ぎょうねん【行年】
名詞명사
    きょうねん【享年】。ぎょうねん【行年】
  • 人がこの世に生存していた年数。
  • 사람이 한평생 살아 누린 나이.
ぎょうむよう【業務用】
名詞명사
    ぎょうむよう【業務用】
  • 職場などで仕事をする時に使用すること。また、そのもの。
  • 직장 등에서 일을 할 때 씀. 또는 그런 물건.
ぎょうむ【業務】
名詞명사
    そとのしごと【外の仕事】。ぎょうむ【業務】
  • 職場で行う仕事。
  • 직장에서 하는 일.
名詞명사
    ぎょうむ【業務】
  • 職場などで担当して行う仕事。
  • 직장 등에서 맡아서 하는 일.
ぎょうれつじ【行列字】
名詞명사
    ぎょうれつじ【行列字】
  • 家族や親族であることを表すために名前に同じく入れる文字。
  • 가족이나 친족임을 나타내기 위해 이름에 똑같이 넣는 글자.
ぎょうれつ【行列】
名詞명사
    れつ【列】。ぎょうれつ【行列】
  • 人や物が長く並んだもの。
  • 사람이나 물건이 길게 죽 늘어선 줄.
名詞명사
    れつ【列】。ぎょうれつ【行列】
  • 人や物が長く並んでいるもの。
  • 사람이나 물건이 길게 늘어서 있는 것.
名詞명사
    ぎょうれつ【行列】
  • 多くの人が列をつくって並ぶこと。また、その列。
  • 여럿이 줄을 지어 감. 또는 그런 줄.
  • ぎょうれつ【行列】。マトリックス
  • 数学で、多数の数字や文字を正方形または長方形に並べたもの。
  • 수학에서, 여러 숫자나 문자를 정사각형 또는 직사각형으로 배열한 것.
ぎょう【業】
名詞명사
    しょく【職】。ぎょう【業】。かぎょう【稼業】
  • 職業上の仕事や職責の役割を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 직업으로 하는 일이나 직책을 맡아 하는 역할.
2.
名詞명사
    ぎょう【業】
  • 報酬をもらって定期的にやること。
  • 보수를 받으면서 일정하게 하는 일.
3. -업
接辞접사
    ぎょう【業】
  • 「事業」または「産業」の意を付加する接尾辞。
  • ‘사업’ 또는 ‘산업’의 뜻을 더하는 접미사.
ぎょう【行】
名詞명사
    ぎょう【行】
  • いくつかの文字を書き並べてできた一列。
  • 여러 글자를 이어서 써서 이루어진 줄.
名詞명사
    しゅぎょう【修行】。ぎょう【行】
  • 仏教で、仏陀の教えを実践し、道義を修めること。
  • 불교에서, 부처의 가르침을 실천하고 도를 닦음.
名詞명사
    ぎょう【行】。くだり【行】
  • 文字の縦または横の並び。
  • 글을 가로나 세로로 늘어놓은 것.
  • ぎょう【行】。くだり【行】
  • 横または縦に並べられた文書を数える単位。
  • 가로나 세로로 늘어놓은 글을 세는 단위.
名詞명사
    ぎょう【行】
  • 縦または横に並べた文章を数える単位。
  • 가로나 세로로 늘어놓은 글을 세는 단위.
ぎょかいるい【魚介類】
名詞명사
    ぎょかいるい【魚介類】
  • 生鮮と貝類。
  • 생선과 조개 종류.
ぎょかくだか【漁獲高】
名詞명사
    ぎょかくだか【漁獲高】
  • 海や川にすむ生物を獲ったり掘り出したりした数量。また、その価格の総額。
  • 바다나 강에 사는 생물을 잡거나 캐낸 수량. 또는 그 가격의 총액.
ぎょかくりょう【漁獲量】
名詞명사
    ぎょかくりょう【漁獲量】
  • 海や川にすむ生物を獲ったり掘り出したりした数量。
  • 바다나 강에 사는 생물을 잡거나 캐낸 수량.
ぎょかく【漁獲】
名詞명사
    ぎょかく【漁獲】
  • 海や川にすむ生物を獲ったり掘り出したりすること。また、その生物。
  • 바다나 강에 사는 생물을 잡거나 캐냄. 또는 그 생물.
ぎょぎょう【漁業】
名詞명사
    ぎょぎょう【漁業】
  • 利益を得るために魚・貝・海苔・ワカメなどの水産物を収穫したり養殖する産業。また、そのような職業。
  • 이익을 얻기 위해 물고기, 조개, 김, 미역 등을 잡거나 기르는 산업. 또는 그런 직업.
ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】
名詞명사
    ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】。ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】。ぎょくこう【玉皇】。ぎょくてい【玉帝】
  • 道教で、宇宙の万物を創造して天界を支配すると言われる神。
  • 도교에서, 우주 만물을 만들고 다스린다는 신.
ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】
名詞명사
    ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】。ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】。ぎょくこう【玉皇】。ぎょくてい【玉帝】
  • 道教で、宇宙の万物を創造して天界を支配すると言われる神。
  • 도교에서, 우주 만물을 만들고 다스린다는 신.
ぎょくこう【玉皇】
名詞명사
    ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】。ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】。ぎょくこう【玉皇】。ぎょくてい【玉帝】
  • 道教で、宇宙の万物を創造して天界を支配すると言われる神。
  • 도교에서, 우주 만물을 만들고 다스린다는 신.
ぎょくざ【玉座】
名詞명사
    ぎょくざ【玉座】
  • 国王が座る席。また、その地位。
  • 임금이 앉는 자리나 그 지위.
名詞명사
    ぎょくざ【玉座】。おうざ【王座】
  • 国王の座る席。また、国王の地位。
  • 왕이 앉는 자리. 또는 왕의 지위.
ぎょくじ【玉璽】
名詞명사
    ぎょくじ【玉璽】。こくじ【国璽】
  • 国家的な文書に用いる玉で作った印。
  • 국가적 문서에 사용하는 옥으로 만든 도장.
  • ぎょくじ【玉璽】。こくじ【国璽】
  • 国権の象徴として国家的な文書に用いた王の印。
  • 국권의 상징으로 국가적 문서에 사용하던 임금의 도장.
ぎょくせき【玉石】
名詞명사
    ぎょくせき【玉石】
  • 玉と石という意で、良いものと悪いものとを合わせていう語。
  • 옥과 돌이라는 뜻으로, 좋은 것과 나쁜 것을 함께 이르는 말.
ぎょくてい【玉帝】
名詞명사
    ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】。ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】。ぎょくこう【玉皇】。ぎょくてい【玉帝】
  • 道教で、宇宙の万物を創造して天界を支配すると言われる神。
  • 도교에서, 우주 만물을 만들고 다스린다는 신.
ぎょくと【玉兎】
名詞명사
    ぎょくと【玉兎】
  • 月の中に住んでいるという想像の兎。
  • 달 속에 산다고 전해지는 상상 속의 토끼.
ぎょくへん・ごくへん【玉篇】
名詞명사
    ぎょくへん・ごくへん【玉篇】。かんじじてん【漢字字典】
  • 漢字を一定の順序に並べ、漢字一つ一つの音と意味を解説した漢字字典。
  • 한자를 정해진 순서로 늘어놓고 글자 하나하나의 소리와 뜻을 풀이한 책.
ぎょく【玉】
名詞명사
    ぎょく【玉】。ひすい【翡翠】。こうぎょく【硬玉】。なんぎょく【軟玉】
  • 薄い緑色か灰色を帯び、輝きや模様が美しい宝石。
  • 연한 녹색이나 회색을 띠며, 빛이 곱고 모양이 아름다운 보석.
  • ぎょく【玉】
  • 「翡翠色」または「玉で作られた物」の意を表す語。
  • ‘옥색’ 또는 '옥으로 만든 물건'의 뜻을 나타내는 말
ぎょこう【漁港】
名詞명사
    ぎょこう【漁港】
  • 漁船が停泊し、航海の準備をしたり漁獲物を陸地に運んだりするための港。
  • 어선이 머무르며 바다로 나갈 준비를 하거나 잡은 물고기를 육지로 운반하는 항구.
ぎょしゃ【御者】
名詞명사
    ぎょしゃ【御者】。まご【馬子】
  • 馬車を操る人。
  • 말이 끄는 마차나 수레를 모는 사람.
ぎょしゅ【魚種】
名詞명사
    ぎょしゅ【魚種】
  • 魚の種類。
  • 물고기의 종류.
ぎょしん【魚信】
名詞명사
    うおのあたり【魚の当たり】。あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
  • 釣りで、魚がえさに食いついたときに釣り人に伝わる感触。
  • 고기가 낚싯대의 미끼를 물었을 때 손에 전해 오는 느낌.
名詞명사
    あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
  • 釣りの時に魚が釣り竿のえさに触ること。
  • 낚시질을 할 때 물고기가 낚싯줄 끝에 매달린 미끼를 건드리는 일.
