ぎし【技師】ぎし【義士】ぎし【義姉】ぎし【義歯】ぎじどう【議事堂】ぎじゅつこう【技術工】ぎじゅつしゃ【技術者】ぎじゅつしょく【技術職】ぎじゅつじん【技術陣】ぎじゅつてき【技術的】ぎじゅつや【技術屋】ぎじゅつりょく【技術力】ぎじゅつ【技術】ぎじょうたい【儀仗隊】ぎじろく【議事録】ぎじんかされる【擬人化される】ぎじんかする【擬人化する】ぎじんか【擬人化】ぎじん【義人】ぎせいご【擬声語】ぎせいしゃ【犠牲者】ぎせいてきせいしん【犠牲的精神】ぎせいてき【犠牲的】ぎせいとなる【犠牲となる】ぎせいにさせる【犠牲にさせる】ぎせいにする【犠牲にする】ぎせいになる【犠牲になる】ぎせいや【犠牲者】ぎせい【犠牲】ぎせきすう【議席数】ぎせき【議席】ぎぜつする【義絶する】ぎぜつ【義絶】ぎぜんしゃ【偽善者】ぎぜんてき【偽善的】ぎぜん【偽善】ぎそうされる【偽装される・擬装される】ぎそうする【偽装する・擬装する】ぎそう【偽装・擬装】ぎそく【義足】ぎぞうされる【偽造される】ぎぞうざい【偽造罪】ぎぞうする【偽造する】ぎぞうひん【偽造品】ぎぞう【偽造】ぎぞく【義賊】ぎたいご【擬態語】ぎちょうこく【議長国】ぎちょうだん【議長団】ぎちょう【議長】ぎっしり
ぎし【技師】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A technician who works in the field of machinery, electricity, civil engineering, architecture, etc. 機械・電気・土木・建築などの技術者。Spécialiste en mécanique, en électrique, en génie civil, en architecture, etc.Especialista en mecánica, electricidad, obras civiles, construcción, etc.فنّيّ في مجالات الماكينات، الكهرباء، الهندسة المدنيّة، البناءтехник тоног төхөөрөмж, цахилгаан, газар шорооны ажил, барилга зэргийн техникч.Nhà kỹ thuật của các lĩnh vực như máy móc, điện, xây dựng dân dụng, kiến trúc.วิศวกรด้านเครื่องกล ไฟฟ้า โยธา สถาปัตยกรรม เป็นต้นahli mesin, listrik, teknik sipil, arsitektur, dsbТехнический специалист в области строительства, земельного дела, электричества, машинного оборудования и т.п.
- 기계, 전기, 토목, 건축 등의 기술자.
engineer
エンジニア。ぎし【技師】
ingénieur(e)
ingeniero
مهندس
инженер
kỹ sư
วิศวกร, ช่าง
insinyur, engineer, sarjana teknik
инженер
ぎし【義士】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A righteous person who sacrificed himself/herself for his/her country and people. 国家と民族のために自分を捨てて行動した人。Homme juste qui a travaillé et s'est sacrifié pour son pays ou son peuple. Persona leal que ha sacrificado su vida en defensa de su patria y pueblo.رجل صالح يُستشهد من أجل الوطن والشعبулс орон, үндэстнийхээ төлөө биеэ зориулж ажилласан зөв шударга хүн.Người nghĩa khí làm việc quên mình vì đất nước và dân tộc. คนชอบธรรมที่ทำงานอุทิศร่างกายเพื่อประเทศและชนในชาติorang yang mengabdikan tubuh dan nyawa demi negara dan bangsaЧеловек, пожертвоваший собой ради страны и нации.
- 나라와 민족을 위해 몸을 바쳐 일한 의로운 사람.
martyr; patriotic martyr
ぎし【義士】。ぎじん【義人】
martyr(e)
mártir
شهيد
зөв шударга хүн
nghĩa sĩ
ผู้สละชีพเพื่อชาติบ้านเมือง, ผู้ยอมพลีชีพเพื่อชาติบ้านเมือง
pejuang
ぎし【義姉】
1. 새언니
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word used to refer to or address the wife of one's older brother.兄の妻を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à la femme d’un grand frère.Palabra usada para referirse o llamar a la esposa del hermano mayor.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء زوجة الأخ الكبيرахынхаа эхнэрийг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ dùng để chỉ hoặc gọi vợ của anh.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกภรรยาของพี่ชายpanggilan untuk menyebutkan istri dari kakak laki-lakiЖена старшего брата (для сестрёнки).
- 오빠의 아내를 이르거나 부르는 말.
brother's wife
あね【姉】。ぎし【義姉】
belle-sœur
cuñada
زوجة الأخ
бэр эгч
chị dâu
แซอ็อนนี : พี่สะใภ้
kakak ipar
сноха
2. 처형¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word used to refer to or address the older sister of one's wife.妻の姉を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à la grande sœur de sa femme.Palabra usada por un hombre para referirse o llamar a la hermana mayor de su esposa.كلمة تُستعمل عند الإشارة إلى أو نداء شقيقة الزوجة الكبرىэхнэрийн төрсөн эгч.Từ dùng để chỉ hoặc gọi chị của vợ.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกพี่สาวของภรรยาpanggilan untuk menyebutkan kakak perempuan dari istriСлово, употребляемое при обращении к старшей сестре жены или её упоминании.
- 아내의 언니를 이르거나 부르는 말.
sister-in-law
ぎし【義姉】
belle-sœur
cheohyeong, cuñada mayor
أخت أكبر للزوجة
хүр эгч
chị vợ, chị
ชอฮย็อง : พี่เมีย; พี่สาวภรรยา
kakak ipar
свояченица
ぎし【義歯】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A false tooth that is planted in the place of a missing tooth.歯が抜けたあとを補う人工の歯。Fausse dent que l'on place à la place de celle qui est tombée.Diente artificial que se pone en el lugar del diente natural caído.سنّ مقلّد يوضع مكان سنّ مفقودунасан шүдний оронд хийсэн хуурамч шүд.Răng giả được làm gắn vào chỗ răng bị rụng.ฟันไม่แท้ที่ทำขึ้นและใส่ในตำแหน่งที่ฟันที่หลุดไปgigi buatan yang dipasang di tempat yang giginya telah lepas/tidak adaИскусственный зуб, вставленный на место выпавшего зуба.
- 이가 빠진 자리에 만들어 박은 가짜 이.
artificial tooth; denture
ぎし【義歯】。いれば【入れ歯】
prothèse dentaire, dentier
dentadura postiza, diente postizo
سنّ صناعيّة
хиймэл шүд
răng giả
ฟันปลอม
gigi palsu, implan gigi
зубной протез
ぎじどう【議事堂】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A building where the members of an assembly gather and have a meeting.議員が集まって会議する建物。Bâtiment où les députés se retrouvent pour délibérer.Edificio donde se reúnen los congresistas para hacer reuniones.مبنى فيه يجتمع برلمانيون ويعقدون اجتماعاих хурлын гишүүд цуглаж, хуралддаг барилга.Toà nhà mà các nghị sĩ tập trung họp hành. อาคารที่สมาชิกสภามารวมกันประชุมbangunan yang para anggota parlement berkumpul dan mengadakan rapatЗдание, где заседают депутаты.
- 의원들이 모여서 회의하는 건물.
assembly hall
ぎじどう【議事堂】
assemblée nationale, parlement
Sala de Asamblea, Edificio Parlamentario, Edificio de Cortes
قاعة برلمانية
үндэсний ассамблейн ордон
toà nhà quốc hội
ห้องประชุมรัฐสภา, ห้องประชุมสภา
gedung parlemen
Государственная дума
ぎじゅつこう【技術工】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Someone who uses specific skills to make or repair machines or equipment.特定の技術を利用して機械や器具などを作ったり修理する仕事をする人。Personne qui fabrique ou répare des machines ou des appareils en utilisant des techniques spécifiques.Persona que se dedica a producir o arreglar máquinas o aparatos utilizando una determinada técnica.شخص يقوم بصنع أو إصلاح آلة أو جهاز إلخ باستخدام مهارة خاصّة لديهтодорхой ур чадвар ашиглан техник, төхөөрөмж зэргийг хийх юмуу засах ажил эрхэлдэг хүн.Người làm việc sử dụng kỹ thuật đặc biệt để sửa chữa hay tạo ra dụng cụ hoặc máy móc v.v ... คนที่ทำงานผลิตหรือซ่อมแซมเครื่องจักรหรืออุปกรณ์ เป็นต้น โดยใช้เทคนิคเฉพาะorang yang bekerja membuat atau memperbaiki mesin atau mebel menggunakan teknik khususЧеловек, специализирующийся в изготовлении или ремонте машин, механизмов и т.п. с использованием определённых технологий.
- 특정한 기술을 이용하여 기계나 기구 등을 만들거나 수리하는 일을 하는 사람.
technician
ぎじゅつこう【技術工】。ぎこう【技工】。ぎじゅつしゃ【技術者】
ouvrier(ère) technicien(ne), ouvrier(ère) technique, technicien(ne)
mecánico, técnico, operario, maquinista
مهندس
зохион бүтээгч
công nhân kỹ thuật
ช่างซ่อม, ช่างซ่อมแซม, ช่างฝีมือ, วิศวกร
teknisi, insinyur
инженер; конструктор; механик
ぎじゅつしゃ【技術者】
1. 기공¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A worker who has skills to repair or make machines; an engineer技術を持って機械などを修理したり製作する労働者。技術工。Ouvrier(ère) qui répare ou fabrique une machine avec ses compétences techniques.Obrero que repara o fabrica máquina mediante el uso de la técnica. Mecánico.عامل يملك تقنية صيانة أو إنتاج الماكينات أو الفنيарга техник ашиглан тоног төхөөрөмж гэх мэтийг засах юм уу үйлдвэрлэдэг ажилчин. технологич.Người lao động dùng kỹ thuật sửa chữa hoặc chế tạo máy móc.ผู้ใช้แรงงานที่ใช้ทักษะในการซ่อมแซมหรือผลิตเครื่องจักรกล เป็นต้น ช่างผีมือburuh yang memperbaiki atau merancang mesin dsb menggunakan teknikСпециалист по ремонту или изготовлению механического оборудования и т.п.
- 기술을 가지고 기계 등을 수리하거나 제작하는 노동자. 기술공.
technician
ぎこう【技工】。ぎじゅつしゃ【技術者】。ぎのうこう【技能工】
ouvrier(ère) technicien(ne)
técnico
عامل تقني
технологич, мэргэжилтэн, ажилтан
công nhân kỹ thuật
ช่างซ่อม, นายช่าง, ผู้มีความชำนาญด้านเครื่องจักร
tukang reparasi
производитель; мастер; ремонтник
2. 기능공
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A skilled worker who has a specilalized skill.専門的技術をもった熟練労働者。Ouvrier(ère) qualifié(e) maîtrisant des techniques professionnelles.Obrero cualificado con técnica profesional.عامل ماهر يمتلك تقنية متخصصةмэргэжлийн ур чадвартай, туршлагатай ажилчин.Người lao động thành thạo và có kỹ thuật chuyên môn.แรงงานที่มีทักษะด้านเทคนิคที่เชี่ยวชาญ pekerja yang memiliki kemampuan khusus dalam bidang teknologi industri Квалифицированный рабочий, профессионально владеющий какой-либо техникой, мастерством.
- 전문적인 기술을 가진 숙련된 노동자.
technician
ぎのうこう【技能工】。ぎじゅつしゃ【技術者】。ぎこう【技工】
technicien(ne)
técnico, artesano
تقني
инженер
người lao động có tay nghề, nhân viên kỹ thuật, lao động lành nghề
ช่างเทคนิค, ผู้เชี่ยวชาญทางด้านเทคนิค
teknisi
опытный техник; специалист; технический специалист
3. 기술공
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Someone who uses specific skills to make or repair machines or equipment.特定の技術を利用して機械や器具などを作ったり修理する仕事をする人。Personne qui fabrique ou répare des machines ou des appareils en utilisant des techniques spécifiques.Persona que se dedica a producir o arreglar máquinas o aparatos utilizando una determinada técnica.شخص يقوم بصنع أو إصلاح آلة أو جهاز إلخ باستخدام مهارة خاصّة لديهтодорхой ур чадвар ашиглан техник, төхөөрөмж зэргийг хийх юмуу засах ажил эрхэлдэг хүн.Người làm việc sử dụng kỹ thuật đặc biệt để sửa chữa hay tạo ra dụng cụ hoặc máy móc v.v ... คนที่ทำงานผลิตหรือซ่อมแซมเครื่องจักรหรืออุปกรณ์ เป็นต้น โดยใช้เทคนิคเฉพาะorang yang bekerja membuat atau memperbaiki mesin atau mebel menggunakan teknik khususЧеловек, специализирующийся в изготовлении или ремонте машин, механизмов и т.п. с использованием определённых технологий.
- 특정한 기술을 이용하여 기계나 기구 등을 만들거나 수리하는 일을 하는 사람.
technician
ぎじゅつこう【技術工】。ぎこう【技工】。ぎじゅつしゃ【技術者】
ouvrier(ère) technicien(ne), ouvrier(ère) technique, technicien(ne)
mecánico, técnico, operario, maquinista
مهندس
зохион бүтээгч
công nhân kỹ thuật
ช่างซ่อม, ช่างซ่อมแซม, ช่างฝีมือ, วิศวกร
teknisi, insinyur
инженер; конструктор; механик
4. 기술자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has special skills in a field.ある分野で専門的な技術を持った人。Personne qui connaît la technique professionnelle d'un domaine particulier.Persona dotada de las habilidades y los conocimientos profesionales requeridos en una área. شخص ذو مهارة فنية في مجال ماямар нэгэн салбарт мэргэжилийн ур чадвар эзэмшсэн хүн.Người có kỹ thuật mang tính chuyên môn ở lĩnh vực nào đó. คนที่มีทักษะเชี่ยวชาญพิเศษในสาขาใด ๆorang yang ahli atau profesional di bidang teknologiЧеловек, который обладает профессиональными навыками в определённой сфере.
- 어떤 분야에 전문적인 기술을 가진 사람.
engineer; technician
ぎじゅつしゃ【技術者】。ぎじゅつや【技術屋】。エンジニア。ぎのうしゃ【技能者】
technicien, ingénieur, professionnel
ingeniero, técnico
خبير فنّيّ (في الهندسة غالبا) ، خبير عمليا بفنّ أو صنعة
техникч, технологич
kỹ sư, kỹ thuật viên
ช่างฝีมือ, ผู้เชี่ยวชาญ, ผู้ที่มีความชำนาญเฉพาะด้าน, ช่าง
teknisi
мастер; умелец
ぎじゅつしょく【技術職】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A job or type of work in the technology field.技術分野の職業や仕事。Métier ou travail relevant du domaine des technologies.Oficio u ocupación del área técnico o tecnológico.وظيفة أو عمل في مجال التكنولوجياтехникийн салбарын ажил, мэргэжил.Nghề nghiệp hoặc công việc trong lĩnh vực kỹ thuật.งานหรืออาชีพทางเทคนิคprofesi atau pekerjaan di bidang teknisПрофессия, работа, связанная с какой-либо областью техники.
