かんせい【乾性】かんせい【喊声】かんせい【喚声】かんせい【完成】かんせい【官制】かんせい【感性】かんせい【慣性】かんせい【歓声】かんせい【管制】かんせついんよう【間接引用】かんせつえん【関節炎】かんせつきつえん【間接喫煙】かんせつけいけん【間接経験】かんせつせんきょせいど【間接選挙制度】かんせつせんきょ【間接選挙】かんせつぜい【間接税】かんせつてき【間接的】かんせつわほう【間接話法】かんせつ【間接】かんせつ【関節】かんせんしゃ【感染者】かんせんする【感染する】かんせんする【観戦する】かんせんちょうあく【勧善懲悪】かんせんひょう【観戦評】かんせん【乾癬】かんせん【官選】かんせん【幹線】かんせん【感染】かんせん【艦船】かんせん【観戦】かんぜい【関税】かんぜんそうびする【完全装備】かんぜんそうびする【完全装備する】かんぜんそうび【完全装備】かんぜんだ【完全だ】かんぜんにゆでる【完全にゆでる】かんぜんに【完全に】かんぜんはんざい【完全犯罪】かんぜんむけつだ【完全無欠だ】かんぜんむけつ【完全無欠】かんぜん【完全】かんそうかい【歓送会】かんそうきょく【間奏曲】かんそうき【乾燥器・乾燥機】かんそうき【乾燥期】かんそうされる【乾燥される】かんそうざい【乾燥剤】かんそうしつ【乾燥室】かんそうする【乾燥する】
かんせい【乾性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The skin's quality of lacking moisture or oil.肌に水分や油分が少ない性質。Caractère d’une peau qui est peu grasse ou qui manque d'humidité. Cualidad de una piel carente de humedad o grasa. طبيعة قليلة الرطوبة أو جلد قليل الدهونарьс чийг ба тослог багатай байх чанар.Tính chất da có độ ẩm hay độ dầu thấp.ลักษณะที่ผิวมีความชุ่มชื้นหรือน้ำมันน้อยjenis kulit yang kadar kelembaban atau kadar minyaknya sedikitСвойство кожи, лишённой влажности.
- 피부가 습기나 기름기가 적은 성질.
dryness
かんせい【乾性】。かんそうはだ【乾燥肌】
caractère sec
sequedad o resequedad de la piel
طبيعة جافّة (أو يابسة أو ناشفة)
хуурай
tính khô
ลักษณะแห้ง, ลักษณะขาดความชุ่มชื้น
kering
сухость кожи
かんせい【喊声】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A loud sound made by many people shouting or yelling all together. 多数の人が同時に叫ぶ声。Son crié ou poussé à voix haute par de nombreuses personnes.Sonido fuerte que general muchas personas al gritar todas juntas. صوت صراخ بعض الناس عالياً ومعا أو يصوت صياحолон хүн хамтдаа чанга дуугаар орилох буюу хашгирах чимээ.Âm thanh mà nhiều người cùng hét lên hoặc hô lên bằng giọng lớn. เสียงที่หลายคนกรีดร้องหรือตะโกนออกพร้อมกันด้วยเสียงอันดังsuara beberapa orang yang berteriak atau bersorak bersama dengan suara keras Громкий крик или звук, издаваемый вместе несколькими людьми.
- 여러 사람이 함께 큰 소리로 외치거나 지르는 소리.
cry; shout; roar; yell
かんせい【喊声】。さけびごえ【叫び声】。ときのこえ【鬨の声】
cri
gritar, rugir
صيحة
олны хашгираан
sự đồng thanh hô vang, sự cùng hô tô
เสียงร้อง, เสียงตะโกน
teriakan, sorak-sorai, sorakan
かんせい【喚声】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A loud and powerful sound made by many people shouting all together. 大きく強く叫ぶ声。Grand son qu'on pousse avec force.Sonido fuerte e impactante que producen muchas personas al gritar todas juntas. صوت صراخ بشدة وبصوت عالٍчанга, хүчтэй орилох чимээ.Tiếng hét to và mạnh mẽ.เสียงที่ตะโกนออกอย่างรุนแรงและดังsuara teriakan besar dan kencangСильный, громкий крик.
- 크고 세차게 지르는 소리.
cheer; shout; cry
かんせい【喚声】
cri
grito de alegría, aclamación, ovación
هتاف
хашгираан, бархираан
tiếng gào thét, tiếng la ó
เสียงโห่ร้อง, เสียงกรีดร้อง, การเปล่งเสียงร้อง
sorakan, sorak-sorai
ор
かんせい【完成】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being finished completely. 完全に仕上げること。Fait de réaliser complètement. Lograr algo completamente.إنجاز عمل بشكل كامل وشامل бүрэн гүйцэд дуусгах явдал.Sự đạt được tất cả một cách trọn vẹn.การบรรลุผลสำเร็จอย่างสมบูรณ์hal atau keadaan sudah selesai (digunakan sebagai kata benda)Полное окончание какого-либо дела.
- 완전하게 다 이룸.
completion
かんせい【完成】
achèvement, accomplissement
terminación, perfeccionamiento, acabamiento, cumplimiento
اكتمال
бүрэн дуусгах, гүйцэд хийх, гүйцээх
sự hoàn thành
การทำให้สมบูรณ์, การทำให้สำเร็จ, ความสำเร็จ, ความเสร็จสมบูรณ์
paripurna, sempurna
завершение
かんせい【官制】
1. 관제¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Law on the administrative organization of a nation.国の行政組織に関する法規。Règlements relatif à l'organisation admistrative de l'Etat.Estatuto sobre organizaciones administrativas del estado.لوائح تنظيم الجهاز الإداري للدولةтөрийн засаг захиргааны бүтцийн тухай хууль журам.Pháp quy về tổ chức hành chính của quốc gia.กฎหมายและข้อบังคับเกี่ยวกับโครงสร้างบริหารของประเทศhukum tentang tata administrasi negaraСистема ведомственного подчинения государственных учреждений.
- 국가의 행정 조직에 대한 법규.
administrative law
かんせい【官制】
règlements (concernant les organes administratifs)
reglamento oficial
مراقبة رسميّة
засаг захиргааны тогтолцоо, засаг захиргааны зохион байгуулалт
quy chế nhà nước
ระเบียบการบริหารราชการ
aturan resmi, tata administrasi negara, aturan pemerintah
государственный регламент
2. 직제
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Law on the administrative organization and authority of a nation. 国の行政組織と権限を定めた法規。Lois et règles définissant l'organisation et l'autorité administratives de l'État.Regulación que define el derecho y la organización administrativa de un Estado. قانون يحدّد التنظيم الإداري الحكومي وسلطته في الدولةулс орны зохион байгуулалт, эрх мэдлийг тогтоосон хууль дүрэм.Pháp quy định ra quyền hạn và tổ chức hành chính của quốc gia.กฎข้อบังคับที่กำหนดอำนาจและโครงสร้างการบริหารของประเทศperaturan yang menentukan organisasi dan kuasa administrasi negaraПравовые нормы, определяющие административную структуру и права государства.
- 국가의 행정 조직 및 권한을 정하는 법규.
administrative law
かんせい【官制】
statuts d'un organe administratif
norma organizacional
تنظيم وإدارة المكتب
засаг захиргааны тогтолцоо
quy định về bộ máy nhà nước
กฎข้อบังคับของโครงสร้างองค์กร, กฎระเบียบของโครงสร้างองค์กร
tata cara, peraturan, ketetapan
かんせい【感性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A status where the feelings or mind feel and respond to stimulus.外界からの刺激を受けて心や感覚が感じて反応する性質。Caractère à ressentir quelque chose ou à éprouver un sentiment, en réaction à une stimulation. Cualidad de la mente o los sentidos de percibir y responder a estímulos. الطبيعة للاستجابة بعد أن يشعر القلوب أو الحاسّة بالحوافز، өдөөлт, цочиролд үзүүлэх сэтгэл болон мэдрэхүйн хариу үйлдэл.Tính chất mà cảm giác hay tâm trạng cảm nhận và phản ứng đối với sự kích thích.คุณสมบัติที่จิตใจหรือประสาทสัมผัดรู้สึกและตอบสนองต่อการกระตุ้นsifat dari hati atau perasaan yang bereaksi atau merespons terhadap suatu rangsangan Свойство человека, характеризующее чувство, ощущение или реагирование на возбуждение.
- 자극에 대해 마음이나 감각이 느끼고 반응하는 성질.
sensitivity; sensibility
かんせい【感性】
sensibilité
sensibilidad
إحساسية، حسّاسية
мэдрэмж, мэдрэмтгий чанар, хүлээн авах чадвар, нарийн мэдрэмж
cảm tính
ความรู้สึกไว, การมีปฏิกิริยาทางอารมณ์ไว, การไวต่อความรู้สึก, การตอบสนองต่อสิ่งกระตุ้น
kepekaan, sensitivitas
эмоциональность; чувствительность; восприимчивость
かんせい【慣性】
1. 관성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The tendency of an object to stay in the same state or keep its velocity if not acted upon by an external force.物体が外力を受けない限り、その運動状態を保つか、動き続けようとする性質。Propriété qu'a un corps de ne pouvoir par lui-même, changer l'état d'inertie ou de mouvement dans lequel il se trouve. Propiedad de un cuerpo que se resiste a cambiar su estado de reposo o de movimiento sin la intervención de alguna otra fuerza.صفة بقاء المادةّ في حالتها أو صفة التحرّك باستمرار إلا إذا تأثرة بقوة أخرىбиет гадны хүчний нөлөөгүй бол уг байдлаараа зогсох юмуу үргэлжлэн хөдлөх гэсэн шинж чанар.Tính chất mà vật thể sẽ vận động liên tục hoặc dừng ở một trạng thái không bị tác động bởi sức mạnh khác. คุณสมบัติของวัตถุที่ไม่รับแรงจากวัตถุอื่นและหยุดอยู่ในสภาพหนึ่ง ๆ หรือพยายามเคลื่อนที่อย่างสม่ำเสมอsifat materi yang tidak menerima tenaga lain dan tetap dalam kondisi sedia kala, atau sifat untuk mencoba terus bergerakСвойство тел сохранять состояние покоя или равномерного прямолинейного движения, пока какая-либо внешняя сила не изменит этого состояния.
- 물체가 다른 힘을 받지 않는 한 그 상태로 머물러 있거나 계속 움직이려는 성질.
inertia
かんせい【慣性】
inertie
inercia
خمول، خمود، كمون
инерц
quán tính
ความเฉื่อย
inersia, kelembaman, kelambanan
инерция
2. 타성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The tendency of an object to stay in the same state or keep its velocity if not acted upon by an external force.外から力が働かない限り、物体がその状態を維持しようとしたり、あるいはその運動状態を保とうとする性質。Propriété de la matière qui tend à rester dans son état initial ou continuer le mouvement à moins qu'elle ne soit influencée par une force extérieure.Resistencia de los cuerpos para cambiar su estado de reposo o de movimiento sin la intervención de alguna fuerza.صفة بقاء المادةّ في حالتها أو صفة التحرّك باستمرار إلا إذا تأثرة بقوة أخرىбиет өөр хүчний үйлчлэлд ороогүй цагт тэр хэвээр оршин байх юмуу тасралтгүй хөдлөх гэх чанар.Tính chất mà vật thể khi không có tác động khác thì giữ nguyên trạng thái hoặc cứ di chuyển.ลักษณะของวัตถุที่หากไม่ได้รับแรงอื่นจะอยู่ในสภาพนั้น ๆ หรือพยายามจะขยับอย่างต่อเนื่องตามสภาพkarakter benda untuk diam atau terus bergerak tanpa menerima kekuatan yang lainСвойство тел сохранять состояние покоя или постоянного движения без воздействия внешней силы.
