おとうちゃん【お父ちゃん】おとうと【弟】おとこかんけい【男関係】おとこしゅう【男衆】おとこのあいやけ【男の相舅】おとこのこ【男の子】おとこの【男の】おとこぶろ【男風呂】おとこやもめ【男やもめ】おとこゆ【男湯】おとこ【男】おとさたもない【音沙汰もない】おとさた【音沙汰】おとされる【落とされる】おとしあな【落とし穴】おとしいれる【陥れる】おとしいれる【陥れる・落し入れる】おとし【お年】おとし【お歳】おとしだま【御年玉】おとしもの【落し物】おとしより【お年寄り】おとしより【御年寄り】おとし【落とし】おとす【落とすおとす【落とす】
おとうちゃん【お父ちゃん】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word used to refer to or address a father in an informal situation.くだけた場面で父親を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser au père dans une situation informelle.Palabra que se usa para referirse o llamar al padre de uno en un entorno informal.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء أب في حالة غير رسميّةёс жаяг баримтлах шаардлаггүй нөхцөлд аавыгаа нэрлэх болон дуудах үг.Từ dùng để chỉ hay gọi cha trong tình huống không cần nghi thức.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกคุณพ่อ ในสถานการณ์ที่ไม่จำเป็นต้องทำตามแบบแผนpanggilan untuk menyebutkan ayah di situasi tidak resmiСлово, употребляемое при обращении к отцу или его упоминании в ситуации, не требующей соблюдения формальностей.
- 격식을 갖추지 않아도 되는 상황에서 아버지를 이르거나 부르는 말.
dad; daddy
パパ。おとうちゃん【お父ちゃん】
papa
papá, papi
بابا
аав
ba
อาปา : พ่อ
ayah, bapak
папа
おとうと【弟】
1. 남동생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A brother who is younger.年下の男性の兄弟。Frère plus jeune.Hermano pequeño.أخ أصغر من مرأةнасаар бага эрэгтэй дүү.Người em là nam giới.น้องที่เป็นผู้ชายadik laki-laki sekandung Младший по возрасту брат.
- 남자 동생.
younger brother
おとうと【弟】
petit frère
hermano menor
أخ أصغر
эрэгтэй дүү
em trai
น้องชาย
adik laki-laki
младший брат
2. 동생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word used to refer to or address a person who is younger than oneself among one's siblings or relatives.同じ親から生まれた兄弟や親戚の兄弟のうち、年下の人を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à une personne moins âgée que d'autres parmi des frères et sœurs nés de même parents ou parmi les membres d'une même famille.Palabra usada para referirse o llamar a alguien más joven que sí mismo, de entre sus hermanos o primos.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء شخص أصغر من بين الأخوة من نفس الوالدين أو الأقاربнэг эцэг эхээс төрсөн ах дүү буюу төрөл садан дотроос насаар дүү хүнийг нэрлэх буюу дуудах үг.Từ dùng để chỉ hay gọi người ít tuổi hơn trong các anh em cùng cha mẹ hay anh em bà con.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกคนที่มีอายุน้อยในบรรดาญาติหรือพี่น้องที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันpanggilan untuk orang yang lebih muda yang lahir dalam keluarga kandung atau kerabatМладший среди братьев и сестёр от одних родителей или родственников.
- 같은 부모에게서 태어난 형제나 친척 형제들 중에서 나이가 적은 사람을 이르거나 부르는 말.
brother; sister
とししたのきょうだい【年下の兄弟】。おとうと【弟】。いもうと【妹】
jeune frère, jeune sœur, petit frère, petite sœur, frère cadet, sœur cadette
dongsaeng, hermano menor
أخ أصغر ( أخت أصغر)
дүү
em
ทงแซ็ง : น้อง
adik
младший брат или сестра
3. 아우
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word used to refer to or address another who is younger than oneself, usually between brothers.主に兄弟の間で年下の男を指したり呼ぶ語。Terme utilisée pour appeler une personne plus jeune, principalement entre frères.Entre hermanos varones, palabra con que se denomina a alguien menor respecto de sí mismo. كلمة تُستخدم عند الإشارة إلى شخص أصغر سنًّا بين الإخوة أو النداء في الغالبихэвчлэн эрэгтэй ах дүүсийн хооронд дүү хүнийг нэрлэн дууддаг үг.Từ chủ yếu gọi hoặc chỉ người dưới trong quan hệ anh em trai. คำที่ใช้กล่าวถึงหรือเรียกคนที่อายุน้อยกว่าในบรรดาพี่น้องผู้ชายเป็นหลักkata untuk menyebut atau memanggil orang yang ada di bawah yang biasanya dalam hubungan antara saudara laki-laki Тот, кто моложе сравнительно с другими членами семьи среди мужского пола.
- 주로 남자 형제들 사이에서 손아랫사람을 이르거나 부르는 말.
brother
おとうと【弟】
hermano menor
أخ أصغر
дүү
em trai
อาอู : น้อง
adik
младший брат
おとこかんけい【男関係】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A woman's relationships or dating experiences with men.異性として男性と会ったり、付き合ったりしながら築き上げる関係。Relation dans laquelle une femme rencontre un homme ou sort avec lui.Relación entablada tras encontrarse o salir junto con un hombre como novio.علاقة تعقد مرأة مع رجل وتتعاشر معه كجنس آخر وتتقابله эмэгтэй хүний хувьд эрэгтэй хүнтэй уулзаж учран, үерхдэг харилцаа.Mối quan hệ gặp gỡ hay kết bạn với đàn ông với tư cách là một người khác phái.ความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้นขณะคบหาหรือพบกับผู้ชายในฐานะเพศตรงข้ามhubungan yang dijalin dengan bertemu atau berteman dengan pria sebagai lawan jenisОтношение, завязываемое с мужчиной, как противоположным полом.
- 이성으로서 남자와 만나거나 사귀면서 맺는 관계.
relationships with men; dates with men
おとこかんけい【男関係】
relación de novio, relación de hombre
علاقة مع رجل
олон залуучуудтай тогтоосон харилцаа
mối quan hệ với đàn ông
ความสัมพันธ์กับผู้ชาย, ความสัมพันธ์เรื่องผู้ชาย
hubungan dengan pria
отношение с мужчиной
おとこしゅう【男衆】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A male adult.大人の男。Homme adulte.Persona adulta de sexo masculino.رجل بالغнасанд хүрсэн эр хүн.Người con trai đã thành người lớn.ผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่kata yang biasa digunakan oleh wanita untuk merujuk pada laki-laki dewasaвзрослый мужчина
- 어른인 남자.
menfolk; husbands
おとこしゅう【男衆】
homme
hombre adulto, vejete
нас бие гүйцсэн эр хүн, эрчүүд, эр нөхрүүд
đàn ông, cánh đàn ông
พวกผู้ชาย, ผู้ชาย
kaum pria, pria, lelaki
мужчина; мужик
おとこのあいやけ【男の相舅】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The father-in-law of one's daughter or the father of one's daughter-in-law.娘の舅と嫁の実家の父親。Beau-père de sa fille ou père de sa belle-fille.Respecto de una persona, el suegro de la hija o el padre de la nuera. علاقة النسب بين والدي الزوجين охины хадам аав юм уу бэрийн төрсөн эцэг.Bố đẻ của con dâu hay bố chồng của con gái.พ่อสามีของลูกสาวหรือพ่อของลูกสะใภ้ayah mertua anak perempuan, ayah dari menantu perempuanСвёкор дочери или родной отец снохи.
- 딸의 시아버지나 며느리의 친정아버지.
son-in-law's father; daughter-in-law's father
おとこのあいやけ【男の相舅】
père du gendre, père de la belle-fille
consuegro
والد زوج البنت
худ
ông thông gia
พ่อสามีของลูกสาว, พ่อของลูกสะใภ้
besan lelaki
сват
おとこのこ【男の子】
1. 사내아이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (affectionate) A young male child. 男の子供を親しんでいう語。(affectueux) Jeune garçon.(AFECTIVO) Niño varón. (تعبير الحنون) ولد صغير(нөхөр.) бага эрэгтэй хүүхэд. (cách nói thân mật) Đứa bé trai.(คำที่ใช้เรียกอย่างสนิทสนม)เด็กผู้ชายที่ยังเยาว์(dengan nada akrab) anak laki-laki kecil(дружеств.) Юный мальчик.
- (친근하게 이르는 말로) 어린 남자아이.
boy; lad
おとこのこ【男の子】。だんじ【男児】
garçon, gamin, gosse
ولد
хөвгүүн
thằng cu, thằng bé
เด็กผู้ชาย
anak laki-laki
2. 사내애
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (affectionate) An abbreviated word for a young male child. 男の子供を親しんでいう語。(affectueux) Jeune garçon.(AFECTIVO) Niño varón. (تعبير الحنون) ولد صغير(нөхөр.) бага насны эрэгтэй хүүхэд. (cách nói thân mật) Đứa bé trai.(คำที่ใช้เรียกอย่างสนิทสนม)เด็กผู้ชายที่ยังเยาว์(dengan nada akrab) anak laki-laki kecil(дружств.) Юный мальчик.
- (친근하게 이르는 말로) 어린 남자아이.
boy; lad
おとこのこ【男の子】。だんじ【男児】
gamin, gosse
ولد
хөвүүн
thằng cu, thằng bé
เด็กผู้ชาย
anak laki-laki
3. 옥동자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (endearing) A baby boy.幼い男の子をいつくしんでいう語。(Aimable) Petit garçon.(EN TONO ADORABLE) Niño varón.(تعبير للتدليل) طفل صغير (өхөөрд.) балчир эрэгтэй хүүхэд. (cách nói dễ thương) Đứa bé trai nhỏ tuổi.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กผู้ชายที่ยังเล็ก(sebutan manja) anak laki-laki muda(ласк.) Маленький мальчик.
- (귀엽게 이르는 말로) 어린 사내아이.
precious son
おとこのこ【男の子】
beau bébé, fils adorable
bebé precioso, hijo precioso
ولد نفيس
балчир хүү
cậu quý tử
เด็กชาย, หนูน้อย
anak laki-laki
мальчик; мальчишка
おとこの【男の】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean a male.「男」の意を付加する接頭辞。Personne qui n'a aucun rapport avec 'moi' le locuteur ou dont la relation avec 'moi' a été rompue. Prefijo que añade el significado de 'hombre'.السابقة التي تشير إلى معنى ذكر‘эрэгтэй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'nam giới'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ผู้ชาย'awalan yang menambahkan arti "laki-laki"Префикс, добавляющий значение "мужчина".
- ‘남자’의 뜻을 더하는 접두사.
nam-
だんし【男子】。おとこの【男の】
étranger, intrus
эрэгтэй
nam
...ชาย, ...ผู้ชาย
laki-laki
おとこぶろ【男風呂】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A designated bath section for men in a public bath house.銭湯で男が湯入りする場所。Dans un bain public, section réservé uniquement aux hommes.Lugar donde se bañan los hombres en los baños públicos.مكان يستحمّ الرجال في الحمامّ الشعبي(нийтийн халуун усны газарт) эрэгтэй хүмүүс биеэ угаах газар.Nhà tắm công cộng dành cho nam giới.โรงอาบน้ำสาธารณะที่บรรดาผู้ชายใช้อาบน้ำtempat mandi pria di pemandian umumОтделение общественной бани, в котором положено мыться только мужчинам.
