이지 않고 조용히 있다.
おとなしく【大人しく】
副詞부사
    しとやかに【淑やかに】。おとなしく【大人しく】
  • つつしみ深くて大人しく。
  • 얌전하고 온순하게.
副詞부사
    おとなしく【大人しく】。しとやかに【淑やかに】。つつましやかに【慎ましやかに】
  • 性格や態度が物静かで慎み深いように。
  • 성격이나 태도가 조용하고 차분하게.
おとなしさ【大人しさ】
名詞명사
    おとなしさ【大人しさ】。ひかえめ【控えめ】
  • 性格や態度などが静かで穏やかなこと。
  • 성격이나 태도가 조용하고 차분함.
おとなびたこども【大人びた子供】
名詞명사
    おとなびたこども【大人びた子供】
  • 行動や考えが大人のような子供。
  • 하는 짓이나 생각이 어른 같은 아이.
おとなびて【大人びて】
副詞부사
    おとなびて【大人びて】
  • まだ若いのに行動や考えに大人びたところがあるさま。
  • 나이는 어리지만 행동이나 생각이 어른 같은 데가 있게.
おとなびる【大人びる】
形容詞형용사
    おとなびる【大人びる】
  • まだ若いのに行動や考えに大人びたところがある。
  • 나이는 어리지만 행동이나 생각이 어른 같은 데가 있다.
おとな【大人】
名詞명사
    おとな【大人】
  • 成長して成人になった人。
  • 자라서 어른이 된 사람.
  • おとな【大人】
  • 言葉や行動が正しくて落ち着いている上、人格の高い人。
  • 말과 행동이 바르고 점잖으며 인격이 높은 사람.
名詞명사
    おとな【大人】。せいじん【成人】
  • 一人前になった人。
  • 다 자란 사람.
  • おとな【大人】
  • 結婚した人。
  • 결혼을 한 사람.
おとめ【乙女】
名詞명사
    しょじょ【処女】。おとめ【乙女】。むすめ【娘】
  • 未婚の成人女性。
  • 아직 결혼하지 않은 성인 여자.
名詞명사
    むすめ【娘】。おとめ【乙女】
  • まだ結婚していない成人の女性。
  • 아직 결혼하지 않은 성인 여자.
おともする【お供する】
動詞동사
    おともする【お供する】
  • 「伴う」の謙譲語。
  • (높임말로) 데리다.
おとよめ【弟嫁・乙嫁】
名詞명사
    おとよめ【弟嫁・乙嫁】
  • 男性の立場から、弟の妻。
  • 남자의 입장에서 남동생의 아내.
おとらない【劣らない】
形容詞형용사
    おとらない【劣らない】。みおとりがしない【見劣りがしない】
  • 他のものと比較して劣らない。
  • 다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
形容詞형용사
    おとらない【劣らない】。ひけをとらない。みおとりしない【見劣りしない】
  • 他に比べて劣ったところがなく遜色がない。
  • 다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
形容詞형용사
    おとらない【劣らない】。ひとしい【等しい】。かわらない【変わらない】。どうぜんだ【同然だ】
  • 何かに劣ったりせずそれと変わりない。
  • 그보다 못하거나 다른 점이 없다.
おとらなく【劣らなく】
副詞부사
    おとらなく【劣らなく】。ひとしく【等しく】。かわらなく【変わらなく】
  • 何かに劣ったりせずそれと変わりなく。
  • 그보다 못하거나 다른 점이 없이.
おとる【劣る】
動詞동사
    おとる【劣る】
  • 他と比べて優れていない。
  • 다른 것과 비교했을 때 그것보다 못하다.
