ぎょうねん【行年】ぎょうむよう【業務用】ぎょうむ【業務】ぎょうれつじ【行列字】ぎょうれつ【行列】ぎょう【業】ぎょう【行】ぎょかいるい【魚介類】ぎょかくだか【漁獲高】ぎょかくりょう【漁獲量】ぎょかく【漁獲】ぎょぎょう【漁業】ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】ぎょくこう【玉皇】ぎょくざ【玉座】ぎょくじ【玉璽】ぎょくせき【玉石】ぎょくてい【玉帝】ぎょくと【玉兎】ぎょくへん・ごくへん【玉篇】ぎょく【玉】ぎょこう【漁港】ぎょしゃ【御者】ぎょしゅ【魚種】ぎょしん【魚信】ぎょし【御史】ぎょじょう・ぎょば【漁場】ぎょせん【漁船】ぎょそん【漁村】ぎょぞく【魚族】ぎょっこう【玉稿】ぎょっとぎょっとするぎょにく【魚肉】ぎょふのり【漁夫の利】ぎょふ【漁夫】ぎょみん【漁民】ぎょもん【魚文・魚紋】ぎょらい【魚雷】ぎょるい【魚類】ぎょろぎょろぎょろぎょろさせるぎょろぎょろとにらむ【ぎょろぎょろと睨む】ぎょろっとぎりぎりぎりぎりだ
ぎょうねん【行年】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's age at the time of death. 人がこの世に生存していた年数。Âge à la mort.Edad en el momento de la muerte.سنّ يعيشه شخص ويتمتّع فيه بكلّ حياتهхүний амьдралын турш насалсан нас.Tuổi mà con người sống hưởng trong một đời.อายุที่คนได้เพลิดเพลินโดยอยู่อาศัยตลอดทั้งชีวิตumur yang dinikmati orang selama hidupГода, которые прожил человек за всю жизнь.
- 사람이 한평생 살아 누린 나이.
age
きょうねん【享年】。ぎょうねん【行年】
âge de la mort
edad de muerte
عمر، سنّ
tuổi thọ
อายุขัย
umur
ぎょうむよう【業務用】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being used for the purpose of business in a workplace, etc.; or such an item. 職場などで仕事をする時に使用すること。また、そのもの。 Fait d'utiliser quelque chose pour le travail, au bureau, etc. ; un tel objet.Utilización en el trabajo, u objeto que se utiliza en el trabajo.أن يُستعمل في العمل في شركة أو غيرها، أو شيء مثلهалбан байгууллага зэрэгт ажил үүрэг гүйцэтгэхэд хэрэглэх явдал. мөн тийм эд зүйл.Sự dùng vào công việc hay ở chỗ làm. Hoặc những đồ vật như vậy.การใช้เวลาทำงานในที่ทำงาน หรือสิ่งของดังกล่าวhal digunakan saat bekerja di tempat kerja dsb, atau benda yang demikianПрименение чего-либо на рабочем месте в связи с выполнением обязанностей по работе. Или подобный предмет.
- 직장 등에서 일을 할 때 씀. 또는 그런 물건.
being for business use
ぎょうむよう【業務用】
usage professionnel, (n.) de fonction
para uso profesional
شيء للعمل
албан ажлын зориулалттай, ажил үүргийн зориулалтын
sự dùng cho công việc, đồ dùng cho công việc
การใช้ในที่ทำงาน, การใช้เฉพาะงาน, ของใช้ในสำนักงาน
kerja, bisnis, kantor
для служебного пользования; для деловых нужд
ぎょうむ【業務】
1. 바깥일
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A thing one does at work. 職場で行う仕事。Travail que quelqu'un fait à son lieu de travail.Trabajo que se realiza en el lugar donde se está empleado.عمل يتم القيام به في شركة أو معملалбан ажлын газарт ажил хийх явдал.Việc làm ở nơi làm việc.งานที่ทำในที่ทำงานpekerjaan yang dilakukan di tempat kerja yang bukan rumah Работа вне дома на рабочем месте.
- 직장에서 하는 일.
work at a company; business at an office
そとのしごと【外の仕事】。ぎょうむ【業務】
travail
trabajo, labor
عمل خارجي
гадуур ажил, албан ажил
việc bên ngoài, việc công sở
งานนอกบ้าน
pekerjaan luar
работа вне дома
2. 업무
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The work assigned in a workplace, etc. 職場などで担当して行う仕事。Ce dont on est en charge et qu'on exécute au bureau, etc.Tarea que está a cargo de realizar una persona en un trabajo.عمل تتحّمله أو تقوم به في شركة أو غيرهاажлын байр зэрэгт хариуцан хийдэг ажил.Việc đảm nhận làm ở nơi làm việc...งานที่ได้รับมอบหมายให้ทำในสถานที่ทำงาน เป็นต้นsesuatul yang ditanggungjawabkan di tempat kerja dsbДействия, входящие в обязанности сотрудника на рабочем месте.
- 직장 등에서 맡아서 하는 일.
work; task; business
ぎょうむ【業務】
travail, tâche, service, fonction, charge, office
trabajo, oficio, tarea
عمل، دوام
ажил, үүрэг
nghiệp vụ, công việc
หน้าที่. การงาน, งาน
pekerjaan
служба; работа; занятие; операция; обязанности
ぎょうれつじ【行列字】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- common syllable in the names of family members: A common syllable put in names in order to show that someone is related by blood.家族や親族であることを表すために名前に同じく入れる文字。Lettres qui se trouve dans tous les noms afin de manifester l’appartenance ou l'alliance à une famille. Sílaba compartida en común en los nombres de miembros de una familia o un clan.نفس الحرف يُوضع في الأسماء من أجل معرفة أفراد الأسرة أو الأقرباءгэр бүл, садан төрөл гэдгээ илэрхийлэхийн тулд хүний нэрэнд оруулсан ижил үг, үсэг.Chữ đặt giống nhau ở tên để thể hiện là gia đình hay thân tộc.คำที่เหมือนกันในชื่อ : ตัวอักษรเหมือนกันที่อยู่ในชื่อ เพื่อใช้แสดงความเป็นครอบครัวหรือญาติtulisan (suku kata) sama yang dimasukkan pada nama untuk memperlihatkan hubungan keluarga atau kerabatОдинаковый иероглиф (слог) в именах одного поколения одной семьи.
- 가족이나 친족임을 나타내기 위해 이름에 똑같이 넣는 글자.
dollimja
ぎょうれつじ【行列字】
dollimja (syllabe (caractère chinois) commun aux prénoms de tous les enfants de la même génération d’une famille)
حرف دَوْرِيّ
нэрний ижил үе
ký tự tên đặt chung theo dòng họ hay gia đình
ทลลิมจา
dolimja
одинаковый иероглиф (слог) в именах одного поколения одной семьи
ぎょうれつ【行列】
1. 열³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A row or line made by a group of people or things arranged in a line. 人や物が長く並んだもの。File de personnes ou d'objets qui s'alignent en une longue procession.Serie de personas o cosas colocadas largamente en línea.خط طويل يصطف فيه الناس أو الأشياءхүн болон эд зүйлийн жагсаасан байдалDòng người hay đồ vật kéo dài nối tiếp nhau.แถวที่คนหรือสิ่งของยืนยาวเหยียด barisan orang atau benda yang terbentang panjang Длинная линия выстроившихся людей или вещей.
- 사람이나 물건이 길게 죽 늘어선 줄.
line; row; file; queue
れつ【列】。ぎょうれつ【行列】
ligne, rang, queue
fila, línea
صف
эгнээ
hàng
แถวยาว, แถวยาวเหยียด
barisan, antrian
линия; очередь
2. 줄¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The position of people or things being lined up.人や物が長く並んでいるもの。Personnes ou objets formant une file indienne.Serie de personas o cosas colocadas en línea.مكان شخص أو شيء ما في صف طويلхүн ба юм зэрэг уртаар эгнэж зогссон зүйл.Việc con người hay đồ vật đứng xếp thành đường dài.การที่คนหรือสิ่งของเข้าแถวอยู่อย่างยาวsesuatu dari orang atau benda yang berada memanjang Ряд, образовавшийся из людей или каких-либо предметов, стоящих или расположенных друг за другом.
- 사람이나 물건이 길게 늘어서 있는 것.
line; queue
れつ【列】。ぎょうれつ【行列】
ligne, file, rang, rangée, raie, trait
fila, hilera, cola
صف
эгнээ, шугам
hàng, dãy
แถว, ทาง
garis, baris
очередь; линия; шеренга
3. 행렬
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which many people move along in a line; or such a line.多くの人が列をつくって並ぶこと。また、その列。(Nombreuses personnes) Fait de se déplacer en rang ; un tel rang.Estado en el que muchas personas se desplazan en una fila. O tal fila misma.سَيْر البعض في صفّ واحد. أو الصفّ مثل هذاолуулаа эгнэн явах байдал. мөн тийм эгнээ.Việc nhiều người đi thành hàng. Hoặc hàng ngũ như vậy.การที่หลายคนไปโดยเข้าแถว หรือแถวที่มีลักษณะดังกล่าวhal beberapa membentuk baris, atau baris yang dibuat demikianШествие несколькими людьми одним строем, а также данный строй.
- 여럿이 줄을 지어 감. 또는 그런 줄.
- In mathematics, a square or rectangular arrangement of multiple numbers or letters.数学で、多数の数字や文字を正方形または長方形に並べたもの。En mathématiques, fait d'arranger plusieurs chiffres ou caractères présentés sous la forme d'un tableau carré ou rectangulaire.En matemáticas, disposición cuadrada o rectangular de varios números o letras.في الرياضيّات، ترتيب بعض الأرقام أو الحروف في مربّع أو مستطيلолон тоо буюу үсгийг шоо дөрвөлжин хэлбэр болон тэгш өнцөгт дөрвөлжин хэлбэрээр эгнүүлсэн зүйл.Sự sắp xếp nhiều chữ số hoặc chữ cái theo hình vuông hay hình chữ nhật.การจัดลำดับตัวเลขหรือตัวอักษรหลายตัวเป็นรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัสหรือรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้าในคณิตศาสตร์ hal mengurutkan beberapa angka atau huruf membentuk bujursangkar atau persegi panjangРасположение нескольких букв или чисел квадратом или прямоугольником.
- 수학에서, 여러 숫자나 문자를 정사각형 또는 직사각형으로 배열한 것.
line; parade; march
ぎょうれつ【行列】
cortège, défilé, file
línea, desfile, marcha
موكب ، مسيرة
цуваа, эгнээ, жагсаал
sự diễu hành, đoàn diễu hành, đám rước
แถว, ขบวน
antrian, barisan
колонна; ряд; шеренга
matrix
ぎょうれつ【行列】。マトリックス
matrice
matriz
جدول ، مصفوفة
жагсаал, энгээ
ma trận
เมทริกซ์, แมทริกซ์
pembarisan, pengurutan
ぎょう【業】
1. 노릇
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) What one does as his/her occupation; or a role assumed in line with his/her position. 職業上の仕事や職責の役割を卑しめていう語。(péjoratif) Travail fait en tant que profession ou rôle joué dans le cadre de sa position.Tarea que se realiza en función del empleo o cargo.(استهانة) دور العمل أو الوظيفة في المهنة(доош.) ажил мэргэжил, албан тушаалын улмаас хийдэг ажил.(cách nói xem thường) Nghề nghiệp hay chức trách mà mình đảm nhiệm.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)งานที่ทำเป็นอาชีพหรือหน้าที่การงาน(dalam bentuk vulgar) kegiatan menjalankan suatu jabatan, atau tanggung jawab (пренебр.) Дело, являющееся профессией, служебной обязанностью.