- 기술 분야의 직업이나 일.
technical post
ぎじゅつしょく【技術職】
métier technique
profesión técnica, trabajo relacionado con la tecnología
منصب تقنيّ
техникийн мэргэжил
nghề kỹ thuật, việc kỹ thuật
ช่าง, ช่างเทคนิค, ช่างฝีมือ
техническая профессия; техническая работа
ぎじゅつじん【技術陣】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An organization formed to do something and composed of people who have skills required to do it.あることをするために、それに必要な技術を持った人からなる組織。Groupe des personnes maîtrisant les techniques demandées pour faire quelque chose.Grupo organizado por personas que disponen de técnica necesaria para un trabajo determinado.منظّمة مكوّنة من أشخاص ذوي مهارات لازمة من أجل القيام بعمل ماямар нэг зүйлийг хийхийн тулд түүнд шаардлагатай ур чадвар бүхий хүмүүсээс бүрдсэн бүтэц зохион байгуулалт.Tổ chức gồm những người có kỹ thuật cần thiết đối với việc nào đó để làm việc đó.องค์กรที่ประกอบไปด้วยผู้คนที่มีทักษะที่จำเป็นต่อการทำงานนั้น ๆ เพื่อการทำสิ่งใด ๆstruktur yang terbentuk dari orang-orang yang memiliki teknik yang diperlukan untuk melakukan suatu halКоманда, состоящая из людей, обладающих специальными навыками в какой-либо одной области.
- 어떤 일을 하기 위해 그 일에 필요한 기술을 가진 사람들로 구성된 조직.
technical team
ぎじゅつじん【技術陣】
personnel technique
equipo técnico
فريق تقني
мэргэжлийн баг
tập thể chuyên gia kỹ thuật, nhóm kỹ thuật viên, đoàn chuyên gia kỹ thuật
ทีมผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทาง, กลุ่มผู้เชี่ยวชาญเฉพาะด้าน
tim teknisi
технические кадры; техническая группа; технический состав
ぎじゅつてき【技術的】
1. 기술적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something related to technology or made by technology.技術にかかわりがあったり、技術によるもの。Ce qui est relatif à une technique ou technologie ou qui se fait par une technique ou technologie.De la técnica o tecnología, relativo a ella.ما يتعلّق بالتقنية أو ما يتمّ عن طريق التقنيةтехниктэй холбогдох буюу техникээс хамаарсан зүйл.Cái có liên quan đến kỹ huật hay dựa vào kỹ thuật.สิ่งที่เกี่ยวกับเทคนิคหรือมีความสัมพันธ์ด้านเทคนิคberkenaan dengan teknik atau berdasarkan pada teknik (digunakan sebagai kata benda)Связанный с техникой; основанный на технике.
- 기술에 관계가 있거나 기술에 의한 것.
- An act of doing something tactfully or neatly. 物事を要領よく、上手にやること。Action de faire quelque chose avec habileté ou avec ingéniosité.Que realiza algo con habilidad o destreza.إنجاز عمل ما بمهارة أو بشكل ماهرаливаа зүйлийг эв дүйтэй хийх буюу гарамгай хийх явдал.Việc làm việc gì đó một cách có tài hoặc có sự thông thạo.การทำให้มีฝีมือหรือมีวิธีพลิกแพลงการทำงานใด ๆmenjadikan sesuatu memiliki teknik atau keahlian tertentu (digunakan sebagai kata benda)Подбирающий точный и верный метод для выполнения чего-либо, выполняющий что-либо с мастерством и умением.
- 어떤 일을 요령 있거나 솜씨 있게 하는 것.
being technical
ぎじゅつてき【技術的】
(n.) technique, technologique
técnico, tecnológico
تكنولوجي
техникийн, технологийн, техникийн хувьд
tính kỹ thuật
ด้านเทคนิค, ด้านฝีมือ, ด้านช่าง
teknis
технический
being skillful
ぎじゅつてき【技術的】
(n.) habile
pericia, talento
чадварлаг
tính tài nghệ, việc tính khéo léo
ทางเทคนิค, ทางฝีมือ, ทางช่าง
teknis
уместный; искусный; мастерский
2. 기술적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being related to technology or due to technology.技術にかかわりがあったり、技術によるさま。 Qui est relatif à une technique ou à une technologie.De la técnica o tecnología, o relativo a ella.أن يكون له علاقة بالتكنولوجيا أو يتم بالتكنولوجياтехниктэй холбогдох буюу техникээс хамаарсан.Có liên quan đến kỹ huật hay dựa vào kỹ thuật.เกี่ยวกับเทคนิคหรือมีความสัมพันธ์ด้านเทคนิคberkenaan dengan teknik atau berdasarkan pada teknik (diletakkan di depan kata benda)Связанный с техникой; основанный на технике.
- 기술에 관계가 있거나 기술에 의한.
- Doing something tactfully or neatly.物事を要領よく、上手にやるさま。Qui réalise une tâche avec tact ou habileté.Que realiza algo con habilidad o gran talento.أن يقوم بعمل ما بالمهارة والتقنيةаливаа зүйлийг эв дүйтэй хийх буюу гарамгай хийх.Làm việc gì đó một cách có tài hoặc có sự thông thạo.ที่ทำให้มีฝีมือหรือมีวิธีพลิกแพลงการทำงานใด ๆmenjadikan sesuatu memiliki teknik atau keahlian tertentu (diletakkan di depan kata benda)Подбирающий точный и верный метод для выполнения чего-либо, выполняющий что-либо с мастерством и умением.
- 어떤 일을 요령 있거나 솜씨 있게 하는.
technical; technological
ぎじゅつてき【技術的】
(dét.) technique, technologique
técnico, tecnológico
فنيّ
техникийн, технологийн, техникийн хувьд
mang tính kỹ thuật
ด้านเทคนิค, ด้านฝีมือ, ด้านช่าง
teknis
технический; техничный
skillful; clever
ぎじゅつてき【技術的】
(dét.) technique
técnico, hábil, adiestrado
فنيّ
чадварлаг
mang tính tài nghệ, mang tính khéo léo
ทางเทคนิค, ทางฝีมือ, ทางช่าง
teknis
уместный; искусный; мастерский
ぎじゅつや【技術屋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has special skills in a field.ある分野で専門的な技術を持った人。Personne qui connaît la technique professionnelle d'un domaine particulier.Persona dotada de las habilidades y los conocimientos profesionales requeridos en una área. شخص ذو مهارة فنية في مجال ماямар нэгэн салбарт мэргэжилийн ур чадвар эзэмшсэн хүн.Người có kỹ thuật mang tính chuyên môn ở lĩnh vực nào đó. คนที่มีทักษะเชี่ยวชาญพิเศษในสาขาใด ๆorang yang ahli atau profesional di bidang teknologiЧеловек, который обладает профессиональными навыками в определённой сфере.
- 어떤 분야에 전문적인 기술을 가진 사람.
engineer; technician
ぎじゅつしゃ【技術者】。ぎじゅつや【技術屋】。エンジニア。ぎのうしゃ【技能者】
technicien, ingénieur, professionnel
ingeniero, técnico
خبير فنّيّ (في الهندسة غالبا) ، خبير عمليا بفنّ أو صنعة
техникч, технологич
kỹ sư, kỹ thuật viên
ช่างฝีมือ, ผู้เชี่ยวชาญ, ผู้ที่มีความชำนาญเฉพาะด้าน, ช่าง
teknisi
мастер; умелец
ぎじゅつりょく【技術力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Ability to develop or address what is useful for humans and solve problems.人間に有用なものを開発したり、処理して問題を解決する能力。Capacité de développer ou traiter des choses utiles à l'homme et de régler les problèmes.Capacidad de tratar o desarrollar cosas útiles para el hombre y solucionar problemas.قدرة على تطوير أو معالجة ما يفيد البشر وحلّ المشكلاتхүнд хэрэгтэй зүйлийг шинээр бүтээх юмуу аливаа зүйлд арга хэмжээ авч, асуудлыг шийдвэрлэх чадвар.Năng lực nghiên cứu ra những cái hữu dụng cho con người hay xử lý và giải quyết vấn đề.ความสามารถในการจัดการและแก้ไขปัญหา หรือพัฒนาสิ่งที่เป็นประโยชน์ต่อมนุษย์kemampuan untuk menciptakan sesuatu yang berguna bagi manusia atau membereskan serta menyelesaikan sebuah masalahУмение разрешать какие-либо вопросы, проблемы или разрабатывать что-либо полезное для человечества.
- 인간에게 유용한 것을 개발하거나 처리하고 문제를 해결하는 능력.
technical skills
ぎじゅつりょく【技術力】。ぎりょう【技量】
puissance technique, compétences techniques
tecnología, destreza técnica
مهارة تقنيّة
техникийн хүчин чадал, техникийн чадвар
khả năng kỹ thuật, năng lực kỹ thuật
ทักษะฝีมือ, ทักษะทางเทคนิค, ทักษะทางช่าง
keterampilan teknis, kemampuan teknis
технические способности; технические навыки; техническое мастерство
ぎじゅつ【技術】
1. 기법
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Skills and methods.技と方法。Habilité et méthode.Conjunto de técnicas y procedimientos estructurados. المهارة والنمطур чадвар ба арга барил.Phương pháp và sự tinh xảo.เคล็ดลับและวิธีการteknik dan metodeНавык, метод.
- 기교와 방법.
technique
ぎほう【技法】。しゅほう【手法】。ぎじゅつ【技術】
technique, art, procédé
metodología
تقنيّة ، براعة فنّيّة ، أسلوب (أو طريقة) معالجة التفاصيل الفنّيّة
урлах ухаан, ур ухаан, уран чадвар
kỹ thuật, kỹ xảo
เทคนิค, กลวิธี, กลยุทธ์
teknik, metode
технический приём
2. 기술¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A means for the practical application of scientific theories to make them useful for human life. 科学理論を実際に適用し、人間の生活に役立たせる手段。Façon de mettre en application les théories scientifiques de manière utile au quotidien. Método que consiste en la aplicación de teorías científicas para el bienestar de los seres humanos.وسيلة تطبق النظريات العلمية في الواقع لتمكين حياة الإنسانшинжлэх ухааны онолыг бодитойгоор ашиглан хүний амьдралд хэрэгцээтэй болгох арга хэрэгсэл.Phương cách áp dụng lý thuyết khoa học vào thực tế và làm cho có ích đối với đời sống của con người.วิธีการที่นำทฤษฎีทางวิทยาศาสตร์มาใช้จริงทำให้มีประโยชน์ต่อการดำเนินชีวิตของมนุษย์alat yang menjalankan teori ilmiah yang bermanfaat dalam kehidupan manusiaСредство, позволяющее применить научную теорию на практике и извлечь из этого пользу для жизни человека.
- 과학 이론을 실제로 적용하여 인간 생활에 쓸모가 있게 하는 수단.
- A method or ability to handle or use things. 物事を巧みに取り扱ったり使用を可能にする方法や能力。Capacité ou manière de traiter ou d'utiliser habilement des objets. Capacidad o destreza en el manejo y buen uso de objetos.طريقة أو مهارة قادرة على التعامل مع الأشياء أو استخدامهاаливаа зүйлийг сайн ашиглаж хэрэглэж чадах арга болон чадвар.Năng lực hay phương pháp có thể sử dụng hay điều khiển tốt đồ vật.ความสามารถหรือวิธีที่สามารถใช้หรือดูแลวัตถุได้เป็นอย่างดี cara atau kemampuan untuk menangani atau menggunakan bendaСпособ или способность, позволяющие умело обращаться с предметами или использовать их.
- 사물을 잘 다루거나 사용할 수 있는 방법이나 능력.
technology
ぎじゅつ【技術】
technique, technologie
técnica
تكنولوجيا، تقنية
технологи
kỹ thuật
เทคโนโลยี
teknologi
техника; технология
skill; technique
ぎじゅつ【技術】
technique, art, savoir-faire
habilidad
تكنولوجيا، تقنية
ур чадвар
kỹ thuật, kỹ năng
ความสามารถ, ความเชี่ยวชาญ, ความชำนาญการ, ฝีมือ
teknik, teknologi
техника; технология; мастерство
ぎじょうたい【儀仗隊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A unit organized and trained specially for a large-scale national ceremony. 国家の大規模な行事で儀式を行なうために特別に組織・訓練された部隊。Unité militaire spécialement formée et entraînée pour le déroulement de grandes cérémonies de l'État.Tropa especialmente organizada y entrenada con el fin de llevar a cabo ceremonias en los grandes eventos del país.وحدة عسكرية يتم تكوينها وتدريبها بشكل خاص من أجل إجراء المراسيم في مناسبة وطنية كبيرةулсын баярт үйл явдлыг тэмдэглэх үйл ажиллагаа, ёслолын арга хэмжээг зохион байгуулахад зориулагдсан тусгай бэлтгэгдсэн цэргийн анги.Đơn vị bộ đội được tổ chức và huấn luyện đặc biệt nhằm tiến hành nghi thức tại sự kiện lớn của quốc gia.กองทัพฝึกปฏิบัติที่ถูกก่อตั้งขึ้นมาเป็นพิเศษเพื่อการประกอบพิธีในงานใหญ่ระดับชาติtentara yang dibentuk dan dilatih khusus untuk menjaga acara syukuran atas peristiwa gembira negara atau menjaga penyambutan tamu penting dari luar negeriВойско, специально организованное и подготовленное для проведения мероприятий в честь государственных праздников или проведения церемоний.
- 국가의 큰 행사에서 의식을 진행하기 위해 특별히 조직되고 훈련된 부대.
honor guard; guard of honor
ぎじょうたい【儀仗隊】
garde d'honneur
guardia de honor
حرس شرفي
харуул хамгаалалт, хүндэт харуул
đội binh diễu hành, đội kiêu binh
กองทหารเกียรติยศ, กองเกียรติยศ
tentara pengamanan khusus
гвардия, подготовленная для особых церемоний
ぎじろく【議事録】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A record of the process or decisions of a meeting. 会議の過程や決定などを書き記した記録。Note écrite du déroulement, des décisions, etc., d'une réunion.Registro en el que se dejan anotados los procesos o las decisiones de la reunión.مسودة مكتوبة فيها مراحل اجتماع أو نتائجه أو غيرهاхурлын явц болон шийдвэр зэргийг бичсэн тэмдэглэл.Bản ghi chép ghi lại quyết định hay quá trình của cuộc họp. ข้อความที่จดบันทึกขั้นตอนหรือการตัดสินของการประชุม เป็นต้นdokumen yang mencatat proses atau keputusan rapatЗапись процесса, решений и т.п., обсуждавшихся во время собраний.