- 대중목욕탕에서 남자들이 목욕하는 곳.
men's section of a public bath house
おとこゆ【男湯】。おとこぶろ【男風呂】
bain public pour hommes
baño para hombre
حمامّ رجال
эрэгтэй нийтийн халуун усны газар
khu tắm dành cho nam
โรงอาบน้ำสาธารณะชาย
ruang madi laki-laki
мужская баня
おとこやもめ【男やもめ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A man who lives alone after having lost his wife. 妻を亡くして独りで暮らす男。Homme vivant en célibataire après avoir perdu sa femme.Hombre que vive solo después de haber perdido a su esposa.رجل يفقد زوجته و يعيش وحدهэхнэрээ алдаад ганцаараа амьдарч буй эрэгтэй.Người đàn ông mất vợ, sống một mình.ผู้ชายที่สูญเสียภรรยาแล้วใช้ชีวิตอยู่คนเดียวpria yang kehilangan istri dan hidup sendiriМужчина, потерявший жену и живущий один.
- 아내를 잃고 혼자 지내는 남자.
widowed father; single father
おとこやもめ【男やもめ】。やもお【鰥夫】
veuf, homme veuf
viudo, padre soltero
أرمل
ганц бие эрэгтэй
người đàn ông góa bụa
พ่อม่าย
duda
вдовец; отец-одиночка
おとこゆ【男湯】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A designated bath section for men in a public bath house.銭湯で男が湯入りする場所。Dans un bain public, section réservé uniquement aux hommes.Lugar donde se bañan los hombres en los baños públicos.مكان يستحمّ الرجال في الحمامّ الشعبي(нийтийн халуун усны газарт) эрэгтэй хүмүүс биеэ угаах газар.Nhà tắm công cộng dành cho nam giới.โรงอาบน้ำสาธารณะที่บรรดาผู้ชายใช้อาบน้ำtempat mandi pria di pemandian umumОтделение общественной бани, в котором положено мыться только мужчинам.
- 대중목욕탕에서 남자들이 목욕하는 곳.
men's section of a public bath house
おとこゆ【男湯】。おとこぶろ【男風呂】
bain public pour hommes
baño para hombre
حمامّ رجال
эрэгтэй нийтийн халуун усны газар
khu tắm dành cho nam
โรงอาบน้ำสาธารณะชาย
ruang madi laki-laki
мужская баня
おとこ【男】
1. 남²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person born as a man.男性で生まれた人。Être humain né masculin. Persona de sexo masculino. شخص ولد ذكرا эр хүйстэй хүн.Người được sinh ra là nam giới.คนที่เกิดมาเป็นเพศชายorang yang lahir sebagai laki-lakiЛицо мужского пола.
- 남성으로 태어난 사람.
male; man
おとこ【男】。だんし【男子】
homme, mâle
hombre, varón
ذكر
эр, эр хүн, эрэгтэй хүн
nam
เพศชาย, ชาย
pria, laki-laki
мужской пол; мужчина
2. 남자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who was born as a male.男性として生まれた人。Être humain du sexe masculin.Persona que nace como hombre.ذكر يحمل صفات الرجولةэр хүйстэй төрсөн хүн.Người sinh ra với giới tính là nam. คนที่เกิดมาเป็นเพศชายorang yang dilahirkan dengan jenis kelamin laki-lakiЧеловек мужского пола.
- 남성으로 태어난 사람.
- A man who is strong, reliable, and manly. 力が強くて頼もしく、男らしい男性。Homme fort, digne de confiance et solide, au caractère maculin très prononcé.Hombre con mucha fuerza, fiable y firme con muchas características masculinas. رجل قوي ويمكن الاعتماد عليه يحمل صفات الذكورة хүч чадалтай, итгэл төрөм, эршүүд шинж чанар бүрдсэн эр хүн.Tính cách của nam giới biểu thị sức mạnh và vững chắc, rắn chắc một cách nam tính. เพศชายที่มีความเป็นชายได้ปรากฏออกเป็นอย่างมาก เนื่องจากมีพลังสูง เชื่อใจได้ และเข้มแข็งlaki-laki yang tampak sangat gagah, kuat, dewasa, dan banyak tenagaСильный мужчина, которому присущи многие качества мужской половины населения.
- 힘이 세고 듬직하며 굳세어 남성스러움이 많이 나타나는 남성.
- A woman's husband or boyfriend. 夫や男性の交際相手。Mari ou amant d'une femme.Novio o esposo de una mujer.زوج المرأة أو حبيبهاнэгэн эмэгтэйн нөхөр буюу амраг.Người yêu hoặc chồng của một phụ nữ. สามีหรือแฟนของผู้หญิงคนหนึ่งsuami atau pacar dari seorang perempuanСупруг или любовник какой-либо женщины.
- 한 여자의 남편이나 애인.
man; male
おとこ【男】。だんし【男子】。だんせい【男性】
homme, garçon, jeune homme
hombre, varón
رجل
эрэгтэй, эр, эр хүн
nam giới
ผู้ชาย
laki-laki
мужчина
man
おとこ【男】
homme, garçon, jeune homme
hombre
رجل
эр хүн
đàn ông
ชายชาตรี, ลูกผู้ชาย
jantan
мужи; парень; мачо
man
おとこ【男】。おっと【夫】。かれし【彼氏】。こうさいしているだんせい【交際している男性】
homme
hombre
رجل
нөхөр
người đàn ông
แฟน, สามี
laki-laki
муж
3. 사나이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A vigorous and virile male at the peak of his manhood.血気盛んなときの若い男性。Homme jeune à l’apogée de sa vigueur.Hombre joven en su etapa más vigorosa.شاب في ذروة الرجولة (الذكورة)эрч хүч, эр бие гүйцэх насандаа яваа залуу эрэгтэй хүн.Người đàn ông trẻ đầy sức sống.ลูกผู้ชาย : ผู้ชายวัยรุ่นในช่วงที่มีพละกำลังเต็มเปี่ยมlaki-laki muda yang sedang tumbuh dengan penuh semangat dan aktifЭнергичный, крепкий, пылкий молодой человек.
- 혈기 왕성할 때의 젊은 남자.
man
おとこ【男】
sanai, homme
sanai, joven, muchacho, mozo
رجل
залуу эрэгтэй
sanai; đàn ông, con trai
ซานาอี
pemuda, pria, laki-laki muda
санаи
4. 사내¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A young man in his vigorous youth.血気旺盛な若い男。Homme jeune, plein de vitalité.Hombre joven en su época de mayor vigor.شاب في ذروة الرجولة (الذكورة) бяр чадал нь гүйцсэн залуу эрэгтэй. Người con trai trẻ tuổi lúc tràn đầy sức lực.ผู้ชายวัยหนุ่มในตอนที่กระฉับกระเฉงเต็มที่lelaki muda yang bersemangat mudaмолодой мужчина, полный сил и энергии.
- 혈기 왕성할 때의 젊은 남자.
- A man or one's husband.男性または夫。Personne de sexe masculin ou époux.Varón o marido.رجل أو زوجэрэгтэй хүн буюу нөхөр. Người đàn ông hay chồng.ผู้ชายหรือสามีlaki-laki atau suamiмужчина или муж.
- 남자나 남편.
man
おとこ【男】
jeune homme
hombre
الذكر البالغ
эр хүн
chàng trai
ชายฉกรรจ์, ผู้ชายฉกรรจ์
pemuda, pria muda
Парень
man
おとこ【男】
homme, mari
hombre
الذكر البالغ
хар хүн
người đàn ông, gã đàn ông, ông chồng
ผู้ชาย, สามี, ผัว
pria, laki-laki
Мужчина
おとさたもない【音沙汰もない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not having received any letters, emails, phone calls, etc., from someone.消息や連絡が全くない。Qui ne donne pas de nouvelles de soi, qui ne reste pas en contact avec une personne. No haber ninguna noticia o contacto. لا يوجد أيّ خبر أو اتصالогт сураг чимээгүй, холбоогүй байх.Hoàn toàn không có liên lạc hay tin tức.ไม่มีข่าวคราวหรือการติดต่อใด ๆ เลยkabar atau berita yang sama sekali tidak ada Напрочь забытый или не имеющий никаких знаний о чём-либо.
- 소식이나 연락이 전혀 없다.
not hearing from someone
なしのつぶてだ【梨のつぶてだ】。おとさたもない【音沙汰もない】
distant
сураггүй
biệt tăm
เงียบหาย, ไร้วี่แวว
tidak ada, menghilang
безвестный; не информированный
おとさた【音沙汰】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Words or a piece of writing that describes the state or circumstances of a person who is far away or not frequently available.遠く離れていたり、あまり会っていない人の事情や状況を知らせる音信や手紙。Propos ou écrit informant de l'état des choses ou de la situation d'une personne qui se trouve loin de soi ou que l'on ne rencontre pas souvent.Escrito o palabra que informa sobre la situación o circunstancia de una persona a la que no ve de seguido o se encuentra lejos.كلام أو نص يخبر عن وضع شخص بعيد لا يمكن اللقاء معه مرارا وتكراراхол тусдаа байх юмуу байнга уулзаж чаддаггүй хүмүүсийн учир байдал, нөхцөл байдал мэтийн мэдэгддэг үг яриа, бичиг.Lời nói hoặc văn bản cho biết sự tình hay tình trạng của người ở cách xa hoặc không thường xuyên gặp.คำพูดหรือข้อความที่บอกถึงสภาพหรือสถานการณ์ของคนที่อยู่ห่างไกลกันหรือไม่ได้พบเจอกันบ่อย ๆperkataan atau tulisan yang memberitahukan keadaan atau kondisi orang yang berada jauh atau tidak sering bertemuРазговор или текст, извещающий о ситуации или обстоятельствах человека, который живëт далеко или с которым нет возможности часто видеться.
- 멀리 떨어져 있거나 자주 만나지 않는 사람의 사정이나 상황을 알리는 말이나 글.
news
しょうそく【消息】。たより【便り】。おとさた【音沙汰】
nouvelle, information
noticia
خبر ، أخبار ، أنباء
сураг чимээ, сураг ажиг
tin tức
ข่าว, การรายงานข่าว
kabar, berita
известия; вести; новость
おとされる【落とされる】
1. 내리깔리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person's eyelids to cover the eyes while fixing one's glance downward.瞼で瞳が覆われて、視線が下の方に向けられる。Avoir les pupilles recouvertes par les paupières et le regard baissé.Dirigirse la mirada hacia abajo haciendo cubrir las pupilas por los párpados.تتجه رؤية إلى أسفل لأن الجفن يُغطِّي بؤبؤ العين нүдний зовхи хүүхэн харааг халхлан харц доош чиглэгдэх.Che đồng tử bẳng mí mắt và làm cho ánh mắt hướng xuống phía dưới.กำลังที่หนักหน่วงหรือมืดมิดปิดทับลงมาตั้งแต่ด้านบนจนถึงด้านล่างkegelapan atau kekuatan berat yang turun dari atas dan menyebarПокрыть сверху что-либо мглой или грустью.
- 눈꺼풀이 눈동자를 덮혀 시선이 아래로 향하게 되다.
- For a voice to speak quietly and lowly.声が静かで低く出る。(Voix) Être calme et bas.Bajar la voz.يصدر صوتا بشكل منخفض وهادئ дуу хоолойгоо чимээгүй болгож намсгах.Giọng nói hạ thấp và khẽ.เสียงออกมาอย่างเบาต่ำลงГолос звучит тихо и низко.
- 목소리가 조용하고 낮게 나다.
look downward
ふせられる【伏せられる】。おとされる【落とされる】
bajar la mirada
ينظر إلى أسفل
татах, бүрхэх, нөмрөх
nhìn xuống
ถูกปกคลุม, ถูกบดบัง
turun, melingkupi, menutupi
наступить; заполонить (о темноте или тяжёлой атмосфере)
make a low voice
おとされる【落とされる】
bajar la voz
يخفض صوتا
багасгах, намсгах
xuống giọng
เสียงเบา, เสียงต่ำ
глухой голос; приглушённый голос
2. 늦춰지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be in a postponed state.遅らせた状態になる。Se retrouver en retard.Estar en estado de aplazamiento.يدخل مرحلة التأخيرудааширсан байдалтай болох.Trở thành trạng thái bị muộn.กลายเป็นสภาพที่ได้เลื่อนเวลาmenjadi tertundaПриходить в позднее состояние, становиться поздним.
