かんし【漢詩】かんし【監視】かんじおん【漢字音】かんじご【漢字語】かんじじてん【漢字字典】かんじとる【感じ取る】かんじゃい【患者衣】かんじゃ【奸邪・姦邪】かんじゃ【患者】かんじゃ【間者】かんじゅくき【完熟期】かんじゅくさせる【完熟させる】かんじゅくしている【完熟している】かんじゅくする【完熟する】かんじゅく【完熟】かんじゅする【甘受する】かんじゅせい【感受性】かんじゅ【甘受】かんじょういにゅう【感情移入】かんじょうがき【勘定書き】かんじょうされる【勘定される】かんじょうする【勘定する】かんじょうだい【勘定台】かんじょうてき【感情的】かんじょう【勘定】かんじょう【感情】かんじられる【感じられる】かんじる【感じる】かんじんなところ【肝心な所】かんじん【肝心・肝腎】かんじ【幹事】かんじ【感じ】かんじ【漢字】かんじ【監事】かんすいされる【完遂される】かんすいする【完遂する】かんすい【完遂】かんすい【鹹水】かんすう【巻数】かんすう【関数・函数】かんする【関する】かんずる【感ずる】かんせいされる【完成する】かんせいしすう【感性指数】かんせいする【完成する】かんせいてき【感性的】かんせいとう【管制塔】かんせいど【完成度】かんせいひん【完成品】
かんし【漢詩】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A poem written in Chinese. 漢文でつづられた詩。Poème écrit en chinois.Poema escrito en chino.شعر مكتوب من الكتابة الصينيّةханзаар бичсэн шүлэг.Thơ được làm bằng Hán văn.บทกวีที่ถูกแต่งขึ้นโดยใช้ภาษาจีน puisi yang ditulis dalam huruf CinaСтихотворение, написанное китайскими иероглифами.
- 한문으로 지어진 시.
Chinese poem; Chinese poetry
かんし【漢詩】
poésie chinoise
poema chino, poesía china
أشعار صينيّة وتقليديّة
ханзаар бичсэн шүлэг, хятад шүлэг
thơ Hán
บทกวีภาษาจีน, กวีนิพนธ์จีน
puisi Cina, puisi berkarakter cina
китайская поэзия
かんし【監視】
1. 감시
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of monitoring closely to control a person or situation.人を取り締まったり状況を統制するために注意深く見守ること。Fait d'observer attentivement une personne ou une situation pour la contrôler.Acción de observar con atención a una persona o una situación con el ánimo de vigilarla o controlarla. المراقبة بعناية من أجل السيطرة على الأشخاص أو الأوضاع хүнийг мөрдөн мөшгөх юмуу нөхцөл байдлыг хянахын тулд маш анхааралтай харах явдал.Việc theo dõi sát sao để khống chế tình huống hoặc kiểm soát con người.การเฝ้าระวังอย่างรอบคอบเพื่อดูแลคนหรือควบคุมสถานการณ์hal memperhatikan secara mendalam ketika mengintai seseorang atau untuk mengawasi kondisi Внимательное наблюдение за человеком, с целью предотвратить его незаконные действия.
- 사람을 단속하거나 상황을 통제하기 위하여 주의 깊게 지켜봄.
surveillance; observation; watch
かんし【監視】
surveillance
vigilancia, custodia, observación
المراقبة
цагдалт, хяналт, мөрдөлт, тагналт, тандалт
sự giám sát
การเฝ้าระวัง, การควบคุมดูแล, การสอดส่องดูแล, การตรวจตรา, การตรวจจับ, การสังเกตการณ์
penjagaan, pengawasan, pengontrolan, pengamatan
надзор; слежка
2. 단속
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of managing carefully so that things do not go wrong.間違わないように注意深く管理すること。Fait de gérer quelque chose attentivement pour qu'il n'y ait pas d'erreur.Inspección y cuidado prudente para evitar que se desarrolle mal un trabajo. أن يدير عملا باهتمام كبير لمنع فشلهэргэн тойрноо сайн харж хамгаалах явдал.Sự chú ý quản lí để không bị sai sót.การควบคุม โดยเอาใจใส่เพื่อไม่ให้เกิดความผิดพลาด hal memastikan sesuatu agar tidak terjadi kesalahanПристальное внимание, контроль во избежание проблем.
- 잘못되지 않도록 주의를 기울여 관리함.
- The act of supervising so that law, rules, orders, etc., are not broken.法律、規則、命令などに反しないように統制すること。Fait de contrôler pour que la loi, les règles, les ordres, etc. ne soient pas enfreints.Atención e inspección para evitar que se infrinjan leyes, reglas u ordenanzas.أن ينظّم شيئا لمنع مخالفة القوانين، الأسس، الأوامر أو غيرهхууль дүрэм, тушаал зэргийг зөрчүүлэхгүйн тулд хяналт тавих явдал.Sự khống chế để không vi phạm luật pháp, quy tắc, mệnh lệnh vv...การควบคุมเพื่อไม่ให้แหกกฎหมาย ข้อบังคับ คำสั่ง เป็นต้น pengontrolan supaya hukum, peraturan, perintah, dsb tidak dilanggarКонтроль во избежание нарушения закона, правила, приказа и т.п.
- 법, 규칙, 명령 등을 어기지 않도록 통제함.
supervision
とりしまり【取り締まり 】。かんり【管理】。かんし【監視】
contrôle, surveillance
vigilancia, control, supervisión
إشراف
харж хянах
sự trông nom, sự coi giữ
การควบคุม, การกำกับ
pengawasan, pengaturan, pengendalian
слежка; надзор; присмотр
regulation
とりしまり【取り締まり 】。かんり【管理】。かんし【監視】
contrôle, réglementation
vigilancia, control, supervisión
مراقبة
таслан зогсоох, журамлах
sự kiểm soát
การควบคุม, การปราบปราม
pengawasan, pengendalian
слежка; надзор; присмотр; контроль
かんじおん【漢字音】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The pronunciation or sound of Chinese characters.漢字の発音や読み方。Prononciation ou son des caractères chinois.Pronunciación o sonido de los caracteres chinos.نطق حرف صينيّ أو صوتهханз үсгийн дуудлага буюу авиа.Tiếng hay phát âm của chữ Hán.การออกเสียงหรือเสียงของอักษรจีนpengucapan atau suara dari huruf KanjiЗвук или произношение китайских иероглифов.
- 한자의 발음이나 소리.
sound of Chinese characters
かんじおん【漢字音】
prononciation des caractères chinois
sonido de los caracteres chinos
نطق حرف صينيّ أو صوته
ханз үсгийн дуудлага
âm Hán
การออกเสียงคำยืมภาษาจีน, เสียงคำยืมภาษาจีน
Lafal huruf Kanji
かんじご【漢字語】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word created based on Chinese characters.漢字に基づいて作られた語。Mot construit sur la base des caractères chinois.Palabra creada en base a caracteres chinos.اللغة التي تتأسّس على الحروف الصينيّةханзанд үндэслэн бий болсон үг.คำที่สร้างขึ้นมาบนพื้นฐานอักษรจีนkosakata yang berdasarkan huruf CinaСлова, образованные от иероглифов.
- 한자에 기초하여 만들어진 말.
Sino-Korean word
かんじご【漢字語】
mot d'origine chinoise, mot d'étymologie chinoise
palabra escrita en caracteres chinos
لغة الحروف الصينية
ханз үг
คำจีน, คำภาษาจีน
huruf Cina
слово иероглифического происхождения
かんじじてん【漢字字典】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A dictionary which contains the pronunciations and meanings of Chinese characters arranged in a certain order.漢字を一定の順序に並べ、漢字一つ一つの音と意味を解説した漢字字典。Ouvrage énumérant des caractères chinois rangés dans un ordre déterminé, qui donne la prononciation et la signification de chaque caractère. Libro en el que se indican los sonidos y significados de cada una de las letras chinas según el orden designado.كتاب يحتوي على الحروف الصينيّة حسب ترتيب معيّن ويشرح صوت ومعنى كلّ حرف ханзыг тогтсон дарааллын дагуу жагсааж, үсэг нэг бүрийн дуудлага ба утгыг тайлбарласан ном.Sách chữ Hán được sắp xếp theo thứ tự và có phần giải thích âm và nghĩa của từng chữ.หนังสือที่ถอดความหมายและเสียงตามตัวอักษรทีละตัวโดยที่เรียงตัวอักษรฮันจาตามลำดับที่กำหนดbuku yang beriri urutan penulisan Hanja (karakter Cina) sesuai aturan serta penjelasan pengucapan dan maknanya satu per satuКнига, в которой изложены все китайские иероглифы с подробным описанием смысла и произношения каждого знака.
- 한자를 정해진 순서로 늘어놓고 글자 하나하나의 소리와 뜻을 풀이한 책.
dictionary of Chinese characters
ぎょくへん・ごくへん【玉篇】。かんじじてん【漢字字典】
dictionnaire de caractères chinois
diccionario de carácteres chinos
قاموس الحروف الصينيّة
ханзны толь бичиг
từ điển chữ Hán
พจนานุกรมอักษรจีน
buku penjelasan Hanja (karakter Cina)
иероглифический словарь
かんじとる【感じ取る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To think about or perceive a certain subject or situation in a certain way.特定の対象や状況について考えたり認識したりする。Considérer ou comprendre un objet ou une situation déterminés comme tel.Pensar o percibir el estado de cierto sujeto o cierta situación.يرى أو يفهم ما يجري في شيء معيّن أو وضع معيّنаль нэгэн объект буюу нөхцөл байдлыг тийм хэмээн бодох буюу мэдрэх.Nhận thức hay suy nghĩ một tình huống hay đối tượng nhất định như thế nào đó.รับรู้หรือคิดว่าอย่างไรกับสถานการณ์หรือเป้าหมายที่กำหนดพิเศษจำเพาะberpikir atau mengenali bahwa subjek atau keadaan tertentu demikianРассматривать какой-либо предмет, ситуацию каким-либо образом.
- 특정한 대상이나 상황을 어떻다고 생각하거나 인식하다.
think
かんずる【感ずる】。かんじとる【感じ取る】。おもう【思う】
connaître, se rendre compte de, prendre connaissance de, être conscient de
sentir, percibir
يظنّ
мэдрэх
nhận thức
รู้สึก
merasakan, merasa bahwa
принимать; сознавать
かんじゃい【患者衣】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Clothing worn by a patient staying at a hospital. 病院で、入院患者が着る服。Vêtement que porte un patient hospitalisé.Ropa usada por un paciente internado en un hospital. ملابس يرتديها مريض مُقيم في مستشفىэмнэлэгт хэвтэж байгаа өвчтөний өмсдөг хувцас.Quần áo mà bệnh nhân nhập viện mặc.เสื้อที่ผู้ป่วยที่นอนที่โรงพยาบาลใส่pakaian yang dikenakan oleh pasien yang dirawat di rumah sakitОдежда, которую одевает больной в больнице при госпитализации.