- 회의의 과정이나 결정 등을 적어 놓은 기록.
minutes
ぎじろく【議事録】
rapport, acte, procès-verbal, compte-rendu
libro de actas
مذكرة
хурлын тэмдэглэлийн дэвтэр, протокол
biên bản họp
รายงานการประชุม, บันทึกการประชุม
notulen rapat, laporan sidang
протокол
ぎじんかされる【擬人化される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something that is not a person to be expressed in a way that human characteristics are attributed to it. 人間でないものが人間になぞらえて表現される。(Quelque chose qui n'est pas humain) Être représenté comme un être humain.Ser expresado bajo alusiones un ser irracional como si fuera un ser racional. يتم التعبير عن شيء كأنّه شخصхүн биш зүйлийг хүнтэй шууд бишээр зүйрлэн илэрхийлэх.Thứ không phải là con người được biểu hiện ví (so sánh) như con người.ถูกแสดงออกโดยเปรียบสิ่งที่ไม่ใช่คนเป็นเหมือนคนsesuatu yang bukan manusia diumpamakan dan diungkapkan seperti manusiaБыть представленным в образе человека (о том, что не является им).
- 사람이 아닌 것이 사람에 빗대어져 표현되다.
be personified; be personated
ぎじんかされる【擬人化される】
être personnifié, être anthropomorphisé
ser personificado
يُشخَّص ، مشخَّص
хүншүүлэх, амьдшуулах
được nhân cách hóa
ถูกทำให้เป็นบุคลาธิษฐาน, ถูกทำให้เป็นบุคคลวัต, ถูกสมมติให้เป็นบุคคล
dipersonifikasi, dipersonifikasikan
быть персонифицированным
ぎじんかする【擬人化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To express something that is not a person, by attributing human characteristics to it.人間でないものを人間になぞらえて表現する。 Représenter quelque chose qui n'est pas humain comme un être humain.Expresar bajo alusiones a un ser irracional como si fuera un ser racional. يعبّر عن شيء كأنّه شخصхүн биш зүйлийг хүнтэй зүйрлэн илэрхийлэх.Biểu hiện ví (so sánh) những thứ không phải là con người như con người.แสดงโดยสิ่งที่ไม่ใช่คนเทียบให้เป็นคนmengupamakan dan mengungkapkan sesuatu yang bukan manusia seperti manusiaПредставлять в образе человека то, что не является им.
- 사람이 아닌 것을 사람에 빗대어 표현하다.
personify
ぎじんかする【擬人化する】
personnifier, anthropomorphiser
personificar
يضفى صفة بشرية على
хүншүүлэх
nhân cách hóa
เป็นบุคลาธิษฐาน, เป็นบุคคลวัต, สมมติให้เป็นบุคคล
mempersonifikasikan
олицетворять; персонифицировать
ぎじんか【擬人化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of expressing something that is not a person, by attributing human characteristics to it.人間でないものを人間になぞらえて表現すること。 Fait de représenter quelque chose qui n'est pas humain comme un être humain. Acción de expresar bajo alusiones a un ser irracional como si fuera un ser racional.تعبير عن شيء كأنّه شخصхүн биш зүйлийг хүнтэй шууд бишээр зүйрлэн илэрхийлэх явдал. Sự biểu hiện ví (so sánh) những thứ không phải là con người như con người.การแสดงออกโดยเปรียบสิ่งที่ไม่ใช่คนเป็นคนhal mengumpamakan dan mengungkapkan sesuatu yang bukan manusia seperti manusiaПредставление в образе человека того, что не является им.
- 사람이 아닌 것을 사람에 빗대어 표현함.
personification
ぎじんか【擬人化】
personnification, anthropomorphisation
personificación
تشخيص
хүнчлэл, амьдчилал, хүншүүлэлт
sự nhân cách hóa
บุคลาธิษฐาน, บุคคลวัต
personifikasi
персонификация
ぎじん【義人】
1. 의사²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A righteous person who sacrificed himself/herself for his/her country and people. 国家と民族のために自分を捨てて行動した人。Homme juste qui a travaillé et s'est sacrifié pour son pays ou son peuple. Persona leal que ha sacrificado su vida en defensa de su patria y pueblo.رجل صالح يُستشهد من أجل الوطن والشعبулс орон, үндэстнийхээ төлөө биеэ зориулж ажилласан зөв шударга хүн.Người nghĩa khí làm việc quên mình vì đất nước và dân tộc. คนชอบธรรมที่ทำงานอุทิศร่างกายเพื่อประเทศและชนในชาติorang yang mengabdikan tubuh dan nyawa demi negara dan bangsaЧеловек, пожертвоваший собой ради страны и нации.
- 나라와 민족을 위해 몸을 바쳐 일한 의로운 사람.
martyr; patriotic martyr
ぎし【義士】。ぎじん【義人】
martyr(e)
mártir
شهيد
зөв шударга хүн
nghĩa sĩ
ผู้สละชีพเพื่อชาติบ้านเมือง, ผู้ยอมพลีชีพเพื่อชาติบ้านเมือง
pejuang
2. 의인
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An upright person.正義に殉ずる人。 Personne intègre.Persona que obra según la justicia.رجل عادلшударга хүн.Người chính nghĩa.คนที่มีความเป็นธรรมorang yang benarПравильный человек.
- 정의로운 사람.
righteous person
ぎじん【義人】
juste, personne juste, homme juste, personne droite
hombre justo, hombre leal, hombre fiel
رجل صالح
шударга хүн, зөв шударга хүн, журамт хүн
nghĩa sĩ, người có nghĩa khí
ผู้ยึดถือความยุติธรรม, ผู้รักษาความยุติธรรม
orang benar, orang baik
справедливый человек
ぎせいご【擬声語】
1. 의성어
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word that imitates the sound made by a person, animal, object, etc.人や動物の声、事物の音などを表す語。Terme imitant le son émis par une personne, un animal, un objet, etc.Palabra que imita los sonidos de una persona, animal, cosa, etc.تقليد أصوات الإنسان أو الحيوانات أو الأشياء أو غيرهاхүн, амьтан, эд зүйл гэх мэтийн дууг даган дуурайсан үг.Từ mô phỏng âm thanh của con người, động vật hay sự vật...คำที่ออกเสียงเลียนแบบเสียงของคน สัตว์ หรือวัตถุ เป็นต้นkata yang menirukan bunyi atau suara manusia atau hewan, benda, dsbСлово, которое служит для имитации звуков, производящихся людьми, животными, предметами и т.п.
- 사람이나 동물, 사물 등의 소리를 흉내 낸 말.
onomatopoeic word; onomatopoeia
ぎせいご【擬声語】。ぎおんご【擬音語】
onomatopée
onomatopeya
المحاكاة الصوتية
дуурайх үг, чимээ дуурайх үг
từ tượng thanh
คำเลียนเสียงธรรมชาติ
onomatope
звукоподражательное слово
2. 흉내말
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word that copies the sounds, shape, movement, etc., of a person or an object. 人または事物の声や様子、動作などをそのまま真似た語。Personne imitant le son, le comportement, etc. de quelqu'un ou de quelque chose en parlant.Palabra que copia el sonido, la forma, el movimiento, etc., de una persona o un objeto.كلام يحاكي الأصوات والأشكال والحركات وإلخ لشخص أو شيءхүн болон амьтны дуу чимээ, үйл хөдлөлийг яг адилхан дагах байдалLời nói bắt chước y chang tiếng, động tác, hình dạng của động vật hay người khácคำพูดที่เลียนแบบตามนั้น การเคลื่อนไหว ลักษณะ เสียงของสิ่งของหรือคน เป็นต้นkata yang menirukan bunyi, bentuk, gerakan, dsb manusia atau benda begitu sajaСлова, звуки, повторяющие какие-либо звуки, внешний облик, действия и т.п. человека или предмета.
- 사람 또는 사물의 소리, 모양, 동작 등을 그대로 흉내 내는 말.
onomatopoeia; echoic word
ぎせいご【擬声語】
imitation verbale
onomatopeyas
محاكاة صوتية
дуурайн хэлэх үг
tiếng bắt chước, tiếng làm giả ..., tiếng giả vờ
เสียงเลียนแบบ, คำพูดเลียนแบบ
onomatope
передразнивание; имитирование; подражание
ぎせいしゃ【犠牲者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An innocent person who has been killed or hurt in an accident, disaster, etc.犠牲になった人。Personne sacrifiée.Persona inocente que ha sido matada o herida en un accidente, desastre, etc.مَن يُضحَّىзолиосонд өртсөн хүн.Người bị hy sinh.ผู้ที่ถูกสละorang yang dikorbankanЧеловек, потерпевший страдание, жертву.
- 희생을 당한 사람.
victim; casualty
ぎせいしゃ【犠牲者】
victime, sacrifié
víctima
ضحية
золиослогдсон хүн
người hi sinh
ผู้รับเคราะห์, ผู้ประสบภัย, เหยื่อ, ผู้เสียหาย, ผู้ถูกทำร้าย, ผู้สูญเสีย
korban
пострадавший
ぎせいてきせいしん【犠牲的精神】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A spirit or willingness of giving away or relinquishing one's life, property, reputation, interest, etc., for another person or purpose.ある人や目的のために自分の命や財産、名誉、利益などを捧げたり、捨てたりする精神。Esprit dans lequel on offre ou abandonne la vie, la propriété, l'honneur, l'intérêt, etc. au profit de quelqu'un ou d'une fin. Mentalidad o voluntad de alguien que ofrece propia vida, la propiedad, la reputación, interés, etc., para el bien de otra persona o algún propósito específico.روح بذل النفس، الممتلكات، السمعة، المكسب، إلخ أو التخلي عنها من أجل شخص آخر أو لغرض معيّنхэн нэгэн хүн болон зорилгын төлөө өөрийн амь нас, эд хөрөнгө, алдар нэр, ашиг зэргийг зориулах буюу хаях сэтгэлгээ, ухамсар.Tinh thần dâng hiến hoặc từ bỏ sự sống, tài sản, danh dự hoặc lợi ích của mình vì mục đích hay vì người nào đó.จิตวิญญาณที่อุทิศหรือทิ้ง ชีวิต ทรัพย์สิน เกียรติยศ ผลประโยชน์ เป็นต้น เพื่อคนหรือวัตถุประสงค์ใด ๆjiwa yang mengorbankan nyawa, harta, kehormatan, keuntungan, dsb demi seseorang atau suatu tujuanДух преподнесения или отказа от собственной жизни, имущества, достоинства, выгоды и т.п. ради какого-либо человека или цели.
- 어떤 사람이나 목적을 위해 자신의 목숨, 재산, 명예, 이익 등을 바치거나 버리는 정신.
spirit of sacrifice
ぎせいてきせいしん【犠牲的精神】
esprit de sacrifice.
espíritu de sacrificio
روح التضحية
өөрийгөө золиослох сэтгэл, амь биеэ үл хайрлах сэтгэл
tinh thần hi sinh
ใจที่เสียสละ, ใจอุทิศ
semangat berkorban, jiwa pengorbanan
ぎせいてき【犠牲的】
1. 희생적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of giving away or relinquishing one's life, property, reputation, interest, etc., for another person or purpose.ある人や目的のために自分の命や財産、名誉、利益などを捧げたり、捨てたりすること。Ce qui offre ou abandonne la vie, la propriété, l'honneur, l'intérêt, etc. au profit de quelqu'un ou d'une fin. Que ofrece o renuncia a la vida, la propiedad, la reputación, o el interés propio para el bien de otra persona o algún propósito específico.بذل الشخص لروحه، ممتلكاته، سمعته، مكسبه، إلخ أو التخلي عنها من أجل شخص آخر أو لغرض معيّن. أو حرمانه من تلك الأشياءхэн хүн болон зорилгын төлөө өөрийн амь нас, эд хөрөнгө, алдар нэр, ашиг зэргийг зориулах, алдах явдал.Việc dâng hiến hoặc từ bỏ sự sống, tài sản, danh dự hay lợi ích của mình vì mục đích hay vì người nào đó.การที่อุทิศหรือทิ้ง ชีวิต ทรัพย์สิน เกียรติยศ ผลประโยชน์ เป็นต้น เพื่อคนหรือวัตถุประสงค์ใด ๆhal mempersembahkan nyawa, harta, kehormatan, keuntungan, dsb demi seseorang atau suatu tujuan Приносящий или отказывающийся от жизни, имущества, достоинства, выгоды и т.п. ради человека или др. цели.
- 어떤 사람이나 목적을 위해 자신의 목숨, 재산, 명예, 이익 등을 바치거나 버리는 것.
being sacrificial
ぎせいてき【犠牲的】
(n.) de sacrifice
sacrificador
تضحية
өөрийгөө зориулсан, өөрийгөө золиослосон
tính hi sinh
ที่สละ, ที่เสียสละ, ที่อุทิศ
(bersifat) pengorbanan
жертвенный
2. 희생적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Giving away or relinquishing one's life, property, reputation, interest, etc., for another person or purpose.ある人や目的のために自分の命や財産、名誉、利益などを捧げたり、捨てたりするさま。Qui offre ou abandonne la vie, la propriété, l'honneur, l'intérêt, etc. au profit de quelqu'un ou d'une fin. Que ofrece propia vida, la propiedad, la reputación, interés, etc., para el bien de otra persona o algún propósito específico.أن يقدّم روحه وممتلكاته وسمعته وفائدته وإلخ أو أن يتخلى عنها من أجل شخص آخر أو لغرض معيّنхэн нэгэн хүн болон зорилгын төлөө өөрийн амь нас, эд хөрөнгө, алдар нэр, ашиг зэргийг зориулах буюу хаях.Dâng hiến hoặc từ bỏ sự sống, tài sản, danh dự hoặc lợi ích của mình vì mục đích hay vì người nào đó.ที่อุทิศหรือทิ้ง ชีวิต ทรัพย์สิน เกียรติยศ ผลประโยชน์ เป็นต้น เพื่อคนหรือวัตถุประสงค์ใด ๆ(kata sifat) yang mempersembahkan nyawa, harta, kehormatan, keuntungan, dsb demi seseorang atau suatu tujuanПриносящий или отказывающийся от жизни, имущества, достоинства, выгоды и т.п. ради человека или др. цели.