- 물체가 다른 힘을 받지 않는 한 그 상태로 머물러 있거나 계속 움직이려는 성질.
inertia
だせい【惰性】。かんせい【慣性】
inertie
inercia
خمول، خمود، كمون
эсэргүүцэх чанар
quán tính
ความเฉื่อย
kelembaman, inersia
инерция
かんせい【歓声】
1. 환성²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sound made when feeling happy and excited. 喜びを抑えきれずに叫ぶ声。Cri que l'on pousse lorsque l'on est heureux et content.Sonido que uno emite lleno de felicidad y emoción. صوت صراخ بسبب الفراح والسعادة شديدةбаярлаж хөөрөн хашгирах чимээ.Tiếng hét vì vui và mừng rỡ.เสียงที่ตะโกนออกเนื่องด้วยความยินดีและดีใจsuara teriakan karena gembira dan senangРадостный, весёлый крик.
- 기쁘고 반가워서 지르는 소리.
cheer; shout for joy
かんせい【歓声】
acclamation, cri de joie
animar, grito de alegría
هتاف
баярын уухай
sự hô vang, sự hò hét
การเปล่งเสียงแสดงความยินดี, การโห่ร้องด้วยความดีใจ
sorak-sorak, sorak-sorai, teriakan suka cita
возглас
2. 환호성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A loud shout made when feeling happy.嬉しくて大声で叫ぶ声。Grands sons poussés de joie.Fuerte grito que emite uno cuando se siente feliz. صوت صراخ بصوت عال بسبب الفرح الشديدбаярлан чанга дуугаар хашгирах чимээ.Tiếng hét to vì vui mừng.เสียงที่ตะโกนดัง ๆ เพราะดีใจsuara yang diteriakkan dengan kencang karena senangЗвук громкого радостного восклицания.
- 기뻐서 크게 외치는 소리.
cheer; shout of joy
かんこのこえ【歓呼の声】。かんせい【歓声】
acclamation, cri de joie
vítores
صوت الهُتاف
баярын уухай
tiếng hoan hô
เสียงโห่ร้องด้วยความยินดี, เสียงตะโกนร้องด้วยความยินดี
sorakan, sorak-sorai
радостный крик
かんせい【管制】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state or manner of being managed and controlled by an institution or the government.機関や国などがある事柄を管理して統制すること。Gestion et contrôle d’une affaire par un organisme public, par l'Etat, etc.Administración y control que ejerce el estado o una institución sobre algo.إدارة المؤسّسة أو الدولة إلخ والتحكّم في الأعمالтөр болон байгууллага зэрэг ямар нэгэн ажлыг удирдан хянах явдал.Việc nhà nước hay cơ quan quản lý và khống chế công việc nào đó.การที่หน่วยงานหรือรัฐบาล เป็นต้น ควบคุมดูแลเรื่องใด ๆhal instansi atau negara dsb memonitor lalu mengontrol suatu hal Управление и контроль со стороны государства или ведомства.
- 기관이나 국가 등이 어떤 일을 관리하여 통제함.
control; management
かんせい【管制】
control
مراقبة
хяналт
sự quản chế, sự kiểm soát, sự điều hành
การควบคุม, การควบคุมดูแล, การกำกับดูแล
kontrol, pengawasan, pengendalian, kekuasaan
государственное регулирование
かんせついんよう【間接引用】
- An act of reporting another person's speech as interpreted and adjusted by the speaker from his/her own viewpoint.他人の言葉を現在話している人の観点で解釈し、調整して引用すること。 Citation d'autrui, réinterprétation ou modification des paroles par la personne qui transmet le message.Palabras que se mencionan de otro autor, interpretadas y ajustadas al punto de vista de quien las usa.اقتباس بفهم كلام شخص الآخر وتعديله في رؤية المتكلمөөр хүний үгийг одоо ярьж буй хүний байр сууринаас тайлбарлаж, нийцүүлэн иш татах явдал.Việc giải thích và điều chỉnh rồi dẫn lời của người khác theo quan điểm của người nói hiện tại.การอ้างอิงคำพูดของผู้อื่นโดยผู้พูด ณ ปัจจุบันตีความและปรับตามมุมมองของตนเองmengutip perkataan (orang lain) kemudian diinterpretasikan dan dikendalikan oleh penutur pada saat berbicara sesuai dengan sudut pandangnya sendiri Передача речи другого лица, поставленная в формальную зависимость от речи лица, ее передающего.
- 다른 사람의 말을 현재 말하는 사람의 관점에서 해석하고 조정하여 인용하는 것.
indirect quotation
かんせついんよう【間接引用】
citation indirecte
cita indirecta
اقتباس غير مباشر
дам ишлэл
sự dẫn lời gián tiếp
การอ้างอิงทางอ้อม
kutipan tidak langsung
косвенная речь
かんせつえん【関節炎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Inflammation of joints.関節に生じる炎症。Inflammation des articulations.Inflamación que se produce en las articulaciones.التهاب يتولّد في المَفْصِلүе мөчинд үүссэн үрэвсэл.Chứng viêm xuất hiện ở khớp xương. อาการอักเสบที่เกิดขึ้นบริเวณข้อต่อperadangan yang timbul di sendiИнфекция или воспаление, возникающее в суставе.
- 관절에 생기는 염증.
arthritis
かんせつえん【関節炎】
arthrite
artritis
التِهاب مَفْصِل
үе мөчний үрэвсэл
viêm khớp
ข้อต่ออักเสบ
radang sendi
артрит; воспаление сустава
かんせつきつえん【間接喫煙】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of inhaling the smoke from someone's cigarette.他人のタバコの煙を吸い込むこと。Fait d'inhaler de la fumée de cigarette que fume quelqu'un d'autre.Inhalación del humo del tabaco que consume otra persona. استنشاق دخّان السيجارة الذي يدخّن شخص الآخرөөр хүний татаж буй тамхины утаагаар амьсгалах явдал.Việc hít phải khói thuốc lá do người khác hút.การหายใจเอาควันบุหรี่ที่ผู้อื่นสูบเข้าไปmenghirup asap rokok yang dihisap loleh orang lainВдыхание табачного дыма от рядом курящего человека.
- 다른 사람이 피우는 담배 연기를 들이마시는 것.
second-hand smoking
じゅどうきつえん【受動喫煙】。かんせつきつえん【間接喫煙】。ふずいいきつえん【不随意喫煙】
tabagisme passif, indirect
tabaquismo pasivo
تدخين غير مباشر
дам тамхидалт
sự hút thuốc gián tiếp
การสูบบุหรี่ทางอ้อม, การสูดควันบุหรี่
perokok pasif
косвенное курение
かんせつけいけん【間接経験】
- An experience through a speech, book, movie, etc., rather than from doing things oneself.体で直接体験して得られたものではなく、文章や言葉、映画などを通して獲得した経験。Expérience acquise à travers des paroles, des textes ou des films, et non expérimentée directement.Experiencia adquirida no por una vivencia propia, sino a través de la conversación, la lectura, las películas, etc. خبرة تُحصل عليها من خلال الكلام أو الكتابة أو الفيلم وإلى آخره ولا تحصل عليها بطريقة مباشرة өөрийн биеэр үзэж туулсан биш, ном зохиол, кино зэргээр дамжуулан шууд бус байдлаар олж мэдсэн мэдлэг туршлага.Kinh nghiệm có được thông qua lời nói, lời viết hay phim ảnh… chứ không phải là thứ có được do bản thân trực tiếp trải nghiệm.ประสบการณ์ที่ไม่ได้ประสบโดยตรงทางร่างกาย แต่ได้ประสบผ่านทางคำพูด บทความ หรือภาพยนตร์ เป็นต้น pengalaman yang didapat secara tidak langsung melalui perkataan, tulisan, atau film dsbОпыт, полученный не на личном опыте, а посредством чего-либо (через рассказы, фильмы и т.п).
- 몸으로 직접 체험하여 얻는 것이 아닌 말이나 글, 영화 등을 통해 얻는 경험.
indirect experience
かんせつけいけん【間接経験】
expérience indirecte
experiencia indirecta
خبرة غير مباشرة
шууд бусаар олж авсан туршлага, дам туршлага
kinh nghiệm gián tiếp
ประสบการณ์ทางอ้อม
pengalaman tidak langsung
косвенный (опосредованный, непрямой) опыт
かんせつせんきょせいど【間接選挙制度】
- An electoral system in which voters elect persons who will then cast votes as their representative.一般選挙人が中間選挙人を選出し、その人たちが代表として選挙を行う制度。Système électoral où les élus intermédiaires eux-mêmes élus par les électeurs ordinaires, votent pour un candidat.Sistema por el que se elige a gobernantes por votación entre representantes elegidos a su vez por el electorado popular. انتخاب يقوم به الناخبون الفائزون كممثّلين تم اختيارهم من قبل الناخبين العموميينжирийн сонгогчдын сонгосон дунд шатны төлөөлөгчид сонгууль эрхлэн явуулдаг тогтолцоо.Chế độ mà cử tri thông thường bầu chọn cử tri trung gian rồi họ đại diện bầu cử.ระบบที่ผู้มีสิทธิเลือกตั้งทั่วไปเลือกผู้แทนจากบรรดาผู้สมัครรับเลือกตั้งทั่วไปsistem di mana para pemilih umum memilih para wakil yang akan mewakili mereka Избирательная система, при которой депутаты избираются избранными населением выборщиками в качестве представителя.
- 일반 선거인이 중간 선거인을 뽑아 그들이 대표로 선거를 하는 제도.
indirect electoral system
かんせつせんきょせいど【間接選挙制度】
système d'élection indirecte
sistema de elección indirecta
نظام الانتخاب غير المباشر
шууд бус сонгуулийн систем, шууд бус сонгуулийн тогтолцоо
chế độ bầu cử gián tiếp
ระบบการเลือกตั้งทางอ้อม
sistem pemilihan tidak langsung
система многоступенчатых выборов
かんせつせんきょ【間接選挙】
- An election where the publicly elected intermediate voters select among the candidates.一般選挙人によって選挙された中間選挙人が候補者を選ぶ方式の選挙。Élection où des élus intermédiaires eux-mêmes élus par des électeurs ordinaires, votent pour un candidat.Elección de gobernantes por votación entre representantes, elegidos a su vez por el electorado popular. انتخاب يقوم به الناخبون الفائزون الذين تم اختيارهم من قبل الناخبين العموميينсонгогчдын сонгосон дунд шатны сонгогч нэр дэвшигчийг сонгодог сонгууль.Cuộc bầu cử mà cử tri trung gian được bầu ra bởi cử tri thông thường bầu chọn ứng cử viên.การเลือกตั้งที่ผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งเลือกผู้สมัครรับเลือกตั้งในการเลือกตั้งทั่วไป pemilihan di mana pemilih umum memilih para wakil yang akan mewakili mereka Избирательная система, при которой депутаты избираются избранными выборщиками.
- 일반 선거인에 의하여 선출된 중간 선거인이 후보자를 뽑는 선거.
indirect election
かんせつせんきょ【間接選挙】
élection indirecte
elección indirecta, sufragio indirecto
الانتخاب غير المباشر
шууд бус сонгууль
bầu cử gián tiếp
การเลือกตั้งทางอ้อม
pemilihan tidak langsung
многоступенчатые выборы
かんせつぜい【間接税】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tax levied on a person who buys or consumes a certain product, whose consumption or distribution is taxed. 一部商品の消費や流通に税金をかけて、商品を購入・使用する人が支払う税金。 Impôt payé par l'acheteur ou l'utilisateur d'un produit, le tarif de ce dernier contenant le montant d'une taxe sur sa consommation ou sa distribution.Impuesto que grava el consumo o la distribución de algún producto, y que es pagado por la persona que lo compra o utiliza.ضريبة مفروضة تدفعها المستهلك الآخير عند استهلاك بعض المنتجات وترويجها واستخدامها وشراءهاзарим барааны хэрэглээ болон түгээлтэд татвар ногдуулан бүтээгдэхүүнийг худалдан авагч буюу хэрэглэгчийн төлдөг татвар.Loại thuế mà người mua hay sử dụng sản phẩm nộp, áp thuế đối với sự tiêu thụ hay phân phối một số sản phẩm.ภาษีที่ผู้ซื้อหรือใช้สินค้าเป็นผู้จ่ายโดยกำหนดภาษีในการบริโภคหรือการกระจายรายได้ของสินค้าpajak yang dibayar orang karena membeli atau menggunakan produk yang berpajak untuk pengonsumsian atau pendistribusian sebagian produkНалог, которым облагается часть купленного товара.
