ぎゅっとにぎる【ぎゅっと握る】ぎゆうぐん【義勇軍】ぎゆうへい【義勇兵】ぎょうかい【業界】ぎょうかん【行間】ぎょうぎがわるい【行儀が悪い】ぎょうぎさほう【行儀作法】ぎょうぎょうしい【仰仰しい】ぎょうぎ【行儀】ぎょう・くだり【行】ぎょうけつする【凝結する】ぎょうけつ【凝結】ぎょうけつ【凝血】ぎょうげつ【暁月】ぎょうこう【僥倖】ぎょうこう【暁光】ぎょうこする【凝固する】ぎょうこ【凝固】ぎょうごとに【行ごとに】ぎょうしする【凝視する】ぎょうしゃ【業者】ぎょうしゅうされる【凝集される】ぎょうしゅうする【凝集する】ぎょうしゅう【凝集】ぎょうしゅくされる【凝縮される】ぎょうしゅくする【凝縮する】ぎょうしゅく【凝縮】ぎょうしゅ【業主】ぎょうしゅ【業種】ぎょうしょうにん【行商人】ぎょうしょう【行商】ぎょうし【凝視】ぎょうじょう【行状】ぎょうじ【行事】ぎょうずる【行ずる】ぎょうせいか【行政家】ぎょうせいきかん【行政機関】ぎょうせいくいき【行政区域】ぎょうせいくかく【行政区画】ぎょうせいけん【行政権】ぎょうせいふ【行政府】ぎょうせい【行政】ぎょうせき【業績】ぎょうせき【行跡】ぎょうそう【行装】ぎょうてい・こうてい【行程】ぎょうてんする【仰天する】ぎょうてん【仰天】
ぎゅっとにぎる【ぎゅっと握る】
1. 불끈거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To clench one's fists repeatedly. 強く力を入れて拳を握る。Serrer fermement les poings de façon répétée et avec force.Seguir crispándose fuertemente los puños.يجمع الكفّ بشدّة بشكل متكرّرзангидсан гараа хүчлэн байн байн тас атгах.Dồn sức vào nắm đấm và cứ nắm chặt.จับอย่างแน่นเรื่อย ๆ ด้วยการออกแรงในกำมือmengumpulkan tenaga di kepalan tangan dan terus-menerus mengepalkan tinju kuat-kuat Напрячь пальцы, сжав их в кулак.
- 주먹에 힘을 주어 자꾸 꽉 쥐다.
clench one's fists
ぎゅっとにぎる【ぎゅっと握る】
apretar los puños
يقبض يده
тас атгах, чанга атгах
xiết nắm đấm
กำแน่น, กำแรง
mengepalkan
сжимать кулак
2. 불끈대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To clench one's fists repeatedly.強く力を入れて拳を握る。Serrer fermement les poings de façon répétée et avec force.Seguir crispándose fuertemente los puños.يجمع الكفّ بشدّة بشكل متكرّرатгандаа хүч өгөн тасралтгүй чанга атгах.Dồn sức vào nắm đấm và giữ chặt.เกร็งกำมือและจับอย่างแน่นเรื่อย ๆmengumpulkan tenaga di kepalan tangan dan terus-menerus mengepalkan tinju kuat-kuatНапрячь пальцы, сжав их в кулак.
- 주먹에 힘을 주어 자꾸 꽉 쥐다.
clench one's fists
ぎゅっとにぎる【ぎゅっと握る】
empuñar
يقبض يده
гараа зангидах, гараа чанга атгах, тас атгах
lăm le nắm đấm
กำมือแน่น
mengepalkan
сжимать кулак
3. 불끈불끈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To clench one's fists repeatedly. 強く力を入れて拳を握る。Serrer fermement les poings de façon répétée et avec force.Seguir crispándose fuertemente los puños.يجمع الكفّ بشدّة بشكل متكرّرгартаа хүч өгөн тасралтгүй тас атгах.Dồn sức vào nắm đấm và giữ chặt.เกร็งกำมือและจับอย่างแน่นเรื่อย ๆmengumpulkan tenaga di kepalan tangan dan terus-menerus mengepalkan tinju kuat-kuatНапрячь пальцы, сжав их в кулак.
- 주먹에 힘을 주어 자꾸 꽉 쥐다.
clench one's fists
ぎゅっとにぎる【ぎゅっと握る】
apretar los puños
يقبض يده
гараа зангидах
lăm le, dư dứ
กำมือแน่น
mengepalkan
сжимать кулак
4. 불끈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To clench one's fists.強く力を入れて拳を握る。Serrer fermement les poings avec force.Crispar fuertemente los puños.يجمع الكفّ بشدّةгартаа хүч өгөн тас атгах.Dồn sức vào nắm đấm và giữ chặt. เกร็งกำมือและจับอย่างแน่นmengumpulkan tenaga di kepalan tangan dan mengepalkan tinju kuat-kuatНапрячь пальцы, сжав их в кулак.
- 주먹에 힘을 주어 꽉 쥐다.
clench one's fists
ぎゅっとにぎる【ぎゅっと握る】
apretar los puños
يقبض يده
нудрага зангидах
lăm le nắm đấm
กำมือแน่น
mengepalkan
сжимать кулак
ぎゆうぐん【義勇軍】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An army organized voluntarily by civilians in order to defend their country or society when it is in sudden danger; a soldier of such an army. 国家や社会が急に危険な状況に置かれた時、国家や社会を救うために民間人で組織された軍隊。また、その軍隊の軍人。Armée composée de citoyens qui s'engagent pour secourir l'État ou la société d'un danger soudain ; soldat d'une telle armée.Tropa organizada por civiles en aras de rescatar al país o la sociedad que se enfrenta con una repentina situación peligrosa. O los soldados de esa tropa.جيش يتكوّن من مدنيين من أجل إنقاذ الدولة أو المجتمع الذي يواجه خطرا مفاجئا، أو جنديّ في جيش مثل ذلكулс болоод нийгэмд гэнэтийн аюул тулгарахад, түүнээс аврахын тулд ард иргэдээр бүрдүүлсэн цэрэг арми. мөн тэр армын цэрэг.Đội quân được tổ chức từ dân thường nhằm cứu nguy khi đất nước hay xã hội bất ngờ lâm nguy. Hoặc quân nhân của đội quân đó.กองทัพทหารที่ถูกก่อตั้งขึ้นโดยราษฎรเพื่อการช่วยเหลือยามที่ประเทศชาติหรือสังคมตกอยู่ในภัยอันตราย หรือทหารในกองทัพทหารดังกล่าวkekuatan militer yang dibentuk oleh rakyat sipil untuk menyelamatkan negara atau masyarakat saat tiba-tiba berada dalam keadaan bahaya, atau tentara dari kekuatan militer yang demikianАрмия, сформированная из обычных граждан страны в случае возникновения экстренной ситуации в государстве или обществе. А также солдат подобной армии.
- 국가나 사회가 갑자기 위험에 빠졌을 때, 이를 구하기 위해 민간인으로 조직된 군대. 또는 그런 군대의 군인.
volunteer army; volunteer soldier
ぎゆうぐん【義勇軍】。ぎゆうへい【義勇兵】
armée de volontaires, soldat volontaire
milicias populares, tropas voluntarias, ejército de voluntarios
جيش من متطوّعين، جندي متطوّع
сайн дурын цэрэг, сайн дурынхны арми, ардын арми
nghĩa quân, quân đội tình nguyện, bộ đội tình nguyện
กองทหารอาสาสมัคร, ทหารอาสาสมัคร
tentara sukarela
добровольческая армия; ополчение
ぎゆうへい【義勇兵】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An army organized voluntarily by civilians in order to defend their country or society when it is in sudden danger; a soldier of such an army. 国家や社会が急に危険な状況に置かれた時、国家や社会を救うために民間人で組織された軍隊。また、その軍隊の軍人。Armée composée de citoyens qui s'engagent pour secourir l'État ou la société d'un danger soudain ; soldat d'une telle armée.Tropa organizada por civiles en aras de rescatar al país o la sociedad que se enfrenta con una repentina situación peligrosa. O los soldados de esa tropa.جيش يتكوّن من مدنيين من أجل إنقاذ الدولة أو المجتمع الذي يواجه خطرا مفاجئا، أو جنديّ في جيش مثل ذلكулс болоод нийгэмд гэнэтийн аюул тулгарахад, түүнээс аврахын тулд ард иргэдээр бүрдүүлсэн цэрэг арми. мөн тэр армын цэрэг.Đội quân được tổ chức từ dân thường nhằm cứu nguy khi đất nước hay xã hội bất ngờ lâm nguy. Hoặc quân nhân của đội quân đó.กองทัพทหารที่ถูกก่อตั้งขึ้นโดยราษฎรเพื่อการช่วยเหลือยามที่ประเทศชาติหรือสังคมตกอยู่ในภัยอันตราย หรือทหารในกองทัพทหารดังกล่าวkekuatan militer yang dibentuk oleh rakyat sipil untuk menyelamatkan negara atau masyarakat saat tiba-tiba berada dalam keadaan bahaya, atau tentara dari kekuatan militer yang demikianАрмия, сформированная из обычных граждан страны в случае возникновения экстренной ситуации в государстве или обществе. А также солдат подобной армии.
- 국가나 사회가 갑자기 위험에 빠졌을 때, 이를 구하기 위해 민간인으로 조직된 군대. 또는 그런 군대의 군인.
volunteer army; volunteer soldier
ぎゆうぐん【義勇軍】。ぎゆうへい【義勇兵】
armée de volontaires, soldat volontaire
milicias populares, tropas voluntarias, ejército de voluntarios
جيش من متطوّعين، جندي متطوّع
сайн дурын цэрэг, сайн дурынхны арми, ардын арми
nghĩa quân, quân đội tình nguyện, bộ đội tình nguyện
กองทหารอาสาสมัคร, ทหารอาสาสมัคร
tentara sukarela
добровольческая армия; ополчение
ぎょうかい【業界】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The area of activity for people engaged in the same industrial or commercial field. 同じ産業や商業分野で働く人々の活動領域。Secteur d'activités de gens qui travaillent dans un même domaine industriel ou commercial.Sector en la que trabajan las personas de un mismo sector industrial o comercial.نفس مجال النشاط الذي يشتغل فيه الناس مثل الصناعة أو التجارة нэг төрлийн үйлдвэрлэл буюу худалдааны салбарт ажилладаг хүмүүсийн үйл ажиллагааны салбар.Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc trong cùng lĩnh vực công nghiệp hoặc thương nghiệp.สาขากิจกรรมของบรรดาคนที่ทำงานด้านธุรกิจหรืออุตสาหกรรมเดียวกันbidang kegiatan orang-orang yang bekerja dalam industri atau bidang industri yang samaОтрасль, в которой работают работники какого-либо одного предприятия или его отдела.
- 같은 산업이나 상업 부문에서 일하는 사람들의 활동 분야.
industry; business circles; trade
ぎょうかい【業界】
milieux (industriels, des affaires), monde (industriel, des affaires)
sector de negocios, sector industrial, campo industrial, círculo industrial
دوائر الأعمال
мэргэжил нэгтнүүдийн хүрээ, нэр төрлийн ажил мэргэжил эрхлэгчид
ngành, giới
วงการธุรกิจ
dunia industri
сфера деятельности; область деятельности; поле деятельности
ぎょうかん【行間】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The space between the lines in a handwritten or printed text.書いたり印刷した文章の行と行とのあき。Espace entre les lignes d'un texte écrit ou imprimé.Espacio entre las líneas en un texto escrito a mano o impreso.فراغ بين خطوط عبارات مكتوبة أو مطبوعةбичсэн, хэвлэсэн зүйлийн мөр хоорондох.Khoảng cách giữa dòng với dòng của chữ viết tay hoặc chữ in.ช่องระหว่างบรรทัดกับบรรทัดของตัวอักษรที่ตีพิมพ์หรือเขียน baris atau jeda antar baris dari tulisan atau tulisan yang dicetakРасстояние между написанными или напечатанными строками текста.
- 쓰거나 인쇄한 글의 줄과 줄 사이.
- (figurative) A meaning that is hidden, not directly expressed in a text.(比喩的に)文章には直接表現されていない、隠された真意。(figuré) Signification cachée et qui n'est pas explicite dans un texte.(FIGURADO) Significado que no se expresa directamente en un texto, sino que está oculto.(مجازيّ) معنى لا يظهر مباشرة في جملة وإنما يختبأ في داخلها(зүйрл.) зохиол, бичгийн ил гараагүй далд нуугдсан утга.(cách nói ẩn dụ) Mang ý nghĩa dang ẩn giấu bên trong con chữ, chứ không lộ trực tiếp ra ngoài con chữ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความหมายที่แฝงอยู่ในเนื้อเรื่องโดยที่ไม่ปรากฏออกโดยตรงในเนื้อเรื่อง(bahasa kiasan) arti yang tersembunyi dari tulisan, yang tidak terlihat secara langsung(перен.) Смысл не проявленный непосредственно в тексте, но спрятанный в нём.