動詞동사
    おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】
  • 他の人や物事より能力や水準が足りない。
  • 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
動詞동사
    おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】
  • 他の人や物事より能力や水準が足りない。
  • 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
動詞동사
    おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】。じだいおくれだ【時代遅れだ・時代後れだ】
  • 他の人や物事より能力や水準が足りない。
  • 다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
動詞동사
    おちる【落ちる】。おとる【劣る】
  • 他のより水準が低い。
  • 다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
形容詞형용사
    おとる【劣る】。およばない【及ばない】
  • 他に比べて程度や水準がある程度に及ばない。
  • 비교해 보았을 때 정도나 수준이 어느 정도에 미치지 않다.
動詞동사
    おとる【劣る】。まける【負ける】
  • 他の人や物に及ばない。
  • 남이나 다른 것에 뒤떨어지다.
動詞동사
    おくれをとる【遅れを取る】。おとる【劣る】
  • 他の物に比べて劣る。
  • 다른 것보다 못하다.
おとろえさせる【衰えさせる】
動詞동사
    へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。よわめる【弱める】。おとろえさせる【衰えさせる】
  • 物の長さ、広さ、かさなどを元の水準より小さくする。
  • 어떤 물체의 길이, 넓이, 부피 등을 원래보다 작게 하다.
  • へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。おとろえさせる【衰えさせる】
  • 物事の状態を元の水準に至らないようにする。
  • 어떤 상태를 원래의 정도에 미치지 못하게 하다.
動詞동사
    よわらせる【弱らせる】。おとろえさせる【衰えさせる】。すいじゃくさせる【衰弱させる】
  • 健康を悪化させ、体重が減るようにする。
  • 건강이 나빠지고 살이 빠지게 하다.
おとろえる【衰える】
動詞동사
    おちる【落ちる】。おとろえる【衰える】
  • あったり生じたりした物事がなくなる。
  • 있거나 생겼던 것이 없어지다.
動詞동사
    おとろえる【衰える】。すいたいする【衰退する】
  • 気力や勢力が次第に弱まっていく。
  • 힘이나 세력이 줄어서 약해지다.
動詞동사
    きのりうすだ【気乗り薄だ】。おとろえる【衰える】
  • ある事に対する関心や勢いが以前より薄くなる。
  • 어떤 일에 대한 관심이나 기세가 이전보다 줄어들다.
  • よわる【弱る】。おとろえる【衰える】
  • 体の気運や気勢が弱くなり生気がなくなる。
  • 몸의 기운이나 기세가 약해 생기가 없어지다.
動詞동사
    おとろえる【衰える】。そがれる【削がれる・殺がれる】。うせる【失せる】
  • 性質や気勢などがなくなったり弱くなったりする。
  • 성질이나 기운 등이 없어지거나 꺾이다.
動詞동사
    へる【減る】。げんしょうする【減少する】。おとろえる【衰える】。よわまる【弱まる】
  • 技や能力、実力などの水準が元の水準より落ちてくる。
  • 재주나 능력, 실력 등이 원래보다 못하게 되다.
動詞동사
    へらす【減らす】。たりなくする【足りなくする】。おとろえる【衰える】
  • 一定の基準に満たないように、数量を足りなくする。
  • 일정한 수나 양에서 모자라게 하다.
動詞동사
    たいらくする【頽落】。すいたいする【衰退する】。おとろえる【衰える】
  • 地位や水準などが落ちる。
  • 지위나 수준 등이 뒤떨어지다.
動詞동사
    たいらくする【頽落する】。すいたいする【衰退する】。おとろえる【衰える】
  • 地位や水準などが落ちる。
  • 지위나 수준 등이 뒤떨어지다.
動詞동사
    いろあせる【色褪せる】。おとろえる【衰える】。たいしょくする【退色する・褪色する】
  • (比喩的に)ある物事の価値が下がり、その意味や重要性が薄くなる。
  • (비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없어지다.
動詞동사
    いろあせる【色褪せる】。おとろえる【衰える】。たいしょくする【退色する・褪色する】
  • (比喩的に)ある物事の価値が下がり、その意味や重要性が薄くなる。
  • (비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없게 되다.