- 일부 상품의 소비나 유통에 세금을 매겨 상품을 구입하거나 사용하는 사람이 내는 세금.
indirect tax
かんせつぜい【間接税】
impôt indirect
impuesto indirecto, imposición indirecta, tributo indirecto
ضريبة غير مباشرة
шууд бус татвар
thuế gián tiếp, thuế gián thu
ภาษีทางอ้อม
pajak tidak langsung
косвенный налог
かんせつてき【間接的】
1. 간접적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of something being indirectly affected, not at the center of an event or situation. 間に何かを経由して繫がること。Ce qui est relié par un ou plusieurs éléments intermédiaires.Algo que se conecta a través de elementos intermediarios. شيء متصل من خلال الوسيطдундуураа өөр зүйлээр дамжин холбогдох явдал.Được kết nối thông qua cái khác ở giữa.การเชื่อมโยงโดยผ่านสิ่งอื่นในระหว่างกลางtidak berhubungan langsung dan terhubung melalui sesuatu yang lain (digunakan sebagai kata benda) Осуществлённый или связанный друг с другом опосредственным путём.
- 중간에 다른 것을 통해 이어지는 것.
being indirect
かんせつてき【間接的】。とおまわし【遠回し】。えんきょく【婉曲】
(n.) indirect
lo indirecto
شيء غير مباشر
дам, шууд бус
tính gián tiếp
โดยอ้อม, โดยทางอ้อม
secara tidak langsung
косвенный; опосредованный
2. 간접적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being indirectly affected, not at the center of an event or situation.間に何かを経由して繫がるさま。Qui est relié par un ou plusieurs éléments intermédiaires.Que se conecta a través de elementos intermediarios. مرتبط من خلال شيء آخر في المتوسطдундуураа өөр зүйлээр холбогдсон.Việc được kết nối thông qua cái khác ở giữa.ที่เชื่อมโยงโดยผ่านสิ่งอื่นในระหว่างกลางtidak berhubungan langsung dan terhubung melalui sesuatu yang lain (diletakkan di depan kata benda) Осуществляемый или связанный друг с другом опосредственным путём.
- 중간에 다른 것을 통해 이어지는.
indirect
かんせつてき【間接的】。とおまわし【遠回し】。えんきょく【婉曲】
(dét.) indirect
indirecto
غير مباشر
дам, шууд бус
(sự) gián tiếp
โดยอ้อม, โดยทางอ้อม
secara tidak langsung
косвенный; опосредованный
かんせつわほう【間接話法】
- A means of expressing someone else’s utterance by changing the adverbial case marker, tense, etc., to that of the person speaking.他人の話を現在の話し手の立場から人称や時制などを直して述べる話法。Discours où le locuteur rapporte les dires d'un d'autre, en concordant la personne, le temps, etc.Estilo de narración en el que el narrador reproduce las voces de otros, cambiando la persona y el tiempo según su punto de vista.طريقة كلام يتغيّر فيها المتكلّم إلى الغائب أو شخص يسرد كلام الآخرينөөр хүний үгийг одоо ярьж буй хүний байр сууринаас тайлбарлахдаа бие, цагийн хэлбэр зэргийг өөрчлөн ярих ярианы арга.Cách nói điều chỉnh lời của người khác về ngôi hay thì… theo lập trường của người nói hiện tại.วิธีการพูดถึงคำพูดของผู้อื่นโดยแก้ไขสรรพนามหรือกาล เป็นต้น ตามสถานะของผู้พูด ณ ปัจจุบันcara menyampaikan atau menginterpretasikan perkataan seseorang dari sudut pandang penuturРечь, другого человека передаваемая говорящим с позиции своего лица и времени.
- 다른 사람의 말을 현재 말하는 사람의 입장에서 인칭이나 시제 등을 고쳐서 말하는 화법.
indirect speech; indirect discourse
かんせつわほう【間接話法】
discours indirect
estilo indirecto, narración indirecta
كلام غير مباشر
дам ишлэлийн арга
cách nói gián tiếp
การพูดอ้อม, วัจนกรรมอ้อม
ujaran tak langsung
косвенная речь
かんせつ【間接】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of one being connected with another indirectly, through something between the two.二つが直接繋がらず、何かを経由して繫がること。Lien non direct entre deux éléments, passant à travers un(des) élément(s) intermédiaire(s).Conexión no inmediata entre dos distintos elementos sino a través de intermediarios.ترابط الجهتان من خلال وسيط وليس مباشرхоёр зүйл шууд холбогдолгүй өөр ямар нэгэн зүйлээр дамжин холбогдох явдал.Việc cả hai không được liên kết thẳng mà được kết nối thông qua cái khác ở giữa.สิ่งสองสิ่งที่ไม่เชื่อมโยงกันโดยตรง แต่เชื่อมโยงกันโดยผ่านทางสิ่งอื่นtidak berhubungan langsung dan terhubung melalui sesuatu yang lainОпосредованная связь между чем-л.
- 둘이 바로 연결되지 않고 중간에 다른 것을 통해서 이어짐.
indirectness
かんせつ【間接】。とおまわし【遠回し】。えんきょく【婉曲】
(n.) indirect
lo indirecto
غير مباشر
дам, шууд бус
(sự) gián tiếp
อ้อม, ทางอ้อม, อ้อมค้อม
tidak langsung
косвенно; опосредствованно
かんせつ【関節】
1. 관절
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The connecting part where two bones meet.骨と骨が連接している部分。Partie où les os se joignent.Parte en la que se unen o se enlazan dos huesos.جزء من مُلْتَقي ومتصّل عظم بعظم بعضهم بعضاяс, ястайгаа нийлэн холбогддог хэсэг.Bộ phận nối liền giữa xương và xương với nhau. ส่วนที่ติดและเชื่อมต่อกันระหว่างกระดูกและกระดูกbagian yang saling menghubungkan satu tulang dengan tulang lainnyaМесто соединения двух костей.
- 뼈와 뼈가 서로 맞닿아 이어지는 부분.
joint
かんせつ【関節】
jointure, articulation, attache
articulación
مَفْصِل
үе мөч
khớp xương
ข้อต่อ
sendi, tulang sendi
сустав; диартроз; синовиальное соединение
2. 마디
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The area where bones are joined together.骨と骨とが結合している部分。Partie où les os se rejoignent.Parte donde se toca un hueso con otro hueso.جزء متلامس بين عظم وعظمяс ястайгаа нийлдэг хэсэг.Phần nối liền xương với xương.ส่วนที่กระดูกกับกระดูกสัมผัสกันbagian di mana tulang dan tulang bertemuЧасть, в которой кость соприкасается с костью.
- 뼈와 뼈가 마주 닿은 부분.
joint
かんせつ【関節】
phalange, articulation
articulación
ясны үе
khớp
ข้อ
sendi
сочленение костей; сустав
3. 뼈마디
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A point at which bones meet and are connected. 骨と骨が相接してつながっている部分。Endroit où deux os se joignent.Parte que está unida un hueso con el otro. ملتقى كلّ عظمين яс болон яс хоорондоо нийлж үргэлжилдэг хэсэг.Phần tiếp giáp nối liền giữa xương với xương.ส่วนที่เชื่อมต่อของกระดูกกับกระดูกให้ต่อติดกันbagian tulang dan tulang saling bersentuhan dan menyambungПодвижное соединение концов костей.
- 뼈와 뼈가 서로 맞닿아 이어져 있는 부분.
joint
かんせつ【関節】
jointure, articulation
articulación
مَفْصِل
үе мөч
khớp xương
ข้อต่อ
sendi, tulang sendi
сустав
かんせんしゃ【感染者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person infected with a contagious disease.病菌が移って伝染病にかかった人。Personne atteinte d'une maladie contagieuse par transmission bactérienne.Persona a quien se le ha transmitido o infectado alguna enfermedad. شخص مصاب بمرض معدي جراء انتقال الفيروس أو الجراثيمөвчний нян халдаснаар халдварт өвчин туссан хүн. Người mắc bệnh truyền nhiễm do bệnh khuẩn truyền sang.ผู้ที่ได้รับเชื้อโรคจึงป่วยเป็นโรคติดต่อorang yang terkena penyakit, terjangkit virus, atau orang yang terkena penyakit menular karena penyebaran virusТот, кто заражён какой-либо инфекцией.
- 병균이 옮아 전염병에 걸린 사람.
infectee
かんせんしゃ【感染者】
infecté
infectado, contagiado
شخص مصاب بعدوى
халдварт өвчтэй хүн, халдварт өвчтөн, халдвар авсан хүн, нян тээгч
người bị lây nhiễm
ผู้ติดเชื้อ
orang yang terkontaminasi, orang yang terinfeksi, orang yang terjangkit, orang yang tertular
инфицированный
かんせんする【感染する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be affected adversely by a bad habit, custom, values or environment.悪い癖、風習、価値観、環境などが影響して、同じようにさせる。(Mauvaise habitude, coutume, valeurs, environnement, etc.) Avoir une influence et rendre identique.Contagiar y corromper a alguien con malos hábitos, malas costumbres, malos valores o mal ambiente.يتأثر بالأخلاق السيئة ، العادات ، القيم ، البيئة ، إلخ فيماثلها تمامًاбуруу зуршил, уламжлал, үзэл суртал, орчин зэргийн нөлөөгөөр түүнийг яг адил болоход хүргэх.Môi trường, giá trị quan, phong tục tập quán, thói xấu… mang lại ảnh hưởng làm cho giống hệt.อุปนิสัย ธรรมเนียม ค่านิยมหรือสิ่งแวดล้อมที่ไม่ดีส่งผลกระทบให้กลายเป็นเหมือนกันmendapat pengaruh dari lingkungan, kebiasaan, dan nilai buruk, kemudian bertindak seperti pengaruh yang didapatПопасть под влияние дурных привычек, обычаев, взглядов, окружения и т.п.
- 나쁜 버릇, 풍습, 가치관, 환경 등이 영향을 주어 똑같이 되게 하다.
- For a germ to invade and spread throughout the body of a plant or animal.病菌が動植物の体内に入って広がる。(Bactérie) Entrer et se répandre à l'intérieur d'une plante ou d'un animal.Invadirse de gérmenes el cuerpo de un animal o planta y multiplicarse dentro de él.تُصاب النباتات أو أجسام الحيوانات بالجراثيم وتنتشر فيهاөвчний нян ургамал, амьтны биед орж тархах.Bệnh khuẩn vào trong cơ thể của động vật hay thực vật và phát tán.เชื้อโรคแพร่กระจายเข้าสู่ภายในร่างกายของสัตว์หรือพืชmasuk dan menyebarnya virus ke dalam tubuh manusia, tumbuhan, dan binatang Быть заражённым болезнетворными микробами (об организме животных или растениях).
- 병균이 식물이나 동물의 몸 안으로 들어가 퍼지다.
