かけい【火刑】
名詞명사
    かけい【火刑】
  • 人を火であぶって殺す刑罰。
  • 사람을 불에 태워 죽이는 형벌.
かけい 【花茎】
名詞명사
    かけい 【花茎】。とう 【薹】
  • 花をつける茎。
  • 꽃이 달리는 줄기.
かけうりだいきん【掛け売り代金】
名詞명사
    かけうりだいきん【掛け売り代金】
  • 代金は後で支払うことにして売買した物品の代金。
  • 돈은 나중에 내기로 하고 사거나 판 물건의 값.
かけうり【掛け売り】
名詞명사
    かけ。かけうり【掛け売り】。かけがい【掛け買い】。ちょうつけ・ちょうづけ【帳付け】。つけ
  • 代金は後で支払うことにして物品を売買すること。
  • 돈은 나중에 내기로 하고 물건을 사거나 파는 일.
かけおりる【駆け降りる・駆け下りる】
動詞동사
    かけおりる【駆け降りる・駆け下りる】
  • ある所を走っておりる。
  • 어떤 곳을 뛰어서 빨리 내려가다.
かけがい【掛け買い】
名詞명사
    かけ。かけうり【掛け売り】。かけがい【掛け買い】。ちょうつけ・ちょうづけ【帳付け】。つけ
  • 代金は後で支払うことにして物品を売買すること。
  • 돈은 나중에 내기로 하고 물건을 사거나 파는 일.
Idiomかけがえのない
관용구둘도 없다
    二つとない。またとない。かけがえのない
  • たった一つだけで、代わりがない。
  • 오직 하나뿐이고 더 이상은 없다.
かけがえのない【掛け替えのない】
形容詞형용사
    かけがえのない【掛け替えのない】
  • 非常に大切だ。
  • 매우 소중하다.
かけがね【掛け金】
名詞명사
    かけがね【掛け金】。かきがね【掛き金】
  • ドアに鍵をかけるために使うL字型の金具。
  • 문을 잠그기 위해 사용하는 ‘ㄱ’자 모양의 쇠.
名詞명사
    かけがね【掛け金】。かんぬき
  • 戸を閉めて、横に差し通して戸が開かないようにする金具。
  • 문을 닫고 가로질러 잠그는 막대.
かけきん【掛け金】
名詞명사
    かけきん【掛け金】
  • 借金を返済したり貯蓄するために、一定期間払う金。
  • 빚을 갚거나 저축을 하려고 일정 기간 동안 내는 돈.
かけきん【賭け金】
名詞명사
    かけきん【賭け金】
  • 賭博場でその勝負に賭ける金。また、掛けられた金の全額。
  • 도박판에서 그 판에 건 돈. 또는 그 판에 나온 돈 전체의 액수.
かけくらべ【駆け競べ】
名詞명사
    かけくらべ【駆け競べ】
  • 一定の距離を誰が速く走るかを争う競技。
  • 일정한 거리를 누가 빨리 뛰는지 겨루는 경기.
かけこむ【駆け込む】
動詞동사
    かけこむ【駆け込む】。とびこむ【飛び込む】
  • 速く走っていきなり中に入る。
  • 빨리 달려서 갑자기 들어오다.
かけごえ【掛け声】
名詞명사
    さけびごえ【叫び声】。かけごえ【掛け声】。スローガン
  • 要求や主張、考えなどを表す短い言葉や文章。
  • 요구나 주장, 생각 등을 나타내는 짧은 말이나 글.
かけごと【賭け事】
名詞명사
    かけ。かけごと【賭け事】。ギャンブル
  • 予め賭けておいた金品を勝った人に与えると約束した後で勝負をすること。
  • 걸어 놓은 물품이나 돈을 이긴 사람이 갖기로 미리 약속을 하고 승부를 겨룸.
かけざん【掛け算】
名詞명사
    かけざん【掛け算】。じょうほう【乗法】
  • 数学で、ある数をかけ合わせて計算すること。
  • 수학에서 어떤 수를 곱하여 계산함.
名詞명사
    かけざん【掛け算】。じょうほう【乗法】
  • ある数をかけ合わせること。
  • 어떤 수를 어떤 수로 곱함.
かけじく【掛け軸】
名詞명사
    かけもの【掛け物】。かけじく【掛け軸】
  • 書画などの裏面に紙や布をはって、両端に棒を当てて、壁に掛けたり、巻いておくように仕立てたもの。
  • 그림이나 글씨 등의 뒷면에 종이나 천을 바르고 양 끝에는 막대기를 대어 벽에 걸거나 말아 둘 수 있도록 만든 것.