- (낮잡아 이르는 말로) 직업으로 하는 일이나 직책을 맡아 하는 역할.
job; work
しょく【職】。ぎょう【業】。かぎょう【稼業】
métier, profession, obligation, devoir, rôle, fonction
tarea, función, trabajo, empleo, puesto
عمل
үүрэг гүйцэтгэх, алба хаших
nghề, vai trò
อาชีพ, การงาน
pekerjaan, jabatan, posisi, tugas
занятие; работа
2. 업
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Work that one does regularly for pay.報酬をもらって定期的にやること。Activité régulière que l'on fait en échange d'une rémunération.Trabajo que se realiza regularmente con recompensa.عمل يقوم به باستمرار براتبцалин хөлс авч, тогтмол хийдэг ажил.Công việc làm nhất định và nhận tiền công.งานที่ทำโดยมีการกำหนดไว้พร้อมกับได้รับค่าจ้างpekerjaan tertentu yang dilakukan dengan menerima bayaranОпределённая деятельность, выполняемая за оплату.
- 보수를 받으면서 일정하게 하는 일.
occupation; job
ぎょう【業】
travail, profession, métier, carrière, occupation, emploi
profesión, ocupación
عمل
ажил мэргэжил
nghề nghiệp
งาน, อาชีพ
pekerjaan, profesi
работа
3. -업
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a business or an industry.「事業」または「産業」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « affaire » ou « industrie ».Sufijo que añade el significado de 'negocio' o 'industria'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مجال عملي" أو "صناعة" 'үйл ажиллагаа' болон 'аж үйлдвэрлэл' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'sự nghiệp' hay 'sản nghiệp'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ธุรกิจ' หรือ 'อุตสาหกรรม'akhiran yang menambahkan arti "usaha" atau "dagang"Суффикс со значением "предпринимательство" или "промышленность; индустрия".
- ‘사업’ 또는 ‘산업’의 뜻을 더하는 접미사.
-eop
ぎょう【業】
nghiệp
อุตสาหกรรม..., ธุรกิจ...
usaha, perusahaan
ぎょう【行】
1. 글줄
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A line made of a series of written characters.いくつかの文字を書き並べてできた一列。Ligne composée d'une suite de lettres.Línea formada por una serie de letras escritas.سطر يتألّف من سلسلة من الحروفүг, үсгийг ар араас нь залгуулан бичсэн мөр. Dòng viết liên tiếp tạo thành các chữ.แถวที่เกิดจากการเขียนตัวหนังสือหลาย ๆ ตัวต่อกันsebaris kata-kata atau barisan yang terdiri dari beberapa hurufРяд букв, написанных или напечатанных в одну линию с пробелами и без между ними.
- 여러 글자를 이어서 써서 이루어진 줄.
line of writing
ぎょう【行】
ligne d'écriture
renglón
سطر كتابة
мөр
hàng chữ, dòng chữ
บรรทัด
alinea
строка
2. 수행¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In Buddhism, the act of practicing the teachings of Buddha and cultivating oneself for religious reasons.仏教で、仏陀の教えを実践し、道義を修めること。Dans le bouddhisme, fait de mettre en pratique l'enseignement de Bouddha et de cultiver sa morale intérieure.En el budismo, practicar la doctrina del Buda y la vida ascética. في البوذية، تنفيذ تعاليم بوذا وممارسة الصدقБуддын сургаалыг даган биелүүлж бясалгах явдал.Sự thực hiện lời dạy của Phật và tu hành trong Phật giáo.ในพุทธศาสนา การขัดเกลาธรรมะและปฏิบัติตามคำสอนของพระพุทธเจ้า dalam agama Budha, hal melatih diri untuk mempraktekkan ajaran BudhaСледование за учениями Будды и постижение буддийской истины.
- 불교에서, 부처의 가르침을 실천하고 도를 닦음.
Buddhist asceticism
しゅぎょう【修行】。ぎょう【行】
ascétisme
práctica ascética
бясалгал
sự tu hành
การฝึกร่างกายและจิตใจ, การบำเพ็ญเพียร, การบำเพ็ญทุกรกิริยา, การบำเพ็ญตบะ, การถือสันโดษ
pertapaan/tapabrata(ajaran Budha)
3. 줄¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group of words that are arranged horizontally or vertically.文字の縦または横の並び。Suite de lettres réparties horizontalement ou verticalement.Serie de caracteres escritos en línea recta.أن توضع الكتابةَ أفقيا أو عمودياбичгийг хөндлөн юмуу босоогоор эгнүүлэн бичсэн зүйл.Việc đặt con chữ thành hàng ngang hay hàng dọc.การจัดวางข้อความไว้เป็นแนวตั้งหรือแนวนอนhal menjejerkan tuliskan mendatar atau menurunПолоса в написанном вдоль или поперёк тексте.
- 글을 가로나 세로로 늘어놓은 것.
- The unit of counting a group of words that are arranged horizontally or vertically.横または縦に並べられた文書を数える単位。Unité utilisée pour compter des lettres réparties horizontalement ou verticalement.Unidad para contar las letras escritas en forma vertical u horizontal.وحدة تعداد للكتابة التي يضعها أفقيا أو عمودياхөндлөн юмуу босоогоор эгнүүлэн бичсэн бичгийг тооцох үгĐơn vị đếm con chữ đặt theo hàng ngang hay hàng dọc.หน่วยที่นับข้อความที่จัดวางไว้เป็นแนวตั้งหรือแนวนอนsatuan untuk menghitung tulisan yang berjejer ke samping atau ke bawahСчётная единица полосы в написанном вдоль или поперёк тексте.
- 가로나 세로로 늘어놓은 글을 세는 단위.
line
ぎょう【行】。くだり【行】
renglón, línea, oración
صفّ
мөр
dòng
แถว, แนว
baris
линия; строчка
line
ぎょう【行】。くだり【行】
línea
سطر
мөр
dòng
แถว, แนว
baris
линия; строчка
4. 행¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The unit of counting a group of words that are arranged horizontally or vertically.縦または横に並べた文章を数える単位。Quantificateur dénombrant les unités de texte répandues horizontalement ou verticalement.Unidad que sirve para contar un grupo de palabras que están escritas en sentido horizontal o vertical.وحدة عدّ للعبارات المكتوبة بالعرض أو بالطولхэвтээ ба босоогоор бичсэн зүйлийг нэрлэх үгĐơn vị đếm xếp theo chiều dọc hoặc ngang.หน่วยที่นับเนื้อเรื่องที่จัดวางไว้เป็นแนวตั้งหรือแนวนอนsatuan untuk menghitung tulisan yang ditulis secara mendatar atau menurunЕдиница исчисления текста, написанного по вертикали или горизонтали.
- 가로나 세로로 늘어놓은 글을 세는 단위.
line
ぎょう【行】
haeng, ligne
línea, renglón
سطر
мөр
dòng
บาท, บรรทัด
строка
ぎょかいるい【魚介類】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A collective term for species of fish and shellfish. 生鮮と貝類。Poissons et coquillages.Especies de peces y moluscos.أنواع من الأسماك والمحارзагас, хясааны төрөл. Các loài cá và sò.ประเภทของหอยและปลา jenis ikan dan kerangВиды рыб и моллюсков.
- 생선과 조개 종류.
fish and shellfish
ぎょかいるい【魚介類】
especies de peces y moluscos
أسماك ومحار
загас, хясааны зүйл
loài cá sò
จำพวกกุ้งหอยปูปลา, ประเภทหอยและปลา, ประเภทกุ้งหอยปูปลา
ikan dan kerang, binatang laut
ぎょかくだか【漁獲高】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A quantity of living things that one catches or dig out in the sea or river, or an aggregate of their value. 海や川にすむ生物を獲ったり掘り出したりした数量。また、その価格の総額。Quantité d'êtres vivants attrapés ou récoltés en mer, dans un fleuve ou une rivière ; montant total du prix de la pêche.Cantidad de animales capturados o recogidos en el mar o río, o su precio total.كمية من اصطياد الكائنات الحية في البحر أو النهر، أو إجمالي الكميةдалай буюу голд амьдардаг амьтдыг агнасан буюу барьсан хэмжээ. мөн түүний үнийн дүн.Số lượng bắt hoặc khai thác sinh vật sống ở sông hoặc biển. Hoặc tổng số tiền đó.ปริมาณที่จับหรือขุดเอาสิ่งมีชีวิตที่อาศัยในแม่น้ำหรือทะเล หรือราคาดังกล่าวโดยรวมvolume tangkapan atau pancingan makhluk hidup yang tinggal di laut atau sungai, atau besaran total harga yang demikianОбъём добываемых морепродуктов. Общая стоимость добычи.
- 바다나 강에 사는 생물을 잡거나 캐낸 수량. 또는 그 가격의 총액.
catch; haul
ぎょかくだか【漁獲高】
pêche, quantité de poissons pêchés
cantidad de pesca, suma de pesca, redada
كمية صيد الأسماك
загас жараахайн хэмжээ, загас бариад олсон мөнгө
sản lượng đánh bắt, giá trị sản lượng đánh bắt
ปริมาณการจับปลา, ราคารวมการขายปลา
jumlah tangkapan, total tangkapan, harga total tangkapan
улов рыбы; объём добычи морских продуктов
ぎょかくりょう【漁獲量】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A quantity of living things that one catches or dig out in the sea or river. 海や川にすむ生物を獲ったり掘り出したりした数量。Quantité d'êtres vivants attrapés ou récoltés en mer, dans un fleuve ou une rivière.Cantidad de animales capturados o recogidos en el mar o río.كمية من الكائنات الحية في البحر أو النهرдалай буюу голд амьдардаг амьтдыг агнасан буюу барьсан хэмжээ.Khối lượng sinh vật sống ở sông hoặc biển bắt được hoặc khai thác được.ปริมาณที่จับหรือขุดเอาสิ่งมีชีวิตที่อาศัยในแม่น้ำหรือทะเล volume tangkapan atau pancingan makhluk hidup yang tinggal di laut atau sungaiОбъём добычи или ловли морских или речных продуктов.
- 바다나 강에 사는 생물을 잡거나 캐낸 수량.
catch; haul
ぎょかくりょう【漁獲量】
pêche, quantité de poissons attrapés
cantidad de pesca, suma de pesca
كمية صيد الأسماك
барьсан загасны хэмжээ
lượng đánh bắt
ปริมาณการจับปลา
jumlah tangkapan
улов рыбы; объём добычи морских продуктов
ぎょかく【漁獲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of catching or digging out life in the sea or river, or the thing caught. 海や川にすむ生物を獲ったり掘り出したりすること。また、その生物。Fait d'attraper ou de récolter des êtres vivants en mer, dans un fleuve ou une rivière ; cet être vivant attrapé ou récolté.Captura o recogida de animales que viven en el mar o en el río, o lo atrapado.اصطياد الكائنات الحية في البحر أو النهر، أو الكائنات نفسهاдалай буюу голд амьдардаг амьтдыг агнасан буюу барих явдал. мөн тухайн амьтан.Sự bắt hoặc khai thác sinh vật sống ở sông hay biển. Hoặc sinh vật đó.การจับหรือขุดเอาสิ่งมีชีวิตที่อาศัยในแม่น้ำหรือทะเล หรือสิ่งมีชีวิตดังกล่าวhal menangkap atau menjaring makhluk hidup yang tinggal di laut atau sungai, atau makhluk hidup yang demikianОтлов рыб и других морепродуктов. Выловленная рыба и морепродукты.
- 바다나 강에 사는 생물을 잡거나 캐냄. 또는 그 생물.
catch
ぎょかく【漁獲】
pêche
pesca, pesquería
صيد الأسماك
загас жараахай
sự đánh bắt
การทำประมง, การจับปลา, ผลิตภัณฑ์อาหารทะเล
tangkapan, penangkapan
лов рыбы, рыболовство; улов
ぎょぎょう【漁業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The industry that catches or breeds fish, clam, laver, seaweed, etc. for making money, or such an occupation. 利益を得るために魚・貝・海苔・ワカメなどの水産物を収穫したり養殖する産業。また、そのような職業。Industrie de capture ou d'élevage de poissons, de coquillages, d'algues noires ou brunes, etc. dans un but lucratif ; ce métier.Industria u oficio de capturar o criar peces, almejas, algas, etc. con fines de lucro.صناعة صيد أو زرع السمك، المحار، الأعشاب البحرية، الخردل البحريّ أو غيرها للاستفادة منها، أو مهنة مثل ذلكашиг олох зорилгоор загас, хясаа, гим, далайн байцаа зэргийг барих буюу үржүүлдэг аж ахуй. мөн тэрхүү ажил. Ngành công nghiệp đánh bắt hay nuôi trồng cá, sò, rong biển hay tảo biển để thu lợi ích. Hoặc nghề nghiệp đó.อุตสาหกรรมที่เลี้ยงหรือจับปลา หอย สาหร่าย สาหร่ายทะเล เป็นต้น เพื่อให้ได้รับกำไร หรืออาชีพดังกล่าวindustri yang mengembangbiakkan ikan, kerang, ganggang, rumput laut, dsb untuk mendapatkan keuntungan, atau untuk menyebut pekerjaan yang demikianЛовля или разведение рыбы, моллюсков, морских водорослей, бурых водорослей и т.п., с целью получения прибыли. А также подобная профессия.