- For a virus to infiltrate the hard disk or file of a computer, causing it to malfunction.コンピューターウィルスがコンピューターのハードディスクやファイルに入って故障する。(Virus informatique) Entrer dans le disque dur ou le fichier d'un ordinateur et provoquer une panne.Contagiarse con un virus informático el disco duro o un documento de la computadora y averiarla.يتعطّل جهاز الكمبيوتر بسبب اختراق فيروسات الكمبيوتر القرص الصلب أو الملفاتкомпьютерын вирус компьютерын хатуу диск болон файл зэрэгт нэвтэрснээр эвдрэл гарах.Vi rút máy vi tính vào và hỏng ổ cứng của máy tính hay tập tin.ไวรัสคอมพิวเตอร์กระจายเข้าสู่ฮาร์ดดิสก์หรือไฟล์ในเครื่องคอมพิวเตอร์ทำให้เสียmasuk dan menyebarnya virus komputer ke dalam perangkat keras (hard disk) komputer atau file Заражение компьютерной программы через проникновение вируса в жёсткий диск или файл.
- 컴퓨터 바이러스가 컴퓨터의 하드 디스크나 파일에 들어가 고장이 나다.
be infected; be contaminated
かんせんする【感染する】
être influencé
infectar
يتأثر، إصابة
дуурайх
bị nhiễm
ติดนิสัย, เสียนิสัย, เสีย, เสียสูญ, ติดเชื้อ, คล้อยตาม, เป็นไปด้วยกับ
terkontaminasi, tercemar, terkotori
поддаваться вредному воздействию; поддаваться чуждым обычаям
be infected
かんせんする【感染する】
être contaminé, être infecté
infectarse
халдвар авах
bị lây nhiễm
มีเชื้อ, ติดเชื้อ, รับเชื้อ
tercemar, tertular, tersebar
заражаться; инфицироваться
be infected
かんせんする【感染する】
être infecté
infectarse
халдварлах
bị nhiễm (vi rút)
ติดไวรัส
tersebar, terkontaminasi
запустить вирус в компьютер
かんせんする【観戦する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To watch sports games, matches, fights, etc.スポーツ競技や試合、戦いなどを見物する。 Aller voir un match, une compétition ou un combat.Observar con placer juegos deportivos, partidos o competiciones.يشاهد مباراة رياضية أو سباقспортын тэмцээн, уралдаан зэргийг үзэж сонирхох.Xem một cuộc thi, trận đánh hay trận đấu thể thao.ชมการต่อสู้ การแข่งขัน เกมกีฬา เป็นต้นmenonton pertandingan olahraga, perlombaan, perkelahian, dsbСмотреть спортивные состязания, матч, драку и т.п.; наблюдать за каким-либо коллективным действием.
- 운동 경기나 시합, 싸움 등을 구경하다.
watch
かんせんする【観戦する】
assister à
ver y disfrutar
يتابع
тэмцээн үзэх
xem, thưởng thức, theo dõi
ชม, ดู
melihat, menonton, menyaksikan
かんせんちょうあく【勧善懲悪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of encouraging good deeds and punishing bad ones.善事を勧め、悪事を懲らすこと。Action d’encourager de bonnes choses et de punir les mauvaises.Acción de fomentar las acciones amables y castigar las acciones malas. تشجيع الأعمال الخيرية ومعاقبة الأعمال الشريرة сайн зүйлийг урамшуулан дэмжиж буруу зүйлийг шийтгэн цээрлүүлэх явдал.Việc tốt sẽ được cổ vũ khen ngợi và việc xấu sẽ bị trừng phạt.การส่งเสริมให้ทำความดีและลงโทษหรือประณามการทำความชั่วhal mendorong melakukan perbuatan baik dan menghukum perbuatan jahatПоощрение добрых дел и наказание за плохие.
- 착한 일을 권장하고 못된 일을 벌하는 것.
encouraging good and punishing evil
かんせんちょうあく【勧善懲悪】
encouragement au bien et répression du mal, exhortation à la vertu et condamnation du vice, prêche, propos moralisateurs
promoción de virtud, moralización y reprensión del vicio
تشجيع الخير ومعاقبة الشر
зөвийг дэмжиж, бурууг шийтгэх, сургамжит
(sự) khuyến thiện trừng ác
การส่งเสริมให้ทำความดีและประณามการทำความชั่ว
かんせんひょう【観戦評】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Comments given after watching sports games or matches, etc.スポーツ競技や試合などを観てから行う評価。Commentaires réalisés après avoir assisté à un match ou à une compétition sportive.Crítica o evaluación que se hace después de presenciar un partido deportivo o competición.قيام بتعليق بعد مشاهدة الألعاب الرياضية أو المباريات ونحوهماспортын тэмцээн, уралдаан зэргийг үзсний дараа хийдэг үнэлэлт.Việc đánh giá sau khi xem một cuộc thi hay trận đấu thể thao. การแสดงความคิดเห็นติชมหลังจากชมการแข่งขันหรือเกมกีฬา เป็นต้น komentar yang dilakukan setelah melihat pertandingan olahraga atau perlombaanКомментарий или критика, которую делают после просмотра спортивных состязаний, матча и т.п.
- 운동 경기나 시합 등을 보고 나서 하는 평.
comment
かんせんひょう【観戦評】
evaluación de un partido o competición deportiva
تعليق
үнэлэлт, үнэлгээ
sự bình luận
การวิจารณ์เกี่ยวกับการแข่งขัน
komentar pertandingan
かんせん【乾癬】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A skin disease characterized by scaly patches on the skin that may blister and ooze.主に顔の皮膚に白い粉をふいたような発疹ができたり、膿が出る皮膚病。Affection cutanée qui apparaît généralement sur le visage, où la peau pèle de couleur blanchâtre ou suinte. Enfermedad dermatológica que afecta generalmente a la piel del rostro. Produce marcas en la cara y ulceraciones. أمراض جلدية تتغير لون جلد الوجه إلى اللون الأبيض غالبا ويسيل النزيز المائيнүүрний арьс цагаан болох буюу шүүс гардаг арьсны өвчин.Chứng bệnh về da chủ yếu khiến da mặt trở nên trắng bệch hoặc xuất hiện mủ. โรคผิวหนังที่เกิดน้ำเหลืองหรือเกิดเป็นสีขาวที่ผิวหน้าpenyakit kulit di mana biasanya kulit wajah memutih atau meradangЗаболевание кожи, характеризующееся появлением белых пятен или нарывов на лице.
- 주로 얼굴의 피부가 하얗게 일어나거나 진물이 나는 피부병.
ringworm
かんせん【乾癬】
mycose cutanée
tiña, psoriasis
صداف، قوباء حلقية ، قرعة
цахлай
bệnh ghẻ
กลาก, เกลื้อน
kurap, psoriasis
дерматомикоз
かんせん【官選】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of being officially appointed by a public institution.国家機関が選ぶこと。Elu par les institutions gouvernementales.Elección hecha por una institución estatal.اختيار دائرة الدولةтөрийн байгууллагаас сонгох явдал.Việc cơ quan nhà nước tuyển dụng.การคัดเลือกโดยหน่วยงานของรัฐdipilih atau ditentukan oleh lembaga negaraВыбранный из государственной организации.
- 국가 기관에서 뽑음.
being officially chosen
かんせん【官選】
(n.) nommé par le gouvernement, désigné par l'Etat
elección estatal
اختيار حكوميّ
улсаас томилох, итгэмжлэх
sự tuyển dụng công chức
การแต่งตั้งจากส่วนราชการ, การแต่งตั้งโดยหน่วยงานของรัฐ
kegegaraan
государственный
かんせん【幹線】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The center line, road, etc., among roads, waterways, telephone lines, railroads, etc.道路・水道・電話・鉄道などで主要な道筋となる線。 Ligne centrale (route, canal, télégraphe, chemin de fer, etc.).Línea céntrica de una carretera, vía fluvial, telégrafo o ferrocarril. خط مركزي بالنسبة للطرق وطرق المياه والطرق الكهربائية وطرق السكة الحديديةавто зам, усан зам, төмөр зам, цахилгаан холбоо зэргийн төв болох гол шугам.Tuyến trung tâm của đường bộ, đường thủy, điện tín, đường sắt...เส้นที่เป็นศูนย์กลางของถนน ทางน้ำ โทรเลข รถไฟ เป็นต้น jalur yang menjadi pusat pada jalan raya, jalur air, jalur telegraf, jalur kereta, dsbГлавная линия в системе дорожной, морской, коммуникационной, железнодорожной и т.п. сетях.
- 도로, 수로, 전신, 철도 등의 중심이 되는 선.
main line; main road
かんせん【幹線】
ligne principale
línea central, línea céntrica, línea principal
خط رئيسي
үндсэн шугам
tuyến huyết mạch, tuyến chính
เส้นหลัก, เส้นกลาง
jalan raya, jalur utama
магистраль; трасса
かんせん【感染】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bad habit, custom, values, environment, etc., affecting someone adversely to make him/her equally bad, impure, or immoral.悪い癖、風習、価値観、環境などが影響して、同じようにすること。(Mauvaise habitude, manière, valeurs, environnement, etc.) Fait d'avoir une influence et de rendre identique.Que obra influyendo de manera perjudicial en la difusión de malos hábitos, costumbres y valores o en malograr un ambiente.شيء يفعل مثله من خلال تأثير العادات الشخصية السيئة والعادات الاجتماعية والقِيَم الأخلاقيّة والبيئية وغيرهاбуруу зуршил, уламжлал, үзэл суртал, орчин зэргийн нөлөөгөөр түүнийг яг адил даган дуурайх явдал.Việc thói xấu, phong tục tập quán, giá trị quan, môi trường… gây ảnh hưởng và làm cho giống hệt.การที่อุปนิสัย ขนบธรรมเนียม ค่านิยม สิ่งแวดล้อม เป็นต้นที่ไม่ดีส่งผลให้เลียนแบบตามhal mendapat pengaruh dari lingkungan, kebiasaan, dan nilai buruk, kemudian bertindak seperti pengaruh yang didapatВлияние и передача, распространение дурных привычек, обычаев, взглядов, атмосферы и т.п.
- 나쁜 버릇, 풍습, 가치관, 환경 등이 영향을 주어 똑같이 하게 함.
- A germ's invading and spreading throughout the body of a plant or animal.病菌が動植物の体内に入って広がること。Fait qu'une bactérie entre et se répande à l'intérieur d'une plante ou d'un animal.Invasión de gérmenes patógenos en el cuerpo de vegetales o animales.إصابة النباتات أو أجسام الحيوانات بالجراثيم وانتشارهاөвчний нян ургамал, амьтны биед орж тархах явдал. Việc bệnh khuẩn vào trong cơ thể của động vật hay thực vật và phát tán.การที่เชื้อโรคแพร่กระจายเข้าสู่ภายในร่างกายของสัตว์หรือพืชhal tentang masuk dan menyebarnya virus ke dalam tubuh manusia, tanaman, atau binatangЗаражение организма животных или растений болезнетворными микробами.
- 병균이 식물이나 동물의 몸 안으로 들어가 퍼짐.
- A virus's infiltrating the hard disk or file of a computer, causing it to malfunction.コンピューターウィルスがコンピューターのハードディスクやファイルに入って故障させること。Fait qu'un virus informatique entre dans le disque dur ou le fichier d'un ordinateur et provoque une panne.Falla en el funcionamiento de un disco duro o los archivos de una computadora debido a la invasión de un virus.فيروسات الكمبيوتر تضر القرص الصلب أو ملفات الكمبيوتر الخاص بكкомпьютерын вирус компьютерын хатуу диск болон файл зэрэгт нэвтэрч эвдрэл үүсгэх явдал.Việc vi rút máy vi tính vào gây hỏng ổ cứng của máy tính hay tập tin.การที่ไวรัสคอมพิวเตอร์กระจายเข้าสู่ฮาร์ดดิสก์หรือไฟล์ในเครื่องคอมพิวเตอร์และทำให้เสียhal tentang masuk dan menyebarnya virus komputer ke dalam perangkat keras (hard disk) komputer atau fileЗаражение компьютерной программы через проникновение вируса в жёсткий диск или файл.