- (비유적으로) 글에 직접 드러나 있지 않고 글의 속에 숨어 있는 뜻.
space between lines
ぎょうかん【行間】
interligne
entrelínea, espacio entre dos renglones
ما بين السطور
мөр хоорондын зай
khoảng cách dòng
ช่องบรรทัด, ระหว่างบรรทัด
spasi, jeda antar baris
промежуток между строками
space between lines
ぎょうかん【行間】
signification cachée, sous-entendu
entrelínea, espacio entre dos renglones
далд утга
ý nghĩa sâu xa, ý nghĩa ẩn chứa
ความหมายแฝงในตัวอักษร
makna tersirat, makna implisit
(смысл) между строк
ぎょうぎがわるい【行儀が悪い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having bad manners in front of a senior.目上の人に対して礼儀正しくなく振る舞う。Qui n'est pas poli et manque de manières envers ses aînés ou ses supérieurs.Que carece de la cortesía y los modales debidos para tratarse con personas mayores. يتصرّف شخص بشكل غير مهذب وغير مناسب عند التعامل مع شخص كبيرахмад хүнтэй харьцахдаа ёс зүйгүй бөгөөд биеэ авч явах байдал нь зохистой байж чадахгүй байх.Không lễ phép và thái độ không đúng đắn khi đối xử với người lớn.ไม่มีมารยาทและมีอากัปกิริยาที่ไม่ถูกต้องตอนที่พบผู้ใหญ่tidak sopan dan bertindak tidak baik saat berhadapan dengan orang tuaНе умеющий вести себя перед старшими.
- 어른을 대할 때 예의가 없고 태도가 바르지 못하다.
rude
ぎょうぎがわるい【行儀が悪い】。ぶさほうだ【無作法だ】。ぶしつけだ【不仕付けだ】
impoli, grossier, mal élevé
maleducado, descortés
غير مؤدب
хүмүүжилгүй, ёс зүйгүй
vô lễ, thất lễ
ไม่มีมารยาท
kurang ajar
невоспитанный
ぎょうぎさほう【行儀作法】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Any orders or methods that complies with custom.礼儀・制度に合致する秩序や方法。Tout(e) ordre ou méthode qui respecte les convenances.Todo orden o método compatible con las costumbres y las convenciones.كل النظام أو كل الطرق مناسبة في العادة والقانونхууль дүрэмд нийцсэн бүх эмх журам ба арга барил.Mọi trật tự hay phương pháp hợp với luật lệ (khuôn mẫu). วิธีการหรือระเบียบวินัยทั้งหมดที่ถูกต้องตามข้อกำหนดsemua kerangka atau tata cara yang sesuai dengan hukumЭтикет согласно заведенным порядкам.
- 법도에 맞는 모든 질서나 방법.
manners; etiquette
ぎょうぎさほう【行儀作法】。マナー
bienséance, savoir-vivre, éducation
modales, etiqueta, protocolo
آداب السلوك
журам, ёс горим
sự khuôn phép, sự phép tắc
มารยาท, กิริยามารยาท, จรรยา, ความประพฤติ
tata krama, adat, sopan santun
манеры; воспитанность; приличие
ぎょうぎょうしい【仰仰しい】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Words or actions that are excessively exaggerated and hard to believe. 言葉や行動があまりにも誇張されて、信頼できないほどだ。Qui est difficile à croire car ses propos ou son comportement sont excessivement exagérés par rapport à la réalité.Dicho de palabras o acciones, tan excesivamente exageradas que resultan difíciles de creer.كلام أو أفعال يغالي في تقدير أكثر من الواقع بشكل صعب التصديقүг яриа, үйлдэл нь бодит байдлаас хэтэрхий дөвийлгөсөн тул итгэхэд хэцүү байх үе байдаг.Lời nói hoặc hành động có chỗ khó tin do bị thổi phồng quá lên so với thực tế. มีจุดที่เชื่อถือได้ยากเพราะคำพูดหรือการกระทำโม้มากเกินไปกว่าความเป็นจริงperkataan atau tindakan orang yang berlebihan daripada sebenarnya sehingga sulit dipercayaСлишком преувеличенный, чем есть на самом деле и во что трудно поверить (о словах или действиях).
- 말이나 행동이 실제보다 지나치게 부풀려져 믿기 어려운 데가 있다.
boastful; bragging; braggart
おおげさだ【大げさだ】。ことごとしい【事事しい】。ものものしい【物物しい】。ぎょうぎょうしい【仰仰しい】
vantard, fanfaron, bluffeur
jactancioso, fanfarrón
محب للتفاخر
дэгс үг, дэгс үйл
ba hoa, khoác lác
ขี้อวด, โอ้อวด, คุยโต, คุยโว, อวดตัว, ขี้โม้, คุยโตโอ้อวด
bualan, omong kosong
ぎょうぎ【行儀】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Manners that one needs to keep when dealing with a senior.目上の人に対して守るべき礼儀。Bonnes manières et formalités que l’on doit suivre envers des aînés ou des supérieurs.Cortesía que hay que cumplir al tratar con una persona mayor o alguien superior.أدب من اللازم أن يؤخذ في الاعتبار عند التعامل مع شخص كبيرахмад хүнтэй харьцахдаа баримтлах шаардлагатай ёс зүй.Lễ nghĩa phải giữ khi đối xử với người trên.มารยาทที่ต้องรักษาตอนที่พบผู้ใหญ่sopan santun yang harus dijaga saat berhadapan dengan orang yang dituakanВнешние формы поведения, которые необходимо соблюдать при обращении к вышестоящему лицу.
- 윗사람을 대할 때 지켜야 하는 예의.
manners
ぎょうぎ【行儀】
étiquette, courtoisie, bonnes manières
modal
أدب
хүмүүжил
lễ phép
มารยาท
sopan santun, etika
хорошие манеры; воспитанность
ぎょう・くだり【行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group of words that are arranged horizontally or vertically.文字などの、縦または横の並び。(Texte) Ce qui est répandu horizontalement ou verticalement.Grupo de palabras que están escritas en sentido horizontal o vertical.خط موضوع بالعرض أو بالطولбичгийг хэвтээ ба босоогоор бичсэн шугам.Cách xếp chữ ra theo chiều dọc hoặc ngang.การจัดวางเนื้อเรื่องให้เป็นแนวตั้งหรือแนวนอนhal yang membuat tulisan secara mendatar atau menurunТекст, написанный по вертикали или горизонтали.
- 글을 가로나 세로로 늘어놓은 것.
line
ぎょう・くだり【行】
ligne
línea, renglón
سطر
мөр
dòng
แถว, บรรทัด
penulisan
строка
ぎょうけつする【凝結する】
1. 응결되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For liquid to be coagulated and become a lump.液体が凝り固まって一つのかたまりになる。(Liquide) Se cailler et s'amonceler.Cuajarse un líquido. يُروّب السائلَ ليصبح كتلة واحدةшингэн бодис нэг бүхэл зүйл болж нягтрах.Chất lỏng trở nên sánh lại và bị đóng thành cục.ของเหลวได้จับเป็นลิ่มแล้วได้เกาะรวมตัวกันเป็นก้อนหนึ่ง cairan menjadi mengumpul dan menggumpal lalu menjadi satu bongkahanОбразовываться в один комок (о жидкости).
- 액체가 한 덩어리로 엉기어 뭉치게 되다.
be congealed
ぎょうけつする【凝結する】
coaguler
coagularse
يَخثُر، يُخَثَّر
бүлэгнэх, өтгөрөх
bị đông lại
ทำให้แข็งตัว, ทำให้จับตัวเป็นก้อน
menggumpal
сгущаться; загустевать
2. 응결하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For liquid to be coagulated and become a lump.液体が凝り固まって一つのかたまりになる。(Liquide) Se cailler et s'amonceler.Cuajarse un líquido. يَرُوب السائل ليتكتل كتلة واحدةшингэн бодис нэг бүхэл зүйл болж нягтрах.Chất lỏng sánh lại và đóng thành cục.ของเหลวได้จับเป็นลิ่ม แล้วเกาะรวมตัวกันเป็นก้อนหนึ่ง cairan mengumpul dan menggumpal sehingga menjadi satu bongkahanСгущаться в один комок (о жидкости).
- 액체가 한 덩어리로 엉기어 뭉치다.
congeal
ぎょうけつする【凝結する】
coaguler
coagularse
يتخثَّر
бүлэгнэх, өтгөрөх
đông lại
แข็งตัว, จับตัวเป็นก้อน
menggumpal
сгущаться; загустеть
ぎょうけつ【凝結】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of liquid coagulating and becoming a lump.液体が凝り固まって一つのかたまりになること。Fait qu'un liquide se caille et s'amoncelle.Acción de cuajarse un líquido. ظاهرة تجلّط السائل ليصبح كتلة واحدةшингэн бодис нэг бүхэл зүйл болж нягтрах байдал.Việc chất lỏng sánh lại và đóng thành cục.การที่ของเหลวได้จับเป็นลิ่มแล้วเกาะรวมตัวกันเป็นก้อนหนึ่ง hal yang cairan mengumpul dan menggumpal lalu menjadi satu bongkahanСгущение жидкости в комок.
- 액체가 한 덩어리로 엉기어 뭉침.
congelation
ぎょうけつ【凝結】
coagulation
coagulación
تخثُّر
бүлэгнэл, өтгөрөл
sự đông lại
การแข็งตัว, การจับตัวเป็นก้อน
gumpalan, penggumpalan
загустение
ぎょうけつ【凝血】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The process of blood flowing out of the body and becoming coagulated, or such coagulated blood.血が体外へ流れて固まること。また、そうやって固まった血。Fait que le sang sort du corps et se durcit ; sang ainsi durci.Solidificación de sangre por salirse fuera del cuerpo. O sangre que se secó así.أن يخرج الدم من الجسم ويتجمّع في خارجه، أو الدم المتجمّدцус биеэс гадагшаа урсах ба хатах. мөн тийнхүү хатсан цус.Việc máu chảy ra bên ngoài cơ thể và cứng lại. Hoặc máu cứng lại như vậy.การที่โลหิตไหลออกมานอกร่างกาย แล้วแข็งตัว หรือเลือดที่แข็งตัวในลักษณะดังกล่าวhal yang darah mengalir ke luar tubuh lalu menggumpal, atau darah yang tergumpal demikianПревращение пролившейся крови в сгусток. Сгусток крови.
- 피가 몸 밖으로 흘러나와 굳음. 또는 그렇게 굳은 피.
- A feeling of pain, sadness, resentment, etc., that lingers in one's heart, or such a state.痛み・悲しみ・恨みなどが心の中に深く残っていること。また、そのような感情。Fait que la douleur, la tristesse, la rancune, etc. reste profondément présente dans le cœur ; une telle chose.Recuerdo de dolor, tristeza y rabia por mucho tiempo. O aquellos sentimientos.بقاء الألم، الحزن، العداء في القلب بشكل عميق، أو شيء مثل ذلكөвдөлт, гуниг, өс хонзон зэрэг сэтгэлийн гүнд хадгалаастай байх. мөн тийм зүйл.Việc nỗi đau, nỗi buồn, sự oán hận... khắc sâu trong lòng. Hoặc những điều như vậy.การที่ความเศร้า ความเสียใจ ความเจ็บแค้น เป็นต้น ได้หลงเหลืออยู่ในจิตใจลึก ๆ หรือการที่มีลักษณะดังกล่าวkesakitan, kesedihan, keinginan dsb tersisa dalam di dasar hati, atau hal yang demikianСохранение глубоко в душе боли, печали, злобы и пр. Такое состояние.