- 어떤 사람이나 목적을 위해 자신의 목숨, 재산, 명예, 이익 등을 바치거나 버리는.
sacrificial
ぎせいてき【犠牲的】
(dét.) de sacrifice
sacrificador
مضحّيّ
өөрийгөө зориулсан, өөрийгөө золиослосон
mang tính hi sinh
ที่สละ, ที่เสียสละ, ที่อุทิศ
yang (bersifat) pengorbanan
ぎせいとなる【犠牲となる】
1. 출혈되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) To experience sacrifice or loss.(比喩的に)犠牲や損失が生じるようになる。(figuré) (Sacrifice ou perte) Être produit. (FIGURADO) Surgir sacrificio o perjuicio.(مجازي) يتمّ تضحية أو يتمّ خسارة (зүйрлэсэн үг) золиос, гарз хохирол үүсэх.(cách nói ẩn dụ) Hy sinh hay tổn thất được làm cho xuất hiện.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเสียสละหรือความสูญเสียจะได้เกิดขึ้นแล้ว(bahasa kiasan) jadi munculnya pengorbanan atau kerugian(перен.) Появляться (о жертве или ущербе).
- (비유적으로) 희생이나 손실이 생기게 되다.
sacrifice; lose
しゅっけつされる【出血される】。ぎせいとなる【犠牲となる】。そんをする【損をする】
être sacrifié, être endommagé
perder
يتمّ تضحية، يفقد
гарз хохирол амсах
bị đổ máu, bị chảy máu
ถูกสละ, ถูกเสียสละ, สูญเสีย
dikorbankan, kerugian
2. 출혈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) To experience sacrifice or loss.(比喩的に)犠牲や損失が生じる。(figuré) (Sacrifice ou perte) Se produire.(FIGURADO) Surgir sacrificio o perjuicio.(مجازي) يتمّ تضحية أو يتمّ خسارة(зүйрлэсэн үг) золиос, гарз хохирол үүсэх.(cách nói ẩn dụ) Hy sinh hay tổn thất xuất hiện.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเสียสละหรือความสูญเสียเกิดขึ้น(bahasa kiasan) munculnya rugi atau pengorbanan (перен.) Появляться (о жертве или ущербе).
- (비유적으로) 희생이나 손실이 생기다.
sacrifice; lose
しゅっけつする【出血する】。ぎせいとなる【犠牲となる】。そんをする【損をする】
se sacrifier, s'endommager
perder
гарз хохирол амсах
đổ máu, chảy máu
สละ, เสียสละ, สูญเสีย
rugi, terkorbankan
ぎせいにさせる【犠牲にさせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone give away or relinquish his/her life, property, reputation, interest, etc., for the benefit of someone else or some cause.ある人や目的のために命や財産、名誉、利益などを捧げさせたり、捨てさせたりする。Faire offrir ou abandonner la vie, la propriété, l'honneur, l'intérêt, etc. au profit de quelqu'un ou d'une fin. Hacer que alguien sacrifique u ofrezca propia vida, propiedad, reputación, interés, etc., para el bien de otra persona o por algún propósito.يجعل شخصًا يقدّم روحه وممتلكاته وسمعته ومكسبه وإلخ أو يتخلى عنها من أجل شخص آخر أو لغرض معيّنхэн нэгэн юм уу ямар нэгэн зорилгын төлөө амь нас, эд хөрөнгө, нэр алдар, эрх ашгаа зориулах ба орхиулах явдал.Khiến cho từ bỏ hoặc hiến dâng những cái như tính mạng, tài sản, danh dự hay lợi ích vì mục đích hay vì người nào đó.ทำให้อุทิศหรือทิ้ง ชีวิต ทรัพย์สิน เกียรติยศ ผลประโยชน์ เป็นต้น เพื่อคนหรือวัตถุประสงค์ใดๆmembuat menyerahkan atau membuang nyawa, harta, kehormatan, keuntungan, dsb untuk seseorang, atau suatu tujuanзаставлять принести в жертву жизнь, имущество, честь, прибыль и тому подобное ради кого-либо или какой-либо цели.
- 어떤 사람이나 목적을 위해 목숨, 재산, 명예, 이익 등을 바치거나 버리게 하다.
sacrifice; victimize
ぎせいにさせる【犠牲にさせる】
Faire sacrifier
sacrificar
يجعل شخصًا يضحّي بـ
зориулах
khiến hi sinh, bắt hi sinh, cho hi sinh
ทำให้สละ, ทำให้เสียสละ
mengorbankan
Приносить в жертву
ぎせいにする【犠牲にする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give away or relinquish one's life, property, reputation, interest, etc., for the benefit of someone else or some cause.ある人や目的のために自分の命や財産、名誉、利益などを捧げたり、捨てたりする。また、それを奪われる。 Offrir ou abandonner la vie, la propriété, l'honneur, l'intérêt, etc. au profit de quelqu'un ou d'une fin ; se démunir d'une telle chose.Sacrificar u ofrecer propia vida, propiedad, reputación, interés, etc., para el bien de otra persona o algún propósito. O ser privado de tales cosas.يقوم ببذل النفس، الممتلكات، السمعة، المكسب، إلخ أو التخلي عنها من أجل شخص آخر أو لغرض معيّن. أو يتم حرمانه من تلك الأشياءхэн нэгэн хүн болон зорилгын төлөө өөрийн амь нас, эд хөрөнгө, алдар нэр, ашиг зэргийг зориулах буюу хаях. мөн тухайн зүйлийг булаалгах.Dâng hiến hay từ bỏ mạng sống, tài sản, danh dự, lợi ích... của mình vì mục đích hay người nào đó. Hoặc bị lấy đi cái đó.อุทิศหรือทิ้ง ชีวิต ทรัพย์สิน เกียรติยศ ผลประโยชน์ เป็นต้น เพื่อคนหรือวัตถุประสงค์ใด ๆ หรือถูกแย่งชิงสิ่งดังกล่าวmempersembahkan nyawa, harta, kehormatan, keuntungan, dsb demi seseorang atau suatu tujuanприносить в жертву что-либо или отказываться от собственной жизни, имущества, достоинства, выгоды и прочее ради какого-либо человека или цели. Или отбирать это.
- 어떤 사람이나 목적을 위해 자신의 목숨, 재산, 명예, 이익 등을 바치거나 버리다. 또는 그것을 빼앗기다.
sacrifice
ぎせいにする【犠牲にする】
sacrifier
sacrificarse
يضحّي بـ
золиослох, зориулах
hi sinh
สละ, เสียสละ, อุทิศ
mengorbankan
Жертвовать, приносить в жертву
ぎせいになる【犠牲になる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's life, property, reputation, interest, etc., to be given away, relinquished or taken away for the benefit of someone else or some cause.ある人や目的のために命や財産、名誉、利益などが捧げられたり、捨てられたりする。また、それが奪われる。(Vie, propriété, honneur, intérêt, etc.) Être offert ou abandonné au profit de quelqu'un ou d'une fin ; (telle chose) être pris.Sacrificar u ofrecer propia vida, propiedad, reputación, interés, etc., para el bien de otra persona o por algún propósito. O ser privado de tales cosas.يتم بذل النفس، الممتلكات، السمعة، المكسب، إلخ أو التخلي عنها من أجل شخص آخر أو لغرض معيّن. أو يتم حرمانه من تلك الأشياءхэн нэгэн хүн, зорилгын төлөө өөрийн амь нас, эд хөрөнгө, алдар нэр, ашиг зэрэг зориулагдах болон алдах. мөн тухайн зүйлийг булаалгах.Sự sống, tài sản, danh dự hay lợi ích của mình được dâng hiến hay bị từ bỏ vì mục đích hay vì người nào đó. Hoặc cái đó bị lấy đi.ชีวิต ทรัพย์สิน เกียรติยศ ผลประโยชน์ เป็นต้น ได้ถูกอุทิศหรือถูกทิ้งเพราะคนหรือวัตถุประสงค์ใด ๆ หรือสิ่งนั้นถูกแย่งชิงdiserahkannya nyawa, harta, kehormatan, keuntungan, dsb untuk seseorang atau suatu tujuan. Atau dirampok itu.Приноситься в жертву или быть оставленным ради какого-либо человека или цели (о жизни, имуществе, достоинстве, выгоде и т.п.).
- 어떤 사람이나 목적 때문에 목숨, 재산, 명예, 이익 등이 바쳐지거나 버려지다. 또는 그것이 빼앗기게 되다.
- For one's life to be lost in a sad and pitiful manner due to an accident, natural disaster, etc.残念なことに、事故や災難などで生命を失うことになる。Perdre la vie en raison d'un incident triste ou tragique, comme un accident ou un désastre naturel.Perder la vida triste y lamentablemente, debido a algún accidente, desastre natural, etc.يتم فقد حياته بطريقة محزنة ومثيرة للشفقة نتيجة لحادث أو كارثة طبيعية... إلخосол аваарь, байгалийн гамшгийн улмаас харамсалтайгаар амь насаа алдах.Bị mất mạng một cách đau đớn và đáng tiếc do tai nạn hay tai họa thiên nhiên.ได้เสียชีวิตไปอย่างโศกเศร้าและน่าเวทนา เนื่องด้วยอุบัติเหตุหรือภัยธรรมชาติkehilangan nyawa secara gelisah karena kecelakaan, bencana alam, dan sebagainyaБыть лишённым жизни в результате аварии, стихийного бедствия и т.д.
- 사고나 자연 재해 등으로 슬프고 안타깝게 목숨을 잃게 되다.
sacrifice
ぎせいになる【犠牲になる】
être sacrifié
sacrificarse
يُضحّى، يتم التضحية
золиослогдох
bị hi sinh
ได้สละ, ได้เสียสละ, ได้อุทิศ
dikorbankan, menjadi korban
жертвоваться
be sacrificed
ぎせいになる【犠牲になる】
être sacrifié
fallecer, perder la vida
يُضحّى
золиос болох
bị hi sinh
ได้เสียชีวิต
menjadi korban
стать жертвой; лишиться жизни
ぎせいや【犠牲者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who lost one's life in a sad and pitiful manner due to an accident, natural disaster, etc.残念なことに、事故や災難などで生命を失った人。Personne qui a perdu la vie en raison d'un incident triste ou tragique, comme un accident ou un désastre naturel.Persona que, debido a algún accidente, desastre natural, etc., perdió la vida triste y lamentablemente.مَن فقد حياته بطريقة محزنة ومثيرة للشفقة نتيجة لحادث أو كارثة طبيعية أو غيرهاосол аваарь, байгалийн гамшгийн улмаас харамсалтайгаар амь насаа алдсан хүн.Người mất mạng một cách đau đớn và đáng tiếc do tai nạn hay tai họa thiên nhiên.ผู้ที่ถูกคร่าชีวิตอย่างโศกเศร้าและน่าเวทนา เนื่องด้วยอุบัติเหตุหรือภัยธรรมชาติorang yang menjadi menderita (mati dan sebagainya) secara gelisah akibat suatu kejadian, bencana alam, dan sebagainyaЧеловек, лишившийся жизни в результате аварии, стихийного бедствия и т.д.
- 사고나 자연 재해 등으로 슬프고 안타깝게 목숨을 잃은 사람.
victim; casualty
ぎせいや【犠牲者】
victime, sacrifié
víctima, muerto, fallecido
ضحية
золиослогдогч
người hi sinh
ผู้เสียชีวิต
korban
жертва; погибший
ぎせい【犠牲】
1. 밥
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) Someone who is used or sacrificed by someone else.(比喩的に)他人に利用されたり犠牲になったりする人。(figuré) Personne dont quelqu'un profite ou personne sacrifiée.(FIGURADO) Persona sacrificada o aprovechada por otra persona.(مجازية) شخص يُستغَلُّ أو يضحّى من أجل آخرين(зүйрл.) өөр хүнд ашиглуулах болон золиослогдсон хүн.(cách nói ẩn dụ) Người bị lợi dụng hoặc phải hy sinh bởi người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ถูกคนอื่นใช้งานหรือทำให้เสียสละ(bahasa kiasan) orang yang dimanfaatkan atau menjadi korban orang lain(перен.) Кем пользуются другие; или тот, кто жертвует собой ради другого.
- (비유적으로) 다른 사람에게 이용당하거나 희생되는 사람.
pushover
ぎせい【犠牲】。いけにえ【生け贄】
ma chose, mon jouet
carnada
ضحية
хоол болох, зууш болох
con mồi
เหยื่อ
korban, alat, boneka
жертва; наживка
2. 제물
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) An item or person harmed or offered to someone for the interests of someone else or a certain purpose.(比喩的に)ある人や目的のために、被害を被ったり誰かに捧げられたりする物や人。(figuré) Objet ou personne qui a subi un préjudice ou qui est offert(e) pour une autre personne ou pour atteindre un but précis.(FIGURADO) Objeto o persona perjudicado o sacrificado por otra persona o por cierto fin.(مجازيّ) شيء أو شخص أصبح ضحية أو مضارّا من أجل شخص آخر أو هدف ما(зүйрл.) бусад хүний төлөө буюу ямар нэгэн зорилгын төлөө хохирол амсах, эсвэл бусдад зориулан өргөсөн эд зүйл ба хүн.(cách nói ẩn dụ) Người hay đồ vật được dâng tặng cho người khác hoặc gây hại vì mục đích nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)คนหรือสิ่งของที่ได้รับความเสียหายหรือถูกถวายแก่ผู้อื่น เพื่อคนอื่นหรือวัตถุประสงค์ใดๆ(bahasa kiasan) barang atau orang yang menderita kerugian untuk kepentingan atau maksud orang lain atau dimanfaatkan orang lain (перен.) Человек или предмет, которым жертвуют во благо других или во имя достижения какой-либо цели.
- (비유적으로) 다른 사람이나 어떤 목적을 위해 해를 입거나 남에게 바쳐진 물건이나 사람.
scapegoat
いけにえ【生け贄・犠牲】。ぎせい【犠牲】。スケープゴート
victime
sacrificio
ضحية
өргөл, тахилга
sự thế mạng
ของเซ่น, ของไหว้, ของบูชา, ของบวงสรวง
korban, tumbal
козёл отпущения
3. 희생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of giving away or relinquishing one's life, property, reputation, interest, etc., for another person or purpose; or the state of being deprived of such things.ある人や目的のために自分の命や財産、名誉、利益などを捧げたり、捨てたりすること。また、それを奪うこと。Action d'offrir ou abandonner la vie, la propriété, l'honneur, l'intérêt, etc. au profit de quelqu'un ou d'une fin ; privation d'une telle chose.Acción de sacrificar u ofrecer propia vida, propiedad, reputación, interés, etc., para el bien de otra persona o por algún propósito. O estado de ser privado de tales cosas.بذل الشخص لروحه، ممتلكاته، سمعته، مكسبه، إلخ أو التخلي عنها من أجل شخص آخر أو لغرض معيّن. أو حرمانه من تلك الأشياءхэн нэгэн хүн буюу зорилгын төлөө өөрийн амь нас, эд хөрөнгө, алдар нэр, ашиг зэргийг зориулах болон алдах явдал. мөн тухайн зүйлийг булаалгах явдал.Việc dâng hiến hay từ bỏ sự sống, tài sản, danh dự hay lợi ích của mình vì mục đích hay vì người nào đó. Hoặc việc bị lấy đi cái đó.การอุทิศหรือการทิ้ง ชีวิต ทรัพย์สิน เกียรติยศ ผลประโยชน์ เป็นต้น เพื่อคนหรือวัตถุประสงค์ใด ๆ หรือการถูกแย่งชิงสิ่งดังกล่าวpenyerahan nyawa, harta, kehormatan, keuntungan, dsb untuk seseorang atau suatu tujuan. Atau dirampok itu.Преподнесение или отказ от собственной жизни, имущества, достоинства, выгоды и т.п. ради какого-либо человека или др. цели. Или отбирание этого.