- 컴퓨터 바이러스가 컴퓨터의 하드 디스크나 파일에 들어가 고장을 일으킴.
infection; contamination
かんせん【感染】
influence
contaminación, agente contaminante, agente disociador, agente dañino, agente nocivo
عدوى
дуурайх
sự lan truyền, sự nhiễm thói
การติดนิสัย, การเสียนิสัย, การเสีย, การเสียสูญ
kontaminasi, pencemaran, pengotoran
вредное воздействие; перенимание традиций; перенимание ценностей
infection
かんせん【感染】
contamination, infection, contagion
infección, contaminación
халдах
sự lây nhiễm
การติดเชื้อ, การติดต่อของโรค, การติดต่อ, การแพร่ระบาดของโรค
pencemaran, penularan, penyebaran
инфекция; заражение
infection
かんせん【感染】
infection
infección
халдах
sự nhiễm (vi rút)
การติดไวรัส
penyebaran, kontaminasi
компьютерный вирус
かんせん【艦船】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Battleships or vessels. 軍艦や船舶。Navires de guerre et de commerce.Embarcación militar o civil de gran tamaño. سفينة حربيّة أو سفينةцэргийн усан онгоц ба хөлөг онгоц.Quân hạm hoặc tàu thuyền.เรือรบหรือเรือkapal perang atau kapal lautВоенный корабль или судно.
- 군함이나 선박.
vessel; ship
かんせん【艦船】
vaisseaux
buque, barco
سفن حربيّة
tàu chiến, tàu
เรือรบ, เรือ
kapal, kapal laut
かんせん【観戦】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of watching sports games, matches, fights, etc.スポーツ競技や試合、戦いなどを見物すること。Fait d'assister à un match, à une compétition sportive ou à un combat.Acción de ver y seguir un partido deportivo, competición, pelea, etc..مشاهدة لعبة أو مباراة رباضيّة أو مسابقة أو نحوهاспортын тэмцээн, уралдаан зэргийг үзэж сонирхох явдал.Việc xem trận đấu thể thao, cuộc thi tài hay trận đánh.การชมการต่อสู้ การแข่งขัน เกมกีฬา เป็นต้นhal menyaksikan pertandingan olahraga, perlombaan, pertengkaran, dsbПросмотр спортивных состязаний, матча, драки и т.п.
- 운동 경기나 시합, 싸움 등을 구경함.
watching
かんせん【観戦】
contemplación
تفرُّج
тэмцээн үзэх
(sự) xem thi đấu, xem trận chiến
การชม, การดู
menyaksikan, menonton
かんぜい【関税】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Tax imposed on imports that came through customs.税関を通過して入ってくる海外商品に課せられる租税。Taxes perçues sur les marchandises entrant sur un territoire, au moment de leur passage à la douane. Impuesto sobre productos extranjeros que pasan por la aduana para ingresar en el mercado de un país.الضرائب المفروضة على الواردات الخارجية التي تدخل من خلال التخليص الجمركيّгаалиар нэвтрэн орох гадаадын бараа бүтээгдэхүүнд ноогдуулах татвар.Tiền thuế được đánh vào sản phẩm ngoại nhập vào thông qua hải quan. ภาษีที่บวกเพิ่มเข้าไปในสินค้าต่างประเทศที่เข้ามาโดยผ่านกรมศุลกากรtarif yang dibebankan pada produk luar negeri yang masuk melalui pelabuhanНалог, которым облагаются товары, ввозимые из заграницы через таможенную службу.
- 세관을 통과하여 들어오는 해외 상품에 부과되는 세금.
tariffs
かんぜい【関税】
droits de douane, tarif douanier
arancel
جمرك
гаалийн татвар
thuế quan
ภาษีศุลกากร
bea cukai, bea masuk, bea barang impor
таможенная пошлина
かんぜんそうびする【完全装備】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To brace oneself for a war by being heavily armed with strong weapons.戦争に備えて強力な兵器でしっかり武装する。Être lourdement armé pour faire face à une guerre.Estar bien preparado con armas fuertes ante posibles guerras.يتدجّج بأسلحة قوية بشكل تام استعدادا للحربдайнд бэлдэж, хүчтэй зэвсгүүдээр бат бэх зэвсэглэх.Vũ trang chắc chắn bằng vũ khí mạnh, đề phòng chiến tranh. ติดอาวุธอย่างหนาแน่นด้วยอาวุธที่แข็งแรงเพื่อเตรียมการสงครามmempersenjatai dengan kuat dengan senjata berat untuk menghadapi perangГотовиться к войне и собирать тяжелую артиллерию.
- 전쟁을 대비하여 강한 무기들로 단단히 무장하다.
be heavily armed
じゅうぶそうする【重武装】。かんぜんそうびする【完全装備】
s'armer de quelque chose
estar armado
يتدجّج بالسلاح
зэвсэглэх
trang bị vũ khí hạng nặng
ติดอาวุธ, เตรียมพร้อมรบ
mempersenjatai (dengan kuat)
вооружаться
かんぜんそうびする【完全装備する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) To fully prepare oneself for a future event or situation.(比喩的に)ある事態に備えるために徹底的に準備しておく。(figuré) Se préparer complètement afin de faire face à un événement ou incident.(FIGURADO) Estar muy bien preparado para responder ante situaciones o incidentes.(مجازيّ) يستعدّ بشكل تام من أجل المواجهة لأمر ما أو وضع خطير(зүйрл.) ямар нэгэн ажил хэрэг болон нөхцөл байдалд арга хэмжээ авахын тулд бүрэн төгс бэлдэх.(cách nói ẩn dụ) Chuẩn bị triệt để để đối phó với tình trạng hay công việc nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)เตรียมการอย่างละเอียดเพื่อรับมือกับงานหรือสถานการณ์บางอย่าง(bahasa kiasan) mempersiapkan dengan seksama dan lengkap untuk menghadapi suatu hal atau kejadian(перен.) Кропотливо готовиться к какому-либо делу или событию.
- (비유적으로) 어떤 일이나 사태에 대처하기 위해 철저하게 준비하다.
be armed
じゅうぶそうする【重武装する】。かんぜんそうびする【完全装備する】
s'armer de quelque chose
estar bien preparado
يحضّر ل
зэвсэглэх
trang bị chắc chắn
เตรียมการ, เตรียมพร้อม, เตรียมรับมือ
mempersiapkan (dengan lengkap)
かんぜんそうび【完全装備】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of bracing oneself for a war by being heavily armed with strong weapons.戦争に備えて強力な兵器でしっかり武装すること。Fait d'être lourdement armé pour faire face à une guerre.Hecho de estar bien preparado con armas fuertes ante posibles guerras.أن يتدجّج بأسلحة قوية بشكل تام استعدادا للحربдайнд бэлдэж, хүчтэй зэвсгүүдээр бат бэх зэвсэглэх явдал.Việc vũ trang chắc chắn bằng vũ khí mạnh, đề phòng chiến tranh. การติดอาวุธอย่างหนาแน่นโดยอาวุธที่แข็งแรงเพื่อเตรียมการสงครามhal yang mempersenjatai dengan senjata berat untuk menghadapi perangПриготовление к войне тяжелой артиллерии.
- 전쟁을 대비하여 강한 무기들로 단단히 무장함.
- (figurative) The act of fully preparing oneself for a future event or situation.(比喩的に)ある事態に備えるために徹底的に準備しておくこと。(figuré) Fait de bien se préparer afin de faire face à un événement ou incident.(FIGURADO) Hecho de estar muy bien preparado para responder ante situaciones o incidentes.(مجازيّ) أن يستعدّ بشكل تام من أجل المواجهة لأمر ما أو وضع خطير(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн ажил хэрэг болон нөхцөл байдалд арга хэмжээ авахын тулд бүрэн төгс бэлдэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc chuẩn bị triệt để để đối phó với tình trạng hay công việc nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การเตรียมการอย่างละเอียดเพื่อรับมือกับงานหรือสถานการณ์บางอย่าง(bahasa kiasan) hal yang mempersiapkan dengan lengkap dan seksama untuk menghadapi suatu hal atau kejadian(перен.) Кропотливая подготовка к какому-либо делу или событию.
- (비유적으로) 어떤 일이나 사태에 대처하기 위해 철저하게 준비함.
being heavily armed
じゅうぶそう【重武装】。かんぜんそうび【完全装備】
armement lourd
armado
مدجّج بالسلاح
зэвсэглэх
sự trang bị vũ khí hạng nặng
การติดอาวุธ, การเตรียมพร้อมรบ
persenjataan berat
вооружение
being armed
じゅうぶそう【重武装】。かんぜんそうび【完全装備】
bien preparado
تحضير ل
зэвсэглэх
sự vũ trang chắc chắn
การเตรียมการ, การเตรียมพร้อม, การเตรียมรับมือ
persiapan lengkap
かんぜんだ【完全だ】
1. 멀쩡하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Completely intact without flaws or injuries.傷やけがなどがなく完全無欠である。Qui est complet, sans défaut ni égratignure.Que tiene su cuerpo está en perfecta condición, sin defectos ni heridas. صحيح جدًّا بدون عيب أو خَدش... إلخөө сэв болон гэмтсэн газар байхгүй өөгүй тэгш байх.Rất ổn thỏa không có khiếm khuyết hay vết trầy xước nào. สมบูรณ์แบบโดยไม่มีส่วนที่บกพร่องหรือบาดแผล เป็นต้นutuh tanpa ada cacat atau bagian yang lukaПравильный, без недостатка и погрешностей.
- 흠이나 다친 곳 등이 없고 아주 온전하다.
uninjured; unwounded
かんぜんだ【完全だ】。むきずだ【無傷だ】
intact, indemne, impeccable
sano, íntegro, saludable
سليم
бүрэн бүтэн, бүтэн, хэвийн
lành lặn, nguyên vẹn
สมบูรณ์, ครบถ้วน, เป็นปรกติ
sehat, utuh, kuat
совершенный; достаточный; нормальный
2. 온전하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Something being intact as it originally was.元の姿のままである。(Forme d'origine) Qui est conservé tel quel.Que tiene intacta su forma original. الوضع والهيئة الأساسية تظل كما هيугийн дүр төрх нь урьдын хэвээрээ байх. Hình dạng vốn có được duy trì như cũ một cách không hề hấn gì.ลักษณะเดิมมีอยู่ตามสภาพเดิมbentuk awalnya tetap seperti ituНетронутый, такой, как был в изначальном виде.
- 본래의 모습이 그대로 고스란히 있다.
- Perfect or accurate without any flaw.間違っているところがなく、正しくて完璧だ。Qui est parfait et correct, sans aucune faute.Que es perfecto o correcto sin nada erróneo. سليم وكامل ومثالي بلا أي خطأбуруу зүйлгүй төгс төгөлдөр, төлөв төвшин байх. Hoàn hảo hoặc đúng đắn một cách không có sai sót.สมบูรณ์หรือถูกต้องไม่มีสิ่งที่ผิดsempurna atau benar tanpa ada kesalahanСовершенный или правильный, без погрешностей.
- 잘못된 것이 없이 완벽하거나 올바르다.
sound; whole
かんぜんだ【完全だ】。もとのままだ【元のままだ】
sain, intact, intégral
íntegro
على حاله
бүрэн гүйцэд, бүтэн
nguyên vẹn, lành lặn
สมบูรณ์, สมบูรณ์แบบ, ครบถ้วน
utuh
целый; полный; нетронутый
perfect; absolute
かんぜんだ【完全だ】
sain, intact, intégral
íntegro
مثالي . كامل
өөгүй тэгш
vẹn toàn, trọn vẹn, toàn diện
สมบูรณ์, สมบูรณ์แบบ, ครบถ้วน
sempurna, baik
целый; полный
3. 옹글다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Remaining intact without being broken or rotten.割れたり腐ったりせず、元のままである。Qui a conservé son état originel sans être cassé ni abîmé.Que mantiene su naturaleza sin romperse ni corromperse.يكون في حالته الأصليّة وغير مكسور وغير مصاب بأذىхагарах буюу муудаагүй, угийн хэвээрээ байх.Không bị vỡ hoặc hỏng mà vẫn nguyên như vốn có. อยู่ตามสภาพเดิมโดยไม่แตกหรือเสียหายberada seperti aslinya tidak pecah atau rusakНаходящийся в первоначальном состоянии.