- 아픔, 슬픔, 원한 등이 가슴속에 깊이 남아 있게 됨. 또는 그런 것.
coagulation; coagulated blood
ぎょうけつ【凝血】
sang caillé, cruor
coagulación
جلطة
нөжирсөн цус, бүлэгнэсэн цус
sự đông máu, cục máu đông
การแข็งตัวของโลหิต, โลหิตแข็งตัว
darah beku, penggumpalan darah
свёртывание (крови)
emotional scar
ぎょうけつ【凝血】。わだかまり
عقدة نفسية
сэтгэлийн өргөс
sự u uất, sự thù hận, nỗi u uất, hận thù
ความเสียใจ, ความโศกเศร้า, การมีปมในใจ, การเกาะกินในใจ
gumpalan, ganjalan
ぎょうげつ【暁月】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The moon seen early in the morning after the 21st day of the lunar calendar.陰暦20日以後、暁の空に残っている月。Lune qui apparaît tôt le matin après le 21 d’un mois lunaire.Luna que se ve temprano en la madrugada, después del día 21 de cada mes, según el calendario lunar. القمر الذي يظهر بالسماء في وقت الفجر بعد اليوم الواحد والعشرين من الشهر القمريбилгийн тооллын хорин нэгний өдрөөс хойшхи үүр шөнөөр харагддаг сар.Trăng nhìn thấy vào sáng sớm, sau ngày 21 âm lịch.พระจันทร์ที่มองเห็นในตอนเช้ามืดหลังวันที่ 21 ตามปฏิทินจันทรคติbulan yang terlihat saat subuh setelah 21 hari menurut penanggalan ImlekЛуна, которая видна на рассвете после 21 числа по лунному календарю.
- 음력 21일 이후의 새벽에 보이는 달.
pale morning moon
あかつき。ぎょうげつ【暁月】。ありあけづき【有明月】。ありあけのつき【有明の月】。ざんげつ【残月】
lune du matin
luna de la madrugada
قمر الفجر
үүр шөнийн сар
trăng buổi ban mai
พระจันทร์ในตอนเช้ามืด, ดวงจันทร์ที่มองเห็นตอนเช้ามืด
bulan saat subuh
луна на рассвете
ぎょうこう【僥倖】
1. 요행
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of hoping for bliss.幸運を願い待つこと。Fait de souhaiter du bonheur.Deseo de felicidad.تمنى السعادةаз жаргалыг хүсэх явдал.Sự cầu mong hạnh phúc.ความปรารถนาให้มีความสุขhal berharap mendapatkan kemudahanБлагоприятное стечение обстоятельств.
- 행복을 바람.
- Good luck gained by chance.偶然に得る幸運。Bonheur arrivé par hasard.Suerte que llega inesperadamente.حظ جيد يحدث فجأةгэнэт санаандгүй тохиосон аз.Vận may nhận được ngoài mong đợi.โชคที่ได้รับโดยไม่คาดคิดมาก่อนkeberuntungan yang didapat tanpa didugaВнезапно улыбнувшаяся удача.
- 뜻밖에 얻는 행운.
wish of happiness
ぎょうこう【僥倖】
bonne fortune, bonheur
تمنى السعادة
аз жаргал хүсэх
sự chúc hạnh phúc, sự chúc phúc
ความปรารถนาให้มีความสุข, การขอให้มีความสุข
keberuntungan, kemujuran
счастливый случай; счастливая случайность; случайная удача
fortune; luck
ぎょうこう【僥倖】
chance extraordinaire, aubaine
suerte inesperada
حظ جيد
гэнэтийн аз
vận đỏ bất ngờ, may mắn bất ngờ
โชคดีโดยบังเอิญ, มีโชคโดยบังเอิญ
keberuntungan, kemujuran
счастливый случай; счастливая случайность; случайная удача
2. 요행수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Good luck gained by chance.偶然に得る幸運。Chance obtenue par hasard.Buena fortuna inesperada.حظ جيد يحدث فجأةгэнэт санаандгүй тохиосон аз, зол.Vận đỏ tốt nhận được ngoài ý muốn.โชคดีที่ได้รับโดยไม่คาดคิดมาก่อนkeberuntungan yang baik yang didapat tanpa didugaВнезапно представившийся шанс.
- 뜻밖에 얻는 좋은 운수.
fortune; luck
ぎょうこう【僥倖】
coup de chance, coup de veine, coup de bol
suerte, fortuna
حظ جيد
аз завшаан, зол
vận đỏ bất ngờ, may mắn bất ngờ
โชคดีโดยบังเอิญ, มีโชคโดยบังเอิญ
kemujuran, keberuntungan
счастливая судьба, внезапный подарок судьбы
ぎょうこう【暁光】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Light shining when the sun is going up and day is breaking.夜明けに、空にさしてくる太陽の光。Lueur du petit matin qui brille lors du lever du soleil.Luz que arroja el sol y que raya el día al amanecer.نور الشمس عند طلوع الفجرнар мандаж гэгээ орох үед тусах үүрийн туяа. Ánh sáng sớm chiếu rọi khi mặt trời mọc và ngày hửng sáng.แสงยามเช้าตรู่ที่ส่องสว่างเมื่อพระอาทิตย์ขึ้นcahaya fajar yang bersinar ketika matahari terbit sampai mulai terangУтренний свет от зари, когда встаёт солнце.
- 해가 떠올라 날이 밝아올 때 비치는 새벽의 빛.
gleam
しょこう【曙光】。ぎょうこう【暁光】
aube
rayo de luz
شعاع
үүрийн гэгээ
ánh bình minh
แสงตะวันยามเช้า, แสงอรุโณทัย
cahaya fajar
заря
ぎょうこする【凝固する】
1. 엉기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For sticky liquid, powder, etc., to harden into a mass.粘性のある液体や粉末などが凝ってかたくなる。(Liquide visqueux ou poudre) S'agglomérer et se solidifier en bloc.Solidificarse los líquidos viscosos, los polvos, etc. en una masa tras unirse.تتجمّع سوائل لاصقة أو مساحيق أو غيرها معا ثم تتجمّد كقطعة واحدةөтгөвтөр шингэн, нунтаг зэрэг бөөгнөрөн нэг бөөн болж тогтох.Chất lỏng hay bột... dinh dính tụ lại và đóng thành một khối.ผงหรือของเหลวที่เข้มข้น เป็นต้น รวมตัวกันติดแน่นเป็นก้อนหนึ่งcairan yang kental atau serbuk menggumpal dan membeku menjadi sebuah gumpalan atau bongkahanПревращение какой-либо жидкости в ком, при смешивании ее с каким-либо порошком.
- 끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
clot; coagulate
こりかたまる【凝り固まる】。ぎょうこする【凝固する】
(se) figer, être figé, (se) coaguler, être coagulé, (se) cailler, être caillé, se glacer, prendre, (se) durcir, être durci, se former en caillots
coagularse, cuajarse
يجمد
нөжрөх, бүлэгнэх, бөөгнөрөх
đóng cục,vón cục
เกาะตัว, ผนึกตัว, แข็งตัว, (เลือด)เป็นลิ่ม
menggumpal
загустевать; свёртываться
2. 엉키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For sticky liquid, powder, etc., to mass and harden into a lump.粘性のある液体や粉末などが凝ってかたくなる。 (Liquide visqueux ou poudre) S'agglomérer et se solidifier en bloc.Solidificarse los líquidos viscosos, los polvos, etc. en una masa tras unirse.تتجمّع سوائل لاصقة أو مساحيق أو غيرها معا ثم تتجمّد كقطعة واحدةнаалдамхай шингэн болон нунтаг зүйл хоорондоо хутгалдан холилдож хатах.Chất lỏng hay bột... dinh dính, vón cục đóng thành một khối.ของเหลวที่เหนียวหนืดหรือผง เป็นต้น ได้แข็งตัวโดยรวมกันเป็นก้อนเดียวlarutan kental atau bubuk dsb menggumpal dan mengeras lalu menjadi satu bongkahanЗатвердевать в один комок (о липкой жидкости или порошке и т. п.).
- 끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
こりかたまる【凝り固まる】。ぎょうこする【凝固する】
(se) figer, être figé, (se) coaguler, être coagulé, (se) cailler, être caillé, se glacer, prendre, (se) durcir, être durci, se former en caillots
coagularse, cuajarse
يجمد
хатах, хатуурах
đọng lại, đóng lại
พันกันเป็นก้อน, รวมกันเป็นก้อน
menempel, menggumpal
свёртываться
3. 응고되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For liquid to be coagulated in a lump and hardened.液体が凝り固まって硬くなる。(Liquide) S'amonceler et durcir.Cuajarse y solidificarse un líquido. يتكتل السائل كتلة واحدة ليصبح جامداшингэн бодис нэг бүхэл зүйл болж хатуурах.Chất lỏng bị sánh lại và bị đóng lại thành cục cứng.ของเหลวที่ได้รวมตัวกันเป็นก้อนหนึ่ง แล้วจึงได้แข็งตัวอย่างแน่นหนา cairan menjadi menggumpal dan mengeras lalu menjadi satu bongkahan Жидкость сгущается в один комок и затвердевает.
- 액체가 한 덩어리로 뭉쳐 딱딱하게 굳어지다.
be coagulated; be clotted
ぎょうこする【凝固する】
coaguler, se cailler, se solidifier
coagularse, solidificarse
يُجمَّد
бүлэгнэх, хатуурах, нөжрөх, царцах
bị đặc, bị đông đặc
ทำให้เกิดการแข็งตัว, ถูกจับตัวแข็ง
menggumpal
4. 응고하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For liquid to be coagulated in a lump and hardened.液体が凝り固まって硬くなる。(Liquide) S'amonceler et durcir.Cuajarse y solidificarse un líquido. صار السائل يتكتل كتلة واحدة ويصبح جامداшингэн бодис нэг бүхэл зүйл болж хатуурах.Chất lỏng sánh lại và đóng lại thành cục cứng.ของเหลวแข็งตัวอย่างแน่นหนา โดยรวมตัวกันเป็นก้อนหนึ่งcairan menggumpal dan mengeras lalu menjadi satu bongkahan Жидкость сгущается в один комок и затвердевает.
- 액체가 한 덩어리로 뭉쳐 딱딱하게 굳다.
coagulate; clot
ぎょうこする【凝固する】
coaguler, se cailler, se solidifier
coagularse, solidificarse
يتجمَّد
бүлэгнэх, хатуурах, нөжрөх, царцах
đặc, đông đặc
แข็งตัว, จับตัวแข็ง
menggumpal
5. 응어리지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For liquid to become a sticky lump.液体が凝って固くなる。(Liquide) Se regrouper en un morceau gluant.Llegar a convertirse un líquido en masa tras unirse en forma viscosa.يتكتّل سائل فيتلاصق ويصبح مثل كتلةшингэн зүйл зууралдан нягтарч бөөн юм болох.Chất lỏng tụ lại một cách dinh dính, trở thành như một tảng. ของเหลวรวมตัวกันเหนียว ๆ จนเป็นเหมือนก้อนcairan mengumpul kemudian menjadi gumpalan lengketпревращаться в ком (о жидком веществе).
- 액체가 끈적끈적하게 뭉쳐 덩어리처럼 되다.
coagulate
かたまる【固まる】。ぎょうこする【凝固する】
former une masse, former des grumeaux, se former en grumeaux, former un caillot
coagularse, cuajarse
يصبح كتلةً
бөөгнөрөх
vón cục, đóng cục
ก้อนที่เหนียวหนืด
menggumpal, menyatu
густеть; загустевать
ぎょうこ【凝固】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of liquid being coagulated in a lump and hardened.液体が凝り固まって硬くなること。(Liquide) Fait de s'amonceler et de durcir.Acción de cuajarse y solidificarse un líquido. تكتل السائل كتلة واحدة ليصبح جامداшингэн бодис нэг бүхэл зүйл болж хатуурах явдал.Việc chất lỏng sánh lại và đóng thành một khối.การที่ของเหลวได้แข็งตัวอย่างแน่นหนาโดยได้เกาะรวมตัวกันเป็นก้อนหนึ่งhal yang cairan menggumpal dan mengeras lalu menjadi satu bongkahanСгущение и затвердевание жидкости комком.
- 액체가 한 덩어리로 뭉쳐 딱딱하게 굳어짐.
coagulation
ぎょうこ【凝固】
coagulation, caillement, solidification
coagulación, solidificación
تجمُّد
бүлэгнэл, хатуурал, нөжрөл
sự đặc, sự đông đặc
การแข็งตัว, การจับตัวแข็ง
gumpalan, penggumpalan
затвердевание; коагуляция
ぎょうごとに【行ごとに】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- On each and every line.列ごとに全部。Ensemble de toutes les lignes.Todas las líneas.في كلّ صفэгнээ болгон бүгд.Tất cả mọi hàng.ทุก ๆ แถว ทั้งหมดsetiap baris semuaНа каждом ряду.