- 이익을 얻기 위해 물고기, 조개, 김, 미역 등을 잡거나 기르는 산업. 또는 그런 직업.
fishery; fishing industry
ぎょぎょう【漁業】
(industrie de la) pêche
pesquería, industria pesquera
صيد السمك
загасны аж ахуй
ngư nghiệp
การประมง, การจับสัตว์น้ำ, กิจการจับสัตว์น้ำ, อุตสาหกรรมการประมง
industri perikanan
рыбный промысел; рыбная ловля; рыболовство
ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The god of Taoism who is believed to create and control all things of the universe.道教で、宇宙の万物を創造して天界を支配すると言われる神。Dans le taoïsme, dieu qui crée et gouverne toutes les créatures de l’univers. En el taoísmo, dios que crea y domina todos los seres del universo.إله في الطاويّة، يخلق جميع الكائنات ويحكمها таогийн шашны огторгуй ертөнцийн бүх зүйлсийг бүтээн захирдаг бурхан.Vị thần tạo ra và cai quản vạn vật trong vũ trụ theo Đạo giáo.เทพอิ้วหวงต้าตี้; เง็กเซียนฮ่องเต้; อิ้วหวงซังตี้; ทีกง; เทียนกง : เทพที่คอยคุ้มครองและสร้างสรรพสิ่งในจักรวาลของลัทธิเต๋าdewa yang menciptakan dan mengatur seluruh alam semesta dalam agama TaoВерховное божество у даосов, творец вселенной и правитель всего сущего в ней.
- 도교에서, 우주 만물을 만들고 다스린다는 신.
king of heaven
ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】。ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】。ぎょくこう【玉皇】。ぎょくてい【玉帝】
Empereur de Jade
Emperador de Jade, rey de los cielos
الامبراطور اليشم العظيم، ملك السماء
бурхан
Ngọc Hoàng Thượng đế
อกฮวังซังเจ
kaisar giok yang agung
Верховный владыка Нефритовый государь; Великий Нефритовый император
ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The god of Taoism who is believed to create and control all things of the universe.道教で、宇宙の万物を創造して天界を支配すると言われる神。Dans le taoïsme, dieu qui crée et gouverne toutes les créatures de l’univers. En el taoísmo, dios que crea y domina todos los seres del universo.إله في الطاويّة، يخلق جميع الكائنات ويحكمها таогийн шашны огторгуй ертөнцийн бүх зүйлсийг бүтээн захирдаг бурхан.Vị thần tạo ra và cai quản vạn vật trong vũ trụ theo Đạo giáo.เทพอิ้วหวงต้าตี้; เง็กเซียนฮ่องเต้; อิ้วหวงซังตี้; ทีกง; เทียนกง : เทพที่คอยคุ้มครองและสร้างสรรพสิ่งในจักรวาลของลัทธิเต๋าdewa yang menciptakan dan mengatur seluruh alam semesta dalam agama TaoВерховное божество у даосов, творец вселенной и правитель всего сущего в ней.
- 도교에서, 우주 만물을 만들고 다스린다는 신.
king of heaven
ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】。ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】。ぎょくこう【玉皇】。ぎょくてい【玉帝】
Empereur de Jade
Emperador de Jade, rey de los cielos
الامبراطور اليشم العظيم، ملك السماء
бурхан
Ngọc Hoàng Thượng đế
อกฮวังซังเจ
kaisar giok yang agung
Верховный владыка Нефритовый государь; Великий Нефритовый император
ぎょくこう【玉皇】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The god of Taoism who is believed to create and control all things of the universe.道教で、宇宙の万物を創造して天界を支配すると言われる神。Dans le taoïsme, dieu qui crée et gouverne toutes les créatures de l’univers. En el taoísmo, dios que crea y domina todos los seres del universo.إله في الطاويّة، يخلق جميع الكائنات ويحكمها таогийн шашны огторгуй ертөнцийн бүх зүйлсийг бүтээн захирдаг бурхан.Vị thần tạo ra và cai quản vạn vật trong vũ trụ theo Đạo giáo.เทพอิ้วหวงต้าตี้; เง็กเซียนฮ่องเต้; อิ้วหวงซังตี้; ทีกง; เทียนกง : เทพที่คอยคุ้มครองและสร้างสรรพสิ่งในจักรวาลของลัทธิเต๋าdewa yang menciptakan dan mengatur seluruh alam semesta dalam agama TaoВерховное божество у даосов, творец вселенной и правитель всего сущего в ней.
- 도교에서, 우주 만물을 만들고 다스린다는 신.
king of heaven
ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】。ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】。ぎょくこう【玉皇】。ぎょくてい【玉帝】
Empereur de Jade
Emperador de Jade, rey de los cielos
الامبراطور اليشم العظيم، ملك السماء
бурхан
Ngọc Hoàng Thượng đế
อกฮวังซังเจ
kaisar giok yang agung
Верховный владыка Нефритовый государь; Великий Нефритовый император
ぎょくざ【玉座】
1. 보좌²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A seat for a king or the position of a king. 国王が座る席。また、その地位。Siège sur lequel un roi s’assied ; pouvoir souverain.Asiento en el que se sienta el rey, o dignidad de rey.كرسي الملك أو المنصب نفسهхааны суудаг суудал буюу тэр байр суурь.Chỗ nhà vua ngồi hoặc vị trí đó.ตำแหน่งหรือที่ที่กษัตริย์ประทับ posisi atau tempat duduk rajaДолжность или место, на котором восседает император.
- 임금이 앉는 자리나 그 지위.
throne
ぎょくざ【玉座】
trône
trono
عرش
хааны сэнтий
ngai vàng
บัลลังก์, ราชบัลลังก์, พระที่นั่ง
singgasana, tahta
королевский престол
2. 옥좌
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The chair for a king, or the position of a king. 国王の座る席。また、国王の地位。Siège sur lequel un roi s’assied ; son statut.Lugar en donde se sienta el rey, o puesto del rey.كرسي يجلس الملك عليه، أو منصب الملكхааны суудаг суудал, мөн хааны хэргэм зэрэг. Nơi nhà vua ngồi. Hoặc địa vị của nhà vua.ที่ที่กษัตริย์นั่ง หรือตำแหน่งของกษัตริย์tempat duduknya raja, atau posisi rajaМесто, где сидит король, либо его статус.
- 왕이 앉는 자리. 또는 왕의 지위.
throne
ぎょくざ【玉座】。おうざ【王座】
trône
trono, asiento real, silla del rey
عرش
хааны сэнтий, хаан суудал
ngai, ngai vàng, ngôi, ngôi vua
ราชบัลลังก์, ที่ประทับ, พระที่นั่ง, ตำแหน่งกษัตริย์
tahta raja, singgasana
трон; королевский статус
ぎょくじ【玉璽】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A seal made of jade, used for national documents.国家的な文書に用いる玉で作った印。Sceau fabriqué en jade qu'on utilise sur les documents de l'État.Sello hecho de jade que se utiliza en un documento del estado.الختم المصنوع من اليشم الذي يستخدم في الأوراق الوطنيةтөрийн албан бичигт дардаг хаш чулуугаар хийсэн тамга. Ấn triện làm bằng ngọc dùng trên văn tự quốc gia.ตราที่ทำด้วยหยกใช้ที่ในเอกสารทางราชการsegel yang terbuat dari permataбольшая государственная печать, сделанная из нефрита.
- 국가적 문서에 사용하는 옥으로 만든 도장.
- A king's seal as a symbol of sovereignty used for national documents. 国権の象徴として国家的な文書に用いた王の印。Sceau du roi, symbole de souveraineté qu'il utilisait sur les documents de l'État.Sello del rey que se utilizaba en un documento del estado como símbolo de la soberanía nacional.ختم الملك الذي يستخدم في الأوراق الوطنية باعتباره رمزا للسيادة الوطنيةтөрийн эрх мэдлийн бэлгэдэл бөгөөд төрийн албан бичигт хэрэглэдэг хааны тамга. Con dấu của vua được sử dụng trên văn bản mang tính quốc gia, tượng trưng cho quyền lực quốc gia.ตราประทับของพระมหากษัตริย์ที่เคยใช้ในเอกสารทางราชการโดยแสดงถึงสัญลักษณ์ของอำนาจในการปกครองประเทศcap dari raja yang biasa digunakan pada dokumen kenegaraan sebagai simbol kedaulatan negaraпечать короля, использовавшаяся в государственных документах, как символ государственного суверенитета.
- 국권의 상징으로 국가적 문서에 사용하던 임금의 도장.
national seal
ぎょくじ【玉璽】。こくじ【国璽】
sceau royal
sello del Estado
ختم يشم
хаш чулуун тамга
ngọc tỷ
ตราประจำชาติ
segel permata. stempel
Нефритовая государственная печать
imperial seal; royal seal
ぎょくじ【玉璽】。こくじ【国璽】
sello real
ختم الملك
хаш чулуун тамга
ngọc tỷ
ตราพระมหากษัตริย์, ราชลัญจกร
cap raja, stempel raja
Королевская печать
ぎょくせき【玉石】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word that literally means jade and stone, referring to something good and something bad.玉と石という意で、良いものと悪いものとを合わせていう語。Mot signifiant jade et pierre, et qui désigne ce qui est bien et ce qui ne l'est pas.Expresión que significa jade y piedra, y que hace referencia a algo bueno y algo malo juntos.كلمة تعني حرفيا اليشم والحجر، كلمة إشارة إلى الخير والشرّ معاхаш ба чулуу гэсэн утгаар сайн муу зүйлийг хамтад нь нэрлэх үг.Với nghĩa là ngọc và đá, từ chỉ chung cái tốt và cái xấu.คำพูดที่มีความหมายว่าเป็นหยกและหิน ซึ่งเป็นการกล่าวถึงสิ่งที่ดีและไม่ดีพร้อมกันdengan arti giok dan batu, hal sekaligus menyebutkan sesuatu yang baik dan yang burukСовместное обозначение хорошего и плохого, от значения "нефрит и камень".
- 옥과 돌이라는 뜻으로, 좋은 것과 나쁜 것을 함께 이르는 말.
good and bad
ぎょくせき【玉石】
le bon et le mauvais
jade y piedra
يشم وحجر
хаш ба чулуу
tốt xấu
พิมเสนกับเกลือ, เพชรพลอยกับหิน
baik buruk
добро и зло; хорошее и плохое
ぎょくてい【玉帝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The god of Taoism who is believed to create and control all things of the universe.道教で、宇宙の万物を創造して天界を支配すると言われる神。Dans le taoïsme, dieu qui crée et gouverne toutes les créatures de l’univers. En el taoísmo, dios que crea y domina todos los seres del universo.إله في الطاويّة، يخلق جميع الكائنات ويحكمها таогийн шашны огторгуй ертөнцийн бүх зүйлсийг бүтээн захирдаг бурхан.Vị thần tạo ra và cai quản vạn vật trong vũ trụ theo Đạo giáo.เทพอิ้วหวงต้าตี้; เง็กเซียนฮ่องเต้; อิ้วหวงซังตี้; ทีกง; เทียนกง : เทพที่คอยคุ้มครองและสร้างสรรพสิ่งในจักรวาลของลัทธิเต๋าdewa yang menciptakan dan mengatur seluruh alam semesta dalam agama TaoВерховное божество у даосов, творец вселенной и правитель всего сущего в ней.