- 깨지거나 상하지 않고 원래대로 있다.
flawless; unimpaired; clean
かんぜんだ【完全だ】
intact, indemne, inentamé, entier
intacto, inalterado, indemne, ileso, entero
سليم
бүрэн, бүтэн
nguyên vẹn, tròn đầy, đầy đặn
ครบถ้วน, สมบูรณ์, สภาพเดิม
asli, lengkap
такой, как и был
4. 완전하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Everything being provided without anything left out.足りないところがなく、必要な条件がすべて揃っている。Qui est complètement équipé, sans manque.Que se encuentra totalmente equipado sin deficiencia.كل شئ متوفر بشكل كامل بدون أي نقصдутуу зүйл байхгүй бүх зүйл нь бүрдсэн байх. Tất cả mọi thứ đều được chuẩn bị đầy đủ không có điểm thiếu sót.มีทุกสิ่งโดยสมบูรณ์อย่างไม่ขาดตกบกพร่องdilengkap tanpa berkekurangan sesuatu punПолноценный, без недостатков.
- 부족한 점이 없이 모든 것이 다 갖추어져 있다.
complete; perfect
かんぜんだ【完全だ】。かんぺきだ【完璧だ】
parfait, complet
perfecto, absoluto
كامل
төгс, гүйцэд, бүрэн, бүтэн, өөгүй
hoàn hảo, hoàn toàn, hoàn thiện
สมบูรณ์แบบ, ไม่ขาดตกบกพร่อง
sempurna, sama sekali
целый; полный; совершенный
かんぜんにゆでる【完全にゆでる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cook food fully.食べ物を完全に熟させる。Cuire un aliment complètement.Cocinar completamente un alimento.يطبخ أو يسلق طعاما جيّدا وتاماхоол хүнсийг гүйцэд болгох. Làm chín thức ăn một cách hoàn toànทำให้อาหารสุกเต็มที่masakan dsb menjadi matang sempurnaДоводить пищу до полной готовности.
- 음식을 완전히 익히다.
かんじゅくさせる【完熟させる】。かんぜんにゆでる【完全にゆでる】
cocer
يسلق تماما
гүйцэд болгох
làm cho chín kỹ
สุก
matang
сварить; приготовить
かんぜんに【完全に】
1. 똑²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of having absolutely nothing after spending all.使い切って少しも残っていない様子。Idéophone décrivant la manière dont il ne reste plus rien d'une chose après avoir tout utilisé.Modo en que algo se ha consumido o se ha acabado por completo. شكل فيه ينفض كلّ شيء ولم يبق أيّ شيءбүгдийг нь хэрэглээд юу ч үлдээгүй байдал ба буцахааргүй гэсэн утгатайHình ảnh dùng hết và không còn cái nào cả.ลักษณะที่ใช้จนหมดและไม่มีเหลืออีก bentuk sesuatu yang telah terpakai habisСлово, изображающее нечто полностью, без остатка использованное.
- 다 쓰고 하나도 없는 모양.
completely
かんぜんに【完全に】
complètement, totalement
por completo
бүр, бүрмөсөн
một cách nhẵn nhụi, một cách sạch trơn
อย่างเกลี้ยง, อย่างเรียบ, อย่างไม่มีเหลือ
kehabisan
2. 뚝²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of something having been completely used up.使い切って少しも残っていない様子。Idéophone décrivant le fait qu'il ne reste plus rien après l'utilisation complète de quelque chose. Modo en que algo se ha consumido o se ha acabado por completo. شكل استخدام كل شيء وعدم الإبقاء على أي شيءямар нэг зүйлийг бараг бүгдийг нь хэрэглэж дууссан байдал.Hình ảnh dùng hết và không còn một cái nào cả.ลักษณะของการใช้สิ่งของใด ๆ จนหมดเกลี้ยงหรือแทบจะไม่มีเหลือkeadaan suatu benda telah habis terpakai semua dan sudah hampir tidak ada Образоподражательное слово, имитирующее вид использования всего материального имущества и его отсутствия.
- 다 쓰고 하나도 없는 모양.
completely
かんぜんに【完全に】
por completo
юу ч үгүй
sạch sành sanh
หมดเกลี้ยง, แทบจะไม่เหลือ
почти
3. 말짱
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- All without omission.もれなく全部。Tout, sans que rien ne reste ou ne soit omis.Todo, sin excepción. كل. دون استثناءдутах зүйлгүй бүгд.Tất cả không bỏ sót.ทั้งหมดไม่มีที่ตกหล่นseluruhnya tanpa ada yang tertinggalПолностью; целиком.
- 빠짐없이 다.
all; completely
かんぜんに【完全に】。まったく【全く】。すっかり
complètement, entièrement, totalement, tout
todo, totalmente, enteramente, completamente
бүгд, цөмөөрөө, бүгдээрээ
hoàn toàn, toàn bộ
ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, โดยสมบูรณ์, ทั้งปวง, ทั้งมวล
semua
всё
4. 쏙
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of enjoying something and being absorbed in it.楽しくて夢中になっているさま。Idéophone décrivant la manière de s'adonner à quelque chose en prenant plaisir à le faire.Forma en que se queda apasionado por entretenerse en algo.شكل فيه يكون متيّما بشيء ما لأنّه يتمتّع به كثيراямар нэгэн зүйлд дэндүү дурлаж түүндээ ухаан санаагаа зориулсан байдал. Dáng vẻ rất thích cái nào đó và tâm trí được dồn vào đó.ท่าทางที่สนุกสนานกับสิ่งใดมากจนพุ่งความสนใจไปที่นั่น sangat menikmati sesuatu sampai semua perhatian terpusat ke sanaВид полного погружения во что-либо очень любимое.
- 어떤 것을 매우 즐겨 거기에 정신이 쏠린 모양.
かんぜんに【完全に】
entretenidamente, amenamente, divertidamente, distraídamente
تمامًا
цөм
một cách đắm đuối
อย่างเต็มที่, อย่างหมดตัว, อย่างทุ่มเท
5. 아예
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Completely.全的に。Entièrement.Por completo. بشكل كامل، كاملاбүхэлд нь.Toàn bộ.อย่างเต็มที่secara keseluruhan Целиком.
- 전적으로.
entirely; utterly
すっかり。かんぜんに【完全に】
totalmente, completamente
нэг мөсөн, бүр мөсөн, бүхлээрээ
hết thảy, toàn bộ,tất cả
อย่างเต็มที่, อย่างยิ่ง
seluruhnya, semuanya
полностью
6. 아주¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which it is impossible to change or do something because a certain action, etc., has already been done completely. ある行動や作用などがすでに行なわれてしまって、どうしよもない状態で。Dans un état où l'on ne peut rien changer ou on ne peut rien faire à cause de l’accomplissement complet d’une action, d’une opération, etc.Dícese de alguna acción o función: De modo tal que ya no se puede cambiar, puesto que ya se ha completado. في حالة عدم القدرة على التغيير أو القيام بأي تصرف لأن فعل ما قد تم القيام به بالفعلаливаа үйлдэл болон үйлчлэл зэрэг нь аль хэдийн төгс биелэн солигдох буюу цаашид яах ч аргагүй болсон байдлаар.Với trạng thái không thể thay đổi hoặc làm gì hơn vì hành động hay sự tác động nào đó đã hoàn toàn được tạo nên. ด้วยสภาพที่ไม่สามารถเปลี่ยนหรือทำอะไรอีกต่อได้ เนื่องจากเะการกระทำ การทำงานบางอย่าง หรือสิ่งอื่นๆ ได้เกิดขึ้นอย่างสมบูรณ์ไปแล้วsuatu tindakan atau efek dsb sudah terwujud dengan sempurna sehingga tidak bisa diubah atau dibagaimanakan lagiНаходясь в уже полностью законченном состоянии, когда невозможно ничего изменить.
- 어떤 행동이나 작용 등이 이미 완전히 이루어져서 바꾸거나 더 이상 어찌할 수 없는 상태로.
entirely; utterly
すっかり。かんぜんに【完全に】
pour toujours, vraiment
para siempre, definitivamente, eternamente
تماما
бүрмөсөн, үүрд
hẳn, xong
ทั้งสิ้น, โดยสิ้นเชิง, ...เต็มที่, ...ไปแล้ว
sangat
совсем
7. 온전히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of something being intact as it originally was.元の姿のままで。De manière à garder sa forme d'origine.Intacta su forma original.على الحالة الأساسية تظل كما هيугийн дүр төрхийг тэр хэвээр нь. Vẫn nguyên hình dạng vốn có.ตามสภาพเดิมโดยเป็นรูปแบบดั้งเดิม dengan menjaga bentuk yang awal dengan tetap Полностью, не затрагивая первоначальный вид.
- 본래의 모습 그대로 고스란히.
- In a perfect or accurate manner without any flaw.間違っているところがなく、正しくて完璧に。De manière à donner l'impression d'être parfait et correct, sans aucune faute.Perfecto o correcto sin nada erróneo.بشكل سليم وكامل ومثالي بلا أي خطأбуруу зүйлгүй төгс төгөлдөр буюу зөв шударга. Một cách hoàn hảo hoặc đúng đắn mà không có sai sót.อย่างถูกต้องหรือสมบูรณ์โดยไม่มีความผิดพลาด dengan sempurna atau benar tanpa ada kesalahanИдеально, правильно без какой-либо ошибки.
- 잘못된 것이 없이 완벽하거나 올바르게.
soundly; wholly
かんぜんに【完全に】。もとのままに【元のままに】
tant que tel, intact, tel quel
íntegramente, con integridad, enteramente
كما هو
бүрэн төгс
một cách lành lặn, một cách nguyên vẹn
โดยสมบูรณ์, โดยสมบูรณ์แบบ, โดยไม่ขาดตกบกพร่อง
dengan utuh
целиком; полностью
perfectly; absolutely
かんぜんに【完全に】
tant que tel, intact, tel quel
íntegramente, con integridad, enteramente
كامل . مثالي
өөгүй тэгш
một cách trọn vẹn
อย่างสมบูรณ์, อย่างครบถ้วน
dengan sempurna/baik/benar
в целом
8. 완전히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of everything being provided without anything left out.足りないところがなく、必要な条件がすべて揃っていて欠点などがなく。De manière à être complètement équipé, sans le moindre défaut et sans manque.Sin defecto ni faltas al tenerlo todo.كل شئ متوفر بشكل كامل بدون أي نقصдутуу зүйлгүй бүх зүйл бүрэн бүтэн, өө сэвгүй.Mọi cái được tạo nên một cách hoàn hảo không hề thiếu sót và có tì vết. อย่างสมบูรณ์แบบไม่มีข้อบกพร่องหรือตำหนิtanpa ada sisi yang kurang semuanya terpenuhi tanpa ada kekurangan atau cacatПолноценно, без недостатков.
- 부족한 점이 없이 모든 것이 갖추어져 모자람이나 흠이 없이.
completely; perfectly
かんぜんに【完全に】。かんぺきに【完璧に】
parfaitement, complètement
completamente
كامل
бүрэн, бүтэн
một cách hoàn chỉnh, một cách hoàn thiện, một cách trọn vẹn
อย่างสมบูรณ์แบบ, อย่างครบถ้วน, อย่างพร้อมมูล, อย่างไม่ขาดตกบกพร่อง, อย่างไม่มีที่ติ, อย่างไร้ที่ติ
dengan sempurna
цело; полно; совершенно
9. 쫄딱
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- To an extreme degree and fully in one way.どうしようもなく完全に。Totalement dépourvu de tout autre moyen.Totalmente, sin mucho que se pueda hacer.لا مفر منه بشدّةяах ч аргагүй маш.Rất, không thể làm gì. เป็นอย่างมากโดยที่ไม่สามารถทำอะไรได้ sangat tanpa batasПревышая всякие пределы.