- 어떤 사람이나 목적을 위해 자신의 목숨, 재산, 명예, 이익 등을 바치거나 버림. 또는 그것을 빼앗김.
- The state of losing one's life in a sad and pitiful manner due to an accident, natural disaster, etc.残念なことに、事故や災難などで生命を失うこと。Fait de perdre la vie en raison d'un incident triste ou tragique, comme un accident ou un désastre naturel.Acción de perder la vida triste y lamentablemente, debido a algún accidente, desastre natural, etc.فقْد حياته بطريقة محزنة ومثيرة للشفقة نتيجة لحادث أو كارثة طبيعية... إلخосол аваарь, байгалийн гамшгийн улмаас харамсалтайгаар амь насаа алдах.Sự mất mạng một cách đau đớn và đáng tiếc do tai nạn hay tai họa thiên nhiên.การเสียชีวิตอย่างโศกเศร้าและน่าเวทนา เนื่องด้วยอุบัติเหตุหรือภัยธรรมชาติperbuatan kehilangan nyawa secara gelisah karena kecelakaan, bencana alam, dan sebagainyaЛишение жизни в результате аварии, стихийного бедствия и т.д.
- 사고나 자연 재해 등으로 슬프고 안타깝게 목숨을 잃음.
sacrifice
ぎせい【犠牲】
sacrificio
تضحية
золиос
sự hy sinh
การสละ, การเสียสละ, การอุทิศ
pengorbanan
жертва
sacrifice
ぎせい【犠牲】
sacrifice
fallecimiento, pérdida, muerte
تضحية
золиос
sự hi sinh
การเสียชีวิต
pengorbanan
жертва
ぎせきすう【議席数】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The number of seats occupied by the members of the National Assembly or a local assembly; the number of such members. 国会や地方議会で議員が座る席の数。また、議員の数。Nombre de places où s'assoient les députés au Parlement ou dans un conseil régional ; nombre de députés.Número de asientos en los que se sientan los congresistas en la asamblea nacional o el consejo regional. O el número de congresistas.عدد مقاعد يجلس عليها برلمانيّون في مجلس النواب أو مجلس النواب المحليّ، أو عدد برلمانينпарламент болон орон нутгийн хуралд гишүүдийн суудаг суудлын тоо. мөн гишүүний тоо.Số chỗ mà nghị sĩ quốc hội hay hội đồng địa phương ngồi. Hoặc số nghị sĩ.จำนวนที่นั่งที่สมาชิกสภานั่งในรัฐสภาหรือสภาท้องถิ่น หรือจำนวนสมาชิกสภาjumlah bangku anggota parlemen dalam parlemen atau parlemen daerah, atau jumlah anggota parlemenОбщее число мест для депутатов на национальном собрании или в местном парламенте. А также общее число членов парламента.
- 국회나 지방 의회의 의원이 앉는 자리의 수. 또는 의원의 수.
number of seats
ぎせきすう【議席数】
(nombre de) siège
número de escaños
عدد المقاعد
их хурлын суудлын тоо, парламентын суудлын тоо,их хурлын гишүүдийн тоо, парламентын гишүүдийн тоо
số ghế
จำนวนที่นั่ง(ในรัฐสภา, สภา), จำนวนสภาชิกสภา
jumlah bangku parlemen
количество мест членов парламента; количество членов парламента
ぎせき【議席】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A seat prepared for a meeting.会議をする席。Endroit où se déroule une réunion.Asiento en el que se sienta para hacer una reunión. مكان يعقد فيه اجتماعاхуралддаг байр, суудал.Chỗ hội họp.ที่นั่งในการประชุมbangku tempat rapatМесто конференции.
- 회의하는 자리.
- A seat on which a member sits in the National Assembly or a local assembly.国会や地方議会で議員が座る席。Place où s'assied un député au Parlement ou dans un conseil régional.Asiento en el que se sientan los congresistas en la asamblea nacional o el consejo regional.مقعد يجلس عليه برلمانيّ في مجلس النواب أو مجلس النواب المحليّпарламент болон орон нутгийн хуралд гишүүдийн суудаг суудал.Chỗ mà nghị sĩ ngồi trong quốc hội hay hội đồng địa phương.ที่นั่งที่สมาชิกสภานั่งในรัฐสภาหรือสภาท้องถิ่นbangku anggota parlemen dalam parlemen atau parlemen daerahМесто депутата на национальном собрании или в местном парламенте.
- 국회나 지방 의회에서 의원이 앉는 자리.
seat
ぎせき【議席】
siège, place
escaño
مقر
хурлын суудал
chỗ ngồi họp
ที่นั่ง(ในที่ประชุม)
bangku rapat
место собрания
seat
ぎせき【議席】
siège (parlementaire)
escaño
مقعد البرلمان
хурлын суудал, парламентын суудал, их хурлын суудал
ghế (nghị sĩ…)
ที่นั่ง(ในรัฐสภา, สภา)
bangku parlemen
место члена парламента
ぎぜつする【義絶する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sever relations with someone.関係を絶つ。Couper une relation.Acabar con las relaciones contraídas. يقطع العلاقات التي أقامهاтогтоосон харилцааг таслах.Cắt đứt quan hệ đã kết giao. ตัดทิ้งความสัมพันธ์ที่เคยมีmemutuskan hubungan yang terjalin Разрывать сложившиеся отношения.
- 맺었던 관계를 끊다.
- To sever relations with a friend or relative.友達や親戚との関係を絶つ。Couper les relations avec un ami ou un membre de la famille.Acabar las relaciones con un amigo o pariente.يقطع العلاقات مع صديق أو قريبнайз болон хамаатны харилцааг таслах.Cắt đứt quan hệ giữa bạn bè hay người thân thích. ตัดทิ้งความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อนหรือญาติmemutuskan hubungan di antara teman atau kerabatРазрывать отношения между друзьями или родственниками.
- 친구나 친척 사이의 관계를 끊다.
cut off relationship; break relations
ぎぜつする【義絶する】
couper les liens, rompre les liens
romper, separar
يقطع علاقة
холбоо таслах
tuyệt giao
ตัดความสัมพันธ์, ยกเลิกความสัมพันธ์, เลิกข้องเกี่ยว, เลิกยุ่งเกี่ยว
memutuskan hubungan
break friendship; disown
ぎぜつする【義絶する】
renier, couper les liens, rompre les liens, couper les ponts
romper, separar
يقطع علاقة الصداقة
тангараг тасрах
tuyệt giao
ตัดความเป็นเพื่อน, ตัดความสัมพันธ์
memutuskan silaturahmi, memutuskan persahabatan
ぎぜつ【義絶】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of severing relations with someone.関係を絶つこと。Fait de couper une relation.Acción de romper las relaciones contraídas. قطع العلاقات التي أقامهاтогтоосон харилцааг таслах явдал.iệc cắt đứt quan hệ đã kết giao. การตัดทิ้งความสัมพันธ์ที่เคยมีhal yang memutuskan hubungan yang terjalinРазрыв сложившихся отношений.
- 맺었던 관계를 끊음.
- The act of severing relations with a friend or relative.友達や親戚との関係を絶つこと。Fait de couper les relations avec un ami ou un membre de la famille.Acción de romper las relaciones con un amigo o pariente.قطع العلاقات مع صديق أو قريبнайз болон хамаатны харилцааг таслах явдал.Việc cắt đứt quan hệ giữa bạn bè hay người thân thích. การตัดทิ้งความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อนหรือญาติhal yang memutuskan hubungan di antara teman atau kerabatРазрыв отношений между друзьями или родственниками.
- 친구나 친척 사이의 관계를 끊음.
cutting off relationship; break of relations
ぎぜつ【義絶】
mise à terme d'une relation
rompimiento, ruptura, separación
قطع علاقة
холбоо таслах
sự tuyệt giao
การตัดความสัมพันธ์, การยกเลิกความสัมพันธ์, การเลิกข้องเกี่ยว, การเลิกยุ่งเกี่ยว
pemutusan hubungan
breach of friendship; disowning
ぎぜつ【義絶】
mise à terme d'une relation, reniement
rompimiento, ruptura, separación
قطع علاقة الصداقة
тангараг тасрах
sự tuyệt giao
การตัดความเป็นเพื่อน, การตัดความสัมพันธ์
pemutusan silaturahmi, pemutusan persahabatan
ぎぜんしゃ【偽善者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who pretends to be good.うわべを善人らしく見せかける人。Personne qui fait semblant d'être gentil, sans l'être vraiment.Persona que actúa fingiendo cualidades positivas, contrarias a las que se experimentan. من يتظاهر بأنه خيرгаднаа л сайн хүн болж харагдах боловч чанартаа тийм бусNgười giả vờ hiền lành.คนที่แสร้งทำเป็นดีแค่ภายนอกเท่านั้นorang yang berlaku pura-pura baik dari luarnya saja Человек, выдающий себя за хорошего, доброго.
- 겉으로만 착한 체하는 사람.
hypocrite
ぎぜんしゃ【偽善者】
hypocrite
hipócrita
منافق
хоёр нүүртэй хүн, хуурамч хүн
người giả nai, người giả vờ ngây thơ
คนจอมปลอม, คนเจ้าเล่ห์, คนหลอกลวง, คนเสแสร้ง
orang munafik
лицемер
ぎぜんてき【偽善的】
1. 위선적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The manner of pretending to be good. うわべを善人らしく見せかけること。Action de faire semblant d'être gentil, sans l'être vraiment.Fingimiento de cualidades, generalmente positivas o buenas, contrarias a las que se experimentan. يتظاهر بأنه أنيسгаднаа л сайн болж харагдах явдал.Việc giả bộ hiền lành ở vẻ bề ngoài.การที่แสร้งทำเป็นดีแค่ภายนอกเท่านั้น hal yang berlaku pura-pura baik dari luarnya sajaВыдавающий себя за хорошего, доброго.
- 겉으로만 착한 체하는 것.
being hypocritical
ぎぜんてき【偽善的】
(n.) hypocrite
hipocresía
منافق
хоёр нүүртэй, хуурамч
tính chất giả nai, tính chất giả vờ ngây thơ
ที่จอมปลอม, ที่เจ้าเล่ห์, ที่หลอกลวง, ที่เสแสร้ง
munafik
лицемерный
2. 위선적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Pretending to be good.うわべを善人らしく見せかけるさま。Qui fait semblant d'être gentil, sans l'être vraiment.Que finge cualidades positivas, contrarias a las que se experimentan.يتظاهر بأنه أنيسгаднаа сайн болж харагддаг.Có tính giả bộ hiền lành ở vẻ bề ngoài.ที่แสร้งทำเป็นดีแค่ภายนอกเท่านั้นyang berlaku pura-pura baik dari luarnya saja Выдающий себя за хорошего, доброго.
- 겉으로만 착한 체하는.
hypocritical
ぎぜんてき【偽善的】
(dét.) hypocrite
hipócrita
منافق
хоёр нүүртэй, хуурамч
macó tính chất giả nai, có tính chất giả vờ ngây thơ
ที่จอมปลอม, ที่เจ้าเล่ห์, ที่หลอกลวง, ที่เสแสร้ง
yang munafik
лицемерный
ぎぜん【偽善】
1. 가식적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fabrication of words or action.言葉や行動を見栄で飾ること。 Fait d’agir ou de parler de manière trompeuse.Calificativo cuantificador para quien finge en su forma de hablar o actuar.أن يفتري الكلام أو السلوك على نحو كاذب үг яриа болон үйл хөдлөлийг хуурмагаар зохиох явдал.Việc tô điểm lời nói hay hành động bằng sự dối trá.การแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยเท็จperkataan atau tindakan yang dilakukan secara palsu/bohong (digunakan sebagai kata benda),(в кор. яз. является им. сущ.) Заключающий в себе обман (о речи или действии).
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸미는 것.
fabrication; fake
かざりけ【飾り気】。きょしょくてき【虚飾的】。みえ【見栄】。いつわり【偽り】。みせかけ【見せかけ】。ぎぜん【偽善】
(n.) faux-semblant, affectation
lo hipócrita
الادعاء الكذاب
хуурамч, хуурмаг
tính giả dối, tính giả tạo, tính màu mè
ที่เป็นการเสแสร้ง, ที่เป็นการแกล้งทำ, ที่เป็นการประดิษฐ์(คำพูด)
pura-pura, palsu
притворный; лицемерный; ложный; фальшивый
2. 위선
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of pretending to be good. うわべを善人らしく見せかけること。Action de faire semblant d'être gentil, sans l'être vraiment.Fingimiento de cualidades, generalmente positivas o buenas, contrarias a las que se experimentan. يتظاهر بأنه خيّرгаднаа л сайхан загнах мэт боловч дотроо буруу санаалахSự giả vờ hiền lành ở vẻ bề ngoài.การที่แสร้งทำเป็นดีแค่ภายนอกเท่านั้นhal berpura-pura baik hanya dari luarnya sajaВыдавание себя за хорошего, доброго.
- 겉으로만 착한 체함.
hypocrisy; pharisaism
ぎぜん【偽善】
hypocrisie
hipocresía
نفاق، رياء، رئاء
хоёр нүүр, хуурамч төрх
sự giả vờ ngây thơ, giả nai
ความจอมปลอม, ความเจ้าเล่ห์, ความหลอกลวง, ความเสแสร้ง
kemunafikan
лицемерие; притворство
ぎそうされる【偽装される・擬装される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the appearance of something or one's intentions to be faked so that they are not revealed.本当の姿や考えなどがばれないように偽られる。Être maquillé et falsifié pour que ne soit pas découverte la véritable apparence ou pensée.Ocultarse una cosa o idea dándole un aspecto distinto del real para evitar que quede expuesta al público. يُلفَّق بالكذب كي لا يُظهر الملامح الحقيقية أو الأفكار الصحيحةжинхэнэ дүр төрх болон бодлоо ил гаргахгүйн тулд хуурмаг дүр эсгэх.Hình ảnh hay suy nghĩ thực được ngụy tạo bằng sự giả dối để không lộ ra.ลักษณะจริงหรือความคิด เป็นต้น ถูกตกแต่งด้วยความโกหกไม่ให้ปรากฏออกมาข้างนอก penampilan atau pikiran dsb yang sebenarnya ditata dengan kebohongan agar tidak tampakНамеренно искажать истину для того, чтобы не показывать истинный вид, замысел и т.п.