- 도교에서, 우주 만물을 만들고 다스린다는 신.
king of heaven
ぎょくこうたいてい【玉皇大帝】。ぎょくこうじょうてい【玉皇上帝】。ぎょくこう【玉皇】。ぎょくてい【玉帝】
Empereur de Jade
Emperador de Jade, rey de los cielos
الامبراطور اليشم العظيم، ملك السماء
бурхан
Ngọc Hoàng Thượng đế
อกฮวังซังเจ
kaisar giok yang agung
Верховный владыка Нефритовый государь; Великий Нефритовый император
ぎょくと【玉兎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An imaginary rabbit believed to live on the moon. 月の中に住んでいるという想像の兎。Lapin imaginaire vivant dans la lune selon des ouï-dire.Conejo imaginario del que se dice que vive en la luna.أرنب وهمي يعتقد أنه يعيش في القمرсаран дотор амьдардаг хэмээн уламжлагдсан төсөөллийн туулай.Con thỏ trong tưởng tượng được truyền tụng rằng nó sống trên mặt trăng.กระต่ายในจินตนาการที่เล่าสืบต่อกันมาว่าอาศัยอยู่ในดวงจันทร์kelinci dalam dunia impian yang ditentukan hidup di dalam bulan Вымышленный заяц, который, как считается, живёт на Луне.
- 달 속에 산다고 전해지는 상상 속의 토끼.
moon rabbit
ぎょくと【玉兎】
lapin de jade
conejo de la luna
أرنب القمر
сарны туулай
thỏ ngọc
กระต่ายบนดวงจันทร์
kelinci bulan, kelinci putihkelinci putih
заяц на Луне
ぎょくへん・ごくへん【玉篇】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A dictionary which contains the pronunciations and meanings of Chinese characters arranged in a certain order.漢字を一定の順序に並べ、漢字一つ一つの音と意味を解説した漢字字典。Ouvrage énumérant des caractères chinois rangés dans un ordre déterminé, qui donne la prononciation et la signification de chaque caractère. Libro en el que se indican los sonidos y significados de cada una de las letras chinas según el orden designado.كتاب يحتوي على الحروف الصينيّة حسب ترتيب معيّن ويشرح صوت ومعنى كلّ حرف ханзыг тогтсон дарааллын дагуу жагсааж, үсэг нэг бүрийн дуудлага ба утгыг тайлбарласан ном.Sách chữ Hán được sắp xếp theo thứ tự và có phần giải thích âm và nghĩa của từng chữ.หนังสือที่ถอดความหมายและเสียงตามตัวอักษรทีละตัวโดยที่เรียงตัวอักษรฮันจาตามลำดับที่กำหนดbuku yang beriri urutan penulisan Hanja (karakter Cina) sesuai aturan serta penjelasan pengucapan dan maknanya satu per satuКнига, в которой изложены все китайские иероглифы с подробным описанием смысла и произношения каждого знака.
- 한자를 정해진 순서로 늘어놓고 글자 하나하나의 소리와 뜻을 풀이한 책.
dictionary of Chinese characters
ぎょくへん・ごくへん【玉篇】。かんじじてん【漢字字典】
dictionnaire de caractères chinois
diccionario de carácteres chinos
قاموس الحروف الصينيّة
ханзны толь бичиг
từ điển chữ Hán
พจนานุกรมอักษรจีน
buku penjelasan Hanja (karakter Cina)
иероглифический словарь
ぎょく【玉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A light green or gray jewel with a delicate light and exquisite shape.薄い緑色か灰色を帯び、輝きや模様が美しい宝石。Pierre précieuse vert pâle ou gris, de belle forme et de belle couleur.Piedra que se emplea en la joyería de color verde claro o con tonos grises, con un hermoso brillo y forma.حجر نفيس ذو شكل جميل ولون جميل، ولونه أخضر فاتح أو رماديّцайвар ногоон өнгө болон саарал өнгөтэй, өнгөлөг, гоё хэлбэртэй эрдэнийн чулуу.Đá quý hình dạng đẹp, ánh màu đẹp, màu xanh lục nhạt hoặc có ánh màu xám.อัญมณีที่มีลักษณะงดงามและแสงนวลสวย มีสีเขียวอ่อนหรือสีเทาpermata bercahaya dan berbentuk indah yang berwarna hijau muda atau abu-abuДрагоценный камень красивой формы светло-зелёного или серого цвета.
- 연한 녹색이나 회색을 띠며, 빛이 곱고 모양이 아름다운 보석.
- The word meaning 'jade-colored' or 'something made of jade.'「翡翠色」または「玉で作られた物」の意を表す語。Terme signifiant «couleur de jade», «objet en jade».Palabra que denota el significado de '옥색' o '옥으로 만든 물건'.كلمة تدلّ على ’لون اليشم‘ أو ’شيء مصنوع من اليشم‘хашийн өнгөтэй ба хашаар хийсэн эд зүйлийг илэрхийлсэн үг.Lời nói có ý nghĩa chỉ "đồ vật được tạo từ ngọc" hoặc "màu ngọc".คำพูดที่แสดงความหมายของ 'สิ่งของที่ทำด้วยหยก' หรือ 'สีเขียวหยก'kata untuk menyatakan makna permata atau benda atau barang yang dibuat dari hijau permataВыражение, указывающее на значение "предмет, сделанный из нефрита" или "предмет цвета нефрита".
- ‘옥색’ 또는 '옥으로 만든 물건'의 뜻을 나타내는 말
jade
ぎょく【玉】。ひすい【翡翠】。こうぎょく【硬玉】。なんぎょく【軟玉】
jade, néphrite, jadéite
jade
يشم
хаш чулуу
ngọc
หยก, หยกสีเขียว
giok
нефрит
jade
ぎょく【玉】
couleur de jade
хаш чулуун, ногоон
(đồ) ngọc
หยก, หยกสีเขียว
warna giok
нефритовый
ぎょこう【漁港】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A port where fishing vessels stay, preparing for going out to the sea or transporting fish caught to the land. 漁船が停泊し、航海の準備をしたり漁獲物を陸地に運んだりするための港。Port où sont amarrés des navires de pêche qui se préparant à sortir en mer ou d'où l'on envoie les poissons pêchés vers la terre.Puerto en donde permanecen los barcos pesqueros para prepararse antes de salir al mar, o en donde se desembarca el pescado.مرفأ معدّ للسفن التي تنقل الناس أو الأسماك التي تم صيدهاзагас агнуурын онгоц байрлан, далайд гарах бэлтгэл хийх буюу барьсан загасаа эх газарт зөөвөрлөдөг боомт.Cảng nơi thuyền đánh cá đậu chuẩn bị ra khơi hoặc chuyển cá đánh bắt được lên bờ. ท่าเรือที่เรือประมงพักอยู่และเตรียมที่จะออกทะเลหรือขนส่งปลาที่จับได้ไปบนบกpelabuhan tempat kapal penangkap ikan berlabuh, bersiap untuk pergi menangkap ikan, atau menghantarkan ikan yang ditangkap ke daratanПорт, где осуществляют стоянку рыболовецкие судна, готовятся к выходу в море или выгружают улов на берег.
- 어선이 머무르며 바다로 나갈 준비를 하거나 잡은 물고기를 육지로 운반하는 항구.
fishing port
ぎょこう【漁港】
port de pêche
puerto pesquero
ميناء
боомт
cảng cá
ท่าเรือประมง
pelabuhan kapal penangkap ikan, pelabuhan nelayan
рыбный порт; рыболовецкая гавань
ぎょしゃ【御者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who drives a coach or wagon drawn by horses.馬車を操る人。Personne menant une charrette ou une carriole à chevaux.Persona que conduce un carruaje o carro de caballos. شخص يقود مركبة أو عربة морь тэрэг жолооддог хүн.Người điều khiển xe ngựa hay xe kéo do ngựa kéo.คนที่บังคับรถลากหรือรถม้าที่ใช้ม้าลาก orang yang mengemudikan kereta kuda atau gerobak yang ditarik oleh kudaЧеловек, управляющий повозкой или каретой, запряжённой лошадью.
- 말이 끄는 마차나 수레를 모는 사람.
coachman
ぎょしゃ【御者】。まご【馬子】
palefrenier, cocher
cochero
حُوذيّ، سائق عربة
хөтөч
người đánh xe ngựa
คนขี่ม้า, ผู้คุมบังเหียน
kusir
извозчик; кучер; ямщик
ぎょしゅ【魚種】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The species of fish. 魚の種類。Type de poisson.Especie de pez.نوع الأسماك загасны төрөл.Chủng loại cá. ชนิดของปลาjenis ikanВиды рыб.
- 물고기의 종류.
fish species
ぎょしゅ【魚種】
espèce de poisson
especie de pez
نوع الأسماك
загасны төрөл
loại cá
ชนิดของปลา, ประเภทของปลา
jenis ikan
ぎょしん【魚信】
1. 손맛
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The sensation that an angler feels when a fish takes the bait on his/her fishing rod. 釣りで、魚がえさに食いついたときに釣り人に伝わる感触。Sens du toucher qu'on ressent dans la main, lorsqu'un poisson mord à l'hameçon placé au bout d'une canne à pêche.Sensación que se experimenta por las manos cuando un pez muerde el cebo de la caña de pescar.إحساس يشعر به عبر اليد عند صيد السمكзагас уурган дахь өгөөшийг үмхэхэд гарт мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác truyền đến tay khi cá cắn mồi ở cần câu.ความรู้สึกที่ส่งผ่านมาถึงมือเมื่อปลากินเหยื่อจากเบ็ดตกปลาperasaan yang dirasa tangan dari gerakan ikan saat menggigit umpan yang ada di kail Чувство, передающееся в руку, когда рыба заглатывает наживку на удочке.
- 고기가 낚싯대의 미끼를 물었을 때 손에 전해 오는 느낌.
sensation
うおのあたり【魚の当たり】。あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
toucher de la canne à pêche
sensación
إحساس اليد
гарын мэдрэмж
cảm giác ở tay (khi cá cắn câu)
ความรู้สึกที่มือเมื่อปลากินเหยื่อ
getaran tangan
ощущение попадания на удочку
2. 입질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of fish touching a bait at the end of a fishing rod .釣りの時に魚が釣り竿のえさに触ること。Dans la pêche, action du poisson qui touche une amorce à l’extrémité d’une ligne de pêche.Al pescar, acción que realiza el pez al tocar el cebo colgado en un extremo de la caña.محاولة السمك لأكل الطّعم الموجود في صنارة الصيد загасчлах үед, загас уурганы утасны үзүүрт өлгөсөн өгөөшийг хөдөлгөх явдал.Việc cá động vào mồi gắn ở đầu dây câu khi câu cá. การที่ปลางับเหยื่อซึ่งแขวนติดอยู่ที่ปลายของสายเบ็ดขณะที่ตกปลาsaat memancing, hal digerakkannya umpan di ujung tali pancing oleh ikanДёрганье лески или нитки на удочке, когда рыба попадается на крючок.
- 낚시질을 할 때 물고기가 낚싯줄 끝에 매달린 미끼를 건드리는 일.
bite; strike
あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
touche
toque de cebo, mordida de cebo
أكل الطُعم (السمك)
өгөөш хөндөх
cá cắn câu, cá mắc câu
"การตอด, การตอดเบ็ด"
sambaran
клевок; поклёвка
ぎょし【御史】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An undercover royal inspector of the Joseon Dynasty, who used to be dispatched secretly to local areas under the king's command and watch the adminstration of the local governors and life of the people.朝鮮時代に王の命令を受けて秘密裏に派遣され、地方官の統治を監察する一方、人々の生活ぶりを調べる官職。Durant la dynastie Joseon, fonction publique d'une personne expédiée en secret sur ordre royal, pour examiner la gouvernance régionale et la vie du peuple.En la Dinastía Joseon, funcionario que era enviado secretamente por orden del rey para inspeccionar la gobernanza de los funcionarios locales y la vida del pueblo.في عصر مملكة جوسون، منصب تم إرساله سرّا بأمر الملك إلى المناطق المحليّة من أجل مراقبة وتفتيش أوضاع الإدارة من قبل الموظفين الحكومييّن المحليّين وحياة المواطنينЖусон улсын үед, хааны тушаалаар нууцаар томилогдон орон нутгийг удирдан захирах буюу ард түмний амьдралыг тандан ажигладаг байсан түшмэл.Quan nhận mệnh lệnh của vua rồi được bí mật phái đi để giám sát việc cai quản của quan lại địa phương và sinh hoạt của người dân, ở thời Joseon.ตำแหน่งราชการในสมัยโชซอนที่ได้รับมอบพระราชอำนาจจากกษัตริย์แล้วถูกส่งไปตรวจตราการปกครองของข้าราชการท้องถิ่นและชีวิตความเป็นอยู่ของประชาชนอย่างลับ ๆ posisi dalam pemerintahan yang dikirim diam-diam setelah mendapat perintah dari raja lalu mengawasi aturan administrasi daerah dan kehidupan rakyat (историзм) Государственный пост времён династии Чосон, на котором человек, получив приказ от короля, тайно отправлялся в деревни и следил за жизнью народа и местным управлением.