- 어찌할 수 없이 아주.
completely; totally
かんぜんに【完全に】。すっかり
complètement, pleinement, entièrement
totalmente, sin recurso, absolutamente
تماما
бүр мөсөн, бүрэн
cực kỳ, vô cùng, cả
มาก, ทั้งหมด, พร้อมมูล
sepenuhnya, benar-benar, sungguh-sungguh
очень
10. 채⁵
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- An adverb used to indicate that a certain state or movement has not been completed.ある状態や動作がまだ完了していないという意を表す語。Mot exprimant qu'un état ou une action n'est pas encore complètement accompli.Palabra para expresar que falta para alcanzar un número o un estándar.كلمة تدلّ على عدم اكتمال حالة ما أو سلوك ما بعدямар нэгэн байдал, үйлдэл бүрэн гүйцэлдээгүй болохыг илэрхийлдэг үг.Cách nói thể hiện việc một trạng thái hay một động tác nào đó chưa được hoàn tất.คำที่แสดงสภาพหรือการเคลื่อนไหวใด ๆ ที่ไม่เป็นไปโดยสมบูรณ์kata yang menyatakan bahwa suatu keadaan atau tindakan tidak terjadi seluruhnyaСлово, указывающее на несовершенство какого-либо состояния, действия и т.п.
- 어떤 상태나 동작이 완전히 다 되지 않았음을 나타내는 말.
barely; hardly
かんぜんに【完全に】。まだ。いまだ【未だ】
avant même, pas encore, à peine
incompleto, todavía
تماما
бүрэн
hoàn toàn, hẳn
อย่างไม่สมบูรณ์, อย่างไม่บริบูรณ์, อย่างขาดตกบกพร่อง, อย่างไม่สนิท
benar-benar, sepenuhnya
не совсем; не полностью
かんぜんはんざい【完全犯罪】
- A crime whose criminal cannot be found, as he/she does not leave an object or trace behind.犯行の証拠になるような物や事実が全く残っていなくて犯人が捕まらない犯罪。Crime pour lequel le coupable reste introuvable car il n'a laissé aucun objet ou fait pouvant servir de preuve.Crimen en que no se puede encontrar al culpable por no haber dejado éste ningún objeto o información que pueda servir de evidencia.جريمة لا يمكن العثور خلال التحقيق فيها على المجرم لأنه لم يترك أي دليل يشير إليهгэмт хэрэгтэн хэргийн ул мөр, баримт болохуйц эд зүйл, үнэн зэргийг огт үлдээгээгүйгээс хэрэгтэнг барих боломжгүй гэмт хэрэг. Việc phạm tội mà phạm nhân hoàn toàn không để lại manh mối hay vật chứng phạm tội nên không thể tìm được phạm nhân. การกระทำความผิดที่ผู้ร้ายไม่ทิ้งร่องรอยหรือสิ่งของใด ๆ ที่จะสามารถเป็นหลักฐานอาชญากรรมไว้เลยทำให้ไม่สามารถตามหาคนร้ายได้pelaku kriminal yang tidak bisa ditemukan kejahatannya karena tidak menyisakan sama sekali benda atau fakta yang cukup menjadi bukti tindak kejahatanПреступление, совершённое преступником так, что невозможно поймать его, так как он не оставляет за собой каких-либо фактов или вещей, которые могли бы послужить уликой.
- 범인이 범행의 증거가 될 만한 물건이나 사실을 전혀 남기지 않아 범인을 찾을 수 없는 범죄.
perfect crime
かんぜんはんざい【完全犯罪】
crime parfait
crimen perfecto
جريمة تامة
эзэнгүй хэрэг
sự phạm tội tinh vi
การทำความผิดโดยที่ไม่ทิ้งร่องรอยใด ๆ ไว้เลย
kejahatan sempurna
идеальное преступление
かんぜんむけつだ【完全無欠だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Complete without any flaws or deficiencies. 欠点や不足がなく完璧である。Qui est complet et irréprochable, sans le moindre défaut.Que es completo sin defecto ni insuficiencia.ليس به عيب أو نقص قريبا من الكمالөө сэв, дутагдалгүй бүрэн төгс байх.Hoàn toàn không có thiếu sót hay tì vết.สมบูรณ์แบบโดยปราศจากข้อบกพร่องหรือความขาดแคลนsempurna tanpa ada celah atau kekuranganСовершенный, без изъянов и недостатков.
- 흠이나 모자람이 없이 완전하다.
perfect and faultless; absolutely perfect
かんぜんむけつだ【完全無欠だ】
sans le moindre défaut, parfait
absolutamente perfecto
كامل
бүрэн төгс, төгс төгөлдөр
hoàn hảo tuyệt đối, trọn vẹn tuyệt đối
สมบูรณ์แบบโดยไม่ขาดตกบกพร่อง
sempurna mutlak, sangat sempurna
(абсолютно) совершенный; безупречный
かんぜんむけつ【完全無欠】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being complete without faults or flaws. 欠点や不足がなく完璧なこと。État de ce qui est parfait, sans défectuosité ni insuffisance. Estar perfecto sin ningún defecto o falta.يكون كاملا تماما بلا عيب أو نقص فيه өө сэвгүй, дутуу зүйлгүй, бүрэн төгс байх явдал.Sự hoàn toàn không có thiếu sót hay tì vết.ความสมบูรณ์แบบโดยปราศจากข้อบกพร่องหรือความขาดแคลนhal sesuatu sempurna tanpa ada celah atau kekuranganСовершенность, отсутствие изъянов и недостатков.
- 흠이나 모자람이 없이 완전함.
absolute perfection
かんぜんむけつ【完全無欠】
perfection
perfección, impecabilidad, integridad
كمال مطلق
бүрэн төгс, төгс төгөлдөр
sự hoàn hảo tuyệt đối, sự trọn vẹn tuyệt đối
ความสมบูรณ์แบบโดยไม่ขาดตกบกพร่อง
kesempurnaan mutlak
(абсолютное) совершенство; безупречность
かんぜん【完全】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of having everything in place without shortcomings.足りないところがなく、必要な条件がすべて揃っていること。Fait de s’équiper de tout sans manquer de rien.Todo completo sin ninguna falta.يكون مجهّزا تماما بكلّ شيء ولا يوجد أيّ نقص فيهдутуу зүйл байхгүй бүх зүйл нь бүрдсэн байх. Việc tất cả mọi thứ đều được chuẩn bị đầy đủ không có điểm thiếu.ความมีทุกสิ่งโดยสมบูรณ์อย่างไม่ขาดตกบกพร่องhal atau keadaaan sempurna, tanpa berkekurangan sesuatu punПолная завершённость, отсутствие недостатков.
- 부족한 점이 없이 모든 것이 다 갖추어져 있음.
completeness
かんぜん【完全】
perfection
totalidad, perfección
كمال
төгс, гүйцэд, бүрэн, бүтэн, өөгүй
sự hoàn toàn, sự hoàn hảo, sự hoàn thiện
ความสมบูรณ์, ความบริบูรณ์, ความไม่ขาดตกบกพร่อง
sempurna, sama sekali
совершенство
かんそうかい【歓送会】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A gathering arranged to send off with pleasure someone who is leaving.出発する人を喜んで見送るために催す会。Réunion que l'on tient pour laisser partir quelqu'un, la joie dans le cœur.Encuentro que se mantienen para acompañar a alguien durante un rato a alguien que se va de un lugar, deseándole felicidad. لقاء للاحتفال من أجل التشييع بكل سرور للشخص المغادِرявж байгаа хүнийг баяр хөөртэй сэтгэлээр үдэхийн тулд хийх уулзалт.Buổi họp mặt được tổ chức để đưa người đi xa lên đường bằng tâm trạng vui vẻ.การรวมตัวที่จัดขึ้นเพื่อส่งคนที่ออกเดินทางไปด้วยจิตใจที่น่ายินดีpertemuan yang diadakan untuk melepaskan orang yang telah pergi dengan hati yang senangМероприятие в честь уезжающего человека, которого провожают с радостной душой и лёгким сердцем.
- 떠나는 사람을 기쁜 마음으로 보내기 위해 갖는 모임.
farewell party; going-away party
かんそうかい【歓送会】
fête d'adieux
fiesta de despedida
حفلة التوديع
үдэлтийн цуглаан
tiệc chia tay
การเลี้ยงอำลา, การเลี้ยงส่ง
acara perpisahan, acara pelepasan, pesta perpisahan
проводы; прощальный вечер или собрание
かんそうきょく【間奏曲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Music played in the middle of or between two acts of a play or opera. 演劇やオペラの途中や幕間に演奏される音楽。Musique instrumentale jouée entre deux actes ou au milieu d'une pièce de théâtre ou d'opéra.Pieza o pasaje musical que se interpreta a modo de intermedio o entre dos actos de una representación teatral u ópera.قطعة موسيقية فاصلة التي تعزف بين الفصلين في المسرحية أو أوبراжүжиг болон дуурийн дундуур буюу үзэгдэл хооронд тоглодог хөгжим.Nhạc được tấu ở giữa các hồi hoặc giữa vở kịch hay vở Opera.บทเพลงที่บรรเลงคั่นระหว่างองก์กับองก์หรือบรรเลงในระหว่างการแสดงโอเปร่าหรือละครเวทีmusik yang dimainkan di tengah-tengah drama atau opera Небольшое связующее музыкальное произведение, исполняемое между актами спектакля или оперы.
- 연극이나 오페라의 중간이나 막과 막 사이에 연주되는 음악.
- A small-scaled, instrumental piece of music, inserted in a large-scaled musical work. 規模が大きい楽曲の途中挿入される小さい規模の楽曲。Courte pièce musicale jouée entre deux morceaux de musique plus considérables.Breve composición instrumental que se ejecuta en el intermedio de una sinfonía a gran escala.موسيقى ملحّنة للعزف على الآلات الموسيقية بحجم صغير التي تعزف عليها في متوسط من القطعة الموسيقية بحجم كبير том хэмжээний хөгжмийн зохиолын дунд нэмэгдэн орж тоглогддог бага хэмжээний аялгуу.Khúc nhạc khí với quy mô nhỏ được tấu chen vào giữa khúc nhạc quy mô lớn.ดนตรีบรรเลงสั้น ๆ ที่บรรเลงแทรกบทเพลงยาว ๆmusik instrumental berskala kecil yang disisipkan dan dimainkan di tengah-tengah musik berskala besarНебольшое музыкальное произведение на инструменте, исполняемое между основными частями длинного музыкального произведения.
- 규모가 큰 악곡의 중간에 삽입되어 연주되는 작은 규모의 기악곡.
interlude
かんそうきょく【間奏曲】。インテルメッツォ
interlude
interludio, intermedio, entreacto
موسيقى ملحّنة إضافية
завсарлагаар тоглох хөгжим
khúc nhạc chuyển tiếp, khúc nhạc đệm
บทเพลงคั่น, บทเพลงสั้น ๆ ที่คั่นระหว่างการแสดง
intro, intermeso, musik selingan
интермедия; интерлюдия
intermezzo
かんそうきょく【間奏曲】
interlude
interludio
завсрын хөгжим
khúc nhạc đệm
เพลงคั่น
intro, intermeso, musik selingan
интерлюдия
かんそうき【乾燥器・乾燥機】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A machine which dries something by using heat, hot wind, dehydrating agents, etc.加熱したり熱風を送ったり水分を吸収する薬剤を使ったりして、物に含まれている水分を除去して乾かす機械。Machine servant à sécher un objet en utilisant de la chaleur, un vent chaud ou un produit absorbant l’humidité.Máquina para secar objetos húmedos mediante calor, aire caliente o productos químicos que absorben la humedad. الآلة التي تجفف شيئا باستخدام الحرارة، أو الرياح الساخنة،وامتصاص المياه وغيرهاхалууны хэмжээг нэмэгдүүлэх буюу халуун салхиар үлээх, чийгийг соруулах зэрэг аргаар эд зүйлийн чийгийг хатаадаг машин.Máy làm khô hơi nước của vật thể bằng cách tăng nhiệt độ hay cung cấp gió nóng.อุปกรณ์ที่ใช้ความร้อนหรือลมร้อนหรือใช้ยาที่ดูดซับความชื้นไปทำให้น้ำที่มีในสิ่งของแห้งไปmesin yang mengeringkan air dari objek dengan cara memanaskan atau mengalirkan angin panas dsbАппарат, осушающий вещь с помощью нагрева, обдувания горячей струёй воздуха и др. методами.