- 줄마다 모두.
all; in one's entirety
れつごとに【列ごとに】。ぎょうごとに【行ごとに】
entièrement, intégralement, toutes les lignes
todas las líneas, todos los renglones
في كلّ صف
эгнэн, дараалан
hàng hàng, dòng dòng
เป็นแถว, เป็นระนาว, ตาม ๆ กัน
semua, seluruhnya
каждый ряд
ぎょうしする【凝視する】
1. 응시하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To focus on one spot and keep watching it attentively.目を凝らして見つめる。Concentrer le regard sur un endroit et le regarder bien droit.Clavar la vista en algo. يركّز النظر في مكان واحد وينظره مباشرةнэг зүйлд анхаарлаа төвлөрүүлэн эгцлэн харах.Tập trung nhìn thẳng mắt vào một chỗ.ตั้งสมาธิตามองตรงไปยังที่หนึ่งmengonsentrasikan mata dan secara langsung melihat ke satu tempat Смотреть прямо, сосредоточив взгляд на чём-либо одном.
- 한 곳에 눈을 집중하여 똑바로 보다.
stare
ぎょうしする【凝視する】
fixer (du regard)
mirar fijamente
يحدِّق في، يحدّق إلى
цоо ширтэх, харц
nhìn chằm chằm, nhìn thẳng trực diện, nhìn chăm chú
จ้องมอง, จ้องเขม็ง, เพ่งมอง
menatap
пристально смотреть
2. 쳐다보다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lift one's face and look at something or someone at eye level.顔を上げて高くも低くもない視線で目をそらさずに見る。Regarder quelque chose directement d'un regard ni haut ni bas avec le visage levé.Ver hacia delante sin tener que levantar o bajar la cara.يرفع وجهه وينظر بنظرة لا عالية ولا منخفضةнүүрээ өргөж өндөр ч бус намхан ч бус харцаар ширтэн харах.Ngẩng mặt nhìn thẳng bằng ánh mắt không cao cũng không thấp.เงยหน้าขึ้นมองตรงไปตามสายตาที่ไม่ต่ำหรือสูงmelihat langsung dengan mengangkat wajah dengan pandangan tidak terlalu tinggi dan tidak terlalu rendahПодняв голову, направлять взгляд на кого-либо.
- 얼굴을 들어 높지도 낮지도 않은 시선으로 바로 보다.
look at
みつめる【見つめる】。ぎょうしする【凝視する】
regarder droit dans les yeux
observar, mirar
يحدّد بصره في
ширтэн харах
nhìn chằm chằm, nhìn ngay, nhìn thẳng
มองดู, มอง
melihat, memandang, menatap
смотреть
3. 치어다보다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To raise one's face and look at someone or something with one's sights neither high nor low.顔を上げて高くも低くもない視線で目をそらさずに見る。Jeter un regard ni élevé ni bas en levant le visage. Ver algo levantando la cara pero con una mirada ni para arriba ni para abajo.يرفع وجهه وينظر بنظرة لا عالية ولا منخفضةцарайгаа өргөн өндөр ч биш нам ч биш харцаар шууд харах.Ngẩng mặt nhìn bằng ánh mắt thẳng không cao cũng không thấp.เงยหน้าขึ้นมองตรง ๆ ในระดับสายตาที่ไม่สูงและไม่ต่ำmengangkat wajah dan melihat dengan tatapan yang tidak tinggi dan tidak rendahПодняв лицо, окидывать не надменным и не жалостливым взглядом.
- 얼굴을 들어 높지도 낮지도 않은 시선으로 바로 보다.
stare ahead
みつめる【見つめる】。ぎょうしする【凝視する】
regarder, contempler
يحدّد بصره في
эгц харах, өөдөөс харах
nhìn thẳng, nhìn trực diện
จ้องมอง, จ้อง, มอง
menatap, memandang
смотреть; взирать
ぎょうしゃ【業者】
1. 업자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who runs a business. 事業を直接営んでいる人。Personne qui gère son propre business.Persona que administra su propio negocio.مَنْ يدير التجارة بنفسهажил хэрэг, бизнесийг өөрийн биеэр удирдан явуулдаг хүн.Người trực tiếp điều hành việc kinh doanh.คนที่จัดการบริหารธุรกิจโดยตรงorang yang menjalankan usaha secara langsungТот, кто лично управляет своим предприятием, бизнесом.
- 사업을 직접 경영하는 사람.
trader; dealer; business operator
ぎょうしゃ【業者】
marchand(e), commerçant(e), homme d'affaires, entrepreneur(euse)
comerciante, negociante
تاجر، رجل أعمال
үйлдвэр, үйлчилгээ эрхлэгч, бизнесмен
nhà doanh nghiệp
นักธุรกิจ, ผู้ประกอบธุรกิจ
pengusaha
предприниматель; бизнесмен
2. 업체
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An organization that does a certain business for gaining profits. 利益を得るために特定の事業を行う団体。Groupe qui tient un commerce spécifique dans un but lucratif.Grupo que realiza cierto negocio para obtener beneficios.جماعة تقوم بعمل معيّن من أجل الحصول على فوائدашиг орлого олох зорилгоор ямар нэгэн бизнесийг эрхлэх байгууллага.Đoàn thể kinh doanh một ngành đặc biệt để kiếm lợi.กลุ่มคนที่ทำธุรกิจเฉพาะเพื่อผลกำไรkumpulan orang yang menjalankan usaha tertentu untuk mendapatkan keuntunganИмущественный комплекс, используемый для осуществления предпринимательской деятельности с целью получения дохода.
- 이익을 얻기 위해서 특정 사업을 하는 단체.
company; business entity; enterprise
かいしゃ【会社】。きぎょう【企業】。ぎょうしゃ【業者】
entreprise, société
negocio, empresa, compañía
مؤسسة تجاريّة
үйлдвэр, завод, компани
doanh nghiệp, công ty
บริษัท, ห้างร้าน
perusahaan
предприятие
ぎょうしゅうされる【凝集される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a scattered substance, group, power, etc., to be combined and united.散らばっていた物質、勢力、力などが一つに集まり固まる。(Substances, puissances, forces, etc. éparpillées) Se lier et se regrouper.Aunarse sustancias, poderes o fuerzas que se encontraban dispersas. تتّحد وتلتئم العناصر والنفوذ والقوى وغيرها بعدما كانت مشتّتة салангид байсан эд юмс, хүч нөлөө зэрэг нэг дор бөөгнөрөн нэгдэх.Vật chất, thế lực, sức mạnh... đang nằm rải rác được tập hợp gom về một chỗ.แรง พลัง วัตถุที่เคยกระจัดกระจายกันได้จับเป็นลิ่มแล้วได้รวมตัวกันที่ที่เดียวzat, kekuatan, tenaga, dsb yang tadinya tersebar tergumpal dan terkumpul di satu tempat Соединяются ранее разрозненные материалы, могущество, силы и т.п.
- 흩어져 있던 물질, 세력, 힘 등이 한데 엉겨 뭉치다.
be cohered; be condensed
ぎょうしゅうされる【凝集される】
s'agglomérer, s'agréger, se réunir
aglutinarse, cohesionarse
يلتحم بـ
бөөгнөрөх, нягтрах
được kết dính, được cấu kết
ถูกทำให้เกาะกัน, ถูกทำให้ยึดกัน, ถูกทำให้หลอมรวมกัน
kental, terkumpul, bersatu
объединяться; соединяться; сцепляться; агглютинироваться
ぎょうしゅうする【凝集する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For scattered substances, groups, power, etc., to be combined and united, or to make this happen.散らばっていた物質、勢力、力などが一つに集まり固まる。また、そうさせる。(Substances, puissances, forces, etc. éparpillées) Se lier et se regrouper ; faire se regrouper ainsi.Aunar o aunarse sustancias, poderes o fuerzas que se encontraban dispersas. تتّحد وتتلاءم العناصر والنفوذ والقوى التي كانب مشتّتة، أو يجعلها أن تكون كذلك салангид байсан эд юмс, хүч нөлөө зэрэг нэг дор бөөгнөрөн нэгдэх. мөн тийнхүү нэгтгэх.Vật chất, thế lực, sức mạnh... đang nằm rải rác được tập hợp gom về một chỗ. Hoặc làm cho trở nên như vậy.แรง พลัง วัตถุที่เคยกระจัดกระจายกันได้จับเป็นลิ่ม แล้วรวมตัวกันที่ที่เดียว หรือทำให้เป็นในลักษณะดังกล่าว zat, kekuatan, tenaga, dsb yang tersebar terkumpul di satu tempat lalu terkumpal atau membuat jadi yang demikianОбъединяются в единое целое ранее разрозненные материалы, могущество, силы и т.п.
- 흩어져 있던 물질, 세력, 힘 등이 한데 엉겨 뭉치다. 또는 그렇게 되게 하다.
cohere; condense
ぎょうしゅうする【凝集する】
(s')agglomérer, (s')agréger, (se) réunir, conglomérer
cohesionarse, aglutinarse, conglomerarse
يتلاحم
бөөгнөрүүлэх, нягтруулах
kết dính, cấu kết, làm cho kết dính, làm cho cấu kết
เกาะกัน, ยึดกัน, หลอมรวมกัน
terkumpul, bersatu, mengentalkan, mengumpulkan, menyatukan
объединяться; соединяться; сцепляться; агглютинировать
ぎょうしゅう【凝集】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of scattered substances, groups, power, etc., being combined and united.散らばっていた物質、勢力、力などが一つに集まり固まること。Fait pour des substances, des puissances, des forces, etc., éparpillées de se lier et de se regrouper.Acción de aunar sustancias, poderes o fuerzas dispersas. اتحاد والتئام العناصر والنفوذ والقوى وغيرها بعدما كانت مشتّتة салангид байсан эд юмс, хүч нөлөө зэрэг нэг дор бөөгнөрөн нэгдэх явдал.Việc vật chất, thế lực, sức mạnh... đang nằm rải rác được tập hợp gom về một chỗ. การที่แรง พลัง วัตถุที่เคยกระจัดกระจายกันได้จับเป็นลิ่มแล้วได้รวมตัวกันที่ที่เดียวhal mengumpulkan zat, kekuatan, tenaga, dsb yang tersebar ke satu tempat lalu menggumpalkannyaОбъединение в единое целое ранее разрозненных веществ, могущества, сил и т.п.
- 흩어져 있던 물질, 세력, 힘 등이 한데 엉겨 뭉침.
cohesion; condensation
ぎょうしゅう【凝集】
agglomération, cohérence, agrégation, conglomération, réunion
aglutinación, cohesión
التحام
бөөгнөрөл, нягтрал
sự kết dính, sự cấu kết
การเกาะกัน, การยึดกัน, การหลอมรวมกัน
pengentalan, pengumpulan, penyatuan
объединение; соединение; сцепление; агглютинация
ぎょうしゅくされる【凝縮される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become smaller by being solidified into a mass.こり固まって縮まるようになる。Se regrouper en une masse, devenir rigide et rétrécir.Llegar a reducirse algo por cuajarse en forma de una masa.يتم تجمّد شيء وتصغيره كقطعة واحدةнэг бүхэл болгон бөөгнөрүүлж хатууруулж багасгах.Được quyện vào, cứng lại và co lại thành một khối.ได้จับเป็นลิ่มและแข็งตัวเป็นก้อนหนึ่ง แล้วจึงได้ลดขนาดลง menjadi tergumpal, mengecil lalu menjadi satu gumpalan Собираться в один комок, уменьшаться.
- 한 덩어리로 엉겨 굳어져서 줄어들게 되다.
- For various meanings, emotions, etc., to come to be concentrated and converged.色々な意味や感情などが一点に集中するようになる。(Plusieurs significations, sentiments, etc.) Se concentrer et se regrouper en un point.Llegar a concentrarse varios sentidos o sentimientos en un espacio.يتم تركيز معاني كثيرة أو مشاعر كثيرة في مكان واحدянз бүрийн утга агуулга, сэтгэл хөдлөл зэрэг зүйлсийг нэг дор төвлөрүүлэн цуглуулахNhiều ý nghĩa hay tình cảm… được tập trung gộp lại một chỗ.ความหมาย ความรู้สึกหรือสิ่งอื่นหลายอย่างได้รวบรวมและได้รวมตัวในที่เดียวberbagai arti/maksud atau perasaan dsb terkonsentrasi dan terkumpulnya Собираться в одно (о множестве различных мнений или чувств).
- 여러 가지 의미나 감정 등이 한곳에 집중되어 모이게 되다.