- 조선 시대에, 왕의 명령을 받고 몰래 파견되어 지방 관리의 통치와 백성의 생활을 살피던 벼슬.
eosa
ぎょし【御史】
eosa
inspector secreto despachado por el rey
أوسا
сайд, түшмэд
ngự sử, quan tuần mật
ออซา(ตำแหน่งผู้ตรวจการแผ่นดินลับในอดีต)
utusan raja
тайный наместник
ぎょじょう・ぎょば【漁場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where one goes fishing.漁をする所。Lieu où il est possible de pêcher du poisson.Sito donde se practica la pesca.مكان يتم فيه صيد الأسماكзагас барьдаг газар.Nơi đánh bắt cá. สถานที่ที่ทำการจับปลาtempat untuk menangkap ikanМесто, где ловят рыбу.
- 고기잡이를 하는 곳.
- A place where there are abundant marine resources and people can engage in fisheries.豊富な水産資源があり、漁業のできる所。Lieu où il y a d'abondantes ressources maritimes et où l'on peut pratiquer la pêche.Lugar con abundantes recursos pesqueros en donde se puede practicar la pesca.مكان فيه موارد بحرية متوفرة ويتمكن من صيد الأسماك فيهэлбэг дэлбэг далайн баялагтай загас агнуур хийж болохоор газар.Nơi có nguồn thuỷ sản phong phú và có thể làm nghề đánh bắt. สถานที่ที่สามารถทำการประมงและมีทรัพยากรทางทะเลที่อุดมสมบูรณ์tempat di mana hasil laut melimpah dan melakukan industri perikananМесто богатое рыбой и морепродуктами, где разрешается ловить рыбу.
- 풍부한 수산 자원이 있고 어업을 할 수 있는 곳.
fishing ground; fishery
ぎょじょう・ぎょば【漁場】
pêcherie, lieu de pêche, zone de pêche
pesquería
منطقة الصيد
ngư trường
สถานที่จับปลา, สถานที่ตกปลา
pemancingan, empang, pembiakan ikan
рыболовный участок
fishing ground; fishery
ぎょじょう・ぎょば【漁場】
zona rica en pesca
منطقة الصيد
загас ихтэй газар
ngư trường
เขตอนุญาตให้จับปลาได้, พื้นที่ในการจับปลา
perikanan, wilayah perikanan, pembiakan ikan, industri perikanan
район рыболовного промысла
ぎょせん【漁船】
1. 고기잡이배
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A boat used for catching fish.漁業のために乗る船。Bateau que l’on utilise pour attraper des poissons.Embarcación destinada a la acción de pescar. قارب خاص بصيد الأسماكзагас барьдаг усан онгоц. Thuyền chuyên dùng để đánh bắt cá.เรือที่โดยสารเพื่อจับปลาkapal penangkap ikanСудно, занимающееся рыбным промыслом.
- 물고기를 잡기 위해 타는 배.
fishing boat
ぎょせん【漁船】
bateau de pêche
barco de pesca, lancha pesquera, buque de pesca
قارب لصيد الأسماك
загас агнуурын онгоц
thuyền đánh cá
เรือจับปลา, เรือหาปลา, เรือประมง
kapal nelayan
рыболовецкое судно
2. 고깃배
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A boat or vessel that is used for catching fish.漁業に用いられる船。Bateau ayant pour fonction de pêcher.Embarcación destinada a la pesca. قارب خاص بصيد الأسماكзагас агнуурын усан онгоц.Thuyền dùng để đánh bắt cá.เรือที่ทำงานจับปลาkapal penangkap ikanСудно, занимающееся рыбным промыслом.
- 물고기를 잡는 일을 하는 배.
fishing boat
ぎょせん【漁船】
bateau de pêche
barco pesquero, lancha de pesca, buque de pesca
قارب لصيد الأسماك
загасчны завь
thuyền đánh cá
เรือจับปลา, เรือประมง, เรือหาปลา
kapal nelayan
рыболовецкое судно
3. 어선
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A boat or vessel used for catching fish with a net, etc. 網などを利用して魚を獲るのに用いる船舶。Navire servant à la pêche au filet, etc.Barco que se utiliza para pescar peces con redes.سفينة تُستعمل في صيد السمك باستخدام شبكة الصيدтор зэргээр загас барихад ашигладаг усан онгоц.Tàu sử dụng vào việc đánh bắt cá ví dụ bằng lưới.เรือที่ใช้ออกหาจับปลาโดยใช้อวน เป็นต้นperahu yang digunakan untuk menangkap ikan dengan menggunakan pancingan atau jaringПлавучее сооружение, используемое для ловли рыбы сетью и т.п.
- 그물 등으로 물고기를 잡는 데 사용하는 배.
fishing boat; fishing vessel
ぎょせん【漁船】
bateau de pêche, bateau pêcheur, navire de pêche, chalutier
barco pesquero, barca de pesca
سفينة صيد
загас агнуурын онгоц
ngư thuyền, tàu cá, tàu đánh cá
เรือประมง, เรือจับปลา, เรือหาปลา
perahu nelayan, perahu penangkap ikan
рыболовецкое судно
ぎょそん【漁村】
1. 갯마을
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A village by water where the sea flows in and out.海流が出入りする水際に位置している村。Village situé au bord d'une embouchure, dans une zone où la mer monte et se retire.Villa que se ubica cerca de la costa. قرية تقع على ساحل البحر الذي يتردد عليه ماء البحرдалайн устай хиллэсэн хэсэгт байрлах тосгон.Làng ở bờ biển nơi mà nước biển thường xuyên ra vào.หมู่บ้านริมน้ำที่มีน้ำทะเลขึ้นๆลง ๆkampung yang berada di tepian air laut atau pantaiДеревня, расположенная на берегу моря.
- 바닷물이 드나드는 물가에 있는 마을.
seaside village
ぎょそん【漁村】
village littoral, village côtier, village en bord de mer
pueblo costero
قرية ساحلية
далайн эргийн тосгон
làng biển, làng ven biển
หมู่บ้านริมทะเล, หมู่บ้านประมง
perkampungan nelayan
прибрежная деревня
2. 어촌
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A village inhabited by people who catch fish for a living. 漁業に従事しながら生活する人々が集まって住む海辺の村落。Village en bord de mer où habitent des gens qui vivent de la pêche.Pueblo en donde viven reunidas las personas que viven de la pesca.قرية على شاطئ البحر يسكن فيه الناس الذين يصيدون الأسماك للرزق загас барьдаг хүмүүс амьдардаг далайн эрэг дэх тосгон. Làng gần biển nơi những người sinh sống bằng việc đánh bắt cá tụ tập lại và sống cùng nhau ở đó.หมู่บ้านริมชายทะเลที่มีคนมาอาศัยอยู่ร่วมกันโดยทำมาหาเลี้ยงชีพจากการจับปลาdesa di pantai tempat tinggal kumpulan orang-orang yang hidup dengan menangkap ikanПрибрежный посёлок, в котором проживают семьи рыбаков.
- 물고기를 잡아 생활하는 사람들이 모여 사는 바닷가 마을.
fishing village
ぎょそん【漁村】
village de pêcheurs
aldea de pescadores, pueblo de pescadores
قرية صيد السمك
загасчдын тосгон
làng chài
หมู่บ้านประมง
kampung nelayan
рыбацкий посёлок
ぎょぞく【魚族】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An aquatic, gill-breathing animal that is usually covered with scales and swims with fins, such as mackerel, tuna, shark, etc. サバ・マグロ・サメのように、主にうろこで覆われた体をして水中にすみながらひれを動かして泳ぎ、えらで水中の酸素を呼吸する動物。 Animal aquatique dont le corps est généralement recouvert d'écailles, nage avec des nageoires et respire avec les branchies, comme le maquereau, le thon ou le requin.Animal que vive dentro del agua, respira por medio de las agallas, nada con sus aletas y que generalmente está cubierto por escamas, como la caballa, el atún y el tiburón.حيوانات تعيش في الماء وتسبح بالزعانف وتتنفّس بالخياشيم، تكسوها قشور غالبا مثل الإسقمري، التونا، القرشгэрэм загас, туна загас, аварга загас мэт ихэвчлэн бие нь хайрсаар бүрхэгдсэн, усан дотор амьдарч, сэлүүрээр сэлж, заламгайгаар амьсгаладаг амьтан. Động vật thân có vảy, sống dưới nước, bơi bằng vây và thở bằng mang như cá ngừ, cá thu, cá mập v.v...สัตว์ที่หายใจด้วยเหงือก ว่ายน้ำด้วยครีบ อาศัยอยู่ในน้ำ มักมีเกล็ดหุ้มตัว เหมือนปลาฉลาม ปลาทูน่า ปลาซาบะ เป็นต้นbinatang seperti makerel, makerel Jepang, dan hiu yang biasanya sekujur tubuhnya bersisik, tinggal serta berenang di dalam air dengan sirip, dan bernapas dengan insangВодное животное, дышащее жабрами и передвигающееся при помощи плавников, тело которого покрыто чешуёй (скумбрия, тунец, акула и т.п.).
- 고등어, 참치, 상어처럼 주로 몸이 비늘로 덮여 있으며, 물속에 살면서 지느러미로 헤엄을 치고 아가미로 숨을 쉬는 동물.
fish
ぎょぞく【魚族】
poisson
pez
سمك
загасны аймаг
loài cá
ชนิดของปลา, ประเภทของปลา, พันธุ์ปลา
ikan, ikan-ikanan
рыба
ぎょっこう【玉稿】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (polite form) Someone's excellent manuscript.他人の立派な原稿を敬っていう語。 (forme honorifique) Texte excellent de quelqu’un d’autre.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Manuscrito excelente de cierta persona.(صيغة احترام) مقالة ممتازة لشخص آخر(хүндэтгэ.) бусдын гайхалтай гар бичмэл. (cách nói kính trọng) Bản thảo ưu tú của người khác.(คำยกย่อง)ต้นฉบับที่ดีเลิศของคนอื่น(dalam bentuk formal atau sopan) naskah luar biasa dari orang lain (уважит.) Выдающаяся письменная работа другого человека.
- (높이는 말로) 다른 사람의 훌륭한 원고.
esteemed manuscript
ぎょっこう【玉稿】
manuscrit remarquable
manuscrito destacado
مقال قيم
гайхалтай бичвэр
bản thảo quý giá
ต้นฉบับที่น่ายกย่อง, ต้นฉบับที่ทรงคุณค่า
naskah berharga, manuskrip luar biasa
ぎょっと
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one feeling scared and anxious.突然恐怖や不安を感じるさま。Idéophone illustrant une grande peur soudaine qui nous fait nous sentir mal à l'aise.Que se siente impresión repentina causada por miedo o inquietud. شكل يشعر فيه فجأة بالخوف الشديد والقلق الشديدгэнэт маш аймшигтай, түгшүүртэй мэдрэмж төрөх байдал.Hình ảnh bỗng nhiên có cảm giác rất sợ và bất an. ท่าทางที่รู้สึกกังวลและกลัวเป็นอย่างมากขึ้นมาอย่างกะทันหัน bentuk merasa teramat takut dan cemas secara tiba-tiba Внешний вид, когда внезапно приходит чувство страха и нервозности.