かけずりまわる【駆けずり回る】
動詞동사
    はしりまわる【走り回る】。かけまわる【駆け回る】。かけずりまわる【駆けずり回る】
  • あちこちを走って回る。
  • 이곳저곳을 뛰면서 돌아다니다.
  • はしりまわる【走り回る】。かけまわる【駆け回る】。かけずりまわる【駆けずり回る】
  • (比喩的に)あちこちと忙しく歩き回る。
  • (비유적으로) 이곳저곳으로 바쁘게 돌아다니다.
かけず【掛け図】
名詞명사
    かけず【掛け図】
  • 壁に掛けてめくりながら、複数の人が共に見られるように作った学習資料。
  • 벽에 걸어놓고 넘기며 여러 사람이 함께 볼 수 있게 만든 학습 자료.
…かけた
語尾어미
    …かけた。…かけの。ていた
  • 前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、出来事や動作が過去に完了せずに中断されたという意を表す語尾。
  • 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 과거에 완료되지 않고 중단되었음을 나타내는 어미.
かけだし【駆け出し】
名詞명사
    しんまい【新米】。かけだし【駆け出し】
  • ある分野のことを初めて担当し、まだ仕事が下手な人。
  • 어떤 분야의 일을 처음 맡아서 아직 일이 서투른 사람.
名詞명사
    しょねんへい【初年兵】。しんじん【新人】。かけだし【駆け出し】
  • (比喩的に)ある分野や仕事に従事して間もない人。
  • (비유적으로) 어떤 분야나 일에 종사한 지 얼마 되지 않은 사람.
名詞명사
    しろうと【素人】。しんじん【新人】。かけだし【駆け出し】。しょしんしゃ【初心者】
  • ある分野や仕事に従事して間もない人。
  • 어떤 분야나 일에 종사한 지 얼마 되지 않은 사람.
かけだす【駆け出す】
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出る。
  • 빨리 뛰어서 밖으로 나가다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走ってあるところを出る。
  • 빨리 뛰어서 어떤 곳에서 나가다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出てくる。
  • 빨리 뛰어서 밖으로 나오다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走ってあるところを出てくる。
  • 빨리 뛰어서 어떤 곳에서 나오다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出る。
  • 힘 있게 빨리 뛰어서 밖으로 나가다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • あるところから抜け出したり急に去ってしまったりする。
  • 어떤 곳에서 벗어나거나 갑자기 떠나 버리다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出てくる。
  • 힘 있게 빨리 뛰어서 밖으로 나오다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • あるところから抜け出したり急に去ってしまったりする。
  • 어떤 곳에서 벗어나 나오거나 갑자기 떠나 버리다.
かけっこする【駆けっこする】
動詞동사
    とぶ【跳ぶ】。はねる【跳ねる】。かけっこする【駆けっこする】
  • 両足を揃えて体が空中に上がるようにして前へ進んだり、上へ跳び上がったりする。
  • 두 발을 모아 몸을 솟게 하여 앞으로 나아가거나 위로 뛰어오르다.
動詞동사
    とぶ【跳ぶ】。はねる【跳ねる】。かけっこする【駆けっこする】
  • 両足を揃えて体が空中に上がるようにして前へ進んだり、上へ跳び上がったりする。
  • 두 발을 모아 몸을 솟게 하여 앞으로 나아가거나 위로 뛰어오르다.
かけっこ【駆けっこ】
名詞명사
    かけっこ【駆けっこ】。はね【跳ね】
  • 両足を揃えて体が空中に上がるようにして前へ進んだり、上へ跳び上がったりすること。
  • 두 발을 모아 몸을 솟게 하여 앞으로 나아가거나 위로 뛰어오르는 일.
名詞명사
    かけっこ【駆けっこ】。はね【跳ね】
  • 両足を揃えて体が空中に上がるようにして前へ進んだり、上へ跳び上がったりすること。
  • 두 발을 모아 몸을 솟게 하여 앞으로 나아가거나 위로 뛰어오르는 일.
かけつぎ【掛け継ぎ】
名詞명사
    かけはぎ【掛け接ぎ】。かけつぎ【掛け継ぎ】
  • 穴が空いたり千切れた洋服または洋服の生地に、元の生地と同じ布や糸を利用して織り込んでキズのないように修復すること。
  • 찢어진 옷이나 옷감을 원래의 천을 덧대거나 실의 가닥을 이용해서 흠집 없이 꿰매는 일.