ぎょし【御史】
名詞명사
    ぎょし【御史】
  • 朝鮮時代に王の命令を受けて秘密裏に派遣され、地方官の統治を監察する一方、人々の生活ぶりを調べる官職。
  • 조선 시대에, 왕의 명령을 받고 몰래 파견되어 지방 관리의 통치와 백성의 생활을 살피던 벼슬.
ぎょじょう・ぎょば【漁場】
名詞명사
    ぎょじょう・ぎょば【漁場】
  • 漁をする所。
  • 고기잡이를 하는 곳.
  • ぎょじょう・ぎょば【漁場】
  • 豊富な水産資源があり、漁業のできる所。
  • 풍부한 수산 자원이 있고 어업을 할 수 있는 곳.
ぎょせん【漁船】
名詞명사
    ぎょせん【漁船】
  • 漁業のために乗る船。
  • 물고기를 잡기 위해 타는 배.
名詞명사
    ぎょせん【漁船】
  • 漁業に用いられる船。
  • 물고기를 잡는 일을 하는 배.
名詞명사
    ぎょせん【漁船】
  • 網などを利用して魚を獲るのに用いる船舶。
  • 그물 등으로 물고기를 잡는 데 사용하는 배.
ぎょそん【漁村】
名詞명사
    ぎょそん【漁村】
  • 海流が出入りする水際に位置している村。
  • 바닷물이 드나드는 물가에 있는 마을.
名詞명사
    ぎょそん【漁村】
  • 漁業に従事しながら生活する人々が集まって住む海辺の村落。
  • 물고기를 잡아 생활하는 사람들이 모여 사는 바닷가 마을.
ぎょぞく【魚族】
名詞명사
    ぎょぞく【魚族】
  • サバ・マグロ・サメのように、主にうろこで覆われた体をして水中にすみながらひれを動かして泳ぎ、えらで水中の酸素を呼吸する動物。
  • 고등어, 참치, 상어처럼 주로 몸이 비늘로 덮여 있으며, 물속에 살면서 지느러미로 헤엄을 치고 아가미로 숨을 쉬는 동물.
ぎょっこう【玉稿】
名詞명사
    ぎょっこう【玉稿】
  • 他人の立派な原稿を敬っていう語。
  • (높이는 말로) 다른 사람의 훌륭한 원고.
ぎょっと
副詞부사
    ぎょっと。ひやっと
  • 突然恐怖や不安を感じるさま。
  • 갑자기 몹시 무섭고 불안한 느낌이 드는 모양.
ぎょっとする
動詞동사
    びっくりする。びくっとする。ぎょっとする
  • しきりに突然驚く。
  • 자꾸 갑자기 놀라다.
動詞동사
    びっくりする。びくっとする。ぎょっとする
  • 突然驚く。
  • 갑자기 놀라다.
形容詞형용사
    ぎょっとする。ひやっとする
  • 突然恐怖を感じて不安になる。
  • 갑자기 몹시 무섭고 불안하다.
ぎょにく【魚肉】
名詞명사
    ぎょにく【魚肉】
  • 魚の肉。
  • 생선의 고기.
  • ぎょにく【魚肉】
  • 魚と獣肉。
  • 생선과 짐승의 고기.
  • ぎょにく【魚肉】
  • (比喩的に)残酷に殺されたり犠牲となったりすること。
  • (비유적으로) 무참히 죽게 되거나 희생되는 것.
ぎょふのり【漁夫の利】
名詞명사
    ぎょふのり【漁夫の利】
  • 両者が争っているのにつけ込んで第三者が力を入れずに利益を横取りすることのたとえ。
  • 두 사람이 서로 다투는 사이에 다른 사람이 힘들이지 않고 이익을 대신 얻는다는 말.
ぎょふ【漁夫】
名詞명사
    ぎょふ【漁夫】。りょうし【漁師】。すなどり【漁り】
  • 魚釣りを業とする人。
  • 물고기를 잡는 일이 직업인 사람.
名詞명사
    りょうし・ぎょし【漁師】。ぎょふ【漁夫】
  • 漁業を職業とする人。
  • 물고기를 잡는 일을 직업으로 하는 사람.
ぎょみん【漁民】
名詞명사
    ぎょみん【漁民】
  • 魚を獲ることを職業とする人。
  • 물고기를 잡는 일을 직업으로 하는 사람.
ぎょもん【魚文・魚紋】
名詞명사
    ぎょもん【魚文・魚紋】
  • 上下に動き、波打つ水面の模様。
  • 아래 위로 움직이며 파도치는 물과 같은 모양.
ぎょらい【魚雷】
名詞명사
    きらい【機雷】。ぎょらい【魚雷】。すいらい【水雷】
  • 敵の艦船を破壊するために水の中や上に設置した爆弾。
  • 적의 함선을 파괴하기 위하여 물속이나 물 위에 설치한 폭탄.