- 병원에서 입원한 환자가 입는 옷.
patient clothing; hospital gown
かんじゃい【患者衣】。びょうい【病衣】
chemise d'hôpital, jaquette d'hôpital, tenue de patient
bata del paciente
ملابس المريض
өвчтөний хувцас
quần áo bệnh nhân
ชุดผู้ป่วย, ชุดคนไข้
pakaian pasien, seragam pasien
больничная рубашка
かんじゃ【奸邪・姦邪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A wicked and sly person. 悪くてよこしまな人。Personne vile et trompeuse.Persona mala y lista.شخص شرير ومخادعмуухай, овжин зальтай хүн.Người ác và xảo quyệt.คนที่ชั่วร้ายและเจ้าเล่ห์orang yang jahat dan licikЗлобный и хитрый человек.
- 악하고 간사한 사람.
wicked person; sly person
かんあく【奸悪・姦悪】。かんじゃ【奸邪・姦邪】
personne perverse, monstre
malvado
عفريت
зэвүүн хүн, дургүй хүрэм амьтан
kẻ quái vật, kẻ quái thai quái ác
คนเจ้าเล่ห์, คนขี้โกง, คนเลว
коварный (человек)
かんじゃ【患者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is ill due to a disease or injury. 病気の人や怪我人。Personne atteinte d'une maladie ou personne malade à cause d'une blessure.Persona que padece de alguna enfermedad o lesión. شخص يُعاني من مرض ما في جسم أو يُصابُ بجرح ماөвчин туссан хүн болон гэмтсэнээс өвдөж буй хүн.Người đau vì trong người có bệnh hay bị thương. ผู้ที่ไม่สบายเพราะโรคหรือผู้ที่ได้รับบาดเจ็บorang yang menderita penyakit atau terluka di badanСтрадающий от какой-либо боли, поражённый какой-либо болезнью.
- 몸에 병이 들거나 다쳐서 아픈 사람.
patient; sick person
かんじゃ【患者】
patient, malade
paciente, enfermo
مريض
өвчтөн
bệnh nhân, người bệnh
ผู้ป่วย, คนไข้, ผู้บาดเจ็บ
pasien, penderita
больной
かんじゃ【間者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who finds out or steals secret information from another country or organization, and provides it to his/her own country or organization.対立する国・団体の秘密情報を探って自分の国・団体にその情報を渡す事をする人。Personne ayant pour mission de découvrir des renseignements secrets sur d'autres pays ou organismes et de les transmettre à son propre camp.Persona que se encarga de averiguar información secreta de un país o una organización para entregar a su Estado o agrupación. شخص في مهمة تستهدف اكتشاف معلومات سرّية عن بلد آخر أو منظمة أخرى وإرسالها إلى بلده أو منظمتهбусад улс орон, байгууллага хамт олны нууцалсан мэдээллийг олж мэдэн, өөрийн улс орон болон хамт олон байгууллагад дамжуулах ажил хийдэг хүн.Người làm công việc tìm hiểu thông tin bí mật của quốc gia hay đoàn thể khác để báo lại cho đất nước hay đoàn thể phe mình. คนที่ทำงานสืบค้นข้อมูลลับของต่างประเทศหรือของกลุ่มอื่นและนำมาให้ประเทศหรือกลุ่มของตนเอง orang yang mencari tahu informasi rahasia negara atau kelompok lain dan memberitahukannya kepada negara atau kelompoknya sendiriЧеловек, который занимается скрытым сбором секретной информации, принадлежащей другому государству или организации в пользу своей стороны.
- 다른 나라나 단체의 비밀스러운 정보를 알아내어 자신의 나라나 단체에 넘겨주는 일을 하는 사람.
spy
ちょうじゃ【諜者】。スパイ。かんじゃ【間者】
espion
espía, agente secreto
جاسوس
тагнуул, туршуул
kẻ gián điệp, kẻ tình báo
จารชน, จารบุรุษ, นักสืบ, สายลับ
mata-mata, spion
шпион; разведчик; агент
かんじゅくき【完熟期】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period during which something ripens fully. 農作物などが完全に熟する時期。Moment où quelque chose devient complètement mûr.Período en el que algo llega a un estado completo de madurez.فترة ينضج فيها شيء ما بشكل كاملямар нэг зүйл бүрэн гүйцэд боловсрох цаг үе.Thời kỳ cái gì đó chín hoàn toàn.ช่วงเวลาที่สิ่งใด ๆ สุกได้ที่ periode di mana sesuatu benar-benar matangПериод полного созревания чего-либо.
- 어떤 것이 완전히 익는 시기.
full ripening period
かんじゅくき【完熟期】
période de maturité
período de madurez
فصل البلوغ، موسم النضج
боловсрох үе
kỳ chín rộ, thời kỳ chín ngấu, thời kỳ chín muồi, thời kỳ nở rộ
ช่วงเวลาที่สุกได้ที่, ช่วงเวลาที่รุ่งโรจน์
kematangan, masa dewasa, masa matang
период (полной) спелости, зрелости
かんじゅくさせる【完熟させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cook food fully.食べ物を完全に熟させる。Cuire un aliment complètement.Cocinar completamente un alimento.يطبخ أو يسلق طعاما جيّدا وتاماхоол хүнсийг гүйцэд болгох. Làm chín thức ăn một cách hoàn toànทำให้อาหารสุกเต็มที่masakan dsb menjadi matang sempurnaДоводить пищу до полной готовности.
- 음식을 완전히 익히다.
かんじゅくさせる【完熟させる】。かんぜんにゆでる【完全にゆでる】
cocer
يسلق تماما
гүйцэд болгох
làm cho chín kỹ
สุก
matang
сварить; приготовить
かんじゅくしている【完熟している】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A person or animal being fully mature. 人や動物が完全に成熟した状態である。(Homme ou animal) Qui est en pleine maturité.Madurar completamente un fruto.بلوغ الإنسان أو الحيوان مرحلة العقلانية хүн ба амьтан бүрэн гүйцэд төлөвшин боловсорсон байдал. Con người hay động vật thành thục một cách hoàn toàn.สภาพที่คนหรือสัตว์ซึ่งได้เติบโตสมบูรณ์เต็มวัยorang atau hewan tumbuh sempurnaСостояние полной возрастной зрелости человека или животного.
- 사람이나 동물이 완전히 성숙한 상태이다.
fully ripened
かんじゅくしている【完熟している】。せいじゅくしている【成熟している】
complètement mûr
madurar
ناضج
гүйцэд төлөвших
chín muồi, trưởng thành
โตเต็มวัย
dewasa, matang
полностью зрелый
かんじゅくする【完熟する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For fruit, etc., to ripen completely.木の実などが完全に熟する。(Fruit, etc.) Mûrir complètement.Madurar completamente un fruto.تنضج فاكهة أو غيرها بشكل كاملжимс зэрэг бүрэн гүйцэд боловсрох. Quả v.v... chín hoàn toàn.พืชผล เป็นต้น ได้สุกเต็มที่แล้วbuah dsb matang sempurnaПолностью созревать (о ягодах и т.п.).
- 열매 등이 완전히 익다.
ripen
かんじゅくする【完熟する】
madurar
ينضج تماما
гүйцэд боловсрох
chín muồi, chín rộ
สุก, งอม, แก่
matang, masak
поспеть; созреть
かんじゅく【完熟】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of a fruit, etc., having ripen completely.実などが完全に熟すこと。 (Fruit par exemple) État mûr en étant parvenu à son développement complet.Estado de un fruto totalmente maduro.نضوج ثمرة أو غيرها بشكل كاملжимс зэрэг бүрэн гүйцэд боловсрох явдал. Việc những thứ như quả chín một cách hoàn toàn.พืชผลหรือสิ่งอื่นได้สุกเต็มที่buah dsb matang sempurnaСостояние полной созрелости ягод или других плодов.
- 열매 등이 완전히 익음.
full ripeness; full maturity
かんじゅく【完熟】
maturité
maduración
نضج تام
гүйцэд боловсрох
sự chín muồi, sự chín rộ
การสุก, การงอม, การโตเต็มที่
matang, masak
спелость; поспелость; зрелость; созрелость
かんじゅする【甘受する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To accept something painful or difficult willingly.つらく大変なことを甘んじて受け入れる。Accepter de plein gré un chagrin ou une chose difficile.Asumir con resignación una situación dura y difícil.يتحمّل الأعمال الشاقة والمرهقة عن طيب خاطرхүнд хэцүү зүйлийг номхон хүлцэнгүй хүлээн авах. Chấp nhận việc khó nhọc và phiền phức một cách vui vẻ.ยอมรับในสิ่งที่ทรมานและยากลำบากโดยดีhanya menerima dengan sabar hal menyakitkan dan melelahkan karena memang tidak ada jalan keluar lagi Переносить страдания и трудности без опасения.
- 괴롭고 힘든 일을 달갑게 받아들이다.
put up with; endure
かんじゅする【甘受する】
se résigner
aceptar
يحتمل
амсах, туулах, сөрөх, тулгарах, үзэх, учрах, мэдрэх
cam chịu, cam lòng
ฝืนทน, อดทน, ยอม, จำนน
sabar, tabah
претерпевать
かんじゅせい【感受性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Quality or psychological ability to feel external stimuli.外部からの刺激を感じる性質や心理的な能力。Caractère ou capacité psychologique à ressentir une stimulation extérieure.Cualidad o capacidad psicológica de sentir o responder a los estímulos externos. الطبيعة أو القدرة العقلية التي تشعر بالحافز الخارجي гадны цочролыг мэдрэх чанар буюу сэтгэл зүйн чадвар.Khả năng tâm lí hay tính chất cảm nhận sự kích thích của bên ngoài.คุณสมบัติหรือความสามารถทางด้านจิตวิทยาในการรู้สึกการกระตุ้นจากภายนอกkemampuan mental atau psikis dalam menerima pengaruh luarСпособность психологического восприятия внешних факторов.
- 외부의 자극을 느끼는 성질이나 심리적인 능력.
sensitivity; sensibility
かんじゅせい【感受性】
sensibilité
sensibilidad, delicadeza
الحسّاسية
мэдрэмж, мэдрэмтгий
tính nhạy cảm, sự nhạy cảm
ความรู้สึกไว, ความรู้สึกอ่อนไหว, อารมณ์อ่อนไหว, ความรู้สึกหวั่นไหว
kepekaan
чувствительность; восприимчивость
かんじゅ【甘受】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of accepting something painful or difficult willingly.つらく大変なことを甘んじて受け入れること。Fait d'accepter sans résistance un chagrin ou une chose difficile.Aceptación de las adversidades o conformismo frente a los sufrimientos. تحمل الأعمال الشاقة والمرهقة التي لا يوجد خيار آخر لهاхүнд хэцүү зүйлийг номхон хүлцэнгүй хүлээн авах явдал.Sự vui vẻ chấp nhận việc khó nhọc và phiền toái.การยอมรับในสิ่งที่ทรมานและยากลำบากโดยดีhal tentang menerima dengan sabar hal menyakitkan dan melelahkan karena memang tidak ada jalan keluar lagi Перенесение страданий и трудностей.