- 늦춘 상태가 되다.
be delayed; be postponed
のばされる【延ばされる】。おとされる【落とされる】
être retardé, être repoussé, être différé, être remis à plus tard, être reporté, être reculé
aplazar, postergar, retrasar
يتوانى
хойшлох, удаашрах
bị muộn, bị chậm trễ
ทำให้สายขึ้น, ทำให้ช้าลง
diundurkan, dimundurkan, ditangguhkan, dilambatkan
опаздывать; запаздывать
おとしあな【落とし穴】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A pit dug for catching an animal.鳥獣を捕らえるために仕掛けた穴。Fosse creusée dans le but d'attraper un bête.Hoyo que se cava para capturar animales. حفرة يتم حفرها لصيد حيوانамьтан барихын тулд ухсан нүх.Hố đào để bắt muông thú.หลุมที่ขุดไว้เพื่อดักจับสัตว์lubang yang digali untuk menangkap binatangЯма, вырытая с целью ловли зверя.
- 짐승을 잡기 위해 파 놓은 구덩이.
- (figurative) A plot to get another person into trouble or hurt him/her.(比喩的に)人を陥れたり傷つけるためのたくらみ。(figuré) Affaire maquillée afin de mettre quelqu'un en difficulté ou de nuire à quelqu'un.(FIGURADO) Complot tramado para poner a alguien en problemas o hacerle daño. (مجازيّ) تخطيط للإيقاع بآخر في صعوبة أو الإضرار به(зүйрлэсэн үг) бусдыг бэрхшээлд оруулах буюу хохироох гэж зохиосон үйл.(cách nói ẩn dụ) Việc sắp đặt để gây hại hoặc làm cho người khác bị rơi vào khó khăn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เรื่องที่แต่งขึ้นเพื่อให้คนอื่นตกอยู่ในความลำบากหรือเพื่อทำร้าย(bahasa kiasan) hal yang mengada-ada untuk menjatuhkan orang lain dalam kesulitan atau merugikannya (перен.) Дело, подстроенное с целью поставить кого-либо в трудное положение или навредить.
- (비유적으로) 남을 어려움에 빠뜨리거나 해치기 위해 꾸민 일.
trap; snare
おとしあな【落とし穴】。わな【罠】
trappe, fosse, piège
trampa
حفرة في الأرض، شرك، فخّ
занга
hố bẫy
กับดัก, หลุมพราง
perangkap binatang
ловушка
trap; snare
おとしあな【落とし穴】。わな【罠】。けいりゃく【計略】。さくりゃく【策略】
piège
trampa
занга
cái bẫy
หลุมพราง, กลอุบาย, กับดัก
perangkap
ловушка
おとしいれる【陥れる】
1. 옭다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get someone into trouble by using a trick.だまして苦しい立場に追いやる。Mettre quelqu'un dans l'embarras en usant de ruse.Hacer que una persona esté en dificultades usando trampas.يوقع شخصا آخر في ضيق وحرج بخدعةзаль гарган бусдыг зовоох.Dùng mưu mẹo làm cho người khác điêu đứng.ใช้เล่ห์เหลี่ยมและทำให้ผู้อื่นยากลำบากmenggunakan akal kemudian membuat orang lain sulitПрибегнув к хитрости, поставить человека в затруднительное положение.
- 꾀를 써서 다른 사람을 곤란하게 만들다.
entrap; ensnare; snare
わなをかける【罠を掛ける】。おとしいれる【陥れる】
faire tomber dans un piège, imputer quelqu'un à tort
armar trampas
يحرج
ороох, орооцолдуулах
gài bẫy, đặt bẫy, lừa gạt làm sa bẫy
หลอกล่อ, หลอกจับ, ทำให้ตกหลุมพราง, ทำให้ติดบ่วง
mengikat, menyusahkan
ограничивать; стеснять
2. 옭매다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make up a wrongdoing and charge a person with it.捏造で無実の罪を負わせる。Reporter la faute sur quelqu'un en l'accusant d'un crime qu'il n'a pas commis.Echar la culpa a alguien que no tiene ninguna culpa.يختلق تهمة كاذبة ويلقاها على شخص آخرбайхгүй гэм бурууг зохиож, өөр хүнд тохох.Tạo ra tội không có thật và đổ trút lên người khác.สร้างความผิดซึ่งไม่ได้ทำแล้วป้ายความผิดให้แก่คนอื่นmengada-adakan kesalahan yang tidak ada dan menjatuhkan atau memutarbalikkannya kepada orang lainОбвинять кого-либо, выдумав преступление.
- 없는 죄를 만들어 다른 사람에게 덮어씌우다.
make a false charge
おとしいれる【陥れる】
imputer à tort, porter atteinte à l'honneur de quelqu'un, rejeter (la faute) sur quelqu'un
imputar, culpar
يقيّد
гүтгэх
vu khống
ใส่ร้าย, ปัดไปให้, ผลักไปให้
menuduh, mengambinghitamkan, menyalahkan
несправедливо обвинять
おとしいれる【陥れる・落し入れる】
1. 빠뜨리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone or something fall into a deep place such as water and a pit. 水やくぼみなどの深いところに落ち込ませる。Faire tomber dans l'eau, dans un trou ou un autre endroit profond.Caerse en un lugar hondo como agua, hoyo, etc.يوقعه في مكان عميق مثل ماء أو حفرة ус буюу гүнзгий юм руу унагаах.Làm cho lọt vào chỗ sâu như nước hay hố...ทำให้ตกน้ำหรือหล่นลงไปในบางสถานที่ที่มีความลึกmenceburkan diri, menjatuhkan diri ke air atau ke tempat yang dalamЗаставить упасть в воду или глубокое место.
- 물이나 구덩이 등의 깊은 곳에 빠지게 하다.
- To place someone in a certain state or situation. ある状態や状況に陥らせる。Placer quelqu'un dans un état ou une situation.Hacer que se encuentre en cierta situación o condición.يوقعه في حالة او ظرف ماямар нэгэн байдалд оруулах.Khiến cho bị đặt vào trạng thái hay tình cảnh nào đó.ทำให้ตกอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์ใด ๆ menjatuhkan seseorang ke dalam situasi atau posisi yang sulitПоставить кого-либо в тяжёлую ситуацию.
- 어떤 상태나 처지에 놓이게 하다.
drop; let fall into
おとす【落とす】。おとしいれる【陥れる・落し入れる】
dejar caer, echar
يوقع
унагаах, алдах
làm lọt xuống, đánh rơi
ทำให้จมลง, ทำให้ตกลงไป, ทำให้หล่นลงไป
menceburkan
бросить; толкнуть
put; leave
おとす【落とす】。おとしいれる【陥れる・落し入れる】
faire tomber, mettre
meter, poner
يوقع
оруулах
khiến cho rơi vào
ทำให้ตกอยู่ในสภาพที่สิ้นหวัง, ทำให้ท้อแท้, ทำให้ยากลำบาก
menjebak, menyudutkan
подвергать
2. 빠트리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone or something fall into a deep place such as water and a pit. 水やくぼみなどの深いところに落ち込ませる。Faire tomber quelqu'un ou quelque chose dans l'eau, dans un trou, etc.Meter dentro de un lugar profundo como agua, hoyo, etc.يوقعه في مكان عميق مثل الماء أو حفرة ус, нүх мэтийн гүнзгий газарт унагах.Làm cho rơi xuống nơi sâu như nước hay hố...ทำให้ตกลงไปในสถานที่ที่มีความลึก เช่น น้ำหรือหลุมmembuat jatuh ke tempat yang dalam seperti ke air atau lubang dsb Заставить упасть в воду или глубокое место.
- 물이나 구덩이 등의 깊은 곳에 빠지게 하다.
- To place someone in a certain state or situation. ある状態や状況に陥らせる。Placer quelqu'un dans une situation embarrassante.Hacer que se encuentre en una situación dificultosa.يوقعه في حالة أو وضع ماямар нэг нөхцөл байдалд орох.Làm cho bị đặt vào trạng thái hay tình thế nào đó.ทำให้ตกอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์ใด ๆmembuat berada di suatu keadaan atau posisiДоводить до какого-либо состояния.
- 어떤 상태나 처지에 놓이게 하다.
drop; let fall into
おとす【落とす】。おとしいれる【陥れる・落し入れる】
echar, ahogar, empujar
يوقع
унагах, ойчуулах
làm rơi xuống, khiến rơi xuống
ทำตก, ทำให้จม, ทำหล่น
menjatuhkan, menceburkan
уронить; выбросить; бросить; толкнуть
put; leave
おとす【落とす】。おとしいれる【陥れる・落し入れる】
pousser, précipiter
hacer caer
يوقع
оруулах, унагах
đẩy vào, xô đẩy vào
ทำให้ตกอยู่ใน..., ทำให้ประสบ
menjatuhkan
довести; подвергать
おとし【お年】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (polite form) The age of an elderly person.(尊敬語)目上の人の年齢。(forme honorifique) Âge d'une personne âgée. (EXPRESIÓN DE RESPETO) Edad de un adulto.(صيغة احترام) سنّ شخص مسنّ(хүндэтгэ.) хөгшин хүний нас.(cách nói kính trọng) Tuổi của người trên.(คำสุภาพ)อายุของผู้ใหญ่(dalam bentuk formal atau sopan) umur dewasa(вежл.) Возраст взрослого человека.
- (높이는 말로) 어른의 나이.
age
おとし【お年】
عمر، سنّ
нас сүүдэр
tuổi tác
อายุ
umur, usia
おとし【お歳】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (honorific) One's age. (尊敬語)人の年齢。(forme honorifique) Âge d’une personne.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Edad de una persona.(صيغة تبجيليّة) عُمر الإنسان(хүндэтгэлийн үг) хүний нас.(kính ngữ) Tuổi của con người.(คำยกย่อง)อายุของคน(dalam bentuk formal atau sopan) umur(вежл.) Возраст человека.
- (높임말로) 사람의 나이.
age
おとし【お歳】
âge
edad
سنّ، عمر
нас сүүдэр
tuổi, niên tuế
อายุ
usia
おとしだま【御年玉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- new year's money: Money received after new year's bows.お正月に目上の人にセベをしてから受け取る金銭。Argent que l'on reçoit après avoir donné ses vœux aux anciens de la famille au Nouvel An lunaire.Dinero que se recibe como regalo después del saludo de Año Nuevo.مال يتم تلقيه بعد تقديم الانحناءات بمناسبة عيد رأس السنة الجديدةцагаан сараар мөргөн ёслоод авдаг мөнгө.Tiền nhận được sau khi lạy chào và nhận được vào dịp tết.เงินคารวะวันตรุษ; อั่งเปา : เงินที่ได้รับเมื่อคารวะผู้อาวุโสในวันขึ้นปีใหม่uang yang diterima setelah melakukan sungkem saat tahun baruДеньги, которые получают за поклон, которым приветствуют старших в Новый год по лунному календарю.