- For gas to come to change into liquid when the temperature goes down or pressure is applied to it.温度が下がったり圧力を受けたりして、気体が液体に変わるようになる。(Gaz) Se transformer en liquide à cause d'une baisse de température ou sous l'effet d'une pression.Llegar a convertirse un vapor en líquido por bajarse la temperatura o por haber recibido alguna presión.يتم تحوّل الغاز إلى السائل بسبب انخفاض درجة الحرارة أو الضغطтемператур буурах ба даралтнаас болж шингэн болж хувирах.Chất khí ở trạng thái bão hòa gặp nhiệt độ giảm hoặc chịu tác động của áp suất nên bị biến thành chất lỏng.อุณหภูมิต่ำลงหรือได้รับแรงกดแล้วก๊าซจึงได้กลายสภาพเป็นของเหลวturunnya temperatur atau tertekannya gas yang sedang dalam keadaan jenuh sehingga berubah menjadi cairanПревращаться в жидкость при низкой температуре или под давлением (о газообразном веществе).
- 온도가 낮아지거나 압력을 받아 기체가 액체로 변하게 되다.
condense; be condensed
ぎょうしゅくされる【凝縮される】
se condenser
ser condensado
يتكثّف
өтгөрүүлэх, нягтруулах, агшаах
được cô đặc
ถูกลดปริมาตร, ถูกกลั่น
tergumpal, menggumpal
сгущаться; концентрироваться
condense
ぎょうしゅくされる【凝縮される】
se condenser
ser condensado
хурах, агуулагдах
được cô đọng, được hàm súc
ถูกหลอมรวม, ถูกรวมตัว
terkonsentrasi
концентрироваться
condense
ぎょうしゅくされる【凝縮される】
se condenser
ser condensado
يتكثّف
конденсацид орох
bị ngưng tụ, bị hóa đặc
ถูกควบแน่น
terkondensasi
конденсироваться
ぎょうしゅくする【凝縮する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become smaller by being solidified into a mass.こり固まって縮まる。Se regrouper en une masse, devenir rigide et rétrécir.Reducirse algo por cuajarse en forma de una masa.يتجمّد ويصغر شيء كقطعة واحدةнэг бүхэл болон бөөгнөрөн хатуурч багасах.Quyện vào, cứng lại và co lại thành một khối. ได้จับเป็นลิ่มและแข็งตัวเป็นก้อนหนึ่งแล้วจึงลดขนาดลง menggumpal, mengecil lalu menjadi satu gumpalan Собираться в один комок, уменьшаться.
- 한 덩어리로 엉겨 굳어서 줄어들다.
- For various meanings, emotions, etc., to be concentrated and converged.色々な意味や感情などが一点に集中する。(Plusieurs significations, sentiments, etc.) Se concentrer et se regrouper en un point.Concentrarse varios sentidos o sentimientos en un espacio.تتركّز معاني كثيرة أو مشاعر كثيرة في مكان واحدянз бүрийн утга агуулга, сэтгэл хөдлөл зэрэг зүйлс нэг дор төвлөрөн цугларах.Nhiều ý nghĩa hay tình cảm… được tập trung gộp lại một chỗ.ความหมาย ความรู้สึกหรือสิ่งอื่นหลายอย่างได้รวบรวมและรวมตัวในที่เดียวberbagai arti/maksud atau perasaan dsb terkonsentrasi dan terkumpul dalam satu tempatСобираться в одно (о множестве различных мнений или чувств).
- 여러 가지 의미나 감정 등이 한곳에 집중되어 모이다.
- For gas to change into liquid when the temperature goes down or pressure is applied to it.温度が下がったり圧力を受けたりして、気体が液体に変わる。(Gaz) Se transformer en liquide à cause d'une baisse de température ou sous l'effet d'une pression.Convertirse un vapor en líquido por bajarse la temperatura o por haber recibido alguna presión.يتحوّل الغاز إلى السائل بسبب انخفاض درجة الحرارة أو الضغطтемператур буурах ба даралтнаас болж шингэн болж хувирах.Chất khí ở trạng thái bão hòa gặp nhiệt độ giảm hoặc chịu tác động của áp suất nên biến thành chất lỏng. อุณหภูมิต่ำลงหรือได้รับแรงกดแล้วก๊าซจึงกลายสภาพเป็นของเหลวturunnya temperatur dan tertekannya gas yang sedang dalam keadaan jenuh sehingga berubah menjadi cairanПревращаться в жидкость при низкой температуре или под давлением (о газообразном веществе).
- 온도가 낮아지거나 압력을 받아 기체가 액체로 변하다.
condense
ぎょうしゅくする【凝縮する】
se condenser
condensarse
يتكثّف
өтгөрөх, нягтрах, агших
cô đặc
ลดปริมาตร, กลั่น
tergumpal, menggumpal
сгущаться; концентрироваться
condense
ぎょうしゅくする【凝縮する】
se condenser
condensarse
хурах, агуулах, багтаах
cô đọng, hàm súc
หลอมรวม, รวมตัว
terkonsentrasi
концентрироваться
condense
ぎょうしゅくする【凝縮する】
se condenser
condensarse
يتكثّف
конденсацид оруулах
ngưng tụ, hóa đặc
ควบแน่น
terkondensasi
конденсироваться
ぎょうしゅく【凝縮】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The process of becoming smaller by being solidified into a mass.こり固まって縮まること。Fait de se regrouper en une masse, de devenir rigide et de rétrécir.Acción de reducirse algo por haberse cuajado en forma de una masa.تجمّد شيء وتصغيره كقطعة واحدةнэг бүхэл болон бөөгнөрөн хатуурч багасах явдал.Sự quyện vào, cứng lại và co lại thành một khối.การที่ได้จับเป็นลิ่มและแข็งตัวเป็นก้อนหนึ่งแล้วจึงลดขนาดลง hal yang sesuatu menggumpal, mengecil lalu menjadi satu gumpalanПревращение и уменьшение в один сгусток.
- 한 덩어리로 엉겨 굳어서 줄어듦.
- A state in which various meanings, emotions, etc., are concentrated and converged.色々な意味や感情などが一点に集中すること。(Plusieurs significations, sentiments, etc.) Fait de se concentrer et de se regrouper en un point.Acción de concentrarse varios sentidos o sentimientos en un espacio.تركيز معاني كثيرة أو مشاعر كثيرة في مكان واحدянз бүрийн утга агуулга, сэтгэл хөдлөл зэрэг зүйлс нэг дор төвлөрөх явдал.Việc nhiều ý nghĩa hay tình cảm… được tập trung gộp lại một chỗ.การที่ความหมาย ความรู้สึกหรือสิ่งอื่นหลายอย่างได้รวบรวมและรวมตัวที่ที่เดียวhal yang berbagai arti/maksud, atau perasaan dsb terkonsentrasi dan berkumpul di satu tempatОбъединение в одном месте различных мнений и чувств.
- 여러 가지 의미나 감정 등이 한곳에 집중되어 모임.
- A process in which gas changes into liquid when the temperature goes down or pressure is applied to it.温度が下がったり圧力を受けたりして、気体が液体に変わること。(Gaz) Fait de se transformer en liquide à cause d'une baisse de température ou sous l'effet d'une pression.Acción de convertirse un vapor en líquido por haberse bajado la temperatura o por haber recibido alguna presión.تحوّل الغاز إلى السائل بسبب انخفاض درجة الحرارة أو الضغطтемператур буурах ба даралтнаас болж шингэн төлөвт хувирах явдал.Việc chất khí biến thành chất lỏng do nhiệt độ thấp xuống hoặc chịu áp suất.การที่อุณหภูมิต่ำลงหรือได้รับแรงกดแล้วก๊าซจึงกลายสภาพเป็นของเหลวhal yang turunnya temperatur gas yang dalam keadaan jenuh atau mendapat tekanan sehingga berubah menjadi cairanПроцесс перехода газообразного вещества при низкой температуре или под воздействием давления в жидкость.
- 온도가 낮아지거나 압력을 받아 기체가 액체로 변함.
condensation; concentration
ぎょうしゅく【凝縮】
condensation
condensación
تكثيف
өтгөрөл, нягтрал, агшилт
sự cô đặc
การลดปริมาตร, การกลั่น
penggumpalan
сгущение; концентрирование
condensation
ぎょうしゅく【凝縮】
condensation
condensación
хурах, агуулагдах
sự cô đọng, sự hàm súc
การหลอมรวม, การรวมตัว
konsentrasi
концентрация
condensation
ぎょうしゅく【凝縮】
condensation
condensación
تكثيف
конденсаци
sự ngưng tụ, sự hóa đặc
การควบแน่น
kondensasi
конденсация
ぎょうしゅ【業主】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The owner of a business or shop. 事業場のオーナー。Propriétaire d'un établissement commercial.Dueño del negocio.صاحب المحل үйлдвэр, үйлчилгээний газар, дэлгүүрийн эзэн.Chủ nhân của doanh nghiệp.เจ้าของกิจการpemilik usahaХозяин предприятия; хозяин организации; хозяин учреждения.
- 업소의 주인.
business owner; shopkeeper
ぎょうしゅ【業主】
propriétaire (d'un magasin), patron(ne), chef d'entreprise
propietario del negocio, dueño del negocio
صاحب المحل
эзэн, захирал, дарга
chủ doanh nghiệp
เจ้าของธุรกิจ, เจ้าของกิจการ
pemilik usaha
ぎょうしゅ【業種】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The type of business or job. 職業や事業の種類。Type de métier ou de business.Tipo de cierto trabajo o negocio.نوع من المهن أو الصناعاتажил мэргэжил буюу биенесийн төрөл. Chủng loại của ngành hoặc nghề.ประเภทของงานหรือธุรกิจjenis usaha, bidang usahaВид деятельности, работы.
- 직업이나 사업의 종류.
type of business; type of industry
ぎょうしゅ【業種】
section d'industrie, type d'activités, type de commerce, catégorie de commerce, branche commerciale, branche industrielle
tipo de negocios, tipo de comercio, categoría de negocios
نوع من الصناعات
төрөл, чиглэл
ngành nghề
ชนิดของงาน, ประเภทของงาน, ประเภทของอาชีพ, อาชีพประเภทต่างๆ
usaha
вид предприятия (производства); отрасль промышленности
ぎょうしょうにん【行商人】
1. 봇짐장수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- peddler; packman: A person who goes around selling goods which he carries on his shoulder wrapped in a cloth.商品を風呂敷で包んであちこちを回りながら販売する人。Commerçant ambulant qui vend des marchandises enveloppées dans une pièce d’étoffe en les transportant à dos.Persona que deambula vendiendo objetos que carga en un atado.بائع يحمل بضاعته في بوجاكي(صرة) ويتجول لبيعهاэд барааг бааданд боож энд тэндгүй яван зарж борлуулдаг хүн.Người gói hàng hóa trong vải gói rồi quảy đi bán khắp đó đây.คนแบกของขาย; คนแบกของใส่ห่อผ้าขาย; คนหาบเร่ขายของ: คนที่แบกของใส่ผ้าห่อของเดินเร่ขายไปทั่วorang yang memanggul atau menyandang barang yang dibungkus dengan kain pembungkus serta berkeliling menjajakannyaТорговец, бродящий с одного места в другое, который носит свой товар, уложив его в узел.
- 물건을 보자기에 싸서 메고 여기저기를 다니며 파는 사람.
bojimjangsu; botjimjangsu
しょいあきんど【背負商人】。ぎょうしょうにん【行商人】
botjimjangsu, colporteur (portant un ballot à dos)
botjimjangsu, vendedor ambulante
بوتجيم جانغ سو
үүргийн наймаачин, ганзгын наймаачин
botjimjangsu; kẻ bán dạo, người bán rong
พดจิมจังซู
penjaja, penjaja keliling
ботчимджансу
2. 행상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who goes from place to place, selling goods.商品を持って、あちこち歩いて売る人。Personne vendant des marchandises en se déplaçant ça et là.Persona que va de un lugar a otro vendiendo mercaderías. شخص يتجوّل هنا وهناك ويبيع بضائعэнэ тэрүүгээр явж бараагаа зардаг хүн.Người đi lại khắp nơi và bán hàng.คนที่ขายสินค้าโดยเดินเตร็ดเตร่ไปทางนี่ทางโน่นorang yang berkeliling ke sana sini sambil menjajakan barangЧеловек, который торгует товаром, перенося его с собой туда-сюда.