- 괴롭고 힘든 일을 달갑게 받아들임.
putting up with; enduring
かんじゅ【甘受】
résignation
resignación, tolerancia
خضوع ، احتمال ، صبر
аргагүй байдал, бэрхшээл, хүндрэл, мухардал, эрсдэл
sự vui lòng chấp nhận, cam chịu
การฝืนทน, การอดทน, การยอม, การจำนน
kesabaran, ketabahan
претерпевание
かんじょういにゅう【感情移入】
- An infusion of one's emotions into nature, work of art, etc., and thinking that the subject and oneself are connected to each other.自然や芸術作品などに自分の感情を投射することでその対象と自分が通じ合うと感じること。Fait d'insuffler un sentiment dans la nature ou dans une œuvre artistique, et de ressentir une connexion avec elle.Acción de identificarse alguien emocional y afectivamente con algún elemento de la naturaleza u obra de arte.إحساس الشخص بالطبيعة أو بالأعمال الفنية وكأنه يتوحد معهاбайгаль болон урлагийн бүтээл зэрэгт өөрийн сэтгэл хөдлөлийг шингээж түүнтэй мэдрэмжээ хуваалцаж байна хэмээн мэдрэх явдал.Việc gắn cảm xúc của mình vào giới tự nhiên hay tác phẩm nghệ thuật… nên cảm thấy bản thân đồng điệu với đối tượng đó.เรื่องที่ใส่อารมณ์ของตนเองเข้าไปกับธรรมชาติหรืองานศิลปะ เป็นต้น จึงรู้สึกว่าตนเองกับเป้าหมายนั้นมีความผูกพันธ์กันperasaan yang didapat dari hasil menempatkan emosi pada objek lain atau karya seni kemudian menghubungkannyaУмение войти в положение другого субъекта или вложить свои чувства в какое-либо произведение искусства.
- 자연이나 예술 작품 등에 자신의 감정을 불어넣어 그 대상과 자기가 서로 통한다고 느끼는 일.
empathy
かんじょういにゅう【感情移入】
empathie
empatía
تعاطف تقمص عاطفي
сэтгэл хөдлөлд автах
sự đồng cảm
ความรู้สึกร่วม, ความมีอารมณ์ร่วม, ความเข้าใจความรู้สึกของสิ่งอื่น
empati
сочувствие; сопереживание
かんじょうがき【勘定書き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Paper containing the price of a product or service, or the details of the price.商品の代金を書いた紙。また、料金の詳しい内訳を書き記した紙。Feuille de papier sur laquelle est indiqué le prix d’un produit ; feuille de papier sur laquelle est indiqué le détail de frais. Papel que contiene el precio de un producto o servicio, o los detalles del precio. ورقة مكتوب عليها سعر منتج أو ورقة مكتوب عليها تفاصل السعرбараа бүтээгдэхүүний үнэ өртөг бичигдсэн цаас, эсвэл үнэ төлбөрийн нарийн тодорхой агуулга бичээстэй цаас.Tờ giấy ghi giá tiền của hàng hóa. Hay tờ giấy có ghi nội dung chi tiết của chi phí.แผ่นกระดาษที่ระบุราคาของสินค้า หรือแผ่นกระดาษที่ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับค่าธรรมเนียมlembar yang berisikan detail pembayaranДокумент с указанием суммы денег, причитающихся за что-либо или документ с подробным описанием содержания и сумму.
- 물건의 값이 적힌 종이. 또는 요금의 자세한 내용이 적힌 종이.
check; bill
かんじょうがき【勘定書き】。けいさんしょ【計算書】
addition, note, facture
cuenta, cuenta de cobro
فاتورة
тооцооны бичиг
bảng tính, bảng tính toán
ใบเสร็จรับเงิน, บิล
kuitansi, resi, tanda terima
счёт
かんじょうされる【勘定される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For numbers to be counted, or for calculations such as addition, subtraction, multiplication, and division to be made.数が数えられたり、足し算・引き算・掛け算・割り算などの勘定が行われたりする。Être compté ou être additionné, être soustrait, être multiplié, être divisé etc.Cómputo o cuenta hecha por medio de alguna operación matemática, como la suma, la resta, etc. يُقام بالعمليات الحسابية مثل العد والجمع والطرح والقسمة والضرب وغيرهاтоо тоологдох буюу нэмэх, хасах, үржүүлэх, хуваах зэрэг үйлдэл хийгдэх.Các con số được tính toán hay các phép tính như cộng, trừ, nhân, chia được thực hiện.จำนวนถูกนับ หรือเป็นการคำนวณเลขบวก ลบ คูณ หาร เป็นต้น angka dihitung atau penghitungan dilakukan seperti penambahan, pengurangan, perkalian, pembagian, dsbБыть подсчитанным, быть установленным путём математических вычислений (о количестве, сумме, разнице, произведении, отношении и т.п.)
- 수가 세어지거나 더하기, 빼기, 곱하기, 나누기 등의 셈이 되다.
- For the price of something or expense to be paid.物の値段や費用が出される。(Somme d'argent) Être donné en contrepartie d'une marchandise ou d'un service.Determinarse el precio de un objeto o su costo.يتم توقع أمر لم يحدث بعد أو التفكير فيه барааны үнэ буюу зардал мөнгө төлөгдөх.Chi phí hay giá cả hàng hóa được chi trả.เงินค่าสิ่งของหรือค่าใช้จ่ายถูกชำระharga benda atau biaya yang harus dibayarВноситься (об оплате); уплачиваться (о стоимости товара).
- 물건값이나 비용이 지불되다.
be calculated
けいさんされる【計算される】。かんじょうされる【勘定される】
être calculé, être compté
calcularse
يُحسَب
бодогдох, тооцоологдох
được tính
ถูกคำนวณ, ได้รับการคำนวณ
terhitung
подсчитываться
be paid
けいさんされる【計算される】。かんじょうされる【勘定される】
être payé, être réglé, être versé
calcularse
يُدفع
тооцоо хийгдэх
được tính tiền
ถูกจ่าย, ถูกชำระ
dibayar
оплачиваться
かんじょうする【勘定する】
1. 계산하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To count numbers or make calculations, including addition, subtraction, multiplication, division, etc.数を数えたり、足し算・引き算・掛け算・割り算などの勘定をしたりする。Compter des nombres ou faire une addition, une soustraction, une multiplication, une division etc.Hacer cómputos o cuentas por medio de operaciones matemáticas como la suma, la resta, etc. يجري العمليات الحسابية مثل العد والجمع والطرح والقسمة والضرب وغيرهاтоо тоолох буюу нэмэх, хасах, үржүүлэх, хуваах зэрэг үйлдэл хийх. Đếm số hoặc làm phép tính như cộng, trừ, nhân, chia v.v...นับจำนวน หรือคำนวณตัวเลข บวก ลบ คูณ หาร เป็นต้น melakukan penghitungan dengan menghitung angka seperti penambahan, pengurangan, perkalian, pembagian, dsbСчитать что-либо, прибавлять, отнимать, умножать, делить или выполнять другие вычисления.
- 수를 세거나 더하기, 빼기, 곱하기, 나누기 등의 셈을 하다.
- To pay for one's purchase or bear the expense.物の値段や費用を出す。Donner à quelqu'un une somme d'argent en contrepartie d'une marchandise ou d'un service.Cancelar el precio de algo o su costo. يسدد ثمن البضائع أو المشترواتбарааны үнэ буюу зардал мөнгө төлөх. Trả tiền cho giá đồ vật hay chi phí.จ่ายค่าสิ่งของหรือค่าใช้จ่ายmembayar harga atau biaya barangОплачивать стоимость или расходы.
- 물건값이나 비용을 내다.
calculate
けいさんする【計算する】。かんじょうする【勘定する】
calculer, compter, faire un calcul, chiffrer, faire une opération
calcular
يحسِب
тоолох, бодох, тооцох
tính
คำนวณ, คิดเลข
menghitung, berhitung
считать; рассчитывать; производить вычисления
pay; shoulder
けいさんする【計算する】。かんじょうする【勘定する】
payer, régler, verser
pagar
يدفع
тооцоо хийх
tính tiền, thanh toán
จ่าย, ชำระ
membayar
оплачивать; рассчитываться за …
2. 셈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To figure out the money, goods, etc., that need to be exchanged.やりとりする金品を互いに計算する。Raisonner l'un l'autre pour clarifier une somme d'argent ou un objet à donner et à recevoir.Determinar, calcular la cantidad de dinero o cosa que se paga o se cobra. يعدّ ويحصى كلّ منهم حول مبلغ أو شيء يتبادلونهөгч авалцах мөнгө ба эд зүйл зэргийг хоорондоо тооцоолон хэлэлцэх.Tính và làm rõ với nhau số tiền hay đồ vật... sẽ trao đổi. ซักถามถึงสิ่งของหรือเงินที่ให้และรับหรือสิ่งอื่นกันแล้วเปิดเผยsaling membicarakan uang atau benda dsb yang diberi dan memberiВзаимно проверять и выявлять обмениваемые деньги, вещи и т.п.
- 주고받을 돈이나 물건 등을 서로 따져 밝히다.
- To count the money or number and set it to the right amount.勘定して金額や数量などを合わせる。Compter un montant ou un nombre en comparant les chiffres pour vérifier.Calcular el precio o el número para liquidar una cuenta. يعدّ عددا ويحسب مبلغا أو عدد أشياءтооцоолон бодож үнэ цэнэ, тоо ширхэгийг тоолж тааруулах.Tính số rồi đếm và làm cho khớp số tiền hay số ước lượng. ซักถามถึงจำนวนแล้วนับจำนวนเงินหรือจำนวนให้ตรงกันmemastikan jumlah atau total dengan menyebut angkaПроверять цифры и подсчитывать сумму или количество.
- 수를 따져 금액이나 개수를 세어 맞추다.
calculate
かんじょうする【勘定する】。かいけいする【会計する】
compter, calculer
hacer cuentas
يحسب
тооцоолох
tính toán
คิด, คิดคำนวณ, ประเมิน
menghitung
calculate
かんじょうする【勘定する】。けいさんする【計算する】
compter, calculer
hacer cuentas
يحسب
тоолох, тооцоолох
tính toán
คำนวณ, คิดคำนวณ
menghitung
3. 헤아리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To count the number or quantity of something.数量を調べる。Compter le nombre ou la quantité.Contar el número o cantidad de algo.يعدّ عدداًтоо хэмжээг тоолох.Đếm số lượng.นับปริมาณmenghitung jumlahВычислять количество.