- 설에 세배를 하고 받는 돈.
sebaedon; sebaetdon
おとしだま【御年玉】
sebaetdon, argent des voeux du nouvel an, étrennes, argent d'étrenne
sebaetdon, dinero de Año Nuevo
سيه بيت تون
цагаан сараар авдаг мөнгө
tiền mừng tuổi, tiền lì xì
เซแบ็ดตน
angpao
себэттон
おとしもの【落し物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object that was not well-kept and therefore lost.不注意によって忘れた物。Objet qu'on a perdu par mégarde.Objeto perdido por descuido. مادة تفقد بسبب سوء الحفظсайн хадгалж чадалгүй хаяж гээсэн эд зүйл.Vật bị đánh mất do không giữ kĩ.สิ่งของที่หายไปเนื่องจากไม่ได้เก็บรักษาไว้ดีbenda yang hilang karena tidak dijaga dengan baikВещь, потерянная из-за неправильного хранения.
- 잘 간수하지 못하여 잃어버린 물건.
lost goods
いしつぶつ【遺失物】。おとしもの【落し物】。わすれもの【忘れ物】
objet perdu
objeto perdido
مادة مفقودة
гээсэн эд зүйл
đồ thất lạc
สิ่งที่ทำหาย, สิ่งสูญหาย, ทรัพย์สินที่สูญหาย
benda hilang
утраченная вещь; потерянная вещь
おとしより【お年寄り】
1. 노인
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is old.年をとって老いた人。Personne qui a pris de l'âge et qui a vieilli. Persona de mucha edad. شخص مسن ، كبير السنнас өндөр, хөгшин хүн.Người già cao tuổi.คนแก่ที่มีอายุมาก orang tua yang berusia lanjutЧеловек преклонного возраста.
- 나이가 들어 늙은 사람.
old person; the aged; senior citizen
おとしより【お年寄り】。ろうじん【老人】。シルバー。こうれいしゃ【高齢者】
personne âgée, vieil homme, vieillard, vieille femme, vieux, vieillesse
anciano, persona de edad avanzada
مسن
өндөр настан
người cao tuổi, người già
ผู้สูงอายุ, ผู้อาวุโส
orang tua, manula
пожилой человек; старый человек; старик, старуха
2. 노인장
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (polite form) An old person. 年をとって老いた人を敬っていう語。(forme honorifique) Personne âgée.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Persona de tercera edad.بكلمة احترام) شخص طاعن في السنّ(хүндэтгэл) нас дээр гарч хөгширсөн хүн.(cách nói kính trọng) Người già lớn tuổi.(คำยกย่อง)คนที่แก่สูงอายุ (dalam bentuk formal atau sopan) orang yang sudah tua(уважит.) Человек, достигший преклонного возраста.
- (높이는 말로) 나이가 들어 늙은 사람.
elderly person
ごろうたい【ご老体】。おとしより【お年寄り】
caballero viejo
شخص متقدم في السنّ
настан, буурал
cụ già
ผู้เฒ่า, ผู้สูงอายุ, ผู้อาวุโส
orang tua
пожилой человек; пожилой господин (госпожа)
3. 늙은이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is old, past his/her middle age.中年が過ぎた年をとった人。Personne qui a dépassé l'âge mûr.Persona mayor cuya edad es superior a la mediana. شخص كبير في السن تجاوز الكهولةдунд эргэм наснаас их настай хүн.Người đã qua tuổi trung niên, nhiều tuổi.คนที่มีอายุมากจนผ่านวัยกลางคนไปแล้ว orang berumur banyak yang usia pertengahannya sudah lewat Человек, перешагнувший пределы среднего возраста.
- 중년이 지난 나이 많은 사람.
old person
おとしより【お年寄り】。ろうじん【老人】。こうれいしゃ【高齢者】。シルバー
personne âgée, vieil homme, vieillard, vieille femme, vieux
viejo
مسن ، كبير في السن
хөгшин хүн, настай хүн
người già, cụ già
คนแก่, คนชรา, ผู้สูงวัย
orang tua, manula
старик; старуха
おとしより【御年寄り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (polite form) One's father's friend or an elderly person older than him.父の友達や、それより年上の人を敬っていう語。(forme honorifique) Ami de son père ou personne plus âgée qu'un ami de son père.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Respecto de alguien, persona de la misma edad o mayor que su padre(صيغة الاحترام) صديق الوالد او شخص اكبر سنا منه(хүндэт.) аавын найз, түүнээс илүү настай ахмад хүн.(cách nói kính trọng) Bạn của cha hay người lớn hơn cha.(คำสุภาพ)เพื่อนของพ่อหรือผู้ใหญ่ที่อายุมากกว่า(dalam bentuk formal atau sopan) teman ayah atau orang yang lebih tua atau ditinggikan daripada ayah(вежл.) Друг отца или человек, более старший по возрасту.
- (높이는 말로) 아버지의 친구나 그보다 높은 어른.
Sir
おとしより【御年寄り】。おじいさん【御爺さん】
monsieur, vous
señor, tío
شيخ
настан
người lớn
คุณลุง(เพื่อนของพ่อ), ผู้อาวุโส, ผู้อายุ
bapak, orang tua, beliau
おとし【落とし】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A device used to catch animals which snares a part or all of their bodies when they step on or touch it.獣を捕らえるために使う仕掛けで、踏んだり触ったりすると、体の一部や全体を抜け出せなくするもの。Objet utilisé en tant que dispositif pour attraper des animaux retenant un animal l’ayant touché avec une partie de son corps ou tout son corps.Instrumento para cazar animales quienes al pisarlo o tomar algo adherido al mismo quedan atrapados de una parte o la totalidad del cuerpo.جهاز لصيد الحيوانات يمسك جزءا أو كل الجسم إذا وطأ عليه أو لمسهзэрлэг араатан агнах хэрэгсэл бөгөөд гишгэх болон хөдөлгөхөд бие буюу биеийн нэг хэсгээ мултлан авч чадахгүй болгох зүйл.Dụng cụ dùng để bắt thú, nếu giẫm lên hoặc chạm vào thì không thể lấy ra một phần hay toàn bộ cơ thể.สิ่งที่ไปสัมผัสหรือเหยียบโดนแล้วทำให้ทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งของร่างกายเอาออกไม่ได้ ซึ่งเป็นอุปกรณ์ที่ใช้ในการดักจับสัตว์alat untuk menangkap binatang yang jika diinjak atau diusik akan membuat binatang tidak dapat melepaskan sebagian atau seluruh bagian tubuhnyaПриспособление для ловли зверей, при прикосновении к которому какая-то часть тела или всё тело полностью захватывается при помощи острых зубцов и т.п., не позволяя выбраться из него.
- 짐승을 잡기 위해 쓰는 장치로 밟거나 건드리면 몸의 일부나 전체를 빼지 못하게 하는 것.
trap
わな【罠】。おとし【落とし】
trappe, piège, traquenard , piège à rats, chausse-trape, lacet, trébuchet, collet
trampa
فخ
хавх
cái bẫy
กับ, กับดัก
perangkap, jebakan, jerat
капкан; ловушка
おとす【落とす
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cause a level or quality to fall short of a standard.水準や質を基準に及ばないようにする。Faire en sorte que le niveau ou la qualité ne puisse pas atteindre un standard déterminé.Hacer que no alcance el nivel o la calidad a su criterio.يحط من مستوى الشيء أو نوعيته عن معيارماтүвшин ба чанарыг стандартад хүрч чадахгүй болгох. Làm cho tiêu chuẩn hay chất lượng không đạt chuẩn.ทำให้ระดับหรือคุณภาพไม่ได้มาตรฐาน bersikap rendah hati dengan sendirinya Вести себя скромно.
- 수준이나 질을 기준에 미치지 못하게 하다.
lower; bring down
さげる【下げる】。おとす【落とす
diminuer, baisser
bajar, empeorar, envilecer, decaer, recaer, deteriorar, desmejorar, agravar, degenerar
يُخفّض
бууруулах, багасгах
giảm xuống
ถ่อมตน, อ่อนน้อม
merendahkan
принижать себя
おとす【落とす】
1. 낮추다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cause numbers to fall short of a standard.数値を基準に及ばないようにする。Faire en sorte que la valeur ne puisse pas atteindre une limite fixée.Hacer que no alcance el valor numérico a su criterio.يفشل في التوصل إلى معيار القيمة المحدد لهاүзүүлэлтийг стандартад нь хүрч чадахааргүй болгох. Làm cho chỉ số không đạt chuẩn.ทำให้ค่าตัวเลขไม่ได้มาตรฐานmengurangi suara atau volume suaraДелать тише, уменьшать громкость.
- 수치를 기준에 미치지 못하게 하다.
- To place one's status or position below another's.身分や地位などを他の対象より低くする。Faire en sorte qu'un rang ou une position soit en dessous de celui ou celle d'un autre objet considéré. Hacer que alguien esté en un grado inferior al otro en su posición social, cargo, etc.يجعل هوية الشخص أو مكانته الاجتماعية أقل من الآخرينзэрэг зиндаа зэргээ өөр бусдаас доогуур байлгах. Làm cho địa vị hay thân phận thấp hơn đối tượng khác.ทำให้สถานภาพหรือตำแหน่งอยู่ต่ำกว่าผู้อื่นmenggunakan bahasa kasarГоворить, используя фамильярную форму речи.
- 신분이나 지위 등을 다른 대상보다 아래에 있게 하다.
- To lower the sound of something or reduce the number of frequency.音を音階の低い方に下げたり、振動数を少なくしたりする。Faire descendre le son sur l'échelle musicale ou en abaisser la fréquence.Hacer más baja la escala de sonido o disminuir el número de vibraciones.يخفض صوت شيء أو يقلّل عدد التردّدات дуу чимээг доошлуулан буулгах буюу давтамжийг бага болгох. Hạ thấp âm thanh xuống mức dưới của thang âm hay làm cho tần số rung nhỏ đi.ลดเสียงลงตามลำดับตัวโน๊ตหรือทำให้จำนวนการสั่นน้อยmerendahkan suara atau gelombangПонижать голос на тон.
- 소리를 음의 차례에서 아래쪽으로 내리거나 진동수가 작게 하다.
lower; bring down
さげる【下げる】。おとす【落とす】
diminuer, baisser
bajar, reducir, aminorar, disminuir, minorar, mermar, restringir
يُخفّض
бууруулах, багасгах
hạ xuống
ลด(เสียง)ลง, ทำให้(เสียง)เบาลง, หรี่(เสียง)ลง
menurunkan, merendahkan
понижать
humble; be modest
さげる【下げる】。おとす【落とす】
baisser, abaisser, diminuer, affaiblir, rabaisser, faiblir, amoindrir, rapetisser, dégrader, rétrograder, déprécier, dévaluer, dévaloriser
bajar, decaer, recaer, declinar, descender
يُذلّ، يَضع من
даруу, бусдыг хүндэтгэдэг
hạ thấp
ไม่ต้องสุภาพ, ใช้คำธรรมดา, โดยไม่ต้องใช้คำยกย่อง
merendahkan
turn down; lower
さげる【下げる】。おとす【落とす】
baisser
bajar, disminuir, reducir, achicar
يخفض
бууруулах, доошлуулах
vặn nhỏ, hạ thấp
ลดเสียง
merendahkan
2. 내려뜨리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To drop something from a high place or from one's hand.上にある物や手に握っている物を垂れるようにしたり落ちるようにしたりする。Faire tomber une chose qui se trouve en hauteur ou que l'ont tient à la main en la descendantBajar algo que estaba arriba o que se tenía en las manos y hacerlo caer.يُنزل شيئا يمسكه باليد أو يوجد في مكان مرتفع إلى أسفلдээр байсан зүйл буюу гартаа байсан юмыг доош нь унагах.Làm rơi xuống dưới cái đang ở phía trên hoặc đồ vật cầm trên tay . ทำให้ของที่อยู่ด้านบนหรือที่อยู่ในมือลงสู่ด้านล่างแล้วให้ตกลงmenjatuhkan ke bawah sesuatu yang ada di atas atau di genggamanБросать вниз что-либо, что находится в руках или вверху.