かけつける【駆け付ける】
動詞동사
    かけつける【駆け付ける】。とんでくる【飛んで来る】
  • 速い速度で急いで来る。
  • 빠른 속도로 급히 오다.
動詞동사
    はしってくる【走って来る】。かける【駆ける】。かけよる【駆け寄る】。かけつける【駆け付ける】。とんでくる【飛んで来る】
  • ある所へ走って近寄る。
  • 어떤 곳으로 빨리 뛰어서 오다.
  • はしってくる【走って来る】。かける【駆ける】。かけよる【駆け寄る】。かけつける【駆け付ける】。とんでくる【飛んで来る】
  • ある所を走って通ってくる。
  • 어떤 곳을 뛰어서 지나오다.
かけつける【駆付ける】
動詞동사
    はしっていく【走って行く】。かける【駆ける】。かけつける【駆付ける】。とんでいく【飛んで行く】
  • 速く走って行く。
  • 빠르게 뛰어서 가다.
動詞동사
    かけつける【駆付ける】。とびかかる【飛び掛かる・跳び掛かる】
  • 急に勢いよく近付く。
  • 갑자기 세차게 다가가다.
動詞동사
    はしっていく【走って行く】。かける【駆ける】。かけよる【駆け寄る】。かけつける【駆付ける】。とんでいく【飛んで行く】
  • どこかに速く走って行く。
  • 어떤 곳으로 빨리 뛰어서 가다.
  • はしっていく【走って行く】。かける【駆ける】。かけよる【駆け寄る】。かけつける【駆付ける】。とんでいく【飛んで行く】
  • ある所を走って通る。
  • 어떤 곳을 뛰어서 지나가다.
かけつさせる【可決させる】
動詞동사
    とおす【通す】。つうかさせる【通過させる】。かけつさせる【可決させる】
  • 申込書や案件などを審査を経て承認できるようにする。
  • 신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되게 하다.
かけつされる【可決される】
動詞동사
    かけつされる【可決される】
  • 会議で提出された案件が良いと認められて決定される。
  • 회의에 제출된 안건이 좋다고 인정되어 결정되다.
動詞동사
    とおる【通る】。つうかされる【通過される】。かけつされる【可決される】
  • 申込書や案件などが審査を経て承認される。
  • 신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되다.
かけつする【可決する】
動詞동사
    かけつする【可決する】
  • 会議で提出された案件を良いと認めて決定する。
  • 회의에 제출된 안건을 좋다고 인정하여 결정하다.
動詞동사
    とおる【通る】。つうかする【通過する】。かけつする【可決する】
  • 申込書や案件などが審査を経て承認される。
  • 신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되다.
かけつ【可決】
名詞명사
    かけつ【可決】
  • 会議で提出された案件を良いと認めて決定すること。
  • 회의에 제출된 안건을 좋다고 인정하여 결정함.
名詞명사
    つうか【通過】。かけつ【可決】
  • 申込書や案件などが審査を経て承認されること。
  • 신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인됨.
…かけて
語尾어미
    …かけて。とちゅうで【途中で】。ていて
  • ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 행동이나 상태 등이 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    …かけて。とちゅうで【途中で】。ていて
  • ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 행동이나 상태 등이 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    …かけて。とちゅうで【途中で】。ていて
  • ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    …かけて。とちゅうで【する途中で】。ては。ていては
  • ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    …かけて。とちゅうで【する途中で】
  • ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
かけて
    かけて
  • ある状況や状態が実現したり変化したりする過程においてその状況が中断されたり代わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 상황이나 상태가 이루어지거나 변화하는 과정에서 그 상황이 중단되거나 바뀜을 나타내는 표현.
    かけて
  • ある状況や状態が実現したり変化したりする過程においてその状況が中断されたり代わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 상황이나 상태가 이루어지거나 변화하는 과정에서 그 상황이 중단되거나 바뀜을 나타내는 표현.
    かけて
  • ある状況や状態が実現したり変化する過程においてその状況が中断されたり代わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 상황이나 상태가 이루어지거나 변화하는 과정에서 그 상황이 중단되거나 바뀜을 나타내는 표현.
    かけて
  • ある状況や状態が実現したり変化する過程においてその状況が中断されたり代わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 상황이나 상태가 이루어지거나 변화하는 과정에서 그 상황이 중단되거나 바뀜을 나타내는 표현.