- 수량을 세다.
count
かぞえる【数える】。かんじょうする【勘定する】
dénombrer, énumérer
contar
يعدّ
тоолох, тооцох
đếm
นับ, คำนวณ
menghitung
считать; высчитывать
4. 회계하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To repay debt or pay for goods, or pay a monthly salary, etc.借金を返したり、代金や月給などを払う。Rembourser une dette ou donner le prix d'un objet, un salaire, etc.Realizar el pago de la deuda, los bienes, el salario mensual, etc.يُسدّد دينا أو يدفع أسعار البضائع أو الرواتب أو غيرهاөр зээл төлөх ба барааны үнэ, цалин зэргийг өгөх.Trả nợ, trả lương hoặc trả tiền đồ vật.ให้เงินเดือน ราคาสิ่งของหรือคืนหนี้ เป็นต้นmembayar hutang atau memberikan uang untuk harga barang, memberikan gaji, dsbВозвращать долг или давать плату за товар, зарплату и т.п.
- 빚을 갚거나 물건값, 월급 등을 주다.
settle; pay
かいけいする【会計する】。かんじょうする【勘定する】
payer
pagar, cancelar deuda
يحسب، يحاسب
төлбөр тооцоо хийх
thanh toán, quyết toán
คิดบัญชี, หักบัญชี
membayar, melunasi
платить
かんじょうだい【勘定台】
1. 계산대
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An area at a store or bank where people wait in line to settle accounts.店や銀行で計算をするために備えておいた施設。Équipement aménagé, dans un magasin ou une banque, pour effectuer un paiement.Espacio creado para hacer transacciones y cálculos monetarios en los comercios y bancos. منضدة مجهزة للمحاسبة في محل أو بنكдэлгүүр, банк зэрэгт төлбөр тушаах зориулалтаар хийж байрлуулсан төхөөрөмж.Quầy được bố trí để tính tiền ở ngân hàng hay cửa hàng.สถานที่ทำขึ้นไว้เพื่อชำระเงินในร้านค้าหรือธนาคารtempat melakukan pembayaran di toko atau bankСпециальное оборудование для проведения денежных операций в магазинах, банках.
- 가게나 은행에서 계산을 하기 위해 마련해 놓은 시설.
cash register; checkout; counter
カウンター。レジ。かんじょうだい【勘定台】
caisse, comptoir
caja
منضدة الحساب
касс
quầy tính tiền, quầy thu ngân
เคาเตอร์คิดเงิน, เคาเตอร์แคชเชียร์
kasir
касса
2. 카운터
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An area at a restaurant or store where people pay money.飲食店や商店などで、客が代金を支払う所。Lieu où l'on effectue le paiement dans un restaurant ou une boutique.Lugar de un restaurante o una tienda en donde se paga.منضدة مجهزة للمحاسبة في مطعم أو محل وغيرهхоолны газар юмуу дэлгүүр зэргийн мөнгө төлдөг газар.Nơi trả tiền ở những nơi như là nhà hàng hay cửa hàng.ที่ที่จ่ายเงินในร้านค้าหรือร้านอาหาร เป็นต้นtempat membayar uang di rumah makan atau toko dsbМесто в столовой, магазине и т.п., где производится оплата.
- 식당이나 가게 등에서 돈을 내는 곳.
counter; cash register; checkout
カウンター。うけつけだい【受付台】。かんじょうだい【勘定台】。ちょうば【帳場】
comptoir, caisse
caja, mostrador
منضدة
касс, тооцооны касс
quầy thanh toán, quầy tính tiền
เคาน์เตอร์
kasir
касса
かんじょうてき【感情的】
1. 감정적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being based on a feeling or emotion.感情や気分によること。Ce qui relève du ressenti ou de l'humeur.Cualidad de dejarse influir por las sensaciones o el estado de ánimo. أن ينفعل بالإحساس أو الشعور мэдрэмж болон сэтгэл санаанаас хамаарсан зүйл.Việc dựa vào tâm trạng hay cảm xúc.สิ่งที่ขึ้นอยู่กับความรู้สึกหรืออารมณ์dengan penuh perasaan (digunakan sebagai kata benda) Эмоциональный, зависящий от чувств, настроения и т.п.
- 느낌이나 기분에 의한 것.
being emotional
かんじょうてき【感情的】
(n.) sentimental, émotif
lo emocional
الانفعالية أو العصبية
сэтгэлийн, сэтгэлийн хөдөлгөөний
tính tình cảm, tính cảm tính
ที่ตื่นเต้นง่าย, ที่เกี่ยวกับความรู้สึก, ซึ่งเร้าอารมณ์, ซึ่งสะเทือนอารมณ์, ที่มีความรู้สึก, ที่เป็นความรู้สึก
emosional, sentimental
чувствительный
2. 감정적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Related to feelings and emotions instead of logic.感情や気分によるさま。Qui est dominé par ses sentiments ou ses humeurs.De la emoción o estado de ánimo.الاعتماد على الشعور أو الإحساسмэдрэмж болон сэтгэл санаанаас хамаарсан.Dựa trên cảm xúc hay tâm trạng.ที่ขึ้นอยู่กับความรู้สึกหรืออารมณ์dengan penuh perasaan (diletakkan di depan kata benda) Эмоциональный, имеющий отношение к чувствам, эмоциям.
- 느낌이나 기분에 의한.
emotional
かんじょうてき【感情的】
(dét.) sentimental
emocional, anímico
عاطفي
сэтгэлийн, сэтгэлийн хөдөлгөөний
mang tính tình cảm, mang tính cảm tính
ที่ตื่นเต้นง่าย, ที่เกี่ยวกับความรู้สึก, ซึ่งเร้าอารมณ์, ซึ่งสะเทือนอารมณ์, ที่มีความรู้สึก, ที่เป็นความรู้สึก
emosional, sentimental
чувствительный
かんじょう【勘定】
1. 계산
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of counting numbers or making calculations, including addition, subtraction, multiplication, division, etc.数を数えたり、足し算・引き算・掛け算・割り算などの勘定をすること。Action de compter des nombres ou de faire une addition, une soustraction, une multiplication, une division etc.Cálculo para suma, resta, multiplicación o división.عملية العد مثل الإضافة والطرح والضرب والقسمةтоог тоолох, нэмэх, хасах, үржүүлэх, хуваах зэрэг үйлдэл хийх явдал.Việc đếm số hay làm phép tính cộng, trừ, nhân, chia.การนับจำนวน หรือคำนวณตัวเลข บวก ลบ คูณ หาร เป็นต้น hal melakukan penghitungan dengan menghitung angka seperti penambahan, pengurangan, perkalian, pembagian, dsbСчёт, вычисление суммы, разницы, произведения, отношения и т.п.
- 수를 세거나 더하기, 빼기, 곱하기, 나누기 등의 셈을 함.
- The act of paying for one's purchase or bearing the expense.物の値段や費用を出すこと。Action de donner une somme d'argent en contrepartie d'une marchandise ou d'un service.Recibo de pago del costo de un servicio o precio de un producto.دفع ثمن السلع أو تكاليفهاбарааны үнэ буюу зардал мөнгө төлөх явдал.Việc chi trả chi phí hay giá cả hàng hóa.การจ่ายค่าสิ่งของหรือค่าใช้จ่ายhal membayar harga atau biaya barangОплата расходов или стоимости товара.
- 물건값이나 비용을 냄.
calculation
けいさん【計算】。かんじょう【勘定】
calcul, compte
cuenta
حساب
тоо бодлого, тооцоо
(sự) tính
การคำนวณ, การคิดเลข
hitungan, penghitungan
подсчёт
paying; picking up the tab
けいさん【計算】。かんじょう【勘定】
paiement, règlement, versement
cuenta
حساب
тооцоо
sự tính tiền
จ่าย, ชำระ
pembayaran
расчёт
2. 셈¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of discussing and determining the amount of money or items to be exchanged, or such money or items.代金や物などを互いに数えること。または、その代金や物。Fait de calculer et de compter de l'argent, un objet, etc., à échanger ; cet argent ou cet objet.Cálculo de la cantidad de dinero u objetos a intercambiar. O ese dinero u objeto.توضيح نقود أو بضائع للتبادل بين طرفين. أو تلك النقود أو البضائعөгч авсан мөнгө болон эд зүйлээ хооронд нь ялгаж салган эмхлэх явдал. мөн тэр мөнгө болон эд зүйл.Việc tính và làm rõ với nhau số tiền hay đồ vật... sẽ trao đổi. Hoặc tiền hay đồ vật đó. การซักถามถึงสิ่งของหรือเงินที่ให้และรับหรือสิ่งอื่นกันแล้วเปิดเผย หรือสิ่งของหรือเงินดังกล่าวhal yang saling membicarakan uang atau benda dsb yang diberi atau memberi, atau uang atau benda yang demikianВзаимная проверка и выявление обмениваемых денег, вещей и т.п. Или подобные деньги или вещи.
- 주고받을 돈이나 물건 등을 서로 따져 밝힘. 또는 그 돈이나 물건.
- The act of calculating to get the correct number or count.数を数えて金額や個数を合わせること。Fait de calculer quelque chose pour vérifier un montant ou un nombre.Registro de la cantidad calculando el monto o el número de unidades.عملية عد وضبط النقود والأرقام من خلال التعدادтооцоо гарган мөнгө хөрөнгө тооцоогоо тааруулах явдал.Việc tính số rồi đếm và làm cho khớp số tiền hay số cái. เรื่องที่ซักถามถึงจำนวนแล้วนับจำนวนเงินหรือจำนวนให้ตรงกันhal yang memastikan jumlah atau total dengan menghitung angkaПроверка цифр и подсчёт суммы или количества.
- 수를 따져 금액이나 개수를 세어 맞추는 일.
- The act of estimating one's profits.利益を計算すること。Fait de calculer des profits.Acción de calcular beneficios o provechos.عملية تبيين مصلحةашиг орлогоо ялгаж харах явдал.Việc tính toán lợi ích. เรื่องที่ลองซักถามถึงผลกำไรดูhal yang menghitung keuntunganПроверка выгоды.
- 이익을 따져 보는 일.
payment; settlement
かんじょう【勘定】。けいさん【計算】
compte, calcul
cuenta
دفع ، تسديد
тооцоо
sự tính toán, phần tính toán
การคิด, การคิดคำนวณ, การประเมิน
perhitungan
calculation
かんじょう【勘定】。けいさん【計算】
compte, calcul
cuenta
حساب
тооцоо
sự tính toán, sự tính đếm
การคำนวณ, การคิดคำนวณ
hitungan
calculation
かんじょう【勘定】。けいさん【計算】
compte, calcul
cálculo
حساب
тооцоо
sự cân đối, sự so đo, sự tính đếm
การคำนวณผลกำไร
perhitungan (untung rugi)
3. 지불
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of giving money for something or paying the price.金銭や代価を払い渡すこと。Action de payer ou de s'acquitter d'une somme due.Entrega de dinero o pago del precioتقديم المال أو تسديد الثمنтөлбөр хийх буюу үнэ төлөх явдал.Việc trả tiền hay thanh toán giá.การจ่ายเงินหรือชำระเงินhal mengeluarkan uang atau membayar hargaОтдача денег или выдача платы за что-либо.