- 위에 있는 것이나 손에 쥔 것을 아래로 내려서 떨어뜨리다.
drop
ぶらさげる【ぶら下げる】。たらす【垂らす】。おとす【落とす】
Descendre
tirar, arrojar, lanzar
يُسقط
унагах, алдан унагах
đánh rơi xuống
ร่วงลง, ตกลงมา, ทำให้ตก, ทำให้หล่น
menurunkan, menjatuhkan
кидать; швырять
3. 내려트리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lower down and drop something upside or that one is holding.上にある物や手に握っている物を垂れるようにしたり落ちるようにしたりする。Descendre et faire tomber quelque chose qui est en hauteur ou qu'on tient à la main.Bajar algo que estaba arriba o que se tenía en las manos y hacerlo caer.ينزل شيء يوجد في مكان عال أو شيء يُمسك باليد إلى أسفل لإسقاطهдээр байгаа буюу гартаа барьсан зүйлийг доош унагаах.Bỏ xuống dưới cái đang ở trên hoặc cái đang cầm trên tay.ตั้งสิ่งที่หยิบอยู่ในมือหรือสิ่งที่อยู่ด้านบนลงด้านล่าง แล้วทำให้ตกลงmenurunkan kemudian menjatuhkan ke bawah sesuatu yang ada di atas atau digenggam tangan Бросать вниз что-либо, что находится в руках или вверху.
- 위에 있는 것이나 손에 쥔 것을 아래로 내려서 떨어뜨리다.
drop; let fall
ぶらさげる【ぶら下げる】。たらす【垂らす】。おとす【落とす】
tomber
tirar, arrojar, lanzar
يُسقط
унагаах, доош унагах
để xuống, vứt xuống, quẳng xuống, quăng xuống
ลดลง, ตกลง
menurunkan, menjatuhkan
кидать; швырять
4. 내리깔다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lower one's eyes and to fix one's glance downward.瞼を下ろして瞳を覆って、視線を下の方に向ける。Couvrir les pupilles en baissant les paupières et baisser le regard.Dirigir la mirada hacia abajo bajándose los párpados para taparse las pupilas.ينزل الجفن ليغطي عدسة العين وتتجه النظرة إلى أسفلзовхио буулган хүүхэн хараагаа таглан харцаа доош чиглүүлэх.Đưa mí mắt xuống che đồng tử và ánh mắt hướng xuống dưới.ทำให้สายตาเลื่อนลงมาด้านล่างด้วยการทำให้เปลือกตาลงมาปิดทับรูม่านตาmengarahkan pandangan ke bawah dengan menurunkan kelopak mata dan menutup bola mataОпустить веки, прикрыв глаза, направить взгляд вниз.
- 눈꺼풀을 내려 눈동자를 덮고 시선이 아래로 향하게 하다.
- To vocally make a quiet and low sound.声を静かで低く出す。Dire à voix calme et basse.Bajar la voz.يصدر صوتا منخفضا وهادئاаяархан, сул дуугаар дуугарах.Hạ thấp giọng và khẽ nói.ลดระดับเสียงให้เบาต่ำลงmemelankan dan mengecilkan suaraНачать говорить тихим голосом.
- 목소리를 조용하고 낮게 내다.
lower one's glance
ふせる【伏せる】。おとす【落とす】
baisser
bajar la mirada
يغضّ بصره
харц буулгах
đưa mắt xuống, nhìn xuống
หลบตา, มองต่ำลง, หรี่ตาลง, หยีตา
memicingkan, memejamkan, menundukkan pandangan
опустить глаза
lower one's voice
おとす【落とす】
baisser la voix, descendre la voix
bajar la voz
يغضّ صوته
сулруулах, намсгах
hạ giọng
ลดเสียง, เบาเสียง, หรี่เสียง
mengecilkan, menurunkan, memelankan
понизить голос; зашептать
5. 내리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a price, number, grade, etc., to fall or decrease, or to make this happen.値段や数値、成績などが前より低くなる。また、そうする。(Prix, chiffre, note, etc.) Tomber plus bas qu'auparavant ou baisser ; rendre ainsi.Caerse o bajarse precios, números, calificaciones, etc. O hacer que se caigan o se bajen.تنخفض القيمة أو النسبة أو الدرجة أو غيرها أقل انخفاضا منها في السابق، أو يقوم بذلكүнэ, тоон хэмжээ, үнэлгээ зэрэг өмнөхөөсөө унах буюу багасах. мөн тийм болгох.Giá cả, giá trị hoặc thành tích thấp đi hoặc tuột dốc so với trước đó. Hoặc làm như vậy.ราคา ผลลัพธ์หรือคะแนน เป็นต้น ต่ำลงหรือตกลงมากว่าแต่ก่อน หรือทำให้ลักษณะดังกล่าวharga atau angka atau nilai dsb turun atau menjadi rendah dari sebelumnya, atau membuatnya demikianПадать или идти на спад (о цене, уровне, оценках и т.п.). Или понижать.
- 값이나 수치 또는 성적 등이 이전보다 떨어지거나 낮아지다. 또는 그렇게 하다.
fall; decrease; lower
さげる【下げる】。さがる【下がる】。おちる【落ちる】。おとす【落とす】
baisser, faire baisser, abaisser
bajarse, rebajarse, reducirse, descontarse
ينزل
буух, буурах, багасах, доошлох
xuống, xuống giá
ตก, ลดลง, ต่ำลง, ลดต่ำลง
turun, menurunkan, merendahkan, memotong
понижать; опускать; понижаться; опускаться
6. 내리뜨다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To open one's eyes a little while glancing downward.視線を下の方に向ける。Diriger les yeux vers le bas.Bajar los ojos.تتجه نظرة العين إلى أسفلнүдээ доош чиглүүлэн харах.Mở mắt hướng xuống phía dưới. ลืมตาโดยหันไปทางด้านล่างmembuka mata ke arah bawahОпустить глаза вниз.
- 눈을 아래쪽을 향하여 뜨다.
cast down one's eyes; look downward
ふせる【伏せる】。おとす【落とす】
baisser
bajar la mirada
ينظر إلى أسفل
доош харах, доош ширтэх
mở xuống, nhìn xuống
(สายตา)ลดต่ำลง, มองลง, มองต่ำลง
melihat ke bawah
опускать (глаза); потуплять взгляд
7. 놓치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To accidentally let go of what one is holding or gripping.握ったりつかんだりしていた物を間違って放してしまう。Lâcher par erreur ce que l'on prenait ou tenait.Soltar por error lo que se tenía en las manos.يترك شيئا بالخطأ بعد أن كان يمسكه باليدгарт барьсан болон чимхсэн зүйлийг алдаа гарган алдаж орхих.Sơ sẩy tuột mất cái đang cầm hay nắm ở tay.พลาดทำสิ่งที่ถือออยู่หรือหยิบอยู่ในมือหลุดไปmelepaskan sesuatu yang dipegang atau digenggam di tangan karena melakukan kesalahanПо ошибке выпускать то, что держал или сжимал в руке.
- 손에 잡거나 쥐고 있던 것을 잘못하여 놓아 버리다.
miss one's grip; drop
おとす【落とす】
laisser s'échapper
dejar caer, resbalarse
يفوت، يفقد
алдах
tuột mất, vuột mất
หลุด, หลุดมือ
melepaskan
упускать; выпускать
8. 누적하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To eliminate or fail to include data, etc., in a record.情報などを記録で抜かす。Sauter une information, etc. dans un document.Olvidar registrar una información. يجتمع الشيء مرارا وتكرارا. أو يجمع الشيء مرارا وتكراراмэдээлэл зэргийг тэмдэглэлд оруулалгүй орхигдуулах.Làm thiếu thông tin trong ghi chép.ทำให้ข้อมูล เป็นต้น ตกหล่นไปจากการบันทึกinformasi dsb tidak tercatat dalam dokumentasi dengan tidak sengajaНе указать в записях информацию и т. п.
- 정보 등을 기록에서 빠뜨리다.
leave out; omit
もらす【漏らす】。おとす【落とす】
omettre, oublier
omitir, suprimir
يركُم
орхигдуулах, хасах
làm sót, bỏ sót
ตกหล่น, ตกหาย
terlupakan, diabaikan
упустить; пропустить
9. 늦추다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reduce the speed of something.速度を遅くする。Diminuer la vitesse.Hacer más lento una velocidad.يقلل السرعة ويتباطأхурдаа удаашруулах.Làm cho tốc độ chậm lại.ทำให้ความเร็วลดลงmembuat kecepatan menjadi lambatЗамедлять скорость.
- 속도를 느리게 하다.
slow down
おくらせる【遅らせる】。おとす【落とす】
ralentir, réduire
ralentizar
удаашруулах, саах
làm chậm lại, giảm tốc độ
ลด(ความเร็ว)
melambatkan, memperlambat
отставать; замедлять
10. 떨구다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To glance down.視線を下に向ける。Orienter son regard vers le bas.Dirigir la mirada abajo.تتجه عين إلى أسفلхарцаа доош чиглүүлэх.Hướng ánh mắt xuống dưới.มองตรงลงไปยังเบื้องล่างmengarahkan pandangan ke bawahНаправлять взгляд вниз.
- 시선을 아래로 향하다.
- To make something above move down.上にあったものを下に下がるようにする。Faire descendre ou faire chuter quelque chose.Soltar una cosa de arriba abajo.يجعل شيئا ينزل من أعلى إلى أسفلдээр байсан зүйлийг доош унагах.Làm cho cái ở trên cao đi xuống dưới.ทำให้สิ่งที่อยู่ด้านบนลงไปสู่ด้านล่างmembuat sesuatu yang di atas turun ke bawahСпускать вниз то, что было наверху.
- 위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
- To drop or leave behind what one has been holding.持ち物をなくす。Oublier ou lâcher quelque chose que l'on avait.Olvidar o dejar algo en algún sitio.يفقد أو يسقط شيء محمولاавч явсан зүйлээ унагаах юм уу алдах.Làm chảy đi hay đánh mất cái từng có.ทำให้สิ่งที่มีอยู่ร่วงหล่นลงmenjatuhkan sesuatu yang dibawaУронить то, что было в руках.
- 지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
- To lower a price or amount.価格などを低くする。Faire diminuer un prix ou un montant.Disminuir el precio de algo.يخصم سعر أو ثمنүнэ өртгийг буулгах.Giảm giá hoặc số tiền.ทำให้ราคาหรือจำนวนเงินลดลงmerendahkan nilai atau hargaСнижать цену или сумму.
- 값이나 금액을 낮추다.
- To make someone or something lose a value, position, honor, etc.価値、地位、名誉などを失わせる。Faire perdre une valeur, un statut social, un honneur, etc.Abatir el orgullo y la altivez de alguien o hacerlo sentir inferior.يجعله يفقد قيمة ، موقف ، كرامة وغيرهاүнэ цэнэ, албан тушаал, нэр хүнд зэргийг алдах болох.Làm cho mất giá trị, địa vị, danh dự...ทำให้คุณค่า ความภาคภูมิ เป็นต้น หมดไปkehilangan nilai, martabat, pangkat dsbПотерять ценность, положение, репутацию и т.п.
- 가치, 지위, 명예 등을 잃게 하다.