- 갑자기 몹시 무섭고 불안한 느낌이 드는 모양.
in astonishment
ぎょっと。ひやっと
con susto horrible
شديدًا ، كبيرًا ، كثيرًا
нуруу хүйт оргих, сэртхийх
thót tim
น่าหวาดเสียว, น่ากลัว, น่าหวาดกลัว, น่าขนลุก, น่าสยอง, น่าสยองขวัญ
ぎょっとする
1. 깜짝깜짝하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be suddenly surprised again and again.しきりに突然驚く。Être souvent étonné.Darse un susto repentino.يُذهَل فجأةً بشكل متكرّرүе үе гэнэт цочих.Thường xuyên hốt hoảng đột ngột.ตกใจกะทันหันบ่อย ๆterus-menerus terkejutТо и дело внезапно пугаться.
- 자꾸 갑자기 놀라다.
be startled repeatedly
びっくりする。びくっとする。ぎょっとする
être souvent surpris
sobresaltarse, asustarse, alarmarse
يُدهَش مرارًا
дэв дав хийх
giật mình, hết hồn
ตกใจแล้วตกใจอีก, ตกใจบ่อย ๆ
terkaget-kaget
2. 깜짝하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be suddenly surprised.突然驚く。Être soudainement étonné.Asustarse de repente.يُفاجَأгэнэт цочих, гайхах.Đột nhiên hốt hoảng.ตกใจกะทันหันtiba-tiba terkejutРезко пугаться.
- 갑자기 놀라다.
be surprised suddenly
びっくりする。びくっとする。ぎょっとする
être surpris
sobresaltarse, asustarse, alarmarse
يباغَت
гайхах, дав хийх, цочих
giật mình, hết hồn
ตกใจ, สะดุ้ง
kaget, terkejut
3. 섬뜩하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being suddenly very scared and anxious.突然恐怖を感じて不安になる。Qui a soudainement très peur et qui est troublé.Que se siente de repente temor o peligro. يشعر فجأة بالخوف الشديد والقلق الشديدгэнэт маш аймшигтай, түгшүүртэй мэдрэгдэх.Bỗng nhiên rất sợ và bất an. กลัวและกังวลเป็นอย่างมากขึ้นมากะทันหันtiba-tiba merasa teramat takut dan cemas Приносящий внезапное чувство страха и нервозности.
- 갑자기 몹시 무섭고 불안하다.
terrified; frightened
ぎょっとする。ひやっとする
frémissant, frissonnant, tremblant, horrifié, terrifié, effrayé
horrible
يرعب
нуруу хүйт оргих, сэртхийх
giật mình, hoảng hốt
น่ากลัว, น่าหวาดกลัว, ขนลุก, สยอง, สยองขวัญ
страшный; бросающий в дрожь
ぎょにく【魚肉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The flesh of fish.魚の肉。Poisson en tant qu'aliment.Carne de pescado.لحم سمكзагасны мах.Thịt của cá. เนื้อของปลาdaging yang berupa ikanМясо рыбы.
- 생선의 고기.
- The flesh of fish and animals.魚と獣肉。 Poisson et viande.Carne de pescado y de animal.لحوم السمك والحيوانзагас болон адгуус амьтны мах.Thịt của cá và động vật. เนื้อของปลาและสัตว์daging dari ikan atau binatangРыба и мясо.
- 생선과 짐승의 고기.
- (figurative) The state of having been killed or sacrificed cruelly.(比喩的に)残酷に殺されたり犠牲となったりすること。(figuré) Fait d'être tué ou sacrifié atrocement.(FIGURADO) Lo que se muere o se sacrifica trágicamente.(مجازيّ) أمر يضحي بنفسه أو يُقتل دون رحمة(зүйрл.) өршөөлгүй алагдах буюу өргөл болж буй зүйл.(cách nói ẩn dụ) Việc bị chết hoặc hy sinh một cách bi thảm. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ตายไปหรือเสียสละไปอย่างทารุณ(bahasa kiasan) sesuatu yang mati dengan tragis atau yang menjadi korban (перен.) Становиться жертвой или быть жестоко убитым.
- (비유적으로) 무참히 죽게 되거나 희생되는 것.
fish; fish meat
ぎょにく【魚肉】
poisson
carne de pescado
لحم السمك
thịt cá
เนื้อปลา
daging ikan
рыба
fish and meat
ぎょにく【魚肉】
pescado y carne
thịt, thịt cá
เนื้อปลาและเนื้อสัตว์อื่น ๆ
daging ikan, daging hewan, daging binatang
fish and meat
ぎょにく【魚肉】
abattage, boucherie, massacre, carnage
carne
золиос
miếng mồi, sự làm mồi
เหยื่อสังเวย
mayat
жертва; добыча
ぎょふのり【漁夫の利】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An expression meaning that one gains an advantage effortlessly while the other two people are competing with each other. 両者が争っているのにつけ込んで第三者が力を入れずに利益を横取りすることのたとえ。Terme signifiant que quelqu'un profite sans se donner de la peine d'une situation où deux autres personnes se querellent.Dicho que significa que una persona obtiene intereses sin ningún esfuerzo mientras dos personas discuten entre sí.حصول على فائدة من دون بذل جهد خلال تقاتل الآخرينхоёр хүн хоорондоо маргалдаж байх зуур өөр хүн хялбархан ашиг олох гэсэн утгатай үг.Việc hai người đang tranh giành nhau thì người khác thu lợi mà không cần vất vả. การที่คนอื่นเข้ามาได้ผลประโยชน์แทนอย่างไม่ต้องใช้ความพยายามในระหว่างการทะเลาะกันของคน 2 คนhal sebaliknya mendapatkan keuntungan tanpa harus bersusah payah di antara dua orang yang saling berseteru Извлекать выгоду из ссоры двух других людей, при этом не прикладывая никаких усилий.
- 두 사람이 서로 다투는 사이에 다른 사람이 힘들이지 않고 이익을 대신 얻는다는 말.
fish in troubled waters; playing both ends against the middle
ぎょふのり【漁夫の利】
(n.) pêcher en eau trouble, profiter du différend opposant deux concurrents
aprovechar la confusión para obtener un beneficio; a río revuelto, ganancia de pescadores
اصطياد في الماء العكر
дундаас нь завших, дундаас нь ашиг олох
ngư ông đắc lợi
การได้ประโยชน์จากการทะเลาะกันของคนอื่น, การได้ประโยชน์จากความขัดแย้งของคนอื่น
mendapatkan keuntungan tanpa sengaja
строить счастье на чужих развалинах
ぎょふ【漁夫】
1. 고기잡이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person whose job is fishing.魚釣りを業とする人。Personne dont le métier est d'attraper du poisson.Persona que tiene como profesión la pesca. مَن لديه مهنة صيد السمكзагас барихыг ажил мэргэжлээ болгосон хүн.Người làm nghề đánh bắt cá.คนที่มีงานจับปลาเป็นอาชีพpenangkap ikan, penjala ikanТот, кто профессионально занимается ловлей рыбы.
- 물고기를 잡는 일이 직업인 사람.
fisher
ぎょふ【漁夫】。りょうし【漁師】。すなどり【漁り】
pêcheur(euse)
pescador
صيّاد السمك
загасчин
ngư dân
ชาวประมง, คนจับปลา, คนหาปลา
penangkapan ikan, pelayan
рыболов; рыбак
2. 어부
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who catches fish as an occupation. 漁業を職業とする人。Personne dont le métier est d'attraper des poissons.Persona que pesca por oficio.مَن يعمل بمهنة صيد السمكзагас барих ажлыг мэргэжлээ болгосон хүн.Người làm nghề đánh bắt cá. ผู้ที่ทำงานจับปลาเป็นอาชีพorang yang bekerja menangkap ikanЧеловек, профессией которого является ловля рыбы.
- 물고기를 잡는 일을 직업으로 하는 사람.
fisherman
りょうし・ぎょし【漁師】。ぎょふ【漁夫】
pêcheur(se)
pescador
صيّاد السمك
загасчин
ngư dân, ngư phủ
ชาวประมง, คนจับปลา, คนหาปลา
nelayan
рыбак
ぎょみん【漁民】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who catches fish as an occupation. 魚を獲ることを職業とする人。Personne dont le métier est d'attraper des poissons.Persona que pesca por oficio.مَن يعمل بمهنة صيد السمكзагас барих үйлийг ажил мэргэжлээ болгосон хүн.Người làm nghề đánh bắt cá. ผู้ที่ทำงานจับปลาเป็นอาชีพorang yang berprofesi menangkap ikanТот, кто занимается ловлей рыбы как промыслом.
- 물고기를 잡는 일을 직업으로 하는 사람.
fisherman
ぎょみん【漁民】
pêcheur(se)
pescador
صيّاد السمك
загасчин
ngư dân
ชาวประมง, คนจับปลา, คนหาปลา
nelayan
рыбак
ぎょもん【魚文・魚紋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A shape like a wave of water that moves up and down.上下に動き、波打つ水面の模様。Forme semblable à des vagues, bougeant de haut en bas.Modelo con forma similar al movimiento ondulatorio del agua. شكل موجة البحر التي تتحرك لأعلى واسفلдоош дээш долгиолон давалгаалах ус мэт хээ.Hình dáng giống như con nước chuyển động lên xuống và tạo sóng.ลวดลายเหมือนน้ำที่เป็นคลื่นกระทบ เคลื่อนไหวขึ้นลงbentuk seperti air berombak yang bergerak ke atas ke bawahИзображение в виде двигающейся вверх и вниз волны.
- 아래 위로 움직이며 파도치는 물과 같은 모양.
wave pattern; moire
ぎょもん【魚文・魚紋】
moire, moirure, ondulation, forme de vagues
patrón de onda
شكل موجة البحر
усан хээ
hoa văn sóng nước
ลายคลื่น, ลายคลื่นน้ำ, ลายคลื่นทะเล
pola gelombang, pola ombak
волнистый узор
ぎょらい【魚雷】
1. 기뢰
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bomb installed under or above water to destroy enemy vessels.敵の艦船を破壊するために水の中や上に設置した爆弾。Charge explosive placée dans l'eau ou à sa surface afin de détruire un navire ennemi.Explosivo que se instala dentro o fuera del agua con el fin de destruir buques enemigos.مادة متفجرة تثبت تحت الماء أو على سطحه لتدمير سفن العدوдайсны хөлөг онгоцыг сөнөөх зорилгоор усан дотор буюу усан дээр байрлуулсан тэсрэх бөмбөг.Khối thuốc nổ đặt trên mặt nước hay trong nước nhằm làm phá hủy thuyền của giặc.ระเบิดที่อยู่บนน้ำหรือใต้น้ำ ประดิษฐ์ขึ้นเพื่อทำลายเรือรบของข้าศึก bom yang dipasang di dalam atau di permukaan air untuk menghancurkan kapal lawanСнаряд со взрывчатым веществом, устанавливаемый на поверхности или в глубине воды для подрыва военных кораблей противника.
- 적의 함선을 파괴하기 위하여 물속이나 물 위에 설치한 폭탄.
sea mine
きらい【機雷】。ぎょらい【魚雷】。すいらい【水雷】
mine marine
mina, torpedo
لغم بحري
тэсрэх бодис, тэслэгч, мина
mìn nước, thủy lôi
ทุ่นระเบิด
ranjau
мина; фугас
2. 어뢰
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A fish-shaped bomb used for destroying an enemy's ship by exploding under water. 水中で爆発して敵の艦船を撃沈させる、魚形の爆弾。Bombe en forme de poisson, qu'on fait exploser dans l'eau pour détruire un navire ennemi.Bomba con forma de pez que destruye el barco enemigo explotando bajo el agua.قنبلة على شكل سمك، تنفجر في الماء وتحطّم سفينة العدوусан дотор дэлбэрч, дайсны усан онгоцыг дэлдбэлдэг загас мэт хэлбэрийн тэсрэх бодис.Bom có hình dạng giống cá, phát nổ dưới nước có tác dụng phá hủy tàu giặc.ระเบิดที่มีลักษณะเป็นรูปปลา ระเบิดในเพื่อทำลายเรือของข้าศึกbom berbentuk seperti ikan yang meledak di dalam air dan menghancurkan kapal lawanПодводный снаряд, по форме напоминающий рыбу, используется в военных целях для поражения корабля противника.