- 돈을 내거나 값을 치름.
payment; disbursement
しはらい【支払い】。かいけい【会計】。かんじょう【勘定】
paiement, règlement
pago, liquidación, cancelación
دفع
төлөх
sự chi trả, sự thanh toán
การจ่ายเงิน, การชำระเงิน
pembayaran
оплата; уплата; выплата; расчёт
4. 회계
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of repaying debt or paying for goods, or paying a monthly salary, etc.借金を返したり、代金や月給などを払うこと。Fait de rembourser une dette ou de donner le prix d'un objet, un salaire, etc.Acción de realizar el pago de la deuda, los bienes, el salario mensual, etc.سداد الدين أو الرواتب أو دفع أسعار البضائعөр зээл төлөх ба барааны үнэ, цалин зэргийг өгөх явдал.Việc trả nợ, trả lương hoặc tiền hàng.การให้เงินเดือน ราคาสิ่งของหรือคืนหนี้ เป็นต้นhal membayar hutang atau memberikan uang untuk harga barang, memberikan gaji, dsbВозвращение долга или выдача платы за товар, зарплаты и т.п.
- 빚을 갚거나 물건값, 월급 등을 줌.
settlement; payment
かいけい【会計】。かんじょう【勘定】
paiement
asentamiento, pago
حساب
төлбөр, тооцоо
sự thanh toán, sự quyết toán
การคิดบัญชี, การหักบัญชี
keuangan, pelunasan
уплата; расплата
かんじょう【感情】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling or mood one has toward a certain incident or person.物事や対象に対し、心の中で起こる感じや気持ち。Sentiment ou humeur venant du coeur, au sujet d’un évènement ou d’un objet.Impresión de molestia que causa el enojo o la recriminación.مزاج أو مشاعر تثار في القلب بخصوص أمر أو موضع ماямар нэгэн зүйлийн талаар бий болох мэдрэмж буюу сэтгэгдэл.Cảm nhận hay tâm trạng trỗi dậy trong lòng đối với công việc hay đối tượng.อารมณ์หรือความรู้สึกที่เกิดขึ้นภายในจิตใจเกี่ยวกับเรื่องหรือเป้าหมายperasaan yang muncul di hati karena sesuatu atau suatu objekОщущения или настроение, появляющиеся в душе по отношению к какому-либо событию или объекту.
- 일이나 대상에 대하여 마음에 일어나는 느낌이나 기분.
emotion; feeling; sentiment
かんじょう【感情】。き【気】。きもち【気持ち】
sentiment, pensée, émotion, passion, impulsion, cœur
mal sentimiento, malestar
عاطفة ، شعور
сэтгэлийн хөдөлгөөн, сэтгэл хөдлөл
tình cảm, cảm xúc
ความรู้สึก, อารมณ์
perasaan, emosi
чувство; эмоции
かんじられる【感じられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be felt or recalled by someone.誰かが何かを感じたり、思い浮かべたりする。(Quelqu'un) Sentir quelque chose venir à l'esprit de quelqu'un.Recordar o sentir algo.يشعر شخص بشيء أو يخطر شيء على بالهхэн нэгэнд ямар нэгэн зүйл мэдрэгдэх ба санаанд орох.Điều gì được ai đó cảm nhận hoặc được nhớ tới.สิ่งใดได้ให้รู้สึกต่อผู้ใดหรือได้นึกออกsesuatu terasa dan teringatЧувствоваться кем-либо или вспоминаться.
- 누구에게 무엇이 느껴지거나 떠오르다.
come
くる【来る】。かんじられる【感じられる】
aparecer, ocurrir
төрөх
có, nhận thấy
เกิด, มี
terasa, merasa
приходить
かんじる【感じる】
1. 감각하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To perceive stimuli through one's eyes, ears, nose, tongue, and skin.目、鼻、耳、舌、肌を通じて刺激を感じる。Percevoir une sensation auditive, olfactive, auditive, gustative ou tactile.Percibir los estímulos a través de la vista, el olfato, el oído, el gusto y el tacto.يشعر بحوافز من خلال العين والأنف والأذن واللسان والبشرةнүд, хамар, чих, хэл, арьсаар дамжуулан цочролыг мэдрэх.Cảm thấy kích thích thông qua mắt, mũi, tai, lưỡi, da.รู้สึกได้ถึงการกระตุ้นโดยผ่านทางตา จมูก หู ลิ้น และผิวหนังmerasakan rangsangan melalui mata, hidung, telinga, lidah, kulit Реагировать органами чувств на внешние раздражители.
- 눈, 코, 귀, 혀, 피부를 통하여 자극을 느끼다.
sense
かんかくする【感覚する】。かんじる【感じる】。ちかくする【知覚する】
ressentir
sentir
يحسّ
мэдрэх
có cảm giác, cảm nhận, cảm thấy
รับรู้, รู้สึก, สัมผัส
merasakan
чувствовать; ощущать
2. 알다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To realize or feel a psychological state in one's mind.ある心理的な状態を心の中で悟ったり感じたりする。Comprendre ou ressentir profondément un certain état psychologique.Sentir o reflexionar por dentro un estado psicológico.يدرك بعقله أو يشعر بحالة نفسيةямар нэгэн сэтгэл зүйн байдлыг сэтгэлдээ ухааран мэдрэх.Nhận ra hoặc cảm nhận trong lòng trạng thái tâm lí nào đó.รู้สึกหรือตระหนักรู้ด้วยจิตใจเกี่ยวกับสภาพทางจิตวิทยาใด ๆmenyadari atau merasakan suatu keadaan psikologis di dalam hatiПонимать или чувствовать сердцем и душой какое-либо психологическое состояние.
- 어떤 심리적인 상태를 마음속으로 깨닫거나 느끼다.
know; understand; appreciate
しる【知る】。かんじる【感じる】
saisir, sentir
darse cuenta, sentir
يعرف
мэдэх
biết, nhận biết
รู้สึก, รับรู้
tahu, mengetahui, menyadari
знать
3. 타다⁶
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come to have a feeling easily or to sense a physical stimulation such as itchiness easily.感情に影響されやすいか、すぐくすぐったがる。Sentir facilement une sensation physique comme le chatouillement.Sentir fácilmente sentimientos del cuerpo como emociones o cosquillas.يشعر بالتحفيز الجسدي بسهولة مثل دغدغة أو مشاعرсэтгэлийн хөдөлгөөн, гижиг мэт бие махбодын мэдрэмжийг амархан мэдрэх.Dễ cảm nhận thấy xúc cảm cơ thể như tình cảm hay sự nhột.รู้สึกถึงความรู้สึกทางกายที่คล้ายกับจั๊กจี้หรืออารมณ์ได้ง่ายmudah merasa rasa fisik seperti perasaan atau gatalЛегко ощущать какие-либо эмоции или щекотку и др. телесные ощущения.
- 감정이나 간지럼 같은 신체적 느낌을 쉽게 느끼다.
feel easily
かんじる【感じる】
sentir, éprouver, ressentir
sentir, percibir
يشعر بسهولة
dễ bị
รู้สึก, ขี้..., มีความรู้สึก
merasa
かんじんなところ【肝心な所】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part of a certain speech or matter worthy of special attention.ある言葉や物事で、特に関心を持つべき部分。Partie de propos ou d'un travail digne de faire l'objet d'un intérêt particulier.Momento clave, crucial o de climax de un trabajo o de un discurso.جزء جدير بالاهتمام الخاص في كلام ما أو عمل ماямар нэг зүйл болон ярианы онцгой анхаарал татсан хэсэг.Phần đáng quan tâm đặc biệt trong công việc hay lời nói nào đó.ส่วนที่น่าสนใจเป็นพิเศษในคำพูดหรือเรื่องใด ๆbagian yang cukup memiliki ketertarikan secara khusus dari suatu perkataan atau sesuatuЧасть, в каком-либо высказывании или деле, которая достойна особого внимания.
- 어떤 말이나 일에서 특별하게 관심을 가질 만한 부분.
passage; part
かんじんなところ【肝心な所】
daemok, momento decisivo
جزء مهم
онцлог хэсэг, гойд зүйл
Daemok; phần đặc biệt
ส่วนที่สำคัญ, ส่วนที่เป็นสาระ
bagian khusus
место; участок
かんじん【肝心・肝腎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An important point. 重要な点。Point important.Punto importante.نقطة مهمةгол чухал тал. Điểm quan trọngจุดที่สำคัญpoin pentingВажный пункт.
- 중요한 점.
- An important realization.重要な悟り。Révélation importante.Acción de darse cuenta de algo importante.الإدراك المهمّчухал ухаарал.Sự nhận ra quan trọng.การตระหนักที่สำคัญkesadaran yang pentingВажное осознание.
- 중요한 깨달음.
key; main point
ようたい・ようてい 【要諦】。かんじん【肝心・肝腎】
elemento clave
شيء مهم
чухал тал
điểm mấu chốt, điểm quan trọng
จุดสำคัญ, สาระสำคัญ, ข้อสำคัญ, ประเด็นสำคัญ, ใจความสำคัญ
poin penting, titik penting
главное условие; секрет чего
important realization
ようたい・ようてい 【要諦】。かんじん【肝心・肝腎】
essence, secret du succès, clé
شيء مهم
чухал ойлголт, чухал ухаарал
nhận thức quan trọng
การเข้าใจอย่างแตกฉาน, การตระหนักอย่างลึกซึ้ง
kesadaran penting, faktor utama
главная сущность
かんじ【幹事】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The job of handling the administrative work of an organization, or a person who has such a job.団体の事務上の処理をする職務。また、その職務にある人。Fonction d'une personne en charge des affaires administratives d'une association ou d'un groupe ; personne en charge de cette position.Cargo que se responsabiliza de los trabajos formales de una organización o persona que realiza tales trabajos.وظيفة تتولى بالأعمال المكتبية في الجماعة أو الشخص الذي يعملها فيهاбайгууллагын ажил үүргийг хариуцан гүйцэтгэх албан тушаал, эсвэл тэр ажлыг хийдэг хүн.Chức vụ đảm trách xử lí công việc văn phòng của tổ chức. Hoặc người làm việc đó.หน้าที่ที่รับมอบหมายให้จัดการงานสำนักงานขององค์การ หรือคนที่ทำงานดังกล่าว tugas menyelesaikan urusan pekerjaan/bisnis kelompok yang dipercayakan, atau orang yang melakukan pekerjaan semacam ituДолжность, в обязанности которой входит выполнение административных дел какой-либо компании. Или лицо, занимающееся выполнением данных обязанностей.
- 단체의 사무적인 일을 맡아 처리하는 직무. 또는 그런 일을 하는 사람.
administrative secretary; assistant administrator
かんじ【幹事】
administrateur, secrétaire, manager
administrador, gerente
سكرتير
менежер
cán sự
ผู้ดูและและจัดการเอกสาร, ผู้รับผิดชอบงานสำนักงาน
asisten administrasi, tugas administrasi
делопроизводитель; управляющий
かんじ【感じ】
1. 감³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling or thought about a certain thing.物事に対する感じや考え。Sentiment ou pensée au sujet d’un évènement.Sentimiento o pensamiento sobre un trabajo. شعور أو فكرة حول أمر ماямар нэгэн зүйлийн талаарх мэдрэмж, бодол.Sự cảm nhận hay suy nghĩ về việc nào đó.ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับเรื่องใด ๆkeadaan hati atau jiwa mengenai sesuatuМысли или ощущения по отношению к чему-либо.