- 여기저기 돌아다니며 물건을 파는 사람.
peddler; seller; hawker
ぎょうしょうにん【行商人】。ものうり【物売り】
vendedor ambulante
بائع متجوّل
доншуур наймаачин, явуулын худалдаачин
người bán rong, người bán dạo
คนเร่ขายของ, พ่อค้าเร่
pedagang keliling, pedagang jalanan, penjaja
торговец с рук
ぎょうしょう【行商】
1. 보따리장수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- peddler; packman: A person who travels around selling goods without owning a stationary store.決まった店がなく、歩き回りながら商売をする人。Personne qui se déplace d'un lieu à un autre pour vendre des marchandises sans avoir de magasin fixe.Persona que comercia desplazándose de un lugar a otro sin una tienda fija.الشخص الذي يتجوّل لبيع السلع بدون محل ثابتтогтсон дэлгүүр лангуугүй энд тэнд явж наймаа худалдаа хийдэг хүн.Người đi loanh quanh để buôn bán mà không có cửa hàng cố định.พ่อค้าเร่, แม่ค้าเร่ : คนที่ค้าขายโดยไม่มีร้านค้าที่เป็นหลักแหล่งและเร่ขายไปทั่วorang yang berjualan dengan berkeliling tanpa memiliki toko khususТорговец, продающий свои товары не в определённом магазине, а разъезжая по улице.
- 정해진 가게 없이 돌아다니며 장사하는 사람.
bottarijangsu
ぎょうしょう【行商】。にないうり【担い売り】。ふりうり【振り売り】
bottari jangsu, colporteur(euse), marchand ambulant, camelot, vendeur(euse) ambulant(e), étalagiste
vendedor en bottari, vendedor ambulante, buhonero
بائع متجوّل
ганзагын наймаачин
bottarijangsu; người bán hàng rong, người bán hàng lưu động
โพตารีชังซู
pedagang keliling, penjaja, penggalas keliling
уличный торговец; разносчик; коробейник; лоточник; торговец с лотка
2. 행상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of going from place to place, selling goods.商品を持って、あちこち歩いて売ること。Action de vendre des marchandises en se déplaçant ça et là.Acción de ir de un lugar a otro vendiendo mercaderías. بيع البضائع من خلال التجوّل هنا وهناكэнэ тэрүүгээр явж бараагаа зарах явдал.Việc đi lại khắp nơi và bán hàng.เรื่องที่ขายสินค้าโดยเดินเตร็ดเตร่ไปทางนี่ทางโน่นkegiatan berkeliling ke sana sini sambil menjajakan barangПродажа чего-либо с переносом товара с собой туда-сюда.
- 여기저기 돌아다니며 물건을 파는 일.
peddling; selling
ぎょうしょう【行商】
colportage
venta ambulante
доншуур наймаа, явуулын худалдаа, үүргийн худалдаа
sự bán rong, sự bán dạo
การเร่ขาย
penjualan keliling, penjajaan barang
торговля с рук
ぎょうし【凝視】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of focusing on one spot and continuously watching it attentively.目を凝らして見つめること。Fait de concentrer le regard sur un endroit et de le regarder bien droit.Acción de mirar algo fijamente. تركيز النظر في مكان واحد وينظره مباشرةнэг зүйлд анхаарлаа төвлөрүүлэн эгцлэн харах явдал.Việc tập trung nhìn thẳng mắt vào một chỗ.การตั้งสมาธิตามองตรงไปยังที่หนึ่งhal mengonsentrasikan mata dan secara langsung melihat ke satu tempatВнимательный, сосредоточенный на чём-либо одном взгляд.
- 한 곳에 눈을 집중하여 똑바로 봄.
staring
ぎょうし【凝視】
regard fixe
mirada fija
تحديق في، تحديق إلى
цоо ширтэх, харц
sự nhìn chằm chằm, sự nhìn thẳng trực diện
การจ้องมอง, การจ้องเขม็ง, การเพ่งมอง
penatapan
пристальный взгляд
ぎょうじょう【行状】
1. 채신
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) One's behavior or attitude necessary to lead a life in this world.世の中を生きていく上で必要な身持ちや振る舞いを卑しめていう語。(forme d'humilité) Allure ou attitude requise pour vivre sur terre.(PEYORATIVO) Forma de actuar o de comportar necesarias para vivir este mundo.(استهانة) موقف جسدي لازم أو سلوك للعيش في العالمхорвоог туулахад биеэ авч явах байдал ба үйл хөдлөл.(cách nói xem thường) Hành động hay cử chỉ cần thiết khi sống trên đời.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ความประพฤติหรือการกระทำที่จำเป็นที่จะดำรงชีวิตอยู่ในโลกนี้(dalam bentuk vulgar) tindak-tanduk atau perbuatan yang harus dimiliki untuk hidup di dunia(груб.) Поведение, образ действий, которыми должен обладать человек для того, чтобы жить в мире.
- (낮잡아 이르는 말로) 세상을 살아가는 데 필요한 몸가짐이나 행동.
conduct; demeanor
みもち【身持ち】。ひんこう【品行】。ぎょうじょう【行状】
comportement, conduite
conducta
تصرّف، سلوك
авир
sự xử thế, sự cư xử
ความมีเกียรติ, ความสง่าผ่าเผย, ความภูมิฐาน, ความผึ่งผาย, ความเป็นผู้ดี
pengendalian diri
2. 채신머리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (slang) One's behavior or attitude necessary to lead a life in this world.世の中を生きていく上で必要な身持ちや振る舞いを俗にいう語。(populaire) Allure ou attitude requise pour vivre sur terre.(PEYORATIVO) Forma de actuar o de comportarse necesaria para vivir este mundo.(عاميّة) موقف جسدي لازم أو سلوك للعيش في العالمхорвоог туулахад биеэ авч явах байдал ба үйл хөдлөл.(cách nói thông tục) Hành động hay cử chỉ cần thiết khi sống trên đời.(คำสแลง)ความประพฤติหรือการกระทำที่จำเป็นที่จะดำรงชีวิตอยู่ในโลกนี้(bahasa kasar) tindak-tanduk atau perbuatan yang harus dimiliki untuk hidup di dunia(прост.) Поведение, образ действий, которыми должен обладать человек для того, чтобы жить в мире.
- (속된 말로) 세상을 살아가는 데 필요한 몸가짐이나 행동.
conduct; demeanor
みもち【身持ち】。ひんこう【品行】。ぎょうじょう【行状】
comportement, conduite
conducta
تصرّف، سلوك
авир
sự xử thế, sự cư xử
ความมีเกียรติ, ความสง่าผ่าเผย, ความภูมิฐาน, ความผึ่งผาย, ความเป็นผู้ดี
pengendalian diri
3. 처신
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain behavior or attitude necessary for navigating situations in life.世の中を生きていく上で必要な身持ちや振る舞い。Attitude ou pratique requise pour vivre dans ce monde.Actitud o comportamiento que se necesita para vivir en la sociedad.موقف جسدي لازم أو سلوك للعيش في العالمхорвоог туулахад хэрэгтэй биеэ авч явах байдал буюу үйл хөдлөл.Tư thế, thái độ hay hành động cần thiết trong việc sống trên đời.พฤติกรรมหรือการวางท่าทีที่จำเป็นในการอาศัยบนโลกsikap atau tindakan yang diperlukan untuk menjalani hidupФизическое состояние, необходимое человеку в жизни.
- 세상을 살아나가는 데 필요한 몸가짐이나 행동.
conduct; demeanor
みもち【身持ち】。ひんこう【品行】。ぎょうじょう【行状】
comportement, conduite
conducta
تصرّف، سلوك
биеэ авч явах байдал
sự cư xử, sự ăn ở, sự đối xử
การประพฤติตัว, การวางตัว
sikap hidup
поведение
4. 행실
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's actual behavior revealed outwardly. 実際に外にあらわれる行動。Comportement montré visiblement à l'extérieur.Comportamiento real que se muestra por fuera.تصرّف يظهر من الخارج فعلياбодитоор гадагш ил харагдах үйлдэл.Hành động thể hiện ra bên ngoài.การกระทำที่ปรากฏออกมายังภายนอกจริง sikap sebenarnya yang tampak ke luarТо, как себя на самом деле ведут.
- 실제 겉으로 드러나는 행동.
behavior; conduct; deed
おこない【行い】。ひんこう【品行】。ぎょうじょう【行状】
conduite, comportement
comportamiento, conducta
سلوك، تصرّف، سيرة
явдал, үйлдэл
hành vi, cử chỉ
การกระทำ, พฤติกรรม
perilaku, tingkah laku
поведение
ぎょうじ【行事】
1. 이벤트
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An event or party held for many people.多くの人々を対象にして開く催しやパーティー。Événement ou fête organisé(e) à l’intention d’un large public.Evento o fiesta que se organiza para muchas personas.حدث أو فعالية تٌقام بمشاركة عدد من الناس олон хүмүүсийг хамруулан зохион байгуулдаг арга хэмжээ болон найр наадам.Buổi tiệc hay sự kiện được mở ra cho nhiều người.งานหรืองานเลี้ยงที่จัดขึ้นเพื่อให้ผู้คนจำนวนมากเข้าร่วมacara atau pesta yang diselenggarakan untuk orang banyakТоржественное мероприятие или пиршество, устраиваемое при участии большого количества людей.
- 많은 사람들을 대상으로 여는 행사나 잔치.
event
イベント。エベント。ぎょうじ【行事】。もよおしもの【催し物】
événement, manifestation, fête, festival
evento
حدث، حادثة، حفلة
арга хэмжээ, тэмцээн уралдаан, чухал үйл явдал
sư kiện, sự việc
งาน, งานเลี้ยง
event, acara
мероприятие; торжество
2. 행사¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of performing a certain task with a purpose or plan according to a procedure; or such a task. 目的や計画の下で、手続きにそってある事を行うこと。また、その事柄。Action de suivre une procédure selon un objectif ou un programme pour exécuter une tâche ; une telle tâche.Acción de realizar una determinada tarea con un propósito o plan, y de acuerdo a un procedimiento. O tal tarea misma.تنظيم شيء معيّن وفقاً لهدف أو خطّة وحسب إجراءات. أو مثل ذلك العملзорилго болон төлөвлөгөөтэй дэс дарааллын дагуу ямар нэг ажил хэргийг явуулах явдал. мөн тийм ажил хэрэг.Sự thực hiện việc nào đó theo trình tự thủ tục và có kế hoạch hay mục tiêu. Hoặc việc đó. การดำเนินงานใด ๆ ตามขั้นตอน โดยมีวัตถุประสงค์และแผนการ หรืองานดังกล่าวhal menjalankan suatu hal dengan tujuan atau rencana dan mengikuti prosedur, atau hal yang demikianПоследовательное выполнение действий, направленных на осуществление какой-либо цели или плана; данное действие.
- 목적이나 계획을 가지고 절차에 따라서 어떤 일을 시행함. 또는 그 일.
event; occasion; ceremony
ぎょうじ【行事】。もよおし【催し】
activité, événement, cérémonie, manifestation
evento, acto, ceremonia
حدث، مناسبة، احتفال
үйл явдал, үйл ажиллагаа, ёслол
sự kiện, buổi lễ, việc tổ chức sự kiện
กิจกรรม, การทำกิจกรรม, งาน
acara
мероприятие; торжество; празднование
ぎょうずる【行ずる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- In Buddhism, to practice the teachings of Buddha and to cultivate oneself for religious reasons.仏教で、仏陀の教えを実践し、道義を修める。Dans le bouddhisme, mettre en pratique l'enseignement de Bouddha et cultiver sa morale intérieure.En el budismo, practicar la doctrina del Buda y el ascetismo. في البوذية، ينفِّذ تعاليم بوذا ويمارس الصدقБуддын сургаалыг даган биелүүлж бясалгах.Thực hiện lời dạy của Phật và tu hành trong Phật giáo.ในศาสนาพุทธ ขัดเกลาธรรมะและปฏิบัติตามคำสอนของพระพุทธเจ้าdalam agama Budha, melatih diri untuk mempraktekkan ajaran BudhaСледовать учениям Будды и познавать буддийскую истину.
- 불교에서, 부처의 가르침을 실천하고 도를 닦다.
practice asceticism
しゅぎょうする【修行する】。ぎょうずる【行ずる】
practicar ascetismo
бясалгах
xuất gia, tu hành
ฝึกร่างกายและจิตใจ, บำเพ็ญเพียร, บำเพ็ญทุกรกิริยา, บำเพ็ญตบะ, ถือสันโดษ
bertapa
быть последователем
ぎょうせいか【行政家】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who practices politics or takes care of administrative affairs. 政治や事務などを実際に行う人。Personne assumant la politique ou les affaires courantes.Persona que practica la política o se encarga de los asuntos administrativos.شخص يمارس السياسة أو عملا كتابيّا بشكل فعليулс төр болон ажил үүргийг бодитоор гүйцэтгэгч.Người làm thực tế các công việc văn phòng hoặc chính trị.คนที่ดำเนินงานหรือการเมืองไปด้วยความเป็นจริงorang yang sebenarnya menjalankan politik atau pekerjaan kantorТот, кто ведёт дела и занимается политикой.