- 물속에서 폭발하여 적의 배를 부수는, 물고기 모양으로 생긴 폭탄.
torpedo
ぎょらい【魚雷】
torpille
torpedo
طُربيد، نسّاف
торпед, сөнөөгч, устгагч
ngư lôi
ตอร์ปิโด
torpedo
торпеда
ぎょるい【魚類】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An aquatic, gill-breathing animal that is usually covered with scales and swims with fins, such as mackerel, tuna, shark, etc. サバ・マグロ・サメのように、主にうろこで覆われた体をして水中にすみながらひれを動かして泳ぎ、えらで水中の酸素を呼吸する動物。Animal aquatique dont le corps est généralement recouvert d'écailles, nage avec des nageoires et respire avec les branchies, comme le maquereau, le thon ou le requin.Animal que vive dentro del agua, respira por medio de las agallas, nada con sus aletas y que generalmente está cubierto por escamas, como la caballa, el atún y el tiburón.حيوانات تعيش في الماء وتسبح بالزعانف وتتنفّس بالخياشيم، تكسوها قشور غالبا مثل الإسقمري، التونا، القرشхар амар загас, туна загас, аварга загас мэт ихэвчлэн бие нь хайрсаар хучигдсан, усанд амьдарч, сэрвээгээрээ сэлж, заламгайгаар амьсгаладаг амьтан.Loài động vật thân hình đầy vảy như cá ngừ, cá thu, cá mập, sống dưới nước, bơi bằng vây và thở bằng mang.สัตว์ที่หายใจด้วยเหงือก ว่ายน้ำด้วยครีบ อาศัยอยู่ในน้ำ มักมีเกล็ดหุ้มตัว เหมือนปลาฉลาม ปลาทูน่า ปลาซาบะ เป็นต้นbinatang seperti ikan makerel, ikan tuna, dan ikan hiu yang biasanya tubuhnya bersisik, tinggal di dalam air, berenang dengan sirip, dan bernapas dengan insangВодное позвоночное животное, обычно покрытое чешуёй, дышащее жабрами и имеющее плавники, например, скумбрия, тунец, акула и т.п.
- 고등어, 참치, 상어처럼 주로 몸이 비늘로 덮여 있으며, 물속에 살면서 지느러미로 헤엄을 치고 아가미로 숨을 쉬는 동물.
fish
ぎょるい【魚類】
poisson
pez
سمك
загас, загасны төрөл, загасны анги
loài cá
ชนิดของปลา
ikan, ikan-ikanan
рыба
ぎょろぎょろ
1. 부리부리
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which one's eyes are so distinctly wide and tense as to make one look fierce. 印象が強く見えるほど目が大きくて力がいっぱい入っているさま。Idéophone illustrant la manière dont une personne a les yeux vifs, gros et remplis de force au point de donner une impression forte.Modo en que se ven los ojos tan grandes y forzados que hacen que su dueño proyecte una imagen fuerte. شكل فيه تكون العينان كبيرتين وقويتين بدرجة إعطاء الانطباع الشخصي القويдүр байдал ширүүн харагдахаар нүд нь бүлтгэр, том, хүч чадал дүүрэн байгаа мэт байдал.Hình ảnh mắt mở to sáng rõ và tràn đầy sức mạnh đến mức gây ấn tượng mạnh mẽ.ลักษณะของดวงตาที่โตและเหมือนกับมีพลังอยู่อย่างเต็มเปี่ยม จนทำให้มองเห็นได้อย่างสะดุดตา bentuk kondisi mata yang jelas dan besar serta terlihat penuh kekuatan sehingga raut muka terkesan kuat/kerasВид наличия отчётливого взгляда, наполненного силой настолько, что создаётся сильное впечатление.
- 인상이 강하게 보일 만큼 눈이 또렷이 크고 힘이 잔뜩 들어간 듯한 모양.
with big and sharp eyes
ぎょろぎょろ。ぎょろっと
con ojos reventones, con ojos saltones
كبيرًا وساطعًا
бүлтийн
to và sáng
ลักษณะที่(ตา)เป็นประกาย, ลักษณะ(ตา)ที่ระยิบระยับ, ลักษณะที่(ตา)ระยิบระยับเป็นประกาย
сверкая; блестя
2. 부리부리하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's eyes being so distinctly wide and tense as to make one look fierce.印象が強く見えるほど目が大きくて力がいっぱい入っているさま。Qui a les yeux vifs, gros et remplis de force au point de donner une impression forte.Dícese de los ojos de alguien: tan grandes y forzados que hacen que su dueño proyecte una imagen fuerte. يبدو أنّ العينين الكبيرتين لهما قوة لدرجة أنّها تعطي الانطباع الشخصي القويдүр байдал ширүүн харагдахаар нүд нь тод бөгөөд том, хүч чадал дүүрэн мэт байх. Mắt mở to sáng rõ và tràn đầy sức mạnh đến mức gây ấn tượng mạnh mẽ.ดวงตาที่โตและเหมือนกับมีพลังอยู่อย่างเต็มเปี่ยม จนทำให้มองเห็นได้อย่างสะดุดตาmata yang jelas dan besar serta terlihat penuh kekuatan sehingga raut muka terkesan kuat/kerasИметь отчётливый взгляд, наполненный силой настолько, что создаётся сильное впечатление.
- 인상이 강하게 보일 만큼 눈이 또렷이 크고 힘이 잔뜩 들어간 듯하다.
big and sharp
ぎょろぎょろ。ぎょろっと
reventón, saltón
كبير وساطع
бүлтийх
to và sáng
(ตา)เป็นประกาย, ระยิบระยับ, ระยิบระยับเป็นประกาย
быть большим; сверкать; блестеть
3. 흘낏흘낏
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing the motion of looking askance at something quickly, repeatedly.軽く何度も睨むさま。Idéophone décrivant l'action de jeter légèrement un regard de biais en continu. Modo en que se echa mirada ligeras y reiteradas a algo desde un costado.صورة النظر إلى شيء ما تكرارًا بسرعة بطرف عينيهбайн байн ялихгүй хялайж харах байдал.Hình ảnh cứ liếc nhìn một cách nhẹ nhàng.ลักษณะที่ชำเลืองมองเบา ๆ อยู่บ่อย ๆmelirik sekilas berulang kaliПостоянно слегка коситься глазами.
- 가볍게 자꾸 흘겨보는 모양.
askance
ぎょろぎょろ
mirando de soslayo
بطرف عينيه تكرارًا
хялс хялс
ngó ngó, liêng liếc
อย่างชำเลืองมองอยู่บ่อย ๆ, อย่างเหลือบมองอยู่บ่อย ๆ, อย่างเหล่มองอยู่บ่อย ๆ, อย่างปรายตามองอยู่บ่อย ๆ
melirik-lirik
ぎょろぎょろさせる
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To open eyes wide and roll them continuously so that the white of the eye is revealed; or to make this happen.目を大きく見開いて、白目をむくように目をしきりに動かす。Tourner les globes oculaires en continu avec les yeux grand ouverts et le blanc apparent ; rendre ainsi.Abrir los ojos muy grandes y rodarlos continuamente hasta que se vea la parte blanca de los glóbulos oculares. O hacer que eso suceda.يفتح عينيه بشكل واسع ويحرّكها تكرارا بحيث يتم انكشاف بياض عينيه. أو يجعل العينين تكون مثل ذلكнүдээ томруулан хөдөлгөх. мөн тийнхүү эргэлдүүлэх.Mắt mở to và liên tiếp di chuyển tròng mắt đến mức lộ lòng trắng. Hoặc khiến cho như vậy.เบิกตาให้กว้างแล้วเคลื่อนไหวลูกตาบ่อย ๆ เพื่อให้ตาขาวโผล่ขึ้น หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmembuka mata lebar-lebar kemudian menggerak-gerakkan biji mata terus-menerus sampai bagian putihnya tampak, atau membuatnya demikianНепрерывно двигать глазным яблоком, открыв широко глаза и выставляя белок глазного яблока.
- 눈을 크게 뜨고 흰자위가 드러나도록 눈알을 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
roll one's eyes; goggle
ぎょろぎょろさせる。めをしろくろさせる【目を白黒させる】
chispear los ojos
يُحملِق
нүд хар цагаанаараа эргэлдэх
đảo mắt lia lịa, mắt đảo đồng đảo địa
จ้องเขม็ง, มองตาเขม็ง, ชักตามอง
membelalak, mendelik
ぎょろぎょろとにらむ【ぎょろぎょろと睨む】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To look sideways at something quickly, repeatedly.軽く何度も睨みつける。Jeter légèrement un regard de biais en continu.Echar miradas ligeras y reiteradas a algo desde un costado.ينظر إلى شيء ما تكرارًا بسرعة بطرف عينيهбайн байн сэм хялайж харах.Cứ liếc nhìn nhẹ nhàng.ชำเลืองมองเบา ๆ อยู่บ่อย ๆ melirik sekilas berulang kaliПостоянно слегка коситься глазами.
- 가볍게 자꾸 흘겨보다.
keep glancing; keep leering at
ぎょろぎょろとにらむ【ぎょろぎょろと睨む】
lancer des regards furtifs
mirar de soslayo
يلقي نظرة عابرة تكرارًا
хялс хялс хийх
ngó ngó, liếc liếc, nhòm nhòm
มองผาด ๆ, ดูผาด ๆ, ชำเลืองมองอยู่บ่อย ๆ, เหลือบมองอยู่บ่อย ๆ, เหล่มองอยู่บ่อย ๆ, ปรายตามองอยู่บ่อย ๆ
melirik-lirik
ぎょろっと
1. 부리부리
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which one's eyes are so distinctly wide and tense as to make one look fierce. 印象が強く見えるほど目が大きくて力がいっぱい入っているさま。Idéophone illustrant la manière dont une personne a les yeux vifs, gros et remplis de force au point de donner une impression forte.Modo en que se ven los ojos tan grandes y forzados que hacen que su dueño proyecte una imagen fuerte. شكل فيه تكون العينان كبيرتين وقويتين بدرجة إعطاء الانطباع الشخصي القويдүр байдал ширүүн харагдахаар нүд нь бүлтгэр, том, хүч чадал дүүрэн байгаа мэт байдал.Hình ảnh mắt mở to sáng rõ và tràn đầy sức mạnh đến mức gây ấn tượng mạnh mẽ.ลักษณะของดวงตาที่โตและเหมือนกับมีพลังอยู่อย่างเต็มเปี่ยม จนทำให้มองเห็นได้อย่างสะดุดตา bentuk kondisi mata yang jelas dan besar serta terlihat penuh kekuatan sehingga raut muka terkesan kuat/kerasВид наличия отчётливого взгляда, наполненного силой настолько, что создаётся сильное впечатление.
- 인상이 강하게 보일 만큼 눈이 또렷이 크고 힘이 잔뜩 들어간 듯한 모양.
with big and sharp eyes
ぎょろぎょろ。ぎょろっと
con ojos reventones, con ojos saltones
كبيرًا وساطعًا
бүлтийн
to và sáng
ลักษณะที่(ตา)เป็นประกาย, ลักษณะ(ตา)ที่ระยิบระยับ, ลักษณะที่(ตา)ระยิบระยับเป็นประกาย
сверкая; блестя
2. 부리부리하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's eyes being so distinctly wide and tense as to make one look fierce.印象が強く見えるほど目が大きくて力がいっぱい入っているさま。Qui a les yeux vifs, gros et remplis de force au point de donner une impression forte.Dícese de los ojos de alguien: tan grandes y forzados que hacen que su dueño proyecte una imagen fuerte. يبدو أنّ العينين الكبيرتين لهما قوة لدرجة أنّها تعطي الانطباع الشخصي القويдүр байдал ширүүн харагдахаар нүд нь тод бөгөөд том, хүч чадал дүүрэн мэт байх. Mắt mở to sáng rõ và tràn đầy sức mạnh đến mức gây ấn tượng mạnh mẽ.ดวงตาที่โตและเหมือนกับมีพลังอยู่อย่างเต็มเปี่ยม จนทำให้มองเห็นได้อย่างสะดุดตาmata yang jelas dan besar serta terlihat penuh kekuatan sehingga raut muka terkesan kuat/kerasИметь отчётливый взгляд, наполненный силой настолько, что создаётся сильное впечатление.