- 어떤 일에 대한 느낌이나 생각.
feeling; sense
かん【感】。かんじ【感じ】。おもい【思い】
sensation, sentiment, impression
sentimiento, sensación, nivel de satisfacción
شعور
мэдрэмж
cảm giác
ความรู้สึก
perasaan, firasat
чувство; ощущение
2. 느낌
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sense, mood, emotion, etc. felt in one's body and mind.体や心から起こる気分や感情。Humeur ou impression que l’on ressent au niveau du corps et de l’esprit.Estado de ánimo o emoción producido por causas que impresionan el alma. مشاعر أو عواطف تثور في الجسم أو القلبбие, сэтгэлд үүсч бий болох сэтгэгдэл, мэдрэмж.Cảm tình hay tâm trạng sinh ra trong lòng hay trong người.อารมณ์หรือความรู้สึกที่เกิดขึ้นในร่างกายหรือจิตใจperasaan atau emosi yang muncul dari dalam tubuh atau hatiНастроение или эмоции, возникающие в теле или душе.
- 몸이나 마음에서 일어나는 기분이나 감정.
feeling; sense; impression
かんじ【感じ】。きもち【気持ち】。おもい【思い】
sentiment, sensation, impression
sentimiento
شعور، إحساس
мэдрэмж
cảm giác, sự cảm nhận
ความรู้สึก, อารมณ์
perasaan
чувство; ощущение
3. 마음
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mood or feeling.気分や感じ。Humeur ou sentiment.Emoción o sentimiento.شعور أو مزاجсэтгэл санаа, мэдрэмж.Tâm trạng hay cảm xúc.อารมณ์หรือความรู้สึกemosi, perasaan Настроение или ощущения.
- 기분이나 느낌.
mood; feeling
こころ【心】。きぶん【気分】。きもち【気持ち】。かんじ【感じ】
âme, cœur, esprit
сэтгэл
lòng, tâm trạng
จิตใจ, ใจ, ความรู้สึก
hati, perasaan
чувство; настроение
4. 신경
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling or thought about something.ある事について持つ感じや思い。Sentiment ou pensée concernant un évènement.Pensamiento o sentimiento sobre un hecho.إحساس أو ظن إزاء أمر ماямар хэрэг явдлын талаарх мэдрэмж ба бодол.Cảm giác hay suy nghĩ về việc nào đó.ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับเรื่องบางอย่างperasaan atau pikiran akan sesuatu Чувства или мысли по отношению к какому-либо делу.
- 어떤 일에 대한 느낌이나 생각.
nerves
き【気】。こころ【心】。かんじ【感じ】
nerfs
мэдрэхүй
thần kinh, đầu óc
ความรู้สึก, ประสาทรับรู้
pikiran, perasaan
нервы
5. 풍
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A peculiar mood or flair felt in a person.その人から自然と滲み出る雰囲気や趣。Ambiance ou classe qui se manifeste chez une personne.Aire o elegancia que se puede notar de una persona. جوّ أو مذاق يُحَسّ به من شخص ماхүнээс мэдрэгдэх уур амьсгал, ганган хээнцэр байдал.Vẻ đẹp hay bầu không khí được cảm nhận từ con người.บรรยากาศและรสชาติที่รู้สึกได้จากมนุษย์suasana atau kemolekan yang dirasakan dari seseorangАтмосфера или красота, ощущаемая от человека.
- 사람에게서 느껴지는 분위기나 멋.
look; image
ふう【風】。ふうかく【風格】。かんじ【感じ】
air, élégance, goût
estilo
أسلوب أنيق
мэдрэмж, байдал, уур амьсгал
dáng vẻ
บรรยากาศ, กลิ่นอาย, รสชาติ
aura, suasana
かんじ【漢字】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Chinese unique characters created in China and being used today in the country. 中国で作られ、今日も用いられている中国固有の文字。Caractère proprement chinois, créé en Chine et toujours utilisé jusqu'à présent.Caracteres propios de China creados y usados hasta hoy día en ese país. حرف أصليّ صينيّ نشأ في الصين ويُستخدم حتى اليومХятадад үүсч өнөөдрийг хүртэл хэрэглэгдэж буй хятадын бичиг үсэг.Văn tự vốn có của Trung Quốc, được tạo ra ở Trung Quốc và đến ngày nay vẫn đang được dùng.ตัวอักษรดั้งเดิมของประเทศจีนที่ประดิษฐ์ขึ้นในประเทศจีนและยังใช้ในปัจจุบันhuruf asli Cina yang dibuat di Cina dan sampai saat ini pun digunakan Китайская письменность, которая была создана в Китае и используется по сей день.
- 중국에서 만들어 오늘날에도 쓰고 있는 중국 고유의 문자.
Chinese characters
かんじ【漢字】
caractère chinois
caracteres chinos
الحروف الصينيّة
ханз, ханз үсэг
Hán tự, chữ Hán
อักษรจีน, ตัวหนังสือจีน
Kanji
китайский иероглиф
かんじ【監事】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An institute or person who inspects and investigates the assets or business operations of a legal entity.法人の財産状態や業務状況を監督したり調査する機関。また、その人。Institut supervisant et contrôlant l'état des biens ou la situation de travail d'une entité juridique ; personne qui fait cette inspection.Órgano que supervisa e investiga el patrimonio o trabajo de una persona jurídica, o quien se dedica a dicha actividad. مؤسّسة أو شخص يشرف على الأوضاع المالية أو الأعمال التجارية للشركةхуулийн этгээдийн эд хөрөнгө, үйл ажиллагааны байдлыг хянан шалгадаг байгууллага. мөн тийм хүн.Cơ quan giám sát và điều tra tình hình công việc hoặc tình trạng tài sản của pháp nhân. Hoặc người như vậy.องค์กรที่ควบคุมและตรวจสอบสถานะกิจการหรือสภาพทรัพย์สินของนิติบุคคล หรือคนที่ทำงานดังกล่าวbadan yang mengawasi dan memeriksa keadaan kekayaan atau kondisi pekerjaan sautu badan usaha, atau orang yang bekerja demikianЛицо, в чьи обязанности входит проведение проверки деятельности какого-либо предприятия или структуры на наличие взяточничества или каких-либо других нарушений.
- 법인의 재산 상태나 업무 상황을 감독하고 조사하는 기관. 또는 그런 사람.
inspection; audit
かんじ【監事】
inspecteur, commissaire
auditoría, auditor
مراقب الحسابات
хянагч, шалгагч, санхүүгийн байцаагч
cơ quan kiểm toán, kiểm toán viên
สำนักงานการตรวจสอบ, สถาบันการตรวจสอบ, ผู้ตรวจสอบ, ผู้ตรวจตรา, ผู้ควบคุมดูแล
badan pemeriksa, badan audit, auditor, pemeriksa
проверяющий; инспектор
かんすいされる【完遂される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's goal or duties to be achieved or fulfilled.したい事、すべき事が最後までやり通され、かんぜんに成し遂げられる。(Ce qu'on veut faire ou qu'on doit faire) Être réalisé ou terminé.Hacerse o lograrse todo lo que se debe o quiere hacer.تمام وانتهاء واكتمال الأمر الذي كانت هناك نية أو ضرورة للقيام بهхийх гэсэн болон хийх ёстой зүйл бүрэн гүйцэд хийгдэж бий болох.Cái định làm hoặc cái phải làm được thực hiện hoặc làm hết.สิ่งที่ต้องทำหรือสิ่งที่ตั้งใจที่จะทำถูกทำให้สำเร็จsesuatu yang ingin dikerjakan atau yang harus diselesaikan terwujud atau terselesaikanБыть осуществлённым или доведённым до конца (о том, что намечено или необходимо сделать).
- 하고자 하는 것이나 해야 하는 것이 다 이루어지거나 해내지다.
be accomplished; be completed
かんすいされる【完遂される】
être achevé, être accompli, être exécuté
cumplir, completar
يتم
бүрэн болох, гүйцэх, дуусах
được hoàn thành
สำเร็จ, ประสบความสำเร็จ, ปฏิบัติงานให้ประสบความสำเร็จ, บรรลุเป้าหมาย, สมประสงค์
terpenuhi, terselesaikan
быть завершённым; быть выполненным; быть доведённым до конца
かんすいする【完遂する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To achieve or fulfill one's goal or duties.したい事、すべき事を最後までやり通し、完全に成し遂げる。Réaliser ou arriver à faire tout ce qu'on voulait ou qu'on devait faire.Hacer o lograr todo lo que se debe o quiere hacer.إتماما وإنهاء وإكمال الأمر الذي كانت هناك نية أو ضرورة للقيام بهхийх гэсэн болон хийх ёстой зүйлийг бүрэн гүйцэд хийж гүйцэтгэх.Thực hiện hay làm hết cái định làm hoặc cái phải làm.ทำสิ่งที่ต้องทำหรือสิ่งที่ตั้งใจที่จะทำให้สำเร็จmenyelesaikan sesuatu yang ingin dikerjakan atau yang harus diselesaikan Осуществлять или доводить до конца то, что намечено, или то, что необходимо сделать.
- 하고자 하는 것이나 해야 하는 것을 다 이루거나 해내다.
accomplish; complete
かんすいする【完遂する】
achever, accomplir, terminer
cumplir, completar
يتمم . ينهي
бүрэн болгох, гүйцэтгэх, дуусгах
hoàn thành
ทำให้สำเร็จ, ทำให้ประสบความสำเร็จ, ปฏิบัิติงานให้ประสบความสำเร็จ, ทำให้บรรลุเป้าหมาย, ทำให้สมประสงค์
memenuhi, menyelesaikan, menyempurnakan
завершать; выполнять; доводить до конца; успешно заканчивать
かんすい【完遂】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of achieving or fulfilling one's goal or duties. したい事、すべき事を最後までやり通し、完全に成し遂げること。Fait d'avoir réalisé ou réussi à tout ce que l’on a voulu ou a dû faire.Lograr o realizar el trabajo que quiere hacer o el que debe hacer.إتمام عمل مرغوب فيه أو واجب بشكل كاملхийх гэсэн зүйл болон хийх ёстой зүйлийг бүгдийг хийж гүйцэтгэх явдал.Việc làm hay tiến hành hết cái định làm hoặc cái phải làm.การทำสิ่งที่ต้องทำหรือสิ่งที่ตั้งใจที่จะทำให้สำเร็จhal mewujudkan atau menyelesaikan sesuatu yang ingin dikerjakan atau yang harus diselesaikanОсуществление или доведение до конца того, что намечено, или того, что необходимо сделать.