- 정치나 사무를 실제로 해 나가는 사람.
administrator
ぎょうせいか【行政家】
administrateur
administrador
إداريّ
зохион байгуулагч
nhân viên hành chính, người làm công tác hành chính, nhà quản lý hành chính
ผู้บริหาร, ฝ่ายบริหาร
administrator, pengurus, tata usaha
администратор; чиновник; исполнитель
ぎょうせいきかん【行政機関】
- A central or local government agency responsible for national or local administrative affairs. 国または地方自治体の行政事務を担当する機関。Organisme en charge des affaires administratives de l'État ou des collectivités locales.Organismo central o local responsable de asuntos administrativos nacionales o locales.هيئة تقوم بعمل إداريّ للدولة أو مؤسسة الحكم الذاتيّ المحليّулс болон орон нутгийн өөртөө засах байгууллагын засаг захиргааны албан үүргийг хариуцдаг байгууллага.Cơ quan được giao làm công việc hành chính của quốc gia hay các tổ chức tự trị địa phương.องค์กรที่รับหน้าที่การบริหารของกลุ่มที่ครอบครองพื้นที่หรือประเทศinstansi yang menjalankan tugas kantor adminstrasi negara atau badan otonomi daerahОрган, занимающийся административным управлением государства или местной администрации.
- 국가 또는 지방 자치 단체의 행정 사무를 맡아보는 기관.
administrative agency; administrative office
ぎょうせいきかん【行政機関】。ぎょうせいふ【行政府】
autorité administrative
organismo administrativo, oficina administrativa
هيئة الإدارة
засаг захиргааны байгууллага
cơ quan hành chính
องค์การการปกครอง
instansi administrasi negara, instansi administrasi pemerintah
административный орган
ぎょうせいくいき【行政区域】
- Administrative divisions in South Korea such as the special city, metropolitan city, do, gun, eup, myeon, and dong, which are governed by relevant administrative offices and authorities.特別市・広域市・道・郡・邑・面・洞のように、行政機関の権限が及ぶ一定の区域。Étendue spécifique comme les villes spéciales, les mégapoles, les provinces, les gun, eup, myeon, dong, etc. où est exercée une autorité administrative.Divisiones administrativas en Corea del Sur como ciudad especial, ciudad metropolitana, do, gun, eup, myeon, y dong, que se rigen por las oficinas administrativas pertinentes con autoridad.منظقة معيّنة في نطاق سلطة هيئة إدارية مثل المدينة الخاصّة، المدينة الكبرى، المقاطعة، المنطقة، البلدة، الحَيтусгай хот, өргөн бүсийн хот, аймаг, сум, хороо, баг, зэрэгтэй адил засаг захиргааны байгууллагын тодорхой хүрээнд харьяалагдах бүс нутаг.Khu vực nhất định thuộc về phạm vi chịu sự ảnh hưởng của cơ quan nhà nước như thành phố lớn, thành phố vệ tinh, tỉnh, quận, huyện, xã, phường v.v...พื้นที่ที่กำหนดของขอบเขตที่อำนาจขององค์กรการปกครองถึง เช่น มหานครพิเศษ เขตการปกครองพิเศษ จังหวัด อำเภอ กิ่งอำเภอ ตำบล เขต เป็นต้น wilayah tertentu yang lingkup kewenangannya berada di instansi administrasi seperti daerah khusus ibu kota, kota metropolitan, gun atau distrik, eup atau kota, myeon atau kota yang lebih kecil, dan dongОпределённый округ, как например город, область, район, и т.п., находящийся под юрисдикцией какого-либо административного органа.
- 특별시, 광역시, 도, 군, 읍, 면, 동과 같이 행정 기관의 권한이 미치는 범위의 일정한 구역.
administrative district; administrative unit
ぎょうせいくいき【行政区域】。ぎょうせいくかく【行政区画】
zone administrative
distrito administrativo
منطقة إدارية
засаг захиргааны бүс
khu vực hành chính
เขตการปกครอง
wilayah administrasi, wilayah administrasi pemerintahan
административная территория
ぎょうせいくかく【行政区画】
- Administrative divisions in South Korea such as the special city, metropolitan city, do, gun, eup, myeon, and dong, which are governed by relevant administrative offices and authorities.特別市・広域市・道・郡・邑・面・洞のように、行政機関の権限が及ぶ一定の区域。Étendue spécifique comme les villes spéciales, les mégapoles, les provinces, les gun, eup, myeon, dong, etc. où est exercée une autorité administrative.Divisiones administrativas en Corea del Sur como ciudad especial, ciudad metropolitana, do, gun, eup, myeon, y dong, que se rigen por las oficinas administrativas pertinentes con autoridad.منظقة معيّنة في نطاق سلطة هيئة إدارية مثل المدينة الخاصّة، المدينة الكبرى، المقاطعة، المنطقة، البلدة، الحَيтусгай хот, өргөн бүсийн хот, аймаг, сум, хороо, баг, зэрэгтэй адил засаг захиргааны байгууллагын тодорхой хүрээнд харьяалагдах бүс нутаг.Khu vực nhất định thuộc về phạm vi chịu sự ảnh hưởng của cơ quan nhà nước như thành phố lớn, thành phố vệ tinh, tỉnh, quận, huyện, xã, phường v.v...พื้นที่ที่กำหนดของขอบเขตที่อำนาจขององค์กรการปกครองถึง เช่น มหานครพิเศษ เขตการปกครองพิเศษ จังหวัด อำเภอ กิ่งอำเภอ ตำบล เขต เป็นต้น wilayah tertentu yang lingkup kewenangannya berada di instansi administrasi seperti daerah khusus ibu kota, kota metropolitan, gun atau distrik, eup atau kota, myeon atau kota yang lebih kecil, dan dongОпределённый округ, как например город, область, район, и т.п., находящийся под юрисдикцией какого-либо административного органа.
- 특별시, 광역시, 도, 군, 읍, 면, 동과 같이 행정 기관의 권한이 미치는 범위의 일정한 구역.
administrative district; administrative unit
ぎょうせいくいき【行政区域】。ぎょうせいくかく【行政区画】
zone administrative
distrito administrativo
منطقة إدارية
засаг захиргааны бүс
khu vực hành chính
เขตการปกครอง
wilayah administrasi, wilayah administrasi pemerintahan
административная территория
ぎょうせいけん【行政権】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The authority to take charge of and carry out a nation's administration. 行政を担当して遂行する国家の権限。Pouvoir d'exercer l'administration de l'État.Autoridad para hacerse cargo de la administración de una nación.سلطة تتولّى وتمارس إدارة دولةулс орныг захирах ажлыг хариуцан хэрэгжүүлэх эрх.Quyền hạn thực hiện khi được giao việc hành chính quốc gia. อำนาจที่ปฏิบัติโดยรับผิดชอบการบริหารของประเทศkuasa untuk bertanggung jawab melaksanakan administrasi negaraПраво исполнять административные дела государства.
- 국가의 행정을 맡아 수행하는 권한.
administrative power; administrative authority
ぎょうせいけん【行政権】
pouvoir administratif
poder administrativo, autoridad administrativa
سلطة إداريّة
захиргааны эрх
quyền lực hành chính
อำนาจการบริหาร, อำนาจการปกครอง
kuasa administratif
административная власть; исполнительная власть
ぎょうせいふ【行政府】
1. 행정 기관
- A central or local government agency responsible for national or local administrative affairs. 国または地方自治体の行政事務を担当する機関。Organisme en charge des affaires administratives de l'État ou des collectivités locales.Organismo central o local responsable de asuntos administrativos nacionales o locales.هيئة تقوم بعمل إداريّ للدولة أو مؤسسة الحكم الذاتيّ المحليّулс болон орон нутгийн өөртөө засах байгууллагын засаг захиргааны албан үүргийг хариуцдаг байгууллага.Cơ quan được giao làm công việc hành chính của quốc gia hay các tổ chức tự trị địa phương.องค์กรที่รับหน้าที่การบริหารของกลุ่มที่ครอบครองพื้นที่หรือประเทศinstansi yang menjalankan tugas kantor adminstrasi negara atau badan otonomi daerahОрган, занимающийся административным управлением государства или местной администрации.
- 국가 또는 지방 자치 단체의 행정 사무를 맡아보는 기관.
administrative agency; administrative office
ぎょうせいきかん【行政機関】。ぎょうせいふ【行政府】
autorité administrative
organismo administrativo, oficina administrativa
هيئة الإدارة
засаг захиргааны байгууллага
cơ quan hành chính
องค์การการปกครอง
instansi administrasi negara, instansi administrasi pemerintah
административный орган
2. 행정부
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A government body headed by a president, in charge of a nation's administration. 大統領を中心にして、国家の行政を担当する機関。Organisme en charge des affaires administratives de l'État et qui entoure le président.Organismo gubernamental encabezada por el presidente de la Nación, y que se encarga de la administración del país هيئة تقوم بإدارة الدولة وعلى رأسها رئيس الدولةерөнхийлөгч удирдан улсын засаг захиргааг хариуцдаг байгууллага.Cơ quan trong đó người đứng đầu là tổng thống, được giao làm công việc hành chính của đất nước.องค์กรที่รับผิดชอบเรื่องการปกครองของประเทศโดยมีประธานาธิบดีเป็นศูนย์กลาง instansi yang menjalankan administrasi negara yang berpusat pada presidenОрган во главе с президентом, занимающийся административным управлением государства.
- 대통령을 중심으로 국가의 행정을 맡아보는 기관.
administration; executive branch
ぎょうせいふ【行政府】
exécutif, administration, service administratif
administración, ejecutivo
الإدارة، الحكومة
засгийн газар
chính quyền, chính phủ
ฝ่ายบริหาร
pemerintah
управленческий орган; администрация
ぎょうせい【行政】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of processing public affairs according to rules or regulations.規定や規則などに従って公的な事務を行うこと。Action de traiter les affaires publiques conformément aux dispositions légales ou aux règles.Acción de realizar tareas públicas según normas o reglamento.ممارسة عمل حكوميّ حسب قاعدة أو قانونдүрэм журмын дагуу албаны үйл хэргийг зохицуулах.Sự xử lý các công việc công theo quy định hoặc quy tắc.การจัดการงานที่เป็นทางการโดยอาศัยกฎหรือระเบียบhal menangani pekerjaan-pekerjaan resmi berdasarkan peraturanВыполнение официальных дел в соответствии с правилами и законами.
- 규정이나 규칙에 의하여 공적인 일들을 처리함.
- A government's act of ruling its people according to laws.政府が法律に基づいて行う統治行為。(Gouvernement) Action de gouverner un pays selon la loi.Dicho del gobierno, acción de administrar un país en virtud de la Ley.عمل الإدارة الذي تفعله الحكومة حسب قانونзасгийн газар хуулийн дагуу явуулж буй захирах үйл.Sự lãnh đạo và quản lý đất nước của chính phủ theo pháp luật.การกระทำปกครองที่รัฐบาลปฏิบัติตามกฎหมายtindakan pemerintahan yang dilaksanakan pemerintah sesuai dengan hukumРежим правления, основанный на законах государства.
- 정부가 법률에 따라 행하는 통치 행위.
administration
ぎょうせい【行政】
administration
administración pública
إدارة، تنظيم
удирдлага
hành chính
การบริหาร, การจัดการ, การบริหารจัดการ
administrasi
управление; администрация
administration
ぎょうせい【行政】
administration
administración gubernamental
засаг захиргаа
hành chính
การปกครอง, การควบคุม
administrasi
управление; администрация
ぎょうせき【業績】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Results that one achieves through endeavor and hard work in business, research, etc. 事業や学術研究などで努力して成し遂げた成果。Ce que l'on a réalisé à travers les efforts et la peine qu'on s'est donnés pour un projet ou une recherche, etc.Resultado obtenido con gran esfuerzo y esmero en algún negocio o investigación.نتيجة بذل الجهود في الأعمال أو البحثажил хэрэг буюу судалгаа зэрэгт хичээл зүтгэл гаргаж олж авсан үр дүн.Kết quả đạt được bằng công lao và sự nỗ lực trong sự nghiệp hay nghiên cứu.ผลลัพธ์ที่สำเร็จลุล่วงมาจากความเหนื่อยยากและความพยายามจากการศึกษาค้นคว้าวิจัยหรือกิจการ เป็นต้นhasil yang dicapai dengan usaha dan kerja keras dalam usaha atau penelitian dsbРезультаты промышленной деятельности или каких-либо исследований, которые были получены после больших усилий и труда.