- 진짜 모습이나 생각 등이 드러나지 않도록 거짓으로 꾸며지다.
- For the appearance of troops or equipment, etc., in the miliatry to be modified so that they are not discovered by an enemy.軍隊で、敵の目をごまかすために兵力や装備などに特殊な色が塗られたりおおいをされたりする。(Soldats ou armes) À l'armée, se déguiser ou être déguisé pour ne pas être découvert par l'ennemi.En el ejército, ocultarse las tropas y material bélico dándoles apariencia distinta de la real para evitar que queden expuestos al enemigo. يتم إخفاء القوة العسكرية أو الأجهزة العسكرية للجيش من أجل تجنّب كشفها بواسطة العدو дайсанд илрэхгүйн тулд цэргийн хүч болон байлдааны хэрэгсэл зэрэг нуун далдлагдах.Thiết bị hoặc binh lực được ngụy tạo để không bị địch phát hiện trong quân đội.อุปกรณ์หรือกองกำลังทหาร เป็นต้น ถูกตกแต่งไม่ให้ข้าศึกพบเห็นในกองทหารtentara atau peralatan dsb dalam militer ditata agar tidak ketahuan oleh musuhЗакрываться, прикрываться чем-либо для того, чтобы противник не смог заметить (об амуниции, военной части и т.п.).
- 군대에서, 적에게 들키지 않게 병력이나 장비 등이 꾸며지다.
be concealed
ぎそうされる【偽装される・擬装される】
être déguisé, être camouflé, se déguiser, sec camoufler
camuflarse
يُوارَى/يُخْفيَ/يُعمّى
хуурамчаар үйлдэх, зүсээ хувиргах
được ngụy trang, được che đậy
ถูกลวงตา, ถูกพรางตา, ถูกอำพราง, ถูกปลอมตัว
disamarkan, disarukan, dikamuflasekan
be camouflaged; be disguised
ぎそうされる【偽装される・擬装される】。カムフラージュされる
être camouflé, se camoufler
camuflarse
يموَّه
өнгөлөн далдлах
được ngụy trang
ถูกพรางตา, ถูกอำพราง
disamarkan, dikamuflasekan
маскироваться
ぎそうする【偽装する・擬装する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fake the appearance of something or one's intentions so that they are not revealed.本当の姿や考えなどがばれないように偽る。Maquiller et falsifier quelque chose pour que ne soit pas découverte la véritable apparence ou pensée.Disimular una cosa o idea real dándole un aspecto distinto del real para evitar que quede expuesta al público. يُلفّق بالكذب حتى لا تظهر الملامح الحقيقية أو الأفكار الصحيحةжинхэнэ дүр төрх болон бодлоо ил гаргахгүйн тулд хуурмаг дүр эсгэх.Ngụy tạo bằng sự giả dối để những cái như hình dạng hay suy nghĩ thật không bị lộ ra.ตกแต่งด้วยความโกหกไม่ให้ปรากฏออกมาข้างนอก ลักษณะจริงหรือความคิด เป็นต้นmenghias penampilan atau pikiran dsb yang sebenarnya dengan kebohongan agar tidak tampakНамеренно искажать истину для того, чтобы не показывать истинный вид, замысел и т.п.
- 진짜 모습이나 생각 등이 드러나지 않도록 거짓으로 꾸미다.
- To modify the appearance of troops or equipment, etc., in the military so that they are not discovered by an enemy.軍隊で、敵の目をごまかすために兵力や装備などに特殊な色を塗ったりおおいをしたりする。À l'armée, se déguiser pour des soldats ou maquiller des armes pour ne pas être repéré par l'ennemi.En el ejército, disimular las tropas y material bélico dándoles apariencia distinta de la real para evitar que queden expuestos al enemigo. يخفي القوة العسكرية أو الأجهزة العسكرية للجيش من أجل تجنّب كشفها بواسطة العدو дайсанд илрэхгүйн тулд цэргийн хүч ба байлдааны хэрэгслээ далдлах.Ngụy tạo ra những cái như binh lực hay trang thiết bị để không bị địch phát hiện, trong quân đội.ตกแต่งอุปกรณ์หรือกองกำลังทหาร เป็นต้น ไม่ให้ข้าศึกพบเห็นในกองทหารmenghias tentara atau peralatan dsb dalam militer agar tidak ketahuan oleh musuhЗакрывать, прикрывать чем-либо амуницию, военную часть и т.п. для того, чтобы противник не смог заметить.
- 군대에서, 적에게 들키지 않게 병력이나 장비 등을 꾸미다.
mask; conceal
ぎそうする【偽装する・擬装する】
(se) déguiser
camuflar
يواري/يُخفي/يعمّي
зүс хувиргах
ngụy trang, che giấu, giả tạo
ลวง, พราง, ลวงตา, พรางตา, อำพราง, ปลอมตัว
menyamar, menyaru, berkamuflase, berpura-pura
подделывать
camouflage; disguise
ぎそうする【偽装する・擬装する】。カムフラージュする
(se) camoufler
camuflar
يموّه
өнгөлөн далдлах
ngụy trang
พราง, พรางตา, อำพราง
menyamar, berkamuflase
маскировать
ぎそう【偽装・擬装】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of faking the appearance of something or one's intentions so that they are not revealed.本当の姿や考えなどがばれないように偽ること。Fait de maquiller et falsifier quelque chose pour que ne soit pas découverte la véritable apparence ou pensée.Ocultación de una cosa u idea dándole un aspecto distinto del real. التلفيق بالكذب لكي لا تظهر الملامح الحقيقية أو الأفكار الصحيحة жинхэнэ дүр төрх болон бодлоо ил гаргахгүйн тулд хуурмаг дүр эсгэх явдал.Việc ngụy tạo giả dối để hình dạng hay suy nghĩ thật không lộ ra.การตกแต่งด้วยความโกหกไม่ให้ปรากฏออกมาข้างนอก ลักษณะจริงหรือความคิด เป็นต้นhal menghias penampilan atau pikiran dsb yang sebenarnya dengan kebohongan agar tidak tampakНамеренное искажение истины для того, чтобы не показывать истинный вид, замысел и т.п.
- 진짜 모습이나 생각 등이 드러나지 않도록 거짓으로 꾸밈.
- The act of modifying the appearance of troops or equipment, etc., in the military so that they are not discovered by an enemy.軍隊で、敵の目をごまかすために兵力や装備などに特殊な色を塗ったりおおいをしたりすること。À l'armée, fait de se déguiser pour des soldats ou de maquiller des armes pour ne pas être repéré par l'ennemi.En el ejército, ocultación de las tropas y material bélico dándoles apariencia distinta de la real para evitar que queden expuestos al enemigo. إخفاء القوة العسكرية أو الأجهزة العسكرية للجيش من أجل تجنّب كشفها بواسطة العدو дайсанд илрэхгүйн тулд цэргийн хүч буюу байлдааны хэрэгслийг далдлах явдал.Sự ngụy tạo những cái như binh lực hay thiết bị khiến không bị địch phát hiện, trong quân đội. การตกแต่งอุปกรณ์หรือกองกำลังทหาร เป็นต้น ไม่ให้ข้าศึกพบเห็นในกองทหารhal menata tentara atau peralatan dsb dalam militer agar tidak ketahuan oleh musuhЗакрывать, прикрывать чем-либо амуницию, военную часть и т.п. для того, чтобы противник не смог заметить.
- 군대에서, 적에게 들키지 않게 병력이나 장비 등을 꾸밈.
concealment
ぎそう【偽装・擬装】
déguisement, camouflage
camuflaje
مُواراة/ إخفاء/ تعمية
хуурамч, хуурамчаар
sự ngụy trang, sự giả tạo
การลวง, การพราง, การลวงตา, การพรางตา, การอำพราง, การปลอมตัว
penyamaran, penyaruan, kamuflase
фальш; обман; ложь
camouflage; disguise
ぎそう【偽装・擬装】。カムフラージュ
camouflage
camuflaje
تموية
өнгөлөн далдлалт
sự ngụy trang
การพราง, การพรางตา, การอำพราง
penyamaran, kamuflase
маскировка
ぎそく【義足】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A leg made of wood, rubber, metal, etc., for someone who does not have a leg. 足を失った人が木やゴム、金属などで作ってつける足。Jambe fabriquée en bois, en caoutchouc, en métal, etc., pour remplacer celle d'une personne qui n'en a pas.Pierna hecha de madera, goma, metal, etc. que se le pone a una persona que no la tiene.رِجل مصنوعة من الخشب أو المطاط، المعدن أو غيره ويركبها شخص بدلا من رِجله المفقودةхөлгүй хүнд мод, хаймар, метал зэргээр хийж залгадаг хөл.Chân lắp cho người không có chân, được làm bằng gỗ, cao su hay kim loại...เท้าที่ทำจากไม้ ยาง หรือโลหะ เป็นต้น และติดให้กับคนที่ไม่มีเท้าkaki yang terbuat dari kayu, karet, besi, dsb yang ditempelkan pada orang yang tidak berkakiИскусственная ступня или нога, изготовленная из дерева, резины, металла и т.п., которая прикрепляется человеку без ступни или ноги.
- 발이 없는 사람에게 나무나 고무, 금속 등으로 만들어 붙이는 발.
artificial leg; false leg; prosthetic leg
ぎそく【義足】
prothèse, jambe prothétique, jambe artificielle, jambe de bois
prótesis ortopédica
رِجل صناعية
хиймэл хөл
chân giả
ขาไม้, ขาเทียม
kaki palsu, kaki prosthesis, kaki prostetik
протез для ступни; протез ноги
ぎぞうされる【偽造される】
1. 위조되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an object or document to be made look genuine, in order to deceive others.人をだますために本物そっくりの物品や文書が作られる。(Objet ou document) Être fabriqué comme un vrai, dans le but de tromper.Imitarse o copiarse una cosa o documento que se quiere hacer pasar por auténtico. تُصنَع بضائع أو تُصدَر وثائق مثل الحقيقية لخداع الآخرينбусдыг хуурах зорилгоор эд бараа ба баримт бичиг жинхэнэ мэт хийгдэх.Đồ vật hoặc văn bản bị làm như thật để định lừa người khác.เอกสารหรือสิ่งของถูกทำขึ้นเหมือนของจริงเพื่อตั้งใจจะหลอกลวงคนอื่นbenda atau dokumen dibuat seperti asli untuk mengelabui orang lainИзготавливаться для того, чтобы обмануть кого-либо (о фальшивом документе, предмете).
- 남을 속이려고 물건이나 문서가 진짜처럼 만들어지다.
be forged; be fabricated; be falsified
ぎぞうされる【偽造される】。がんぞうされる【贋造される】
être contrefait, être falsifié
falsificarse
يُدلَّس/ يتم تزوير
хуурамчаар үйлдэгдэх
bị làm giả, bị làm nhái, bị làm rởm
ถูกปลอม, ถูกปลอมแปลง
dipalsukan, dibuat tiruan
подделываться; фальсифицироваться
2. 조작되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a fake item to be made by imitating the original.本物に似せられて偽物が作られる。(Faux) Être fabriqué en imitant la forme d'un vrai.Elaborar algo falso copiándolo del original.يتم تقليد شيء أصليّ وصنْع شيء مزيّفжинхэнийг дууриалган хуурамч зүйл хийгдэх. Đồ giả mạo được làm ra nhờ bắt chước cái thật.ถูกลอกเลียนแบบของจริงและทำเป็นของปลอม meniru dari yang asli kemudian palsunya dibuatИзготавливаться наподобие настоящего.
- 진짜를 본떠서 가짜가 만들어지다.
be counterfeited
ぎぞうされる【偽造される】
être imité, être copié, être reproduit
falsificar, falsear, copiar, duplicar
يزيَّف
хуурамчаар үйлдэгдэх
bị làm dởm, được làm giả, được làm nhái
ถูกปลอมแปลง, ถูกลอกเลียนแบบ
dipalsukan, ditiru
подделываться
ぎぞうざい【偽造罪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The crime of faking and using a product, money, document, etc., to deceive others. 人を騙すために、物、貨幤、文書などを本物のように作って使う罪。Crime pour avoir fabriqué et utilisé un objet, de l'argent, un document, etc. comme un vrai, dans le but de tromper.Crimen de imitar o hacer copia de una cosa, moneda o documento que se quiere hacer pasar por auténtico. جريمة صنع بضائع أو عملات أو إصدر وثائق مشابهة للحقيقية لخداع الآخرينбусдыг хуурах зорилгоор эд бараа, мөнгөн дэвсгэрт, баримт бичгийг жинхэнэ мэт хийж ашигласан гэмт хэрэг.Tội làm và dùng những thứ như đồ vật, tiền tệ, văn bản như thật để định lừa dối người khác.ความผิดที่ทำเอกสาร เงินตรา สิ่งของ เป็นต้น เหมือนของจริงใช้เพื่อตั้งใจจะหลอกลวงคนอื่นkejahatan membuat benda, uang, dokumen, dsb seperti asli dan menggunakannya untuk mengelabui orang lainПреступление, заключающееся в изготовлении и использовании фальшивых документов, валюты, предметов и т.п. для того, чтобы обмануть кого-либо.
- 남을 속이려고 물건, 화폐, 문서 등을 진짜처럼 만들고 사용하는 죄.
forgery
ぎぞうざい【偽造罪】
(crime de) contrefaçon
delito de falsificación
جريمة تزوير
хууран мэхэлсэн гэмт хэрэг
tội làm giả, tội làm rởm, tội làm nhái
โทษฐานการปลอมแปลง, ความผิดฐานการปลอมแปลง
kejahatan pemalsuan
вина в подделке; фальсификации
ぎぞうする【偽造する】
1. 위조하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make an object or document look genuine, in order to deceive others.人をだますために本物そっくりの物品や文書を作る。Fabriquer un objet ou un document comme un vrai, dans le but de tromper.Imitar o copiar una cosa o documento que se quiere hacer pasar por auténtico. يصنع بضائع أو يصدر وثائق مشابهة للحقيقية لخداع الآخرينбусдыг хуурах зорилгоор эд бараа ба баримт бичгийг жинхэнэ мэт хийх.Làm văn bản hay đồ vật như thật để định lừa dối người khác.ทำเอกสารหรือสิ่งของเหมือนของจริงเพื่อตั้งใจจะหลอกลวงคนอื่นmembuat benda atau dokumen seperti asli untuk mengelabui orang lainИзготовлять фальшивый документ, предмет для того, чтобы обмануть кого-либо.