- 인상이 강하게 보일 만큼 눈이 또렷이 크고 힘이 잔뜩 들어간 듯하다.
big and sharp
ぎょろぎょろ。ぎょろっと
reventón, saltón
كبير وساطع
бүлтийх
to và sáng
(ตา)เป็นประกาย, ระยิบระยับ, ระยิบระยับเป็นประกาย
быть большим; сверкать; блестеть
ぎりぎり
1. 바드득바드득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound of repeatedly grinding one's teeth hard. 強く歯ぎしりをする音。Onomatopée exprimant le bruit que quelqu'un fait lorsqu'il grince fort des dents sans cesse.Sonido que se produce al crujir los dientes fuerte y reiteradamente. صوت يحدث عندما تُحكّ الأسنان بشكل متكرّر وبشدّةшүдээ байнга хүчтэй хавирахад гарах чимээ.Tiếng phát ra khi liên tục nghiến răng mạnh. เสียงที่ออกมาตอนที่กัดฟันแรง ๆ อยู่ตลอดเวลา suara yang muncul ketika gigi terus-menerus bergemeretak dengan keras Звук, издаваемый при сильном скрипе зубами.
- 이를 자꾸 세게 갈 때 나는 소리.
with a grinding sound
ぎしぎし。ぎりぎり
crujiendo dientes, rechinando dientes
صوت اصطكاك الأسنان، بشكل متكرّر وبشدّة
тачигнатал
ken két
กรอด ๆ
2. 빡빡
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound or describing the motion of grinding hard on something such as one's teeth.強く歯ぎしりをする時の音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit de dents qui crissent très fort ; idéophone évoquant cette manière de crisser les dents.Sonido que se produce al crujir los dientes fuertemente. O tal modo de rechinar los dientes. صوت احتكاك الأسنان ونحوها بشدّة. أو مثل ذلك الشكلшүдээ хүчтэй хавирах чимээ. тийм байдал.Tiếng nghiến mạnh răng... Hoặc hình ảnh đó.เสียงกัดฟัน เป็นต้น อย่างแรง หรือลักษณะดังกล่าวsuara menggesekkan gigi dsb dengan keras, atau kondisi yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук скрежета зубов. Или образоподражательное слово.
- 이 등을 세게 가는 소리. 또는 그 모양.
with a grinding sound; grindingly
ぎしぎし。ぎりぎり
crujiendo los dientes, rechinando los dientes
шар шар хийтэл
kèn kẹt, kin kít, trèo trẹo
กรอด, ลักษณะกัดฟันดังกรอด
3. 뽀드득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when something is rubbed or scrubbed strongly.強く擦ったり揉んだりする時の音。Onomatopée évoquant le bruit produit en frottant fortement une chose.Sonido que se produce al frotar o restregar algo con fuerza. صوت يحدث عند المسح أو الاحتكاك بشكل شديدхүчтэй үрэх буюу нухлахад гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi chà xát hay chùi mạnh.เสียงที่เกิดขึ้นตอนขัดถูหรือเช็ดอย่างแรงbunyi yang keluar saat menekan atau menggosok kuat-kuatО звуке сильного натирания, растирания чего-либо.
- 세게 문지르거나 비빌 때 나는 소리.
ぎりぎり
frotando, restregando, rechinando
"بو دو دوك"
шар шар, шир шир
ken két
แกรก, ครืด
4. 뽀드득뽀드득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when something is repeatedly rubbed or scrubbed strongly.強く擦ったり揉んだりする時の連続音。Onomatopée évoquant le bruit produit en frottant fortement une chose, de manière répétée.Sonido que se produce al frotar o restregar algo con fuerza. صوت يحدث عند المسح أو الاحتكاك بشدة بشكل متكرّرбайн байн хүчтэй үрэх буюу нухлахад гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi liên tục chà xát hay chùi mạnh.เสียงที่เกิดขึ้นตอนขัดถูหรือเช็ดอย่างแรงบ่อย ๆ bunyi yang keluar saat terus-menerus menekan atau menggosok kuat-kuatО звуке непрерывного сильного натирания или растирания чего-либо.
- 자꾸 세게 문지르거나 비빌 때 나는 소리.
ぎりぎり
frotando, restregando, rechinando
"بو دو دوك بو دو دوك"
шар шар, шир шир
ken két
แกรก ๆ, ครืด ๆ
5. 뿌드득뿌드득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when grating one's upper and lower teeth, a beak, etc., hard and repeatedly.歯ぎしりをしたり口ばしなどを強くこすったりする音。Onomatopée évoquant le bruit produit en constamment crissant fortement les dents, le bec, etc. Sonido que se produce al crujir una persona sus dientes o rechinar un ave su pico fuerte y repetitivamente. صوت يحدث عندما يحكّ أسنانَه معًا أو المنقارَ الأعلى والأسفل بشكل متكرّرдээд доод шүдээ байн байн хүчтэй хавирахад гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi cứ nghiến mạnh răng hay mỏ… trên dưới.เสียงที่เกิดขึ้นตอนขัดถูหรือเช็ดอย่างแรงบ่อย ๆ จะงอยหรือฟันบนและล่าง เป็นต้นbunyi yang keluar saat gigi atau paruh dsb atas dan bawah saling bergesekan terus-menerusО резком звуке, возникающем при непрерывном трении друг о друга верхних и нижних зубов, створок клюва и т.п.
- 위아래의 이빨이나 부리 등을 자꾸 세게 문지를 때 나는 소리.
with a grinding sound
ぎりぎり
scrii scrii
crujiendo los dientes, rechinando los dientes
متكرّرًا ، مستمرًّا
шир шир
ken két, kin kít
แกรก ๆ, ครืด ๆ
6. 아드득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound of gnashing one's teeth. 歯ぎしりする音。Onomatopée reproduisant le son produit quand on grince des dents.Sonido de rechinar los dientes. صوت احتكاك الأسنانшүдээ хавирах чимээ.Tiếng nghiến răng.เสียงกัดฟันsuara gigi yang mengatup dengan kuatЗвук скрипящих зубов.
- 이를 가는 소리.
ぎりぎり
rechinando los dientes
بصوت عال
тачигнатал
ken két, kèn kẹt
กรอด ๆ
gemelutuk, gemeretak
7. 턱걸이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The state of someone or something managing to meet a certain standard.(比喩的に)ある基準に辛うじて達すること。(figuré) Fait d'atteindre un critère avec beaucoup de difficulté.(FIGURADO) Acción de alcanzar a duras penas un criterio dado. (مجازي) حالة الوصول إلى معيار معين بالكاد(зүйрл.) ямар нэг түвшинд арай гэж хүрэх.(cách nói ẩn dụ) Sự gần như với tới tiêu chuẩn nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การถึงเกณฑ์ใดๆพอดี(bahasa kiasan) hal sampai pada suatu standar dengan sulitnya(перен.) Достижение с трудом какого-либо стандарта.
- (비유적으로) 어떤 기준에 겨우 미침.
managing to
ぎりぎり
(n.) de justesse, de près
paso a duras penas
чүү чамай
sự đu mình, sự rướn mình
การ(สอบ)ได้คาบเส้น, การ(สอบ)ได้ตามเกณฑ์พอดี
натяжка; подтягивание
ぎりぎりだ
1. 빠듯하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having barely enough money, strength, etc., to do something, and thus having no extra money, power, etc. 物事をするのに必要な財物や力をすべて投入して余裕がない。(Bien matériel, force, etc.) Qui n'a pas les moyens et suffit à peine pour faire quelque chose.Que está en aprieto y no tiene margen para hacer determinada actividad. ثروته أو قدرته... إلخ مناسبة فقط للقيام بأمر ما دون وجود فائضямар нэг зүйл хийхэд эд хөрөнгө, хүч чадал арай чүү хүрч боломж муутай байх.Của cải hay sức lực... chỉ đủ để làm việc nào đó mà không có dư.ทรัพย์สิน หรือแรง เป็นต้น พอดีกับการทำสิ่งใด ๆ โดยที่ไม่มีเหลือkekayaan atau kekuatan dsb sangat pas dan tidak ada lebihПолностью заполненный делами, которые нужно выполнить, вкладывая в это средства и силы.
- 어떤 일을 하기에 재물이나 힘 등이 겨우 될 만해서 여유가 없다.
- Just reaching a certain degree. ある基準に辛うじて至る程度である。Qui atteint à peine un certain niveau.Que apenas alcanza un determinado nivel. تصل إلى درجة معينة فقطямар нэг хэмжээнд арай ядан хүрхүйц байх.Chỉ vừa đủ đạt đến mức độ nào đó.พอดีอย่างหวุดหวิดที่จะถึงระดับใด ๆ nyaris mencapai ukuran atau kadar tertentuЕле-еле достигающий какого-либо уровня.
- 어떤 정도에 겨우 미칠 만하다.
tight; hard
ぎりぎりだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
(adj.) tout juste, se serrer la ceinture, serré
apretado, ajustado, duro, difícil, constreñido
ضيق
хангалттай бус, тарчиг, давчуу
eo hẹp, sít sao
พอดี, ไม่ขาดไม่เกิน, ไม่มีเหลือ
pas-pasan
плотный; забитый; стеснённый
barely enough; marginal
ぎりぎりだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
(adj.) tout juste, serré
apretado, ajustado, constreñido
тарчиг, хангалттай бус, давчуу
eo hẹp, sít sao
ยากลำบาก, อัตคัดขัดสน, กระเบียดกระเสียร
pas-pasan
ограниченный; еле-еле сводящий концы с концами; скудный; недостаточный
2. 빡빡하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tight because there is no time, money, etc., to spare.余裕がなくてぎりぎりである。Qui est très chargé, sans aucune marge.Que no tiene mucho margen de dinero, tiempo, etc.ضيق بسبب عدم وجود احتياطي (فائض)зав чөлөөгүй давчуу байх.Không có dôi dư nên sít sao.ไม่มีส่วนที่เหลือทำให้ยากลำบากtidak luang dan padatНе имеющий свободного времени.
- 여유가 없어서 빠듯하다.
tight
ぎりぎりだ。かつかつだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
serré, lourd, surchargé
apretado, ajustado, duro, difícil
зав чөлөөгүй, шахуу, давчуу
sát sao, sít sao, chật cứng, chặt khít
อัดแน่น, แน่น, ไม่มีที่ว่าง
padat
плотный; забитый
3. 뻑뻑하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tight because there is no time, money, etc., to spare.余裕がなくてぎりぎりである。Qui est très chargé, sans aucune marge.Que no tiene mucho margen de dinero, tiempo, etc.ضيق بسبب عدم وجود فائضцаг хугацааны бололцоогүй тулгуу байх.Không dư giả mà vừa khít. ตึงเกินไปเพราะไม่มีเวลาเหลือพอtidak memiliki keluangan sehingga padatНе имеющий большого количества времени.
- 여유가 없어서 빠듯하다.
tight
ぎりぎりだ。かつかつだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
serré, lourd, surchargé
apretado, ajustado, duro, difícil
давчуу, тулгуу
sít sao
แน่น, เต็ม, น้อย
mepet, mendesak, ketat, padat
короткий; маленький (о сроке)
'日本語 - 韓国語 > がぎぐげご' 카테고리의 다른 글
ぐあいがわるい【具合が悪い】 - ぐげん【具現】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
ぎりぎりでたっする【ぎりぎりで達する】 - ぎ【義】 (0) | 2020.02.07 |
ぎゅっとにぎる【ぎゅっと握る】 - ぎょうてん【仰天】 (0) | 2020.02.07 |
ぎゃくじゅん【逆順】 - ぎゅっと (0) | 2020.02.07 |
ぎっしりしている - ぎゃくしゅう【逆襲】 (0) | 2020.02.07 |