- To make someone not passing or not picked in a test, contest, etc.試験や選抜などに合格させなかったり選抜しなかったりする。Faire échouer ou éliminer quelqu'un à un examen ou à un concours.Suspender en los exámenes a un alumno, un candidato, etc.يُزعجه أن يفوز في امتحان أولا يمكن أن ينتخب шалгалт шалгаруулалтанд сонгохгүй буюу шалгарч чадахгүйгээр унагаах.Làm cho không đỗ hoặc không được chọn trong kì thì hay cuộc tuyển chọn…ทำให้ไม่ผ่านการสอบหรือการคัดเลือกmembuat gagal dalam ujian atau pemilihanНе пройти экзамен или отбор.
- 시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
glance down
おとす【落とす】
baisser (les yeux)
bajar la mirada
يُهوى
доош харах, харцаа буруулах
nhìn xuống
มองลงด้านล่าง, มองด้านล่าง, ก้มหน้ามอง
menunduk, melihat ke bawah
смотреть вниз
drop
おとす【落とす】
laisser tomber, faire tomber
dejar caer
يُنزل
унагаах
đánh rơi, làm rớt
ทำตก, ทำหล่น, ทำร่วง, ทำตกหล่น, ทำร่วงหล่น
menurunkan, menaruh
опускать
drop; leave out
おとす【落とす】
faire tomber
perder
алдах, гээх, хаях
vuột mất, đánh rơi
ทำตก, ทำหล่น, ทำร่วง, ทำตกหล่น, ทำร่วงหล่น
menjatuhkan
ронять; кидать
reduce; discount
おとす【落とす】。さげる【下げる】。ひきさげる【引き下げる】
baisser (le prix, un montant)
rebajar
ينخفض
буулгах, бууруулах
mặc cả, hạ
ทำให้ลด, ลด, ลดลง
menurunkan, memurahkan, merendahkan
понижать
lose
おとす【落とす】。きずつける【傷付ける】
déshonorer
humillar
يهبط
алдах, унах
gạt bỏ, đánh mất
ทำให้หมดไป, ทำให้หายไป
kehilangan
подорвать
drop; fail
おとす【落とす】。ふごうかくにする【不合格にする】。らくだいさせる【落第させる】
faire échouer quelqu'un, refuser quelqu'un (à un examen ou à un concours)
catear, reprobar
унагаах
đánh trượt, đánh rớt
ทำให้สอบตก, ทำให้ไม่ผ่าน
menjatuhkan, menggagalkan
провалить
11. 떨어뜨리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To let something at the top fall to the bottom.上にあった物を下に下がるようにする。Faire descendre ou faire chuter quelque chose.Hacer que un cuerpo se mueva de arriba abajo y caiga por su peso propio. يجعل شيئا موجودا في أعلى ينزل أسفلдээр байсан зүйлийг доошоо буулгах.Làm cho thứ đang ở trên đi xuống dưới.ทำสิ่งที่เคยอยู่ข้างบนหล่นไปข้างล่างmembuat sesuatu yang ada di atas turun ke bawahвызывать падение какого-либо предмета.
- 위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
- To drop or miss something that one has hold.持ち物をなくす。Oublier ou lâcher quelque chose que l'on avait.Dejar de tener alguna cosa que se poseía. يضيع أو يفقد شيئا ما يحملهөөрт байсан зүйлээ гээх.Làm cho thứ đang long ra hay tuột xuống.ทำสิ่งที่เคยมีอยู่ล้นหรือตกหายmenjatuhkan sesuatu yang dipegang atau dimilikiдавать выпасть из чего-либо движущегося.
- 지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
- To make someone fail to pass an examination or be picked in a selection. 試験や選抜などに合格させなかったり選抜しなかったりする。Faire échouer ou éliminer quelqu'un à un examen ou à un concours.Suspender alguien en pruebas o competiciones.يجعله لا ينجح في امتحان أو لا يختير في مسابقةшалгалт, сонгууль зэрэгт тэнцэхгүй, сонгогдож чадахгүй байх.Làm cho không đỗ hay không được chọn trong kì thi hay cuộc tuyển chọn.ทำให้ไม่ได้รับเลือกหรือติด เช่น การสอบหรือการคัดเลือกmembuat tidak lolos atau terpilih dalam ujian atau pemilihanне выбирать, не позволять сдать и т.п. (о выборах, экзамене и т.п.).
- 시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
- To lower the degree or level of something.何かの程度や水準を低くする。Faire baisser le degré ou le niveau de quelque chose.Bajar el nivel o el grado de algo. يجعل مستوى ما أو درجة ما تقلّюмны хэмжээ түвшинг бууруулах.Hạ thấp tiêu chuẩn hay mức độ của cái gì.ทำให้มาตรฐานหรือระดับของอะไรต่ำลงmembuat taraf atau tingkatan sesuatu menjadi rendahсделать меньше, ниже (об уровне, степени чего-либо).
- 무엇의 정도나 수준을 낮게 하다.
- To make a figure such as a price and temperature become lower. 価格や気温などの数値を低くなるようにする。Baisser la valeur de quelque chose comme un prix ou la température.Reducir el precio o la temperatura de algo. يجعل قيمة عدديّة مثل السعر أو درجة الحرارة تقلّүнэ, агаарын хэм зэргийн тоон хэмжээг багасгах.Làm giảm chỉ số của nhiệt độ hay giá cả.ทำให้ค่าจำนวน เช่น ราคาหรืออุณหภูมิ เป็นต้น ต่ำลงmenjadikan harga atau nilai suhu dsb merendahсделать ниже (о цене, температуре и т.п.).
- 가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
- To make value, status, honor, etc., lost.価値、地位、名誉などを失わせる。Faire perdre une valeur, un statut social, un honneur, etc.Hacer que alguien pierda la fama, la valía, el orgullo, etc. يجعل شخصا يفقد القيمة، المكانة الاجتماعية، السمعة أو غيرهалбан тушаал буюу нэр хүнд зэргийг алдахад хүргэх.Làm mất đi giá trị, địa vị, danh dự... ทำให้คุณค่า ตำแหน่ง เกียรติยศ เป็นต้น หายไปmembuat kehilangan jabatan, kehormatan, martabat dsbлишать звания, чести, имени, положения и т.п.
- 가치, 지위, 명예 등을 잃게 하다.
- To make one's eyes or a part of one's body face downward.視線や体の一部を下に向ける。Orienter le regard ou une partie du corps vers le bas.Dirigir la mirada o una parte del cuerpo hacia abajo. يجعل النظرة أو جزء الجسم يتجه إلى أسفلхарц болон биеийн нэг хэсгийг доош чиглүүлэх.Làm cho ánh mắt hay một phần của cơ thể hướng xuống dưới.ทำให้ส่วนหนึ่งของร่างกายหรือสายตามุ่งไปข้างล่างmembuat pandangan atau satu bagian tubuh mengarah ke bawahнаправлять вниз (о какой-либо части тела или взгляде).
- 시선이나 몸의 한 부분을 아래를 향하게 하다.
drop
おとす【落とす】
laisser tomber, faire tomber
hacer caer
يُسقط
унагаах
đánh rơi, làm rớt
ทำตก, ทำหล่น, ทำร่วง
menurunkan
Ронять
drop; lose
おとす【落とす】
faire tomber
perder
يُسقط
алдах, гээх
làm rớt, đánh rơi
ตกหาย, หล่นหาย, ร่วงหาย
menjatuhkan
Ронять на ходу
reject; sift out
おとす【落とす】。ふごうかくにする【不合格にする】。らくだいさせる【落第させる】
évincer, écarter, refuser quelqu'un (à un examen ou à un concours)
catear, reprobar
يسقط في امتحان
унагаах
làm rớt, đánh trượt
สอบไม่ติด, สอบไม่ผ่าน, ไม่ได้รับเลือกตั้ง
menjatuhkan
Проваливать; исключать; не одобрять; ставить неудовлетворительную оценку
depreciate; degrade; debase
おとす【落とす】。さげる【下げる】。げらくさせる【下落させる】
abaisser, faire diminuer, faire descendre
rebajar
يخفض
багасгах, бууруулах
làm giảm, làm thấp xuống
ทำให้ลดลง, ทำให้ต่ำลง, ทำให้ลดต่ำลง, ทำให้ลดหย่อนลง, ทำให้ลดน้อยลง
menjatuhkan, merendahkan, menurunkan
Понизить; уменьшить
lower; lessen
おとす【落とす】。さげる【下げる】。ひきさげる【引き下げる】
abaisser, faire diminuer, faire descendre
rebajar, reducir
يخفض
бууруулах, багасгах
làm hạ, làm giảm
ทำให้ลดลง, ทำให้ต่ำลง, ทำให้ลดต่ำลง, ทำให้ลดหย่อนลง, ทำให้ลดน้อยลง
menurunkan, merendahkan
Понизить
devalue; demean
おとす【落とす】。きずつける【傷付ける】
déshonorer
menospreciar, manchar, humillar
يسقط
буулгах, бууруулах
làm mất, bôi nhọ
ทำให้ลดขั้น, ทำให้ลดชั้น, ทำให้ลดเกียรติ
menjatuhkan, merendahkan
Лишать
lower
おとす【落とす】。たれる【垂れる】
baisser (le regard ou une partie de son corps)
bajar
доошлуулах, гудайлгах, унжуулах
cúi xuống, hạ xuống
ทำให้ลด, ทำให้ลดต่ำ
menundukkan, merundukkan, menurunkan
Наклонять; опускать
12. 떨어트리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To let something at the top fall to the bottom.上にあった物を下に下がるようにする。Faire descendre ou faire chuter quelque chose.Precipitarse un cuerpo de arriba abajo por la acción de su peso propio.يجعل شيئا موجودا في أعلى ينزل أسفلдээр байсан зүйлийг доош буулгах.Làm cho cái ở trên đi xuống dướiทำให้สิ่งที่อยู่ด้านบนลงไปสู่ด้านล่าง membuat sesuatu yang ada di atas turun ke bawahОпускать вниз то, что было наверху.
- 위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
- To drop or miss something that one has hold of.持ち物をなくす。Oublier ou lâcher quelque chose que l'on avait.Perderse alguna cosa al dejarla caer sin darse cuenta.يضيع أو يفقد شيئا ما يحملهавч явж байсан зүйлээ унагаах юм уу алдах.Làm mất cái vốn có.ทำให้สิ่งที่มีอยู่ร่วงหล่นลง menjatuhkan sesuatu yang dipegang atau dimilikiОпрокинуть то, что было в руках.
- 지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
- To make one's eyes face downward.視線を下に向ける。Orienter le regard vers le bas.Dirigir la mirada abajo.يجعل النظرة تتجه إلى أسفلхарцаа доош чиглүүлэх.Làm cho hướng ánh mắt xuống dưới.มองตรงลงไปยังเบื้องล่าง membuat mengarahkan pandangan ke bawahНаправлять взгляд вниз.
- 시선을 아래로 향하게 하다.
- To make a figure such as a price and temperature become lower. 価格や気温などの数値を低くなるようにする。Baisser la valeur de quelque chose comme un prix ou la température.Reducir el precio o la temperatura de algo.يجعل قيمة عدديّة مثل السعر أو درجة الحرارة تقلّямар нэг үнэ өртөг, халууны хэм, дарамт шахалтыг бууруулж сулруулах.Làm hạ thấp chỉ số của giá cả hay nhiệt độ...ทำให้ราคาอุณหภูมิ หรือความกดดัน เป็นต้น ลดลง merendahkan suatu nilai atau suhu, harga, dsbСнижать цену, температуру и т.п.