- 남을 속이려고 물건이나 문서를 진짜처럼 만들다.
forge; fabricate; falsify
ぎぞうする【偽造する】。がんぞうする【贋造する】
contrefaire, falsifier
falsificar
يزوّر/يدلّس
хуурамчаар үйлдэх
làm giả, ngụy tạo
ปลอม, ปลอมแปลง
memalsukan, membuat tiruan
подделывать; фальсифицировать
2. 조작하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a fake item by imitating the original.本物に似せて偽物を作る。Fabriquer un faux imitant la forme d'un vrai.Elaborar algo falso copiándolo del original.يقلّد شيئا أصليا ويصنع شيئا مزيّفاжинхэнийг дууриалган хуурамчаар үйлдэх. Lấy mẫu thật và làm giả.ลอกเลียนแบบของจริงและทำเป็นของปลอม meniru yang asli kemudian membuat palsunyaИзготавливать подделку наподобие настоящего.
- 진짜를 본떠서 가짜를 만들다.
make a counterfeit version of
ぎぞうする【偽造する】
imiter, copier, reproduire
falsificar, falsear
يزيّف
хуурамчаар үйлдэх
làm đồ giả, nhái, làm hàng nhái
ปลอมแปลง, ลอกเลียนแบบ
meniru, memalsukan
подделывать, фабриковать
ぎぞうひん【偽造品】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of making a fake item by imitating the original, or such an item.本物に似せて物を作ること。また、そのように作った物。Action de fabriquer un faux imitant la forme d'un vrai ; objet ainsi produit.Creación de una copia en base a lo verdadero. U objeto creado de esa manera.أن يقلّد شيئا أصليا ويصنع شيئا مزيّفا، أو شيء مصنوع مثل ذلكжинхэнийг дууриалган хуурамчаар үйлдэх явдал. мөн тэгж хийсэн эд зүйл.Việc lấy mẫu thật rồi làm giả. Hoặc đồ vật được làm ra như vậy.การลอกเลียนแบบของจริงและทำเป็นของปลอม หรือสิ่งของที่ทำให้เป็นเช่นนั้นhal meniru yang asli kemudian membuat palsunya, atau barang yang dibuat demikianИзготовление подделки наподобие настоящего; данный предмет.
- 진짜를 본떠서 가짜를 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
counterfeiting; being counterfeit
ぎぞう【偽造】。ぎぞうひん【偽造品】。にせもの【偽物・贋物】
imitation, copie, reproduction
falsificación, imitación
تزييف
хуурамчаар үйлдэх, хуурамч бүтээгдэхүүн
sự làm giả, sự làm nhái, đồ giả, hàng giả hàng nhái
การปลอมแปลง, การลอกเลียนแบบ, สิ่งปลอมแปลง, ของปลอม
pemalsuan, peniruan
подделывание; подделка
ぎぞう【偽造】
1. 위조
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of making an object or document look genuine, in order to deceive others.人をだますために本物そっくりの物品や文書を作ること。Fait de fabriquer un objet ou un document comme un vrai, dans le but de tromper.Imitación o copia de una cosa o documento que se quiere hacer pasar por auténtico. صنع بضائع أو إصدار وثائق مشابهة للحقيقية ليخدع الآخرينбусдыг хуурах зорилгоор эд бараа болон баримт бичгийг жинхэнэ мэт хийх явдал.Việc làm văn bản hay đồ vật như thật để định lừa dối người khác. การทำเอกสารหรือสิ่งของเหมือนของจริงเพื่อตั้งใจจะหลอกลวงคนอื่นhal membuat benda atau dokumen seperti asli untuk mengelabui orang lainИзготовление фальшивого подобия документа, предмета для того, чтобы обмануть кого-либо.
- 남을 속이려고 물건이나 문서를 진짜처럼 만듦.
forgery; fabrication; falsification
ぎぞう【偽造】。がんぞう【贋造】
contrefaçon, falsification, plagiat
falsificación
تدليس/ تزوير
хуурамчаар үйлдэх
việc làm giả, việc ngụy tạo
การปลอม, การปลอมแปลง
pemalsuan, peniruan
подделка; подделывание; фальсификация
2. 조작¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of making a fake item by imitating the original, or such an item.本物に似せて物を作ること。また、そのように作った物。Action de fabriquer un faux imitant la forme d'un vrai ; objet ainsi produit.Creación de una copia en base a lo verdadero. U objeto creado de esa manera.أن يقلّد شيئا أصليا ويصنع شيئا مزيّفا، أو شيء مصنوع مثل ذلكжинхэнийг дууриалган хуурамчаар үйлдэх явдал. мөн тэгж хийсэн эд зүйл.Việc lấy mẫu thật rồi làm giả. Hoặc đồ vật được làm ra như vậy.การลอกเลียนแบบของจริงและทำเป็นของปลอม หรือสิ่งของที่ทำให้เป็นเช่นนั้นhal meniru yang asli kemudian membuat palsunya, atau barang yang dibuat demikianИзготовление подделки наподобие настоящего; данный предмет.
- 진짜를 본떠서 가짜를 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
counterfeiting; being counterfeit
ぎぞう【偽造】。ぎぞうひん【偽造品】。にせもの【偽物・贋物】
imitation, copie, reproduction
falsificación, imitación
تزييف
хуурамчаар үйлдэх, хуурамч бүтээгдэхүүн
sự làm giả, sự làm nhái, đồ giả, hàng giả hàng nhái
การปลอมแปลง, การลอกเลียนแบบ, สิ่งปลอมแปลง, ของปลอม
pemalsuan, peniruan
подделывание; подделка
ぎぞく【義賊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A righteous thief who helps poor people by stealing the property of public officials who rob people of their property. 人民の財物を奪う官吏の財物を盗んで、貧しい者に分け与える義侠心のある盗賊。 Bandit bienveillant qui aide les pauvres en volant les biens des fonctionnaires qui s'emparent des biens du peuple.Ladrón justo que ayuda a las personas pobres robando los bienes de los funcionarios públicos que se apoderan de las propiedades del pueblo.لص خارج عن القانون يسرق ثروات موظف حكوميّ سلب ثروات الشعب وهو يساعد بها الفقراءард түмний эд хөрөнгийг булаадаг түшмэлүүдийн эд хөрөнгийг хулгайлж, ядууст тусладаг зөв шударга хулгайч.Kẻ trộm nghĩa khí, lấy trộm của cải của bọn quan lại cướp bóc của bá tánh rồi đem giúp đỡ người nghèo. โจรยุติธรรมที่ขโมยเอาทรัพย์สินของเสนาบดีทั้งหลายที่ปล้นโกงทรัพย์สินของประชาชนแล้วนำไปช่วยเหลือคนจนpencuri berbudi yang membantu orang-orang miskin dengan cara merampas harta para pejabat yang mengambil harta rakyat jelataСправедливый вор, крадущий ценности у правителей и возвращающий их бедным людям, которым они и принадлежат по праву.
- 백성의 재물을 빼앗는 관리들의 재물을 훔쳐다가 가난한 사람을 도와주는 의로운 도둑.
chivalrous robber; Robin Hood figure; righteous outlaw
ぎぞく【義賊】
gentleman-cambrioleur, justicier hors-la-loi, bandit juste, robin des bois
ladrón benévolo
لصّ بار
шилийн сайн эр
tên trộm nghĩa hiệp
โจรปล้นคนรวยช่วยคนจน
pencuri budiman
благородный разбойник
ぎたいご【擬態語】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word that imitates the shape or movement of a person, animal, object, etc. 人や動物、事物などの形や動きを描写した言葉。Mot imitant la forme ou le mouvement d'une personne, d'un animal, d'un objet, etc.Palabra que imita las formas y los movimientos de una persona, animal o cosa.كلام يقلّد حركات أو أشكال الإنسان أو الحيوانات أو الأشياء أو غيرهاхүн юм уу амьтан, эд зүйл зэргийн хэлбэр юм уу хөдөлгөөнийг дуурайн илэрхийлсэн үг.Từ bắt chước hình dáng hoặc sự chuyển động của con người hay động vật, sự vật. คำที่ลอกเลียนการเคลื่อนไหวหรือลักษณะของคน สัตว์ หรือสิ่งของ เป็นต้นkata yang meniru bentuk atau pergerakan orang atau hewan, benda, dsbСлова, подражающие форме или движениям человека, животного, предмета и т. п.
- 사람이나 동물, 사물 등의 모양이나 움직임을 흉내 낸 말.
mimetic word
ぎたいご【擬態語】
idéophone
palabra mimética
хэлбэр дүрс үйл хөдлөл заасан үг
từ mô phỏng, từ tượng hình
คำเลียนแบบการเคลื่อนไหว, คำเลียนแบบลักษณะ
изобразительные слова; образные слова
ぎちょうこく【議長国】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A country that presides over a certain international meeting or promotes a task as a leader in an international organization. 国際会議や国際機関で中心となって事を進める国家。Pays en charge du déroulement d'une conférence internationale donnée ou du travail d'une organisation internationale.País que se encarga de organizar las diligencias en cierta conferencia internacional u órgano internacional.دولة تقوم بدور محوريّ وتترأس مؤتمر دوليّ معيّن أو مؤسسة دولية معيّنةтогтсон олон улсын хурал болон олон улсын байгууллагаас ажлыг голлож хариуцан явуулдаг улс.Quốc gia trở thành trung tâm đảm nhiệm tiến hành công việc trong hội nghị quốc tế hay tổ chức quốc tế nhất định.ประเทศที่ได้รับมอบหมายให้เป็นตัวกลาง เป็นผู้ดำเนินงานในองค์กรนานาชาติหรือสมาคมนานาชาติตามที่กำหนดnegara yang menjadi inti dan bertanggung jawab menjalankan suatu pertemuan internasional atau lembaga internasionalГосударство, занимающее ведущую роль на определённой международной конференции или в международной организации в выполнении какого-либо дела.
- 일정한 국제회의나 국제기관에서 중심이 되어 일을 맡아 진행하는 나라.
chair country
ぎちょうこく【議長国】
pays président, pays hôte, pays d'accueil
país anfitrión
دولة الرئاسة
хурал тэргүүлэх орон, үйл ажиллагаа тэргүүлэгч улс
quốc gia đăng cai, nước chủ nhà
ประเทศที่เป็นประธานดำเนินงาน(องค์กรนานาชาติ, สมาคมนานาชาติ), เจ้าภาพ
negara pemimpin, negara kepala
государство, выполняющее главную роль в международной организации
ぎちょうだん【議長団】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The chairman and vice-chairman who play central roles in a meeting, group, etc.会議や組織などで中心となる議長と副議長。Président(e) et vice-président(e) d'une réunion, d'une organisation, etc., qui y jouent un rôle central.Ejes de una reunión u organización, el presidente y el vicepresidente.رئيس ونائبه يترأّسان مؤتمر أو جماعة أو غيرهاхурал болон байгууллага зэргийн гол төвлөрөл нь болдог хурлын дарга болон дэд дарга.Chủ tịch và phó chủ tịch trở thành trung tâm trong hội nghị hay tổ chức.ประธานและรองประธานที่เป็นตัวกลางในการประชุมหรือองค์กร เป็นต้นpimpinan dan wakil pimpinan yang menjadi inti dalam pertemuan atau organisasiПредседатель и заместитель председателя, руководящие собранием, организацией и т.п.
- 회의나 조직 등에서 중심이 되는 의장과 부의장.
chairpersons
ぎちょうだん【議長団】
presidente y vice presidente
رئيس ونائبه
дарга болон орлогч дарга, ерөнхийлөгч болон дэд ерөнхийлөгч
đoàn chủ tịch
ประธานและรองประธาน
pimpinan, kepala
президиум
ぎちょう【議長】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who presides over a conference on behalf of the organization or group that holds the conference. 会議を開催した機関や団体を代表して、その活動の中心となって議事を進行させる人。Personne représentant une organisation ou un groupe qui organise une réunion, et qui joue un rôle central dans son déroulement.Persona que preside la reunión representando a la entidad o grupo que ha organizado la reunión. مَن يمثّل مؤسسة أو جماعة مستضيفة اجتماع، وهو الشخص الرئيسي المسؤول عن الاجتماعات الجاريةхурал зохион байгуулсан байгууллага болон бүлгийг төлөөлөн, хурлыг голлож хариуцан явуулдаг хүн.Người đại diện cho cơ quan hay đoàn thể tổ chức hội nghị, trở thành trung tâm phụ trách tiến hành hội nghị. คนที่ได้รับมอบหมายให้เป็นตัวกลาง เป็นผู้ดำเนินการประชุม และเป็นตัวแทนของกลุ่มหรือหน่วยงานที่เปิดการประชุมorang yang mewakili lembaga atau kelompok yang mengadakan pertemuan, menjadi inti, dan bertanggung jawab membawakan acaraГлавное лицо, проводящее заседание в качестве представителя всей организации или группы, открывшей данное собрание.
- 회의를 연 기관이나 단체를 대표하며, 중심이 되어 회의를 맡아 진행하는 사람.
chairperson; chairman
ぎちょう【議長】
président(e) (d'une réunion, d'un événement)
presidente, presidenta
رئيس
хурлын дарга, хурлын тэргүүлэгч, хурлын удирдагч
chủ tịch
ประธานการประชุม
ketua acara, pemimpin rapat, pembawa acara
председатель собрания
ぎっしり
1. 가득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a quantity or amount that reaches full capacity.何かの数量が決められた範囲に詰まっている様子。(Quantité ou nombre) Rempli entièrement, jusqu'à ce que la limite soit atteinte.Forma en que algo abunda en cantidad o número y llena un espacio limitado. ملء كمية أو عدد من الأشكال في نطاق محددтоо хэмжээ нь тогтоосон хэмжээнд пиг дүүрсэн байдал.Hình ảnh lượng hay số chiếm hết phạm vi đã định.ปริมาณหรือจำนวนที่เต็มแน่นในขอบเขตที่กำหนดmemenuhi jarak/kisaran volume atau jumlah yang ditetapkanВнешний вид чего-либо, заполненного до предела (об определённом объёме или количестве).
- 양이나 수가 정해진 범위에 꽉 찬 모양.
- In such a large quantity that there is no empty space.何かが隙間なく詰まっている様子。Avec abondance, de manière à ne plus présenter de vide.Forma en que un espacio, etc. está lleno sin vacío.شكل ممتلئ أو حافل بالمكونات بحيث لا يوجد فيه أي فراغхоосон зай үлдэхгүй болтлоо ямар нэгэн зүйл их байх байдал. Hình ảnh cái gì đó nhiều đến mức không còn chỗ trống.ลักษณะที่มีอยู่มากจนกระทั่งไม่มีที่ว่างbentuk sesuatu yang banyak hingga tak ada tempat yang kosongБольшое количество чего-либо без пустот.