- 하고자 하는 것이나 해야 하는 것을 다 이루거나 해냄.
accomplishment; completion
かんすい【完遂】
achèvement, accomplissement
realización, acabamiento
إنجاز
гүйцэтгэл
việc hoàn thành, sự hoàn thành
ความสำเร็จ, การประสบความสำเร็จ, การปฏิบัติงานที่ประสบความสำเร็จ, การบรรลุเป้าหมาย, ความสมประสงค์
pemenuhan, penyelesaian, penempurnaan
завершение; выполнение; доведение до конца
かんすい【鹹水】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Water tasting or smelling salty due to its salt component.塩の成分が入っていてやや塩辛い味や匂いがする水。Eau contenant du sel donnant un goût salé ou une certaine odeur.Líquido u olor salobre que sueltan las cosas saladas. ماء ذات مذاق مالح أو رائحة الملح لأنّه يحتوي على مادة الملحдавсны найрлага орсон шорвог амт буюу үнэртэй ус.Nước có thành phần muối nên có mùi và vị mằn mặn. น้ำที่ออกรสและกลิ่นที่เค็มเล็กน้อยเพราะมีส่วนประกอบของเกลือผสมอยู่air yang mengandung zat garam sehingga mengeluarkan rasa atau bau asin Вода солёная на вкус или пахнущая солью.
- 소금의 성분이 들어 있어 짭짤한 맛이나 냄새가 나는 물.
salt water; brine
えんすい・しおみず【塩水】。かんすい【鹹水】
eau salée
salmuera
ماء مالح
давстай ус, шорвог ус
nước muối
น้ำเกลือ
air garam
かんすう【巻数】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The number of books.書物の数。Nombre de livres. Número de libros.عدد الكتبномын тоо ширхэг.Số lượng của sách. จำนวนเล่มของหนังสือjumlah seri bukuКоличество томов книг.
- 책의 개수.
number of volumes
かんすう【巻数】
tomos de libros
عدد المجلدات
ширхэг
số cuốn
จำนวนเล่ม, จำนวนหนังสือ
jilid, eksemplar
かんすう【関数・函数】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A formula involving two variables, used to express that the value of one variable is determined by that of another.二つの変数(xとy)の間に、ある対応関係があって、一つの変数(x)の値の変化につれて、もう一つの変数(y)の値が定まることを表す数式。Formule exprimant qu'un facteur de variable est défini en fonction du changement d'un autre facteur de variable.Fórmula matemática que implica dos variables, utilizado para expresar que el valor de una variable se determina por el de otra. أسلوب رياضيّ يدلّ على علاقة بين متغيّرين إثنين حيثُ تتحدّد قيمة المتغيّر الأخير حسب تغيّر قيمة المتغيّر الأوّلхоёр хувьсагчийн нэгнийх нь дүн өөрчлөгдөхөөс шалтгаалан нөгөө хувьсагчийн дүн шийдэгдэж буйг илэрхийлсэн математикийн илэрхийлэл.Con số thể hiện việc giữa hai biến số thì giá trị của một biến số thay đổi, kéo theo đó là giá trị của biến số khác được định ra. สูตรที่แสดงว่าค่าของตัวแปรตัวอื่นจะถูกกำหนดตามที่ค่าตัวแปรตัวหนึ่งที่เปลี่ยนแปลงในระหว่างตัวแปรสองตัว di antara dua variabel, fungsi yang menunjukkan bila salah satu harga variabel berubah maka akan menentukan harga variabel yang lainnyaМатематическая функция
- 두 개의 변수 사이에서, 하나의 변수의 값이 변하는 데 따라서 다른 변수의 값이 정해짐을 나타내는 수식.
function
かんすう【関数・函数】
fonction
función
دالّة
математикийн функц
hàm số
ฟังก์ชั่น, พันธภาพ
fungsi
функция
かんする【関する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have something as the subject of conversation or thought.話したり考えたりする対象にする。Concerner ce que l'on dit ou ce que l'on pense.Tratar algo como objeto del discurso o del pensamiento. يتبع كلام أو أفكار معينةярьж, бодох объект болгох.Lấy làm đối tượng nói hay suy nghĩ.เกี่ยวข้องกับสิ่งที่คิดหรือพูดmenjadikan objek pembicaraan atau pemikiranДелать объектом разговора или мыслей.
- 말하거나 생각하는 대상으로 하다.
concern
かんする【関する】
concerner
referirse
يتقفّى
тухай, талаархи
liên quan đến
เกี่ยวข้อง, เกี่ยวกับ, มีความสัมพันธ์
mengenai, tentang
иметь отношение; относиться
かんずる【感ずる】
1. 느끼다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To perceive a certain stimulus through a sensory organ such as the nose, skin, etc.鼻や肌などの感覚器官で刺激を受け取る。Percevoir une stimulation par les organes de la sensibilité comme le nez ou la peau.Percibir cierto estímulo a través de los órganos sensoriales tales como la nariz, la piel, etc.يشعر بإثارة ما من خلال الحواس مثل الأنف أو الجلد أو غيرهхамар болон арьс зэрэг мэдрэлийн эрхтнээр дамжуулан ямар нэгэн цочролыг мэдрэх.Nhận biết được sự kích thích nào đó thông qua cơ quan cảm giác như da hay mũi.รับรู้การกระตุ้นใด ๆ โดยผ่านอวัยวะรับรู้ความรู้สึก เช่น จมูกหรือผิวหนังmengenal atau mengetahui sebuah rangsangan melalui indera perasa seperti hidung atau kulit dsbВоспринимать что-либо носом, кожей и другими органами чувств.
- 코나 피부 등의 감각 기관을 통해 어떤 자극을 인식하다.
- To experience a certain emotion in one's mind.心の中にある感情を持つ。Faire l'expérience d'un sentiment dans le cœur.Experimentar cierto sentimiento.يحسّ بحدوث مشاعر ما في القلبзүрх сэтгэлдээ ямар нэгэн сэтгэлийн хөдөлгөөнийг мэдрэх.Trải nghiệm tình cảm nào đó trong lòng.ประสบกับความรู้สึกใด ๆ ภายในใจmengalami sebuah perasaan di dalam hatiИспытывать какое-либо чувство в душе.
- 마음속에서 어떤 감정을 경험하다.
- To know a certain truth by realizing it in one's mind.ある事実を認識するようになる。S'apercevoir un fait.Saber cierto hecho por haberlo percatado.يدرك ويعرف أمرا ما في البالямар нэгэн зүйлийг зүрх сэтгэлээрээ ойлгож ухаарах.Nhận biết được sự thật nào đó trong lòng.ตระหนักรู้ความจริงใด ๆ ภายในใจmenyadari dan mengetahui sebuah kenyataan di dalam hatiПонимать и сознавать какой-либо факт в глубине души.
- 어떤 사실을 마음속으로 깨달아 알다.
- To think about or perceive a certain subject or situation in a certain way.特定の対象や状況について考えたり認識したりする。Considérer ou comprendre un objet ou une situation déterminés comme tel.Pensar o percibir el estado de cierto sujeto o cierta situación.يرى أو يفهم ما يجري في شيء معيّن أو وضع معيّنаль нэгэн объект буюу нөхцөл байдлыг тийм хэмээн бодох буюу мэдрэх.Nhận thức hay suy nghĩ một tình huống hay đối tượng nhất định như thế nào đó.รับรู้หรือคิดว่าอย่างไรกับสถานการณ์หรือเป้าหมายที่กำหนดพิเศษจำเพาะberpikir atau mengenali bahwa subjek atau keadaan tertentu demikianРассматривать какой-либо предмет, ситуацию каким-либо образом.
- 특정한 대상이나 상황을 어떻다고 생각하거나 인식하다.
- To experience something in person and understand it.何かを直接経験して分かる。Connaître quelque chose par son propre expérience.Saber sobre algo por haberlo experimentado directamente.يجرّب شيئا ما مباشرة فيعرفهямар нэгэн зүйлийг биеэр мэдэрч, түүний талаар мэдэж авах.Trải nghiệm trực tiếp một điều gì đó và biết về nó.ประสบกับสิ่งใด ๆ โดยตรง จึงรับรู้เกี่ยวกับสิ่งดังกล่าวmengetahui sesuatu karena mengalaminya sendiriНапрямую испытывать, ощущать что-либо.
- 어떤 것을 직접 경험하여 그것에 대해 알다.
feel
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
يحسّ ب
мэдрэх
cảm thấy
รู้สึก
merasakan, mencium, membaui
чувствовать; ощущать; осязать
feel
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
يشعر ب
мэдрэх
cảm nhận
รู้สึก
merasakan
чувствовать
realize; become aware of
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
se sentir, éprouver, avoir conscience de, comprendre, saisir, entendre, constater, réaliser, remarquer
sentir, percibir
يشعر ب
мэдрэх
nhận thấy
รู้สึก, สำนึก
menyadari, merasakan
осознавать; думать
think
かんずる【感ずる】。かんじとる【感じ取る】。おもう【思う】
connaître, se rendre compte de, prendre connaissance de, être conscient de
sentir, percibir
يظنّ
мэдрэх
nhận thức
รู้สึก
merasakan, merasa bahwa
принимать; сознавать
experience; know
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
мэдрэх
nhận biết, cảm nhận
รู้สึก, รับรู้, ซึบซาบ
mengalami, merasakan
осознавать; понимать; ощущать
2. 삼다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For certain thoughts to form the base of one's behavior or attitude.何かを自分の行動や態度の根拠にする。Tenir quelque chose ou quelqu'un pour fondement de son action ou de son attitude.Tomar algo como fundamento de su acto o comportamiento.يظنّ شيئا كأنّه أساسا لفعله أو موقفهюмыг өөрийн үйл хөдлөл, хандлагын учир шалтгаан гэж үзэх.Xem điều gì đó như căn cứ của hành động hay thái độ của bản thân. ถือเป็นสาเหตุของการกระทำหรือพฤติกรรมของตนเองในการทำสิ่งใด ๆmenjadikan sesuatu sebagai alasan tindakanСчитать что-либо основанием своим поступков или действий.
- 무엇을 자신의 행동이나 태도의 근거로 여기다.
consider; regard
する【為る】。おもう【思う】。かんずる【感ずる】
prendre, considérer, prendre quelque chose ou quelqu'un comme modèle
considerar, pensar
يتخذ
болгох
coi như, xem như
ถือว่า, ถือว่าเป็น
menganggap
считать
3. 여기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To consider a subject as something in one's mind.ある対象について心の中で何かと思ったりどうかと思う。Voir une chose comme une certaine chose ou d'une certaine manière.Tener en cuenta cierto objeto en la mente.يعتقد شيئا أو شخصا بشيء معيّن أو بطريقة معيّنة في قلبه сэтгэл дотроо ямар нэгэн зүйлийг юу гэж мөн яаж бодож санах.Trong lòng nghĩ về đối tượng nào đó như là cái gì đó hoặc thế nào đó.คิดสิ่งหนึ่งไว้ภายในใจว่าเป็นอีกสิ่งหนึ่งmengira dalam hatiВыводить заключение (полагать) о каком-нибудь объекте.