動詞동사
    おとろえる【衰える】。こうたいする【後退する】
  • 盛んだった勢いが鈍化する。
  • 기운, 세력 등이 줄어들게 되다.
動詞동사
    おとろえる【衰える】。こうたいする【後退する】
  • 盛んだった勢いが鈍化する。
  • 기운, 세력 등이 줄어들다.
動詞동사
    したびになる【下火になる】。おとろえる【衰える】
  • 物事の最も良くて盛んだった時期が終わって、勢いがだんだんと下がる。
  • 어떤 것이 가장 좋거나 강한 시기가 지나 기세가 누그러지다.
おとをだす【音を出す】
動詞동사
    おとをだす【音を出す】
  • 物体が風などに揺られて音を出す。
  • 물체가 바람 등에 흔들려 소리가 나다.
おと【音】
名詞명사
    おと【音】
  • 物体が振動してできた音波が耳に聞こえること。
  • 물체가 진동하여 생긴 음파가 귀에 들리는 것.
おどおど
動詞동사
    たじたじ。おどおど
  • 仕事や相手の力に圧倒され、どうしたら良いか分からず怯む。
  • 다른 사람이나 일에 눌리어 어찌할 바를 모르고 기를 펴지 못하다.
おどかし【脅かし】
名詞명사
    おどし【脅し】。おどかし【脅かし】。きょうはく【脅迫】。いかく【威嚇】
  • わけもなく相手に大声を出して脅かすこと。
  • 실속 없이 괜한 큰소리로 남을 위협함.
おどかす【脅かす】
動詞동사
    おどかす【脅かす】
  • 相手を恐れさせる。
  • 다른 사람을 겁이 나게 하다.
動詞동사
    おどす【脅す】。おどかす【脅かす】。いかくする【威嚇する】
  • 恐ろしい言葉や行動で相手を恐れさせる。
  • 무서운 말이나 행동을 하여 상대방에게 겁을 주다.
おどかす【脅かす・嚇かす】
動詞동사
    おどかす【脅かす・嚇かす】。おどす【脅す・威す・嚇す】。おびやかす【脅かす】
  • 怖い言葉や行動で相手を怖がらせる。
  • 무서운 말이나 행동으로 상대방이 두려움을 느끼도록 하다.
おどけている【戯けている】
形容詞형용사
    ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】。おどけている【戯けている】
  • とてもばからしくて滑稽なところがある。
  • 매우 못나서 우스운 데가 있다.
おどけもの【戯け者】
名詞명사
    どうけ【道化】。どうけもの【道化者】。どうけし【道化師】。おどけもの【戯け者】
  • 人を笑わせるようなこっけいな言動に長けている人。
  • 다른 사람을 웃기는 재미있는 말이나 행동을 아주 잘하는 사람.
おどける
動詞동사
    ふざける。おどける
  • よく出まかせを言ったり軽々しく行動したりする。
  • 자꾸 말을 함부로 하고 가볍게 행동하다.
動詞동사
    ふざける。おどける
  • よく出まかせを言ったり軽々しく行動したりする。
  • 자꾸 말을 함부로 하고 가볍게 행동하다.
動詞동사
    ふざける。おどける
  • 軽率でおっちょこちょいな行動をする。
  • 자꾸 경솔하고 방정맞게 행동하다.
おどけ【戯け】
名詞명사
    おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
  • 人を笑わせる言葉や行動。
  • 남을 웃기려고 하는 말이나 행동.
名詞명사
    おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
  • 人を笑わせる言葉。
  • 남을 웃기려고 하는 말.
名詞명사
    おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
  • 人を笑わせる言葉。
  • 남을 웃기려고 하는 말.
名詞명사
    おどけ【戯け】。どうけ【道化】。こっけい【滑稽】。ひょうきん【剽軽】
  • 人を笑わせようと、わざとするこっけいな言動。
  • 다른 사람을 웃기려고 일부러 하는 재미있는 말이나 행동.

+ Recent posts

TOP