- 가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
- To lower or impair the degree or level of value, reputation, status, quality, etc.価値、名声、地位、品質などの程度や水準を低くしたり損なったりする。Faire baisser ou altérer le degré ou le niveau d'une valeur, d'une réputation, d'un statut social ou d'une qualité.Hacer que alguien pierda la fama, la valía, el orgullo, la confianza, el grado, etc.يجعل مستوى القيمة، السمعة، المكانة الاجتماعية، الجودة أو درجتها، ينخفض أو يضرّүнэ цэнэ, нэр алдар, зэрэг зиндаа, чанар гэх мэтийн хэмжээ түвшинийг бууруулах юм уу унагах.Hạ thấp hoặc làm tổn hại mức độ hay tiêu chuẩn của giá trị, danh tiếng, địa vị, chất lượng...ทำให้คุณค่า ชื่อเสียง ตำแหน่ง คุณภาพ เป็นต้น ลดลงหรือเสียหายmembuat rendah atau merusak kadar atau taraf nilai, nama baik, kedudukan, martabat, dsbПонижать уровень или подрывать ценности, честь, положение, качество и т.п.
- 가치, 명성, 지위, 품질 등의 정도나 수준을 낮게 하거나 손상시키다.
- To make someone fail to pass an examination or be picked in a selection. 試験や選抜などに合格させなかったり選抜しなかったりする。Faire échouer ou éliminer quelqu'un à un examen ou à un concours.Suspender en los exámenes a un alumno, un candidato, etc.يجعله لا ينجح في امتحان أو لا يختير في مسابقةшалгалт болон шалгаруулалтанд тэнцүүлэхгүй байх.Làm cho không đỗ hoặc không được chọn trong kì thi hay cuộc tuyển chọn.ทำให้ไม่ผ่านการสอบหรือการคัดเลือก membuat tidak lolos atau terpilih dalam ujian atau pemilihanНе пройти экзамен или отбор.
- 시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
drop
おとす【落とす】
laisser tomber, faire tomber
caer
يُسقط
унагах, алдах
đánh rơi, đánh rớt, đánh đổ
ทำตก, ทำหล่น, ทำร่วง, ทำตกหล่น, ทำร่วงหล่น
menjatuhkan, menurunkan
спускать; опускать
drop; lose
おとす【落とす】
faire tomber
caerse
يُسقط
унагаах, алдах, орхих, хаях
đánh rơi, đánh rớt
ทำตก, ทำหล่น, ทำร่วง, ทำตกหล่น, ทำร่วงหล่น
menjatuhkan
ронять; кидать
lower
おとす【落とす】
baisser (les yeux)
bajar la mirada
ينظر أسفل
буруулах, буруу тийш харах, доош харах
nhìn xuống
มองลงด้านล่าง, มองด้านล่าง, ก้มหน้ามอง
menundukkan, merundukkan, menurunkan
смотреть вниз
lower; lessen
おとす【落とす】。さげる【下げる】。ひきさげる【引き下げる】
abaisser, baisser, faire descendre
rebajar, reducir
يخفض
багасгах, бууруулах, сулруулах
hạ, giảm
ทำให้ลด, ลด, ลดลง
menurunkan, merendahkan
опускать; понижать
devalue; demean
おとす【落とす】。きずつける【傷付ける】
déshonorer, dégrader
menospreciar, manchar, humillar
يضرّ
унагах, хөсөрдүүлэх, бууруулах
đánh mất
ทำให้หมดไป, ทำให้หายไป
menjatuhkan, merusak
ущемлять; наносить ущерб
reject; sift out
おとす【落とす】。ふごうかくにする【不合格にする】。らくだいさせる【落第させる】
évincer, écarter, refuser quelqu'un (à un examen ou à un concours)
catear, reprobar
يسقط في امتحان
унагах, хасах
đánh rớt, đánh trượt
ทำให้สอบตก, ทำให้ไม่ผ่าน
menggagalkan, menjatuhkan
провалить
13. 벗기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To scrub something off the surface of something.表面を擦ってはぎ取る。Enlever quelque chose en grattant sa surface.Raspar una superficie para quitar algo. ينزع شيئًا من خلال الفركгадаргууг нь үрж, маажин авах.Chà xát và cào bề mặt.ถูผิวภายนอกแล้วขูดออกmengusap permukaannya dan menggarukСоскребая, очищать поверхность.
- 표면을 문질러 긁어 내다.
scrub off
おとす【落とす】。はがす【剥がす】
enlever, effacer, faire disparaître, faire partir, décrasser
pelar, raer, sacar, quitar, eliminar
ينزع
хуулах, арилгах
chà, kì cọ
ถู, ขูด, ขีด, ข่วน
menggosok, mengeruk, mengerik
снять
14. 빠뜨리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone or something fall into a deep place such as water and a pit. 水やくぼみなどの深いところに落ち込ませる。Faire tomber dans l'eau, dans un trou ou un autre endroit profond.Caerse en un lugar hondo como agua, hoyo, etc.يوقعه في مكان عميق مثل ماء أو حفرة ус буюу гүнзгий юм руу унагаах.Làm cho lọt vào chỗ sâu như nước hay hố...ทำให้ตกน้ำหรือหล่นลงไปในบางสถานที่ที่มีความลึกmenceburkan diri, menjatuhkan diri ke air atau ke tempat yang dalamЗаставить упасть в воду или глубокое место.
- 물이나 구덩이 등의 깊은 곳에 빠지게 하다.
- To place someone in a certain state or situation. ある状態や状況に陥らせる。Placer quelqu'un dans un état ou une situation.Hacer que se encuentre en cierta situación o condición.يوقعه في حالة او ظرف ماямар нэгэн байдалд оруулах.Khiến cho bị đặt vào trạng thái hay tình cảnh nào đó.ทำให้ตกอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์ใด ๆ menjatuhkan seseorang ke dalam situasi atau posisi yang sulitПоставить кого-либо в тяжёлую ситуацию.
- 어떤 상태나 처지에 놓이게 하다.
- To drop and lose something.持っているものを失う。Faire tomber quelque chose et le perdre.Perder algo que se tenía por descuido.يضيع ما لديهанхааралгүйгээсээ болж эд зүйлээ хаяж гээх.Làm mất do đánh rơi cái đã cầm.ทำให้สิ่งของที่มีอยู่ตกหล่นสูญหายmenghilangkan benda yang dimiliki karena keteledoran, kelalaian Терять вещь по невнимательности.
- 가지고 있던 것을 흘려서 잃어버리다.
- To not get something that is necessary.備えるべきものを備えていない。Ne pas se munir d'une chose dont on devrait.No llevar algo que se debería ser llevado.لا يجهز بما يجب تجهيزهзаавал байх зүйлийг орхих.Không có cái lẽ ra phải có.ลืมหรือละเลยสิ่งที่จะต้องเตรียมพร้อมlupa untuk melakukan sesuatu yang seharusnya dikerjakan, dilakukan, dilaksanakanОставить или забыть важную вещь.
- 갖추어야 할 것을 갖추지 않다.
drop; let fall into
おとす【落とす】。おとしいれる【陥れる・落し入れる】
dejar caer, echar
يوقع
унагаах, алдах
làm lọt xuống, đánh rơi
ทำให้จมลง, ทำให้ตกลงไป, ทำให้หล่นลงไป
menceburkan
бросить; толкнуть
put; leave
おとす【落とす】。おとしいれる【陥れる・落し入れる】
faire tomber, mettre
meter, poner
يوقع
оруулах
khiến cho rơi vào
ทำให้ตกอยู่ในสภาพที่สิ้นหวัง, ทำให้ท้อแท้, ทำให้ยากลำบาก
menjebak, menyudutkan
подвергать
leave
おとす【落とす】
égarer
extraviarse, perder
يفقد
хаях, гээх, алга болгох
đánh mất
ทำหาย, ทำหล่นหาย, ตกหาย, ตกหล่นหาย
mencecerkan
терять
omit; miss; leave out
おとす【落とす】。もらす【漏らす】。おきわすれる【置き忘れる】
oublier
olvidarse, dejar
يترك
мартах, орхих
bỏ sót, để quên
ลืม, ละเลย, ขาด, ละเว้น
kelupaan, melupakan
пропустить; забыть
15. 빠트리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone or something fall into a deep place such as water and a pit. 水やくぼみなどの深いところに落ち込ませる。Faire tomber quelqu'un ou quelque chose dans l'eau, dans un trou, etc.Meter dentro de un lugar profundo como agua, hoyo, etc.يوقعه في مكان عميق مثل الماء أو حفرة ус, нүх мэтийн гүнзгий газарт унагах.Làm cho rơi xuống nơi sâu như nước hay hố...ทำให้ตกลงไปในสถานที่ที่มีความลึก เช่น น้ำหรือหลุมmembuat jatuh ke tempat yang dalam seperti ke air atau lubang dsb Заставить упасть в воду или глубокое место.
- 물이나 구덩이 등의 깊은 곳에 빠지게 하다.
- To place someone in a certain state or situation. ある状態や状況に陥らせる。Placer quelqu'un dans une situation embarrassante.Hacer que se encuentre en una situación dificultosa.يوقعه في حالة أو وضع ماямар нэг нөхцөл байдалд орох.Làm cho bị đặt vào trạng thái hay tình thế nào đó.ทำให้ตกอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์ใด ๆmembuat berada di suatu keadaan atau posisiДоводить до какого-либо состояния.
- 어떤 상태나 처지에 놓이게 하다.
- To drop and lose something.持っていたものを失う。Faire tomber quelque chose et le perdre.Llegar a perder lo que se tenía por haberse caído.يفقد ما لديهөөрт байсан зүйлийг гоожуулан алдах. Đánh rơi và làm mất cái đang cầm. ทำสิ่งที่มีอยู่หล่นหายmenjatuhkan sesuatu yang dimiliki sehingga hilang Терять вещь по невнимательности.
- 가지고 있던 것을 흘려서 잃어버리다.
- To not get something that is necessary.備えるべきものを備えていない。Ne pas se munir d'une chose dont on devrait.No haber en lo que debería haber.لا يجهز بما يجب تجهيزهбайх ёстой зүйл байхгүй байх.Không có cái phải có.ไม่มีในสิ่งที่ควรจะต้องมีอยู่tidak memenuhi apa yang harusnya dipenuhi atau dilengkapiНе подготовить то, что нужно было.
- 갖추어야 할 것을 갖추지 않다.
drop; let fall into
おとす【落とす】。おとしいれる【陥れる・落し入れる】
echar, ahogar, empujar
يوقع
унагах, ойчуулах
làm rơi xuống, khiến rơi xuống
ทำตก, ทำให้จม, ทำหล่น
menjatuhkan, menceburkan
уронить; выбросить; бросить; толкнуть
put; leave
おとす【落とす】。おとしいれる【陥れる・落し入れる】
pousser, précipiter
hacer caer
يوقع
оруулах, унагах
đẩy vào, xô đẩy vào
ทำให้ตกอยู่ใน..., ทำให้ประสบ
menjatuhkan
довести; подвергать
leave
おとす【落とす】
égarer
perder
يفقد
унагах, алдах, ойчуулах
đánh rơi
ทำหาย, ทำหล่นหาย
menjatuhkan, menghilangkan
терять
omit; miss; leave out
おとす【落とす】。もらす【漏らす】。おきわすれる【置き忘れる】
oublier
faltar, omitirse, saltar
يحذف
дутаах, мартах, орхигдуулах
làm sót, làm thiếu
ตกหล่น, ตกหาย
melewatkan
не подготовить; упустить; пропустить
16. 빼다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remove a stain or smudge by washing or rinsing.垢や汚れなどを洗って取り除く。Faire disparaître les crasses, etc. en les nettoyant.Eliminar suciedad, mancha, etc. lavando o limpiando.يزيل أوساخ أو بقع وإلخ عن طريق تنظيفها أو غسلهاхир буртаг, толбо зэргийг угааж, цэвэрлэж байхгүй болгох.Giặt hay rửa để loại bỏ vết bẩn hay vệt.ซักคราบไคลหรือรอยเปื้อน เป็นต้น หรือล้างออกและทำให้หมดไปmencuci dan menghilangkan daki atau noda dsbСтирать или смывать начисто грязь, пятно и т.п.