- 마음속으로 어떤 대상을 무엇으로 또는 어떻게 생각하다.
regard; think; count
おもう【思う】。かんずる【感ずる】
considérer comme, regarder comme, prendre pour
considerar, tratar, apreciar, estimar
يعتبر
үзэх, санах, дотроо бодох
cho, xem như
นับว่า, ถือเป็น, นับเป็น, ถือว่า
menganggap, menyangka
считать; рассматривать; думать
かんせいされる【完成する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be finished thoroughly.完全に仕上げられる。Se réaliser complètement.Lograrse todo completamente.يتم تماما بشكل كاملбүрэн гүйцэд болох. Được kết thúc tất cả một cách trọn vẹn.ถูกทำให้บรรลุผลสำเร็จอย่างสมบูรณ์sudah diselesaikan dengan sempurnaПолностью выполняться.
- 완전하게 다 이루어지다.
be completed
かんせいされる【完成する】
être achevé, être accompli, être terminé
completarse
يكتمل
бүрдэх, бүрэн дуусах
được hoàn thành
สมบูรณ์, สำเร็จ, เสร็จสิ้น, ถูกทำให้สมบูรณ์, ถูกทำให้สำเร็จ, ถูกทำให้เสร็จสิ้น
disempurnakan, menjadi paripurna
завершаться
かんせいしすう【感性指数】
- A number that indicates the level of sensitivity according to a standard.感性の程度を所定の基準によって数値化したもの。Chiffre qui indique un niveau émotionnel selon un critère.Representación numérica de la capacidad emocional, en función de determinados estándares. نسبة تُشير إلى مستوى العاطفة بمعيار ماмэдрэмжийн хэмжээг тодорхой жишгийн дагуу тоон үзүүлэлтээр илэрхийлдэг зүйл. Cái thể hiện mức độ cảm xúc bằng chỉ số theo tiêu chuẩn.การแสดงระดับของความรู้สึกไวเป็นตัวเลขแทนค่าตามเกณฑ์hal menampilkan tingkat sensitivitas dengan angka berdasarkan sebuah tolak ukurВеличина, определяющая степень эмоциональности, относительно какого-либо установленного стандарта
- 감성의 정도를 기준에 따라 수치로 나타낸 것.
emotional quotient (EQ)
かんせいしすう【感性指数】
quotient émotionnel
cociente emocional, inteligencia emocional
المؤشر العاطفي
мэдрэмжийн тоон үзүүлэлт, мэдрэмжийн коэффицент
chỉ số cảm xúc
ความสามารถทางอารมณ์, ความฉลาดทางอารมณ์
kecerdasan emosional, EQ
коэффициент эмоционального интеллекта
かんせいする【完成する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To finish doing something thoroughly.完全に仕上げる。Réaliser quelque chose complètement.Lograr todo completamente.يتمم تماما بشكل كاملбүрэн дүүрэн хийж дуусгах. Kết thúc tất cả một cách trọn vẹn.เสร็จสิ้นสมบูรณ์หรือดำเนินการให้บรรลุผลสำเร็จmenyelesaikan sempurnaПолностью осуществлять что-либо.
- 완전하게 다 이루다.
complete
かんせいする【完成する】
achever, accomplir, terminer
completar
يكمل . ينهي
бүрэн дуусгах, гүйцэд хийх, гүйцээх
hoàn thành
สำเร็จ, สำเร็จลุล่วง, เสร็จสิ้น
menyempurnakan, membuat jadi paripurna
завершать
かんせいてき【感性的】
1. 감성적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state related to sensitivity.感性に関すること。Ce qui concerne le sentiment.Relacionado al sentimiento o emoción. أمر له علاقة مع العاطفةмэдрэмжтэй холбоотой зүйл.Cái liên quan đến cảm tính.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกไวhal yang terkait dengan kepekaan (digunakan sebagai kata benda) Относящийся к чувствам, связанный с чувствами.
- 감성에 관한 것.
- The state of being sensitive or rich in emotions.感性がするどい、または豊かであること。 Sentiment fin ou riche.Abundancia o sensibilidad de sentimiento.أن يكون شديد الإحساس أو حساسا мэдрэмж ихтэй буюу мэдрэмтгий байх явдал.Sự có cảm tính phong phú hoặc nhạy cảm.สิ่งที่มีความรู้สึกไวมากมายหรือฉับไวhal yang terkait dengan kepekaan yang tajam, kuat, atau penuh (digunakan sebagai kata benda) Легко возбудимый, очень чувствительный.
- 감성이 예민하거나 풍부한 것.
being sensitive; being sensible
かんせいてき【感性的】。センチメンタル
(n.)sensible, émotionnel
emocional, sentimental
عاطفيّة
мэдрэмж сайтай
tính cảm tính
ที่เกี่ยวกับความรู้สึก, ทางด้านความรู้สึก
peka
тонкий; острый; чуткий
being sensitive
かんせいてき【感性的】。センチメンタル
emocional, sentimental
عاطفيّة
мэдрэмтгий
tính mẫn cảm, tính đa cảm
สิ่งที่ไวต่อความรู้สึก
peka
сентиментальный; эмоциональный
2. 감성적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Related to sensitivity.感性に関するさま。Qui est relatif à la sensibilité.Relativo a la emoción.متعلق بالعواطفмэдрэмжтэй холбоотой.Liên quan đến cảm tính.ที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกไวterkait dengan kepekaan (diletakkan di depan kata benda) Относящийся к чувствам, связанный с чувствами.
- 감성에 관한.
sensitive; sensible
かんせいてき【感性的】
(dét.) sensible
emocional
عاطفي
мэдрэмжтэй
có tính cảm tính, mang tính cảm tính
ที่เกี่ยวกับความรู้สึก, ทางด้านความรู้สึก
peka
тонкий; острый; чуткий
かんせいとう【管制塔】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tall tower-like building that orders the take-off and landing of airplanes, and controls the region of the airstrip.飛行場で飛行機に離着陸を指示し、飛行場内を統制する、塔状の高い施設。Tour de grande taille depuis laquelle sont dirigées les opérations de décollage et d'atterrissage des avions, et de laquelle est assuré le contrôle de l'aéroport.Edificio alto con forma de torre desde el cual se da órdenes para que los aviones despeguen y aterricen en un aeropuerto, y se controla el interior del aeropuerto.مبنى عال مثل برج يشير إلى إقلاع الطائرة وهبوطها في المطار ويسيطر على داخل مطارнислэгийн талбайд онгоц нисэх, буухыг зааварчлан нислэгийн талбайн дотор хяналт тавьдаг суварга шиг хэлбэртэй өндөр барилга.Toà nhà cao trông giống như hình tháp, kiểm soát bên trong sân bay và chỉ thỉ việc máy bay cất cánh hay hạ cánh trong sân bay. อาคารสูงมีลักษณะคล้ายเจดีย์ ทำหน้าที่กำหนดการบินขึ้นและลงของเครื่องบินรวมถึงการควบคุมภายในสนามบินbangunan tinggi yang tampak seperti menara yang memberi petunjuk bagi naik turunnya pesawat di lapangan udara dan mengawasi lapangan udaraВысокое, похожее на башню здание на взлётном поле, из которого осуществляется контроль и управление взлётным полем, а также взлетающих или садящихся самолётов.
- 비행장에서 비행기가 뜨고 내리는 것을 지시하고 비행장 안을 통제하는, 탑처럼 생긴 높은 건물.
control tower
かんせいとう【管制塔】
tour de contrôle
torre de control
برج مراقبة
хянах цамхаг
tháp kiểm soát không lưu
หอควบคุมการบิน
menara pengawas
диспетчерская вышка; пункт управления полётами; диспетчерская; командно-диспетчерский пункт
かんせいど【完成度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A level that indicates how much a work of art or task has been completed qualitatively.物事や芸術作品などの質的な出来上がりの度合い。Niveau qui indique à quel point une œuvre d’art ou une tâche a été achevée qualitativement.Grado de realización cualitativa de cierto asunto u obra de arte.درجة ما لإتمام عمل أو قطعة فنيّة من ناحية الجودةямар нэг зүйл, урлагийн бүтээл зэрэг чанарын хувьд гүйцэд болсон хэмжээ.Mức độ công việc hay tác phẩm nghệ thuật nào đó đã đạt được về mặt chất lượng. ระดับความสำเร็จทางด้านคุณภาพของสิ่งใด ๆ หรือผลงานศิลปะ เป็นต้นukuran terwujudnya suatu hal atau kesenian dsb dari segi kualitatifСтепень завершённости какой-либо работы или произведения искусства с точки зрения качества.
- 어떤 일이나 예술 작품 등이 질적인 면에서 이루어진 정도.
level of completion
かんせいど【完成度】
degré de perfection
grado de perfección
درجة الإنجاز
гүйцэтгэл
độ hoàn thiện, độ hoàn hảo
ระดับความสำเร็จ, ระดับความสมบูรณ์
tingkat kesempurnaan
степень готовности
かんせいひん【完成品】
1. 완성품
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A finished product.できあがった品物。Objet dont la fabrication est complète.Objeto que está completamente producido.الشكل النهائي للشيءбүрэн гүйцэд хийгдсэн эд зүйл.Đồ vật đã được làm xong hết.สิ่งของที่ทำสำเร็จแล้วsemua benda yang selesai atau telah dibuatПолностью изготовленная вещь.
- 다 만들어진 물건.
finished goods
かんせいひん【完成品】
produit fini
producto final, producto terminado, producto acabado
منتَج نهائيّ
бэлэн бүтээл
sản phẩm hoàn thiện, thành phẩm
ผลิตภัณฑ์ที่ทำสำเร็จ, สินค้าที่ทำสำเร็จ, สินค้าสำเร็จรูป
benda jadi, barang jadi, barang siap pakai
готовая продукция
2. 완제품
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A finished product. 製造が終わり、出来上がった製品。Produit dont la fabrication est achevée.Producto que está completamente fabricado.الشكل النهائي ّللمنتجбүрэн гүйцэд хийгдсэн бүтээгдэхүүн.Sản phẩm đã được làm xong.ผลิตภัณฑ์ที่ทำสำเร็จแล้วproduk yang telah selesai dibuatПолностью изготовленное изделие.
- 다 만들어진 제품.
finished goods
かんせいひん【完成品】
produit fini
producto final, producto completado, producto fabricado
منتج نهائيّ
эцсийн бүтээгдэхүүн
thành phẩm
ผลิตภัณฑ์ที่ทำสำเร็จ, สินค้าที่ทำสำเร็จ, สินค้าสำเร็จรูป
barang jadi, produk siap pakai
готовое изделие
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かんそうする【完走する】 - かんだん【閑談】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かんせい【乾性】 - かんそうする【乾燥する】 (0) | 2020.02.07 |
かんしょうする【管掌する】 - かんし【冠詞】 (0) | 2020.02.07 |
かんさつされる【観察される】 - かんしょうする【干渉する】 (0) | 2020.02.07 |
かんこうする【観光する】 - かんさする【監査する】 (0) | 2020.02.07 |