- 열을 가하거나 뜨거운 바람을 보내거나 물기를 흡수하는 약을 써서 물체에 있는 물기를 말리는 기계.
drier; drying machine
かんそうき【乾燥器・乾燥機】
séchoir, appareil sécheur, sécheur
secadora
آلة التجفيف
хатаагч, хатаагч машин, хатаагуур
máy sấy
เครื่องอบแห้ง, เครื่องทำให้แห้ง, เครื่องเป่าแห้ง
mesin pengering
сушилка
かんそうき【乾燥期】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period of time that is dry, with little rain or snow.雨や雪などがあまり降らなくて乾燥した時期。Période durant laquelle le temps est sec à cause d'une insuffisance de pluie ou de neige. Estación del año caracterizada por la sequedad debido a la falta de precipitaciones. فترة تكون فيها الأرض جافّة بسبب قلة الأمطار أو الثلوج бороо цас бараг ордоггүй хуурай улирал.Thời kỳ khô cạn không có nhiều mưa hay tuyết.ช่วงเวลาที่แห้งแล้งเนื่องจากไม่ค่อยมีหิมะหรือฝนตกperiode suatu musim yang sangat kering saat hujan atau salju jarang turunПериод, когда не выпадают осадки (снег, дождь).
- 비나 눈이 별로 오지 않아 메마른 시기.
dry season
かんそうき【乾燥期】
période de sécheresse
estación seca, temporada de sequía
موسم الجفاف
хуурай улирал
mùa khô
หน้าแล้ง, ฤดูแล้ง
musim kemarau, musim kering
засуха
かんそうされる【乾燥される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be dried, so that its moisture or wetness is eliminated.乾いていて水分や湿気がなくなる。Perdre de l'humidité et de l'eau en séchant. Desaparecerse humedad o líquido en un objeto.ينشف الماء أو الرطوبة بسبب الجفافус болон чийг хатан байхгүй болох.Không còn hơi nước hay hơi ẩm vì bị khô.แห้งจนน้ำหรือความชื้นหายไปair atau kelembaban menghilang В состоянии сухости жидкость или влага испаряются.
- 말라서 물기나 습기가 없어지다.
be dried; be dehydrated
かんそうされる【乾燥される】
être séché, être desséché, être déshydraté, se dessécher
secarse
يتجفّف
хатах
khô đi, trở nên khô
ถูกทำให้แห้ง, ถูกอบแห้ง
kering
высыхать
かんそうざい【乾燥剤】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An agent which elimininates moisture in a substance and dries it.物質の中の水分をなくして乾燥させる薬品。Substance servant à absorber l’humidité d’une matière pour la sécher.Sustancia química para extraer la humedad y secar alguna materia. الموادّ المجفّفة عن طريق إزالة الماء والسوائل في الأشياء юмны дотор агуулагдсан чийгийг арилгаж хатаадаг бодис.Dược phẩm khử nước bên trong đồ vật và làm khô.ผลิตภัณฑ์ยาที่ใช้กำจัดความชื้นภายในวัตถุและทำให้วัตถุแห้งobat atau produk untuk menghilangkan dan mengeringkan kandungan air Вспомогательное вещество, которое применяется для ускорения процесса высыхания.
- 물질 속의 수분을 제거하여 건조시키는 약품.
dessicant
かんそうざい【乾燥剤】
siccatif
desecante, secante
موادّ مُجفّفة
хатаагч бодис
thuốc làm khô, chất làm khô
สารดูดความชื้น
obat penyerap, obat pengering
осушитель; сиккатив
かんそうしつ【乾燥室】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A room with special facilities to dry objects.物を乾燥させるための特別な装置をした部屋。Salle munie de dispositifs destinés au séchage d'objets.Sala equipada con instalaciones especiales para secar cosas. غرفة مجهّزة بجهاز خاصّ لتجفيف الأشياءямар нэг зүйлийг хатаах зорилгоор тусгайлан тоноглосон өрөө.Phòng trang bị thiết bị đặc biệt để làm khô đồ vật.ห้องที่ติดตั้งอุปกรณ์พิเศษเพื่อตากสิ่งของให้แห้งruangan yang difasilitasi alat khusus untuk mengeringkan sesuatuСпециально оборудованная комната для сушки вещей.
- 물건을 말리기 위하여 특별한 장치를 한 방.
drying room
かんそうしつ【乾燥室】
séchoir
secadero, sala de secado
غرفة التجفيف
хатаах өрөө
buồng sấy, phòng sấy
โรงอบแห้ง, เตาอบแห้ง, ห้องอบแห้ง
ruang pengering, ruang pengeringan
сушилка; сушильная камера
かんそうする【乾燥する】
1. 건조시키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To dry something to eliminate moisture or wetness.乾いていて水分や湿気をなくす。Rendre quelque chose sec en faisant s'évaporer l'eau ou l'humidité.Secar humedad o líquido un objeto.يزيل الماء أو الرطوبة بواسطة التجفيفус болон чийггүй болгох. хатаах.Làm cho không còn hơi nước hay hơi ẩm bằng cách làm khô.ขจัดน้ำหรือความชื้นโดยทำให้แห้งmenghilangkan air atau kelembaban, mengeringkanУдалять жидкость или влагу, делать сухим.
- 말려서 물기나 습기를 없애다.
dry; dehydrate
かんそうする【乾燥する】
sécher, dessécher, déshydrater
secar
يجفّف
хатаах
làm khô, sấy khô, phơi khô
ทำให้แห้ง, อบแห้ง
mengeringkan, membuat kering
сушить; высушивать
2. 건조하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To dry something to eliminate moisture or wetness.乾かして水分や湿気をなくす。Rendre quelque chose sec en faisant s'évaporer l'eau ou l'humidité.Perder humedad o cualquier líquido un objeto.يزيل الماء أو الرطوبة بواسطة التجفيفхатааж, ус чийггүй болгох.Làm cho không còn hơi nước hay hơi ẩm bằng cách làm khô.ขจัดน้ำหรือความชื้นให้หมดไปโดยทำให้แห้งmenghilangkan air dan mengeringkannya Делать сухим, удаляя жидкость или влагу.
- 말려서 물기나 습기를 없애다.
dry; dehydrate
かんそうする【乾燥する】
sécher, dessécher, déshydrater
secar
يجفّف
хатаах
phơi khô, sấy khô
ทำให้แห้ง
mengeringkan
сушить
3. 건조하다³
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being dry without any water or humidity.湿気・水分がない。Qui est sec, dépourvu d’humidité.Sin humedad o agua.عدم وجود الماء أو الرطوبة بسبب الجفافхатсан, чийггүй, хуурай байх.Không có hơi nước hay hơi ẩm vì bị khô.แห้งจนไม่มีน้ำหรือความชื้นtidak ada air atau uap, dan kering Не содержащий жидкости или влаги из-за состояния сухости.
- 말라서 물기나 습기가 없다.
dry; arid
ドライだ。かんそうする【乾燥する】。かわく【乾く】
sec
seco
جاف
хуурай
khô ráo, khô khan
แห้ง
kering
сухой
4. 메마르다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A person's skin being rough and lusterless.肌に艶がなくキメが粗い。(Peau) Qui n'est pas brillant mais rêche.Dícese de la piel: que carece de humedad y tersura. البشرة غير لامعة وخشنةарьс өнгөгүй хуурай байх.Làn da không nhẵn và bóng mà thô ráp.ผิวหนังไม่มีความชุ่มชื้นและแห้งกร้าน kulit yang kasar, kering dan tidak mengkilapКожа без блеска, грубая.
- 살결이 윤기가 없고 거칠다.
- A personality, atmosphere, etc., being unfriendly, blunt, or cold. 性格や雰囲気などが冷たく、感情がほとんどないか非常に鈍感である。Dont le caractère ou l'ambiance est dur(e), et l'émotion est peu sensible ou insensible.Dícese del carácter o la atmósfera de alguien: Que es rígido y casi carece de sentimientos. الجوّ أو الشخصية... إلخ صارم وغير متفاعل أو بطيءзан авир, уур амьсгал зэрэг хатуу ширүүн, сэтгэл хатуу, маш дүйнгэ.Tính cách hay bầu không khí cứng nhắc và gần như không có tình cảm hoặc rất thô thiển. ลักษณะนิสัยหรือบรรยากาศ เป็นต้น แข็งกระด้าง และแทบไม่มีความรู้สึกใดอยู่หรือแข็งทื่อเป็นอย่างมากsifat orang atau suasana dsb yang kaku dan hampir tidak ada perasaan atau sangat membosankanХарактер, атмосфера и т. п. жёсткие, бесчувственные.
- 성격이나 분위기 등이 딱딱하고 감정이 거의 없거나 몹시 무디다.
- Air being very dry. 空気がとても乾燥している。(Air) Qui manque beaucoup d'humidité.Dícese del aire o el tiempo: Muy seco. الهواء جاف جدّاагаар маш хуурай.Không khí rất khô.อากาศแห้งมาก udara yang sangat keringВоздух очень сухой.
- 공기가 몹시 건조하다.
dry; rough
かんそうする【乾燥する】
sec
reseca, áspera
خشن
хатах, хорчийх
nứt nẻ, khô nẻ
แห้ง, แห้งแตก, แห้งกร้าน
kasar, kering
тусклый
unfeeling; hard-hearted
かわいている【乾いている】。かんそうする【乾燥する】。つめたい【冷たい】。れいたんだ【冷淡だ】
stérile, indifférent, impitoyable
inhumano, insensible, severo, seco
хатуу ширүүн, хүйтэн, хуурай
khô khan, nhạt nhẽo, nguội lạnh
แห้งแล้ง, แห้งเผือด
membosankan, kering, hampa
тусклый
dry
かわいている【乾いている】。かんそうする【乾燥する】
sec
árido
مجفّف
хуурай
khô khan
แห้ง
sangat kering
сухой
5. 타다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become very dry due to a lack of moisture.水分がなくなって乾き切る。Sécher complètement en raison de l'absence d'humidité.Quedarse bien seco sin humedad.يجفّ جدا بسبب عدم وجود رطوبةус чийггүй болж хатингаршин хатах.Không có hơi nước nên khô khốc.แห้งกรอบเพราะไม่มีความชื้นsangat kering karena tidak berairСильно высыхать из-за отсутствия воды.
- 물기가 없어 바싹 마르다.
dry
かんそうする【乾燥する】。かれる【枯れる】。ひからびる【干からびる】
sécher, se dessécher, déshydrater
secar
يجفّ
хатингарших, хатах
khô ran, khô đét, khô cong
แห้ง, แห้งผาก, แห้งเกรียม
kering
пересыхать; трескаться
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かんちがいされる【勘違いされる】 - かんどうぶん【感動文】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かんそうする【完走する】 - かんだん【閑談】 (0) | 2020.02.07 |
かんし【漢詩】 - かんせいひん【完成品】 (0) | 2020.02.07 |
かんしょうする【管掌する】 - かんし【冠詞】 (0) | 2020.02.07 |
かんさつされる【観察される】 - かんしょうする【干渉する】 (0) | 2020.02.07 |