- 빈 곳이 없을 정도로 무엇이 많은 모양.
full
いっぱい【一杯】。いっぱいに【一杯に】。ぎっしり。ぎっしりと。なみなみ。なみなみと
plein, entièrement, complètement
llenamente, atestadamente, abundantemente, copiosamente, repletamente
على نحو كامل
дүүртэл, хальтал, бялхтал, дүүрэн, бялхам
đầy
เต็ม, เต็มที่, แน่น
penuh
до отказа; полностью
full
いっぱい【一杯】。いっぱいに【一杯に】。ぎっしり。ぎっしりと。ぎっちり。ぎっちりと
d’une manière remplie, plein, jusqu’au bord
abundantemente, copiosamente, repletamente
على نحو ممتليء
дүүрэн, дүүртэл
đầy rẫy
เต็ม
penuh
полностью
2. 가득가득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a large amount that there is no empty space.隙間がないほど物などがたくさんあるさま。Idéophone symbolisant la manière dont des objets sont très nombreux, au point de ne laisser aucun espace vide.Modo en que un espacio, etc. está lleno casi completamente.بكمية ممتلئة بسلع أو غيرها حتى لا يوجد أي مكان فارغхоосон зүйлгүй болтлоо маш их дүүрсэн байдал.Hình ảnh đồ vật… rất nhiều đến mức không còn chỗ trống.ลักษณะที่สิ่งของ เป็นต้น มีอยู่มากมายหมดจนไม่มีที่ว่าง bentuk kondisi benda dsb sangat banyak sampai tidak ada celah kosongnyaОбразоподражательное слово, имитирующее вид заполненности чего-либо так, что нет пустого места.
- 빈 데가 없을 정도로 물건 등이 매우 많은 모양.
to capacity
ぎっしり
abundantemente, copiosamente, repletamente
ممتلئا
бялхтал, дүүрэн
đầy ắp, đầy cứng
เต็ม
3. 가득히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a quantity or amount that reaches full capacity.何かの数量が決められた範囲に詰まっている様子。(Quantité ou chiffre) Rempli entièrement, jusqu'à ce que la limite soit atteinte.Forma en que algo abunda en cantidad o número y llena un espacio limitado. ملء كمية أو عدد في نطاق محددтоо, хэмжээ нь тогтсон хүрээнд пиг дүүрсэн байдал.Hình ảnh lượng hay số chiếm hết phạm vi đã định.ลักษณะที่จำนวนหรือปริมาณมีอยู่อย่างเต็มเปี่ยมตามขอบเขตที่ถูกกำหนดbentuk jumlah atau angka memenuhi lingkup yang ditentukanВнешний вид чего-либо,заполненного до определённого предела.
- 양이나 수가 정해진 범위에 꽉 찬 모양.
- In such a large amount that there is no empty space.何かが隙間なく詰まっている様子。Avec abondance, de manière à ne plus présenter de vide.Forma en que un espacio, etc. se llena por completo sin dejar vacíoشكل حافل أو زاخر حتى لا يوجد فيه أي مكان فراغхоосон газар байхгүй хэмжээгээр их байдал.Hình ảnh cái gì đó nhiều đến mức không còn chỗ trống.ลักษณะที่มีมากจนไม่มีที่ว่างbentuk sesuatu berjumlah banyak sehingga tidak ada tempat yang kosongОчень много, что нет пустого места.
- 빈 곳이 없을 정도로 무엇이 많은 모양.
being full of
いっぱい【一杯】。いっぱいに【一杯に】。ぎっしり。ぎっしりと。なみなみ。なみなみと
plein, entièrement, complètement
llenamente, atestadamente, abundantemente, copiosamente, repletamente
على نحو كامل
дүүрэн, дүүртэл, пиг
đầy
เต็ม, เต็มที่, เต็มปรี่, เต็มเปี่ยม
dengan penuh, penuh-penuh
до отказа; битком
being full of
いっぱい【一杯】。いっぱいに【一杯に】。ぎっしり。ぎっしりと。ぎっちり。ぎっちりと
d’une manière remplie, plein, jusqu’au bord
abundantemente, copiosamente, repletamente
дүүрэн, дүүртэл, пиг, битүү
đầy rẫy
เต็ม
dengan penuh, penuh-penuh
битком; полностью
4. 그득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a large amount that there is no empty space.隙間がないほど何かがたくさんあるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose est en très grande abondance à ne laisser aucun vide.De modo que un espacio, etc. se llene por completo sin dejar vacío.شكل حافل بشيء ما لدرجة أن أي مكان فراغ لا يوجد فيهхоосон зай үлдэхгүй болтлоо ямар нэгэн зүйл их байх байдал. Hình ảnh cái gì đó rất nhiều đến mức không còn chỗ trống. ลักษณะของสิ่งที่มีอยู่มากจนไม่มีที่ว่างbentuk sangat banyak sampai-sampai tidak ada tempat yang kosongОчень много, не оставляя пустого места.
- 빈 곳이 없을 정도로 무엇이 아주 많은 모양.
to capacity
ぎっしり
pleinement
abundantemente, copiosamente, repletamente
على نحو ممتلئ
дүүрэн, дүүртэл
một cách đầy ắp
เต็ม, เต็มที่, แน่น, แน่นเอี้ยด, เต็มเอี้ยด
полностью
5. 그득히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a large amount that there is no empty space.隙間がないほど何かがたくさんあるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose est en très grande abondance à ne laisser aucun vide.De modo que un espacio, etc. se llene por completo sin dejar vacío.شكل حافل بشيء ما لدرجة أن أي مكان فراغ لا يوجد فيهхоосон зай үлдэхгүй болтлоо ямар нэгэн зүйл их байх байдал. Hình ảnh cái gì đó rất nhiều đến mức không còn chỗ trống.ลักษณะที่มีบางสิ่งมากจนไม่มีที่ว่างbentuk sangat banyak sampai-sampai tidak ada tempat yang kosongОчень много, не оставляя пустого места.
- 빈 곳이 없을 정도로 무엇이 아주 많은 모양.
to capacity
ぎっしり
pleinement
abundantemente, copiosamente, repletamente
على نحو ممتلئ
дүүрэн, дүүртэл
một cách đầy ắp
อย่างเต็ม, อย่างแน่น, เต็มเอี๊ยด, แน่นเอี๊ยด, เต็มไปหมด
полностью
6. 꽉
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state of being full of, or packed with something.いっぱいか多いさま。Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est rempli ou nombreux.Modo en que algo está lleno o repleto. صورة ممتلئة أو كثيرةпиг дүүрэх буюу их байх байдал.Bộ dạng đầy ắp hay nhiều.ลักษณะที่มีมากหรือมีอยู่เต็มไปหมดbentuk penuh-penuh atau banyakОбразоподражательное слово, обозначающее что-либо, заполненное полностью или имеющееся в большом количестве.
- 가득하거나 많은 모양.
fully; compactly
ぎっしり
completamente, totalmente, muy
пиг
đầy ắp, chật cứng
เต็ม, เต็มไปหมด, อย่างเต็มที่
до предела; много
7. 닥지닥지
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which similar things are spaced closely together in small groups.同種の小さい物がすき間なくいっぱいに詰まっている様子。Idéophone indiquant que de petites choses semblables se rassemblent en s'agglutinant.Modo en que varias cosas o personas parecidas se encuentran concentradas en algún lugar. هيئة شيء تتكون من تجميع أشياء متشابهة صغيرة مُكدّسة بغزارة ومتشابكة بدون فراغاتэд зүйлс зай завсаргүй бөөгнөрсөн байдал.Hình ảnh những thứ tương tự tập hợp lại lút nhút không có khe hở.ลักษณะที่ของซึ่งคล้ายกันรวมกันอย่างไม่มีช่องว่างแม้แต่นิดbentuk benda-benda kecil yang mirip berkumpul tanpa celahВид собранных каких-либо мелких похожих вещей вместе.
- 비슷한 것들이 조그맣게 빈틈없이 모여 있는 모양.
in clusters
ぎっしり。ぎっちり
densamente
بشكل غزير جدًّا، بغزارة
бөөгнөн, шаван
một cách san sát
อย่างหนาแน่น, อย่างไม่มีช่องว่าง
bertumpukan
8. 빈틈없이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Without missing something or without having a vacant part.抜けたり空いたりしているところがなく。De manière à ne pas avoir de partie manquante ou vide.Sin que falte nada o haya partes vacías en algo. ألاّ يوجد شيء ناقص أو جزء فارغямар нэгэн зүйл орхигдох буюу аль нэг хэсэг нь хоосроогүй.Không có cái nào đó bị sót hoặc bộ phận nào đó bị trống. อย่างไม่มีสิ่งที่ตกหล่นหรือไม่มีส่วนที่ว่างอยู่dengan tidak ada sesuatu yang tertinggal atau suatu bagian yang kosong Не имея ничего недостающего или какой-либо пустоты.
- 어떤 것이 빠져 있거나 어떤 부분이 비어 있지 않게.
without a missing part
ぎっしり。ぎっちり
méticuleusement, minutieusement, irréprochablement, rigoureusement, sans faille
completamente, perfectamente, sin omisión
مضبوطا
завсаргүй, онгорхойгүй, зайгүй
một cách kín kẽ
อย่างแน่นแฟ้น, อย่างแนบแน่น, โดยไม่มีช่องว่าง
dengan tanpa celah
полностью
9. 빼곡히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Fully without any empty space.隙間なくいっぱい。De manière à être plein, sans espace vide.Un lugar lleno por completo sin dejar vacíos. أن يكون مليئا ولا يوجد مكان فارغхоосон зайгүй дүүрэн.Một cách đầy không còn không gian trống. อย่างเต็มโดยไม่มีพื้นที่ที่ว่างdengan penuh tanpa ada celah kosongПолностью, не оставляя пустого места.
- 빈 공간이 없이 가득하게.
densely
ぎっしり。ぎっちり
à ras
llenamente, completamente, repletamente
مكثَّفا
дүүрэн, зайгүй
kín mít, chật ních
อย่างแน่น, อย่างอัดแน่น, อย่างแออัด, อย่างแน่นขนัด, อย่างเต็มแน่น
dengan padat, dengan penuh, dengan ramai
до отказа; по самый край
10. 빽²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which several people or things are close together, fitting into a small place. 複数のものが狭い空間を緻密に取り囲んでいる様子。Idéophone décrivant la manière dont plusieurs choses ou personnes forment un cercle dans un endroit étroit, en se serrant l'un contre l'autre.Modo en que varias personas están sentadas en un espacio pequeño formando un círculo. شكل إحاطة العديد من الأشياء أو الأشخاص فى مكان ضيق بكثافةдавчуу газарт олон юм шигүү тойрон байх байдал.Hình ảnh nhiều người chen chúc, quây quần vào chỗ hẹp.ลักษณะที่มีหลาย ๆ สิ่งล้อมรอบที่แคบ ๆ อยู่อย่างแน่นbentuk beberapa benda mengelilingi tempat yang sempit rapat-rapatО плотном расположении по кругу в узком месте (о нескольких).
- 여럿이 좁은 곳에 촘촘히 둘러 있는 모양.
closely; densely
ぎっしり
en corro
بشكل كثيف
нягт, шигүү, шахмал, өтгөн, аргуун
khít, san sát
อย่างแน่น, อย่างหนาแน่น, อย่างแน่นเอี้ยด
11. 빽빽이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a very small interval with little space in between.隙間がほとんどないくらい間隔が狭く。À intervalles très étroits, en ne laissant presque aucun espace vide.Con muy poco o casi nada de espacio entre sí. أن تكون فجوةٌ ضيقةً ويوجد شق صغير جدّاбараг ямар ч зай завсаргүй байх хэмжээний давчуу.Khoảng cách hẹp đến mức gần như không còn kẽ hở.อย่างแคบจนแทบไม่มีช่องว่างระหว่างกัน dengan rapat sehingga nyaris tak ada celahОчень близко, практически не имеющем щели между друг другом.
- 틈이 거의 없을 만큼 간격이 좁게.
densely; closely
ぎっしり。ぎっちり
densamente, espesamente
مكثَّفا
нягт, шигүү
khít, san sát
(แน่น)เอี้ยด
dengan rapat, dengan berdesakan
густо; плотно; часто
12. 오밀조밀
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of things, buildings, etc., standing close together.事物や建物などが隙間なく詰まっているさま。Idéophone décrivant la manière dont plusieurs objets ou bâtiments se trouvent rassemblés en un groupe compact.Forma en que las cosas o los edificios están juntos sin haber mucho espacio entre ellos.شكل فيه تتجمّع أشياء أو مبان بكثافةэд зүйл ба барилга зэрэг завсар зайгүй бөөгнөрсөн байдал.Hình ảnh đồ vật hoặc tòa nhà tập trung kín không có chỗ hở. ลักษณะของสิ่งของหรือตึก เป็นต้น ที่อยู่รวมกันโดยไม่มีช่องว่าง bentuk barang, gedung, dsb yang berkumpul tanpa ada celahВнешний вид плотно наставленных вещей или зданий.
- 물건이나 건물 등이 빈틈없이 모여 있는 모양.
densely
びっしり。ぎっしり
juntamente
بشكل كثيف
нягт, шигүү, шахуу, зайгүй, завсаргүй
một cách san sát, một cách dày đặc
การติดกันเป็นพรืด, การติดกันแน่น, การอยู่รวมกัน(แน่น), การอยู่รวมกัน(เป็นกระจุก, ก้อน)
sangat rumit, sangat padat
13. 촘촘히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- With a very narrow or small gap or space between things.隙や間隔などがとても狭くて小さく。(Interstice, espacement, etc.) De manière très étroite ou petite.Con un espacio o una distancia muy pequeña o corta. الصدع أو البُعد بشكل ضيق أو بشكل صغير جدّاзавсар юм уу хоорондох зай маш давчуу юм уу жижиг.Khe hở hay khoảng cách một cách rất hẹp hoặc nhỏ.อย่างที่ช่องว่างหรือระยะห่างเล็กหรือแคบมาก celah yang sangat sempti atau kecilЩели или промежутки очень узки или малы.
- 틈이나 간격이 매우 좁거나 작게.
densely; thickly
ぎっしり。こまかく【細かく】。ちみつに【緻密に】
densamente
بشكل كثيف، بصورة كثيفة، بشكل مترابط
хавчиг, шахуу, давчуу, шахан
một cách san sát, một cách sin sít
อย่างถี่ ๆ, อย่างถี่ยิบ, อย่างแน่น ๆ, อย่างหนา ๆ
dengan sempit/kecil
туго; тесно
'日本語 - 韓国語 > がぎぐげご' 카테고리의 다른 글
ぎゃくじゅん【逆順】 - ぎゅっと (0) | 2020.02.07 |
---|---|
ぎっしりしている - ぎゃくしゅう【逆襲】 (0) | 2020.02.07 |
ぎあん【議案】 - ぎし【技士】 (0) | 2020.02.07 |
がんびょう【眼病】 - が【蛾】 (0) | 2020.02.07 |
がんがんいたい【がんがん痛い】 - がんばる【頑張る】 (0) | 2020.02.07 |