- 때나 얼룩 등을 빨거나 씻어서 없애다.
- To cause power, energy, etc., in the body to disappear.力や気力などが体から無くなる。Faire disparaître la force, la vigueur, etc. du le corps.Hacer que desaparezca del cuerpo fuerza, ánimo, etc..يستنزف قوة أو طاقة وإلخ من جسمهхүч, тамир зэргийг биеэс байхгүй болгох.Làm mất đi sức lực hay khí thế khỏi thân thể.ทำให้พลังหรือเรี่ยวแรง เป็นต้น หมดไปจากร่างกายmembuat tenaga atau energi dsb hilang dari badanОбессилить тело.
- 힘이나 기운 등을 몸에서 없어지게 하다.
- To reduce fat, weight, etc.体重などを減らす。Diminuer la chair, le poids, etc.Disminuir en grosor o peso del cuerpo.يُقلّل دهنًا أو وزنًأ وإلخөөх тарга болон биеийн жин зэргийг багасгах.Giảm béo hay trọng lượng cơ thể...ทำให้เนื้อหนังและน้ำหนัก เป็นต้น ลดลงmengecilkan badan atau berat badanУменьшить вес плоти, тела и т.п.
- 살이나 몸무게 등을 줄이다.
remove; get out
とりのぞく【取り除く】。おとす【落とす】
éliminer, effacer, faire disparaître
sacar, borrar, eliminar
يزيل
арилгах, цэвэрлэх, алга болгох
tẩy đi, giặt đi
ซักออก, ล้างออก, ขจัด, ขจัดออก
menghilangkan
убрать; удалять
relax; enervate
ぬく【抜く】。おとす【落とす】
faire perdre
desanimar, desalentar, descorazonar
يُرخِي
хасах, багасгах
làm mất, làm hết
ผ่อน, คลาย, ปล่อย
menghilangkan, menarik, melepaskan
расслабить
lose; remove
へらす【減らす】。おとす【落とす】
faire perdre
adelgazar
يُنقِص
хасах, багасгах
giảm, bớt
ลด(น้ำหนัก, ความอ้วน)
mengurangi, menguruskan
убрать; уменьшить
17. 잃다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To not have something anymore because it has disappeared before one realized it.持っていた物が知らないうちになくなって、これ以上持たなくなる。Ne plus être en possession d'un objet qui a disparu sans que l'on ne s'en rende compte.Dejar de tener una cosa que poseía por haber desaparecido sin darse cuenta.يصبح ألاّ يستطيع أن يملك ملكا له أكثر لأنّه اختفى عن غير قصدөөрт байсан зүйлээ өөрийн мэдэлгүйгээр алга болгох, алдах.Vật đang có bị mất đi mà bản thân mình cũng không biết nên thành ra không sở hữu được nữa.สิ่งของที่มีอยู่หายไปโดยที่ไม่รู้ตัวทำให้ไม่มีสิ่งของนั้น ๆ ไว้ในครอบครองอีกต่อไปbarang yang dimiliki tanpa disadari tidak ada dan tidak lagi dimiliki Больше не владеть предметом, который некогда был во владении, но затем незаметно пропал.
- 가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
lose
うしなう【失う】。わすれる【忘れる】。なくす【無くす】。おとす【落とす】。ふんしつする【紛失する】
perdre, égarer
perder
يفقد
хаях, гээх
mất, đánh mất
ทำหาย, ทำหล่นหาย
hilang
[по]терять; лишиться
18. 줄이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make the length, area, volume, etc., of an object smaller than original.物の長さ、広さ、かさなどを元の水準より小さくする。Rendre plus petit que d'origine, la longueur, la largueur, le volume, etc., de quelque chose.Hacer que sea más pequeño que el original el largo, el ancho o el volumen de un objeto.يجعل طول الشيء أو عرضه أو حجمه أصغر من الأصلямар нэгэн эд зүйлийн урт, өргөн, овор хэмжээ зэргийг уг байсан хэмжээнээс бага болгох.Làm cho chiều dài, chiều rộng, thể tích của vật thể nào đó nhỏ hơn ban đầu.ทำให้ความยาว ความกว้างหรือปริมาตรของวัตถุใด ๆ เล็กลงกว่าเดิมmembuat panjang, lebar, isi, dsb dari sesuatu menjadi lebih kecil dari sebenarnyaДелать меньше изначального размера (длину, ширину, объём какого-либо предмета).
- 어떤 물체의 길이, 넓이, 부피 등을 원래보다 작게 하다.
- To keep a state from reaching its original intensity.物事の状態を元の水準に至らないようにする。(Certain état) Empêcher d'atteindre un niveau d'origine.Hacer que un estado no llegue al nivel original.يجعل وضعا ما لا يصل إلى المستوى الأصليّямар нэгэн байдлыг уг байсанд хэмжээнд нь хүргэхгүй байх.Làm cho trạng thái nào đó không đạt đến mức độ ban đầu được.ทำให้สภาพหรือสถานการณ์บางอย่างไม่เกินไปจากระดับหรือมาตรฐานของเดิมmembuat sebuah keadaan tidak berpengaruh pada taraf semulaНе доводить до изначально предусмотренного уровня, степени (о каком-либо состоянии).
- 어떤 상태를 원래의 정도에 미치지 못하게 하다.
turn down; reduce; shorten
へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。よわめる【弱める】。おとろえさせる【衰えさせる】
réduire, diminuer
reducir, acortar
يقلّل، يصغّر
багасгах, богиносгох
làm giảm, rút ngắn, thu nhỏ
ลด, ทำให้สั้นลง, ทำให้เล็กลง, ทำให้น้อยลง
mengecilkan, mengurangi
уменьшать
reduce; lessen; lower
へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。おとろえさせる【衰えさせる】
baisser, diminuer
reducir, recortar
багасгах, богиносгох, хороох
giảm bớt, giảm đi
จำกัด, ควบคุม
mengurangi, mengecilkan
уменьшать
19. 지우다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remove something written or drawn, or a trace, etc., using a tool.書いたり描いたりしたもの、痕跡などを道具を利用して見えないように取り除く。Enlever et rendre invisible ce qui est écrit, dessiné ou encore des traces à l'aide d'un outil.Hacer que desaparezca algo escrito o dibujado, o rastros, utilizando herramientas.يزيل مكتوبا أو مرسوما أو أثره باستخدام أداة لكي لا يظهرбичиж зурсан зүйл, юмны ор мөрийг ямар нэгэн хэрэгслийг ашиглан харагдахгүй болгох.Dùng dụng cụ làm cho không còn nhìn thấy những thứ viết ra, vẽ ra hay dấu vết.ลบสิ่งที่วาดเขียนหรือร่องรอยให้หมดไปไม่ให้เห็นอีก โดยใช้เครื่องมือช่วยmenghilangkan sesuatu yang ditulis atau yang digambar dengan menggunakan suatu alat agar tidak lagi terlihat Удалять написанное, нарисованное или следы, используя инструменты, так, чтобы не было видно.
- 쓰거나 그린 것 또는 흔적 등을 도구를 사용해 안 보이게 없애다.
erase
けす【消す】。おとす【落とす】。なくす
effacer
borrar, eliminar
يمحو
арилгах
bôi, xóa, lau
ลบ, ลบออก, ล้างออก, เอาออก
menghapus
вытирать; стирать
20. 지우다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remove a stain, dust, etc., by wiping or washing.ある対象から、付いている物を洗ったり拭いたりして取り除く。Faire disparaître en nettoyant ou rinçant ce qui est collé ou attaché.Eliminar algo pegado o manchado limpiándolo o lavándolo.يزيل أثرا أو بقعة من خلال مسحه أو غسلهнаалдсан зүйлийг арчих буюу угааан алга болгох.Xóa hoặc rửa làm mất những cái được gắn hay dây dính.ขัดสิ่งที่เปรอะหรือติดให้ออกหรือล้างให้หมดไปmembunuh anak yang masih belum lahir dan berada dalam kandunganмоя или очищая, устранять пятно или наслоение.
- 묻거나 붙은 것을 닦거나 씻어 없어지게 하다.
- To tilt or lay something downwards.下に傾かせて落したり、低い所に移動させる。Faire tomber ou poser quelque chose en l'Inclinant vers le bas.Dejar o hacer caer inclinándolo hacia abajo.يميله ويسقطه إلى أسفل أو يضعه تحتдоош нь хазайлган асгах буюу гоожуулах.Đặt hoặc nghiêng rơi xuống dưới.ทำให้เอนลงทางด้านล่างและทำให้หล่นหรือปล่อยmenyandarkannya ke bawah kemudian menjatuhkan atau meletakkannyaСбрасывать или класть что-либо, наклонив вниз.
- 아래로 기울여 떨어뜨리거나 놓다.
- To end the life of someone or something.命が消えるようにする。Faire perdre la vie.Acabar con la vida.يجعله يفقد الحياةамийг таслах.Làm cho mạng sống bị cắt đứt.ทำให้เสียชีวิตmembuat nyawa putusпрерывать чью-либо жизни, существование.
- 목숨이 끊어지게 하다.
remove
けす【消す】。おとす【落とす】。なくす
Nettoyer
borrar, limpiar
يمحو
арчих, арилгах
phủi, tẩy, xóa
ลบออก, ล้าง, ขัดออก, ถูออก, ปัดออก
menghapus, menyeka, mencuci
удалять; вытирать; очищать
tilt; set
おとす【落とす】
incliner, pencher vers le bas
inclinar
асгах, хазайлгах, тонгойлгох, жаргах, шингэх
ngả, nghiêng xuống
(พระอาทิตย์, พระจันทร์)ตกดิน, ลับฟ้า, เท(ของเหลว)
tenggelam, menurunkan, menjatuhkan
kill
おとす【落とす】。たつ【絶つ】
faire mourir
morir, perder la vida
таслах, тасдах
cướp đi (mạng sống)
ฆ่า
menghilangkan, menghentikan
лишать (жизни)
21. 흘리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To drop something carelessly in the wrong place.不注意で、物などをなくす。Faire tomber un objet, etc. sur un lieu absurde par inattention. Dejar caer un objeto etc. en un lugar indebido por descuido.يُسقط شيئَا ما وإلخ في المكان الخطأ بسبب قلة الانتباهанхаарал болгоомжгүйгээс эд зүйлийг унагах.Làm rơi những cái như đồ vật vào chỗ lung tung một cách bất cẩn.ทำ สิ่งของ เป็นต้น ร่วงไปในที่ที่คาดไม่ถึงด้วยความไม่ระมัดระวังmenjatuhkan benda dsb dengan ceroboh ke tempat yang tidak seharusnyaпо невнимательности выпускать из рук какой-либо предмет и т.п.
- 부주의로 물건 등을 엉뚱한 곳에 떨어뜨리다.
drop; misplace
おとす【落とす】
dejar caer
يُسقِط، يضع شيئًا في غير مكانه
гээх
đánh rơi
ทำตก, ทำหาย, ทำหล่น
menjatuhkan
Ронять
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
おどしもんく【脅し文句】 - おにごっこ【鬼ごっこ】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
おとずれてくる【訪れて来る】 - おどけ【戯け】 (0) | 2020.02.07 |
おっかぶせる【おっ被せる】 - おとうさん【御父さん】 (0) | 2020.02.07 |
おだやかに【穏やかに】 - おちる【落ちる】 (0) | 2020.02.07 |
おそう【襲う】 - おだやかだ【穏やかだ】 (0) | 2020.02.07 |