名詞명사
    ぎょらい【魚雷】
  • 水中で爆発して敵の艦船を撃沈させる、魚形の爆弾。
  • 물속에서 폭발하여 적의 배를 부수는, 물고기 모양으로 생긴 폭탄.
ぎょるい【魚類】
名詞명사
    ぎょるい【魚類】
  • サバ・マグロ・サメのように、主にうろこで覆われた体をして水中にすみながらひれを動かして泳ぎ、えらで水中の酸素を呼吸する動物。
  • 고등어, 참치, 상어처럼 주로 몸이 비늘로 덮여 있으며, 물속에 살면서 지느러미로 헤엄을 치고 아가미로 숨을 쉬는 동물.
ぎょろぎょろ
副詞부사
    ぎょろぎょろ。ぎょろっと
  • 印象が強く見えるほど目が大きくて力がいっぱい入っているさま。
  • 인상이 강하게 보일 만큼 눈이 또렷이 크고 힘이 잔뜩 들어간 듯한 모양.
形容詞형용사
    ぎょろぎょろ。ぎょろっと
  • 印象が強く見えるほど目が大きくて力がいっぱい入っているさま。
  • 인상이 강하게 보일 만큼 눈이 또렷이 크고 힘이 잔뜩 들어간 듯하다.
副詞부사
    ぎょろぎょろ
  • 軽く何度も睨むさま。
  • 가볍게 자꾸 흘겨보는 모양.
ぎょろぎょろさせる
動詞동사
    ぎょろぎょろさせる。めをしろくろさせる【目を白黒させる】
  • 目を大きく見開いて、白目をむくように目をしきりに動かす。
  • 눈을 크게 뜨고 흰자위가 드러나도록 눈알을 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
ぎょろぎょろとにらむ【ぎょろぎょろと睨む】
動詞동사
    ぎょろぎょろとにらむ【ぎょろぎょろと睨む】
  • 軽く何度も睨みつける。
  • 가볍게 자꾸 흘겨보다.
ぎょろっと
副詞부사
    ぎょろぎょろ。ぎょろっと
  • 印象が強く見えるほど目が大きくて力がいっぱい入っているさま。
  • 인상이 강하게 보일 만큼 눈이 또렷이 크고 힘이 잔뜩 들어간 듯한 모양.
形容詞형용사
    ぎょろぎょろ。ぎょろっと
  • 印象が強く見えるほど目が大きくて力がいっぱい入っているさま。
  • 인상이 강하게 보일 만큼 눈이 또렷이 크고 힘이 잔뜩 들어간 듯하다.
ぎりぎり
副詞부사
    ぎしぎし。ぎりぎり
  • 強く歯ぎしりをする音。
  • 이를 자꾸 세게 갈 때 나는 소리.
副詞부사
    ぎしぎし。ぎりぎり
  • 強く歯ぎしりをする時の音。また、その様子。
  • 이 등을 세게 가는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    ぎりぎり
  • 強く擦ったり揉んだりする時の音。
  • 세게 문지르거나 비빌 때 나는 소리.
副詞부사
    ぎりぎり
  • 強く擦ったり揉んだりする時の連続音。
  • 자꾸 세게 문지르거나 비빌 때 나는 소리.
副詞부사
    ぎりぎり
  • 歯ぎしりをしたり口ばしなどを強くこすったりする音。
  • 위아래의 이빨이나 부리 등을 자꾸 세게 문지를 때 나는 소리.
副詞부사
    ぎりぎり
  • 歯ぎしりする音。
  • 이를 가는 소리.
名詞명사
    ぎりぎり
  • (比喩的に)ある基準に辛うじて達すること。
  • (비유적으로) 어떤 기준에 겨우 미침.
ぎりぎりだ
形容詞형용사
    ぎりぎりだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
  • 物事をするのに必要な財物や力をすべて投入して余裕がない。
  • 어떤 일을 하기에 재물이나 힘 등이 겨우 될 만해서 여유가 없다.
  • ぎりぎりだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
  • ある基準に辛うじて至る程度である。
  • 어떤 정도에 겨우 미칠 만하다.
形容詞형용사
    ぎりぎりだ。かつかつだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
  • 余裕がなくてぎりぎりである。
  • 여유가 없어서 빠듯하다.
形容詞형용사
    ぎりぎりだ。かつかつだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
  • 余裕がなくてぎりぎりである。
  • 여유가 없어서 빠듯하다.

+ Recent posts

TOP