- 사업이나 연구 등에서 노력과 수고를 들여 이룩해 놓은 결과.
achievement; accomplishment; performance
ぎょうせき【業績】
résultat, œuvre, travaux
logro, resultado, éxito
إنجازات
ололт амжилт, ажлын биелэлт
thành tích
ผลงาน
prestasi, hasil
достижения
ぎょうせき【行跡】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Tasks done or achievements made during one's lifetime.生涯、行ってきた事柄や業績。Travail ou contribution effectuée durant toute la vie.Tareas realizadas o logros alcanzados durante la vida de uno.عمل أو إنجازات لمدّة كلّ الحياةамьдралын турш хийсэн ажил хэрэг, ололт амжилт.Thành tích hay công việc đã làm trong đời.ผลงานหรือการงานที่ทำมาตลอดชีวิตhal atau pekerjaan yang dilakukan seseorang selama seumur hidupДела или достижения, проделанные за всю жизнь.
- 평생 동안 한 일이나 업적.
achievement; accomplishment; deeds
ぎょうせき【行跡】。そくせき【足跡】
carrière, œuvres
hazaña de su vida
عمل ، إنجازات
амьдралын мөр, амьдралын үүх түүх
thành tựu
ผลงานตลอดชีวิต, ผลงานทั้งชีวิต
jejak hidup
ぎょうそう【行装】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which one wears clothing or packs a bag with things for travel.旅行をするときに使う物や衣服、かばんなどを用意したり、身につけたりした状態。Équipement composé des affaires, des vêtements ou des valises utilisés pendant un voyage.Estado en el que uno lleva ropas o bolsos con cosas que se usan durante el viaje.حال لبس أشياء وملابس وتحضير أوحزم حقائب إلخ تستخدم في سفرаялахад хэрэглэдэг эд зүйл ба хувцас, цүнх зэргийг өмсөх буюу боож багласан байдал.Việc quần áo, đồ đạc hay va li dùng khi đi du lịch đã được trang bị sẵn sàng.สภาพที่จัดเตรียมไว้ด้วยห่อหรือใส่เสื้อผ้า กระเป๋า สิ่งของหรือสิ่งอื่นที่ใช้ตอนที่เดินทางkondisi seseorang memakai atau mengatur kemudian memperlengkapi benda dan pakaian atau tas dsb yang digunakan saat mengadakan perjalananНаличие при себе вещей, предметов или сумок, необходимых в дороге.
- 여행할 때 쓰는 물건과 옷이나 가방 등을 입거나 꾸려서 갖춘 상태.
travelling outfit; travelling equipment
りょそう【旅装】。たびじたく【旅支度】。ぎょうそう【行装】
nécessaire de voyage
equipaje, preparación para el viaje
أدوات سفر، متاع السفر
аялахад хэрэгтэй зүйл
hành trang, tư trang
ชุดอุปกรณ์การท่องเที่ยว, ชุดเดินทาง
persiapan
дорожные принадлежности; путевое снаряжение
ぎょうてい・こうてい【行程】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The length of a path indicated in numbers. 道の距離を示した数。Chiffre indiquant l'intervalle qui sépare deux points d'une route.Número que denota el recorrido o el trayecto de un camino.عدد يدل على مسافة طريقзамын зайг илэрхийлсэн тоо.Con số thể hiện độ dài của con đường.จำนวนที่แสดงระยะทางของเส้นทางangka jarak suatu jalanЦифровая разметка, измеряющая протяжённость дороги.
- 길의 거리를 나타낸 수.
distance
どうてい・みちのり【道程】。ぎょうてい・こうてい【行程】
distance, parcours, trajet
distancia
مسار
lộ trình, quãng đường
ระยะทาง, ระยะห่าง, ระยะไกล
jarak tempuh
ぎょうてんする【仰天する】
1. 기겁하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To suddenly be surprised or frightened by something. 息が詰まるくらい急にびっくりして怯える。Être étonné et épouvanté soudainement à s'en étouffer. Asustarse o atemorizarse como si se ahogara.يتفاجأ لدرجة الموت أو يصاب بالرعب الشديدамьсгал бөглөрөх шахам гэнэт цочин айдаст автах.Đột nhiên hoảng sợ hay quá ngạc nhiên như thể sắp ngạt thở. กลัวหรือตกใจอย่างกะทันหันเหมือนจะหายใจไม่ออกnapas seolah tersumbat karena tiba-tiba terkejut atau ketakutanНаходиться в состоянии сильного удушающего страха.
- 숨이 막힐 듯이 갑자기 놀라거나 겁에 질리다.
be shocked; be startled; be astonished
ぎょうてんする【仰天する】。きょうがくする【驚愕する】。おどろく【驚く】
être effrayé, être consterné, être affolé
pasmarse, aturdirse, trastornarse, paralizarse
يفجع
цочирдох, айх
hoảng hốt
ตกตะลึง, ตกใจ, กลัว, ตกใจกลัว
terkejut, terguncang
испугаться; напугаться
2. 대경실색하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's face to turn pale from astonishment. 非常に驚いて顔が白くなる。(Couleur du visage) Pâlir à la suite d'une grande surprise. Ponerse pálido a causa de un susto.يفزع بشدة ويذهب دم وجهه ويتحول للأبيضмаш ихээр айж цочин нүүр цонхийж цайх.Sắc mặt trở nên nhợt nhạt do quá ngạc nhiên. ตกใจอย่างมากและสีหน้าถอดสีเป็นสีขาวkarena sangat terkejut raut wajahnya menjadi putihСтать бледным от страха (о лице).
- 몹시 놀라 얼굴빛이 하얗게 되다.
turn pale from astonishment
ぎょうてんする【仰天する】
être étonné, être stupéfait, pâlir de frayeur
palidecer
يشحب وجهه
айж цочирдсондоо цонхийж цайх
thất sắc, thất kinh hồn vía
ตกใจจนหน้าซีด, (หน้า)ซีดเป็นไข่ต้ม
pucat, pasi
побелеть (о цвете лица)
3. 소스라치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To shake one's body because one is terrified.びっくりして体を震わせる。Avoir un brusque tremblement du corps sous l'effet d'une surprise.Moverse el cuerpo como si temblara por asustarse mucho.يحرّك جسمه كأنّه يرتجف فجأة وهو مندهشاайж цочин гэнэт бие чичрэх мэт хөдлөх.Giật mình và bỗng nhiên rùng mình như thể run rẩy. ขยับเขยื้อนเหมือนตัวสั่นอย่างกะทันหันเพราะสะดุ้งตกใจtiba-tiba terkejut sehingga bergerak seperti gemetarДёрнуться всем телом, внезапно испугавшись.
- 깜짝 놀라 갑자기 몸을 떨듯이 움직이다.
be frightened
ぎょうてんする【仰天する】。びっくりする
tressaillir, sursauter, tressauter
espantarse, asustarse
يندهش ، يدهش ، يتعجّب
цочин давхийх, айн давхийх
hoảng sợ, run sợ, run bắn
ตระหนกตกใจ, หวาดผวา, ตกใจ, ตื่นเต้นตกใจ
terperangah, terperanjat, terkejut
вздрогнуть от испуга
4. 질겁하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be so startled at an unexpected incident that a part of one's body retracts. 意外のことに思わず縮こまるほどびっくりする。S'étonner à cause de l'apparition soudaine de quelque chose d'inattendu, au point d'en être tétanisé.Asustarse mucho por un hecho sorpresa que incluso contrae el cuerpo por los nervios.يُذعَر من أمر فجائيّ لدرجة الانكماشгэнэтийн зүйлд бие атирах хэмжээнд ихэд гайхаж цочих.Hoảng hốt giật bắn đến mức cơ thể co rúm vì việc bất ngờ.ตกใจกับเรื่องที่ไม่คาดคิดจนตัวหดsangat terkejut karena sesuatu tak terduga sehingga tubuh menciutИспытывать внезапное чувство страха от восприятия чего-либо неожиданного, вызывающее съёживание тела.
- 뜻밖의 일에 몸이 움츠러들 정도로 깜짝 놀라다.
be astonished; be shocked
ぎょうてんする【仰天する】
être effaré, se stupéfier, être supéfait
asustar, quedar estupefacto, quedar atónito
يدهش، يفزع
айж цочих, санаандгүй цочих
khiếp sợ
ตกใจกลัว, อกสั่นขวัญหาย, ตกอกตกใจ
terkejut, kaget
испугаться; бояться
ぎょうてん【仰天】
1. 기겁
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Suddenly being frightened or scared by something.息が詰まるくらい急にびっくりして怯えること。 Fait d’être soudainement étonné ou apeuré au point de se sentir étouffé.Estado de ánimo caracterizado por el miedo, la sorpresa y hasta la sensación de sofoco a causa de un hecho repentino. اندهاش مفاجئ خانق أو تصلب من الرُّعبзүрх зогсох мэт гэнэт цочих буюу айх явдал. Việc đột nhiên hoảng sợ hay quá ngạc nhiên như thể sẽ bị ngạt thở. การกลัวหรือตกใจอย่างกะทันหันราวกับจะหายใจไม่ออกhal napas seolah tersumbat karena tiba-tiba terkejut atau ketakutanПребывание в состоянии сильного удушающего страха.
- 숨이 막힐 듯이 갑자기 놀라거나 겁에 질림.
astonishment; being shocked
ぎょうてん【仰天】。きょうがく【驚愕】。おどろき【驚き】
épouvante, terreur, frayeur, effroi
gran susto, sorpresa repentina
اندهاش ، مفاجأة
үнхэлцгээ хагартал айх
sự hoảng hốt
ความตกตะลึง, การตกใจ, ความกลัว, การตกใจกลัว
keterkejutan, kekagetan
внезапный испуг
2. 대경실색
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Turning pale from astonishment.非常に驚いて顔が白くなること。Fait d’être extrêmement étonné au point d'en pâlir.Acción y efecto de ponerse pálido de horror. شحوب الوجه بسبب الدهشة الكبيرةихэд айж цочирдсоноос нүүр царай цонхийж цайх явдал.Sự chuyển đổi sắc mặt thành nhợt nhạt do quá ngạc nhiên. หน้ากลายเป็นสีขาวเพราะตกใจมากhal wajah berubah menjadi pucat karena sangat terkejutИзменение в лице, побледнение (от сильного испуга, изумления)
- 몹시 놀라서 얼굴이 하얗게 됨.
astonishment
ぎょうてん【仰天】
épouvante, terreur, frayeur, effroi
palidez de horror
شحوب الوجه بسبب الدهشة الكبيرة ، اندهاش شديد
айж цочирдсондоо цонхийж цайх
sự thất sắc, sự nhợt nhạt thần sắc
การตกใจจนหน้าซีด, การตกอกตกใจจนหน้าซีด
3. 질겁
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being so startled at an unexpected incident that a part of one's body retracts.意外のことに思わず縮こまるほどびっくりすること。Étonnement à cause de l'apparition soudaine de quelque chose d'inattendu, au point d'en être tétanisé.Impresión repentina causada por un hecho sorpresa que incluso contrae el cuerpo por los nervios. الذُّعْر من أمر فجائيّ لدرجة الانكماشгэнэтийн зүйлд бие атирах хэмжээнд ихэд гайхах явдал.Sự ngạc nhiên giật bắn đến mức cơ thể co rúm vì việc bất ngờ.ความตกใจกับเรื่องที่ไม่คาดคิดจนตัวหดhal sangat terkejut karena sesuatu tak terduga sehingga tubuh menciutВнезапное чувство страха от восприятия чего-либо неожиданного, вызывающее содрогание тела.
- 뜻밖의 일에 몸이 움츠러들 정도로 깜짝 놀람.
astonishment; shock
ぎょうてん【仰天】
effarement, stupeur, stupéfaction
susto, sobresalto
فزع
айдас, цочрол
sự khiếp sợ
ความตกใจกลัว, ความอกสั่นขวัญหาย, ความตกอกตกใจ
keterkejutan, kekagetan
испуг; страх
'日本語 - 韓国語 > がぎぐげご' 카테고리의 다른 글
ぎりぎりでたっする【ぎりぎりで達する】 - ぎ【義】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
ぎょうねん【行年】 - ぎりぎりだ (0) | 2020.02.07 |
ぎゃくじゅん【逆順】 - ぎゅっと (0) | 2020.02.07 |
ぎっしりしている - ぎゃくしゅう【逆襲】 (0) | 2020.02.07 |
ぎし【技師】 - ぎっしり (0) | 2020.02.07 |