かけている【欠けている】
形容詞형용사
    かけている【欠けている】
  • あるべきものが抜けて足りない。
  • 있어야 할 것이 빠져서 부족하다.
かけてくる【掛けてくる】
動詞동사
    かけてくる【掛けてくる】。ふっかけてくる【吹っ掛けてくる】
  • 相手から話をかけられたり、喧嘩を売られたりする。
  • 말이나 싸움 등을 상대편에서 먼저 붙여 오다.
かけどけい【掛け時計】
名詞명사
    かけどけい【掛け時計】
  • 壁や柱などにかける、毎正時に鐘の鳴る時計。
  • 벽이나 기둥에 거는, 시간마다 종이 울리는 시계.
名詞명사
    かけどけい【掛け時計】。はしらどけい【柱時計】
  • 壁や柱にかける時計。
  • 벽이나 기둥에 거는 시계.
かけね【掛け値・掛値】
名詞명사
    かけね【掛け値・掛値】
  • 物を売る時に実際より値段を高くつけること。また、その値段。
  • 물건값을 받을 값보다 더 많이 부르는 일. 또는 그 물건값.
  • かけね【掛け値・掛値】
  • 物事を誇張したり縮小したりして言うこと。
  • 실제보다 더 보태거나 깎아서 말하는 일.
…かけの
語尾어미
    …かけた。…かけの。ていた
  • 前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、出来事や動作が過去に完了せずに中断されたという意を表す語尾。
  • 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 과거에 완료되지 않고 중단되었음을 나타내는 어미.
かけのぼる【駆け上る】
動詞동사
    かけあがる【駆け上がる】。かけのぼる【駆け上る】
  • ある所に走って上がる。
  • 어떤 곳을 뛰어서 빨리 올라가다.
かけはぎ【掛け接ぎ】
名詞명사
    かけはぎ【掛け接ぎ】。かけつぎ【掛け継ぎ】
  • 穴が空いたり千切れた洋服または洋服の生地に、元の生地と同じ布や糸を利用して織り込んでキズのないように修復すること。
  • 찢어진 옷이나 옷감을 원래의 천을 덧대거나 실의 가닥을 이용해서 흠집 없이 꿰매는 일.
かけはし【架け橋】
名詞명사
    かけはし【架け橋】。かきょう【架橋】
  • 橋を架けること。
  • 다리를 놓음.
  • かけはし【架け橋】。かきょう【架橋】。はしわたし【橋渡し】
  • 離れている何かと何かをつなぐ役割をするもの。
  • 서로 떨어져 있는 것을 이어 주는 사물이나 사실.
名詞명사
    とびいし【飛び石】。かけはし【架け橋】。はしわたし【橋渡し】。なかだち【仲立ち】
  • (比喩的に)両者の間に入ってその関係を結ばせるもの。
  • (비유적으로) 중간에서 둘 사이의 관계를 연결해 주는 것.
かけはなれる【かけ離れる】
形容詞형용사
    へだたる【隔たる】。かけはなれる【かけ離れる】
  • 物事間の距離が遠く離れている。
  • 서로 거리가 멀리 떨어져 있다.
  • へだたる【隔たる】。かけはなれる【かけ離れる】
  • 両者の関連性がほとんどない。
  • 서로 관련성이 거의 없다.
かけひきされる【掛け引きされる】
動詞동사
    かけひきされる【掛け引きされる】。とりひきされる【取引される】
  • 物が売買される。
  • 물건이 매매되다.
  • かけひきされる【掛け引きされる】
  • 物が販売されるために品質や価格などが話し合われる。
  • 물건이 팔리기 위해 품질이나 가격 등이 의논되다.
  • かけひきされる【掛け引きされる】
  • ある事が自分に少しでも有利に運ぶよう、相手と言葉を交わすようになる。
  • 어떤 문제를 자기에게 조금이라도 더 유리하도록 상대방과 말을 주고받게 되다.
かけひきする【掛け引きする】
動詞동사
    かけひきする【掛け引きする】。とりひきする【取引する】
  • 物を売り買いする。
  • 물건을 사고팔다.
  • かけひきする【掛け引きする】
  • 物を売り買いするために品質や価格などを話し合う。
  • 물건을 사거나 팔기 위해 품질이나 가격 등을 의논하다.
  • かけひきする【掛け引きする】
  • ある事が自分に少しでも有利に運ぶよう、相手と言葉を交わす。
  • 어떤 문제를 자기에게 조금이라도 더 유리하도록 상대방과 말을 주고받다.

+ Recent posts

TOP