さえる【冴える】さおうた【棹歌】さお【竿・棹】さかいめ【境目】さかい【境】さかえる【栄える】さかえ【栄え】さかがめ・さけがめ【酒甕】さかずき・はい【杯】さかずき【杯・盃】さかせる【咲かせる】さかだち【逆立ち】さかだつ【逆立つ】さかだてる【逆立てる】さかだる【酒樽】さか・ちゃか【茶菓】さかてにとる【逆手に取る】さかな・うお【魚】さかなつりをする【魚釣りをする】さかな【肴】さかば【酒場】さかみち【坂道】さかもり【酒盛り】さかもり【酒盛り・酒盛】さかやけ【酒焼け】さかやまい【酒病】さかや【酒屋】さからう【逆らう】さかりがつく【盛りがつく】さかりば【盛り場】さかり【盛り】さかれる【割かれる】さかれる【裂かれる】さかんだ【盛んだ】さかんになる【盛んになる】さかんに【盛んに】さかん【左官】さかん【盛ん】さか【坂】さがく【差額】さがしえ【探し絵】さがしだし【探し出し】さがしだす【捜し出す】さがしだす【探し出す】さがしまわる【探し回る】
さえる【冴える】
1. 맑다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- (for a sound, etc) Bright and clear.音などがはっきりと鮮明である。(Son etc.) Qui est gai et clair.Que tiene un sonido claro y brillante. الصوت مثله نظيف وواضحдуу авиа тунгалаг тодорхой.Âm thanh... rõ ràng và tách bạch.เสียง เป็นต้น สดใสและชัดเจนbunyi atau suara dsb jernih dan jelasОтчётливый и ясный (о голосе и т.п.).
- 소리 등이 밝고 분명하다.
- (for the mind) Clear and not murky.意識がぼんやりしていず、はっきりしている。(État d'esprit, etc.) Qui n'est pas confus mais clair.Que manifiesta un razonamiento claro y no turbio. العقل واضح وصافيой ухаан бүрхэг биш тод цэлмэг.Tinh thần không vật vờ mà minh mẫn.สติชัดเจนและมีสัมปชัญญะkesadaran tidak buram tetapi jelasНе помрачённый, ясный (о сознании).
- 정신이 흐리지 않고 또렷하다.
clear
さえる【冴える】。すむ【澄む】
clair
claro, cristalino
цээл, тунгалаг
trong, trong trẻo
ชัดเจน, สดใส, ไพเราะ
ternag, nyaring
отчётливый; чёткий
clear
さえる【冴える】。はっきりする
clair, lucide
lúcido, inteligente, brillante
саруул, соргог
tỉnh táo
ปลอดโปร่ง, มีสติสัมปชัญญะ
terang, bersih, cerah, sadar
отчётливый
2. 맑아지다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For the weather to become good as the cloudiness or fog disappears.曇や霧がなくなって、天気が良くなる。(Météorologie) Devenir beau après la dissipation des nuages et du brouillard.Aclararse el día o disiparse las nubes o la niebla. يختفي الضباب أو السحبويصبح الجو لطيفاүүл, манан арилж цаг агаар сайхан болох.Mây hay sương tan nên thời tiết trở nên đẹp. อากาศดีขึ้นโดยไม่มีเมฆหรือหมอกปกคลุมawan atau kabut memudar sehingga cuaca membaikПроясняться (о хорошей погоде без облаков или тумана).
- 구름이나 안개가 걷히고 날씨가 좋아지다.
- For a sound, etc., to become light and clear.音などが鮮明になる。(Son, etc.) Devenir clair et distinct.Clarificarse algún sonido.يصبح الصوت صافيا وواضحاдуу, хоолой тод цэвэрхэн болох.Âm thanh... trở nên rõ ràng và tách bạch. เสียง เป็นต้น สดใสและชัดเจนมากขึ้นbunyi atau suara dsb menjadi jernih dan jelasСтановиться отчётливым (о звуке и т.п.).
- 소리 등이 밝고 분명해지다.
- For one's consciousness to become clear and sharp.精神が明確ではっきりしている。(Esprit) Devenir clair et distinct.Dicho de las ideas, los pensamientos o los sentimientos, tomar forma clara y precisa.يصبح الذهن صافيا وواضحاухаан санаа цэлмэж саруул болох.Tinh thần trở nên sáng suốt và minh mẫn. สติชัดเจนและมีสัมปชัญญะมากขึ้น kesadaran menjadi tepat dan jelasСтановиться ясным, упорядочненным (о душе, мыслях).
- 정신이 명확하고 또렷해지다.
become clear
すむ【澄む】。さえる【冴える】。はれる【晴れる】
s'éclaircir
despejarse
يصفو= يسطع
цэлмэх
trở nên trong xanh, trở nên quang đãng
แจ่มใสขึ้น, ปลอดโปร่งขึ้น
menjadi cerah, menjadi terang
become clear
すむ【澄む】。さえる【冴える】
hacerse nítido
يصفو
шингэрэх, цээлхэн болох
trở nên trong, trở nên trong trẻo
ชัดเจนขึ้น, สดใสขึ้น, ไพเราะขึ้น
menjadi jernih, menjadi bersih
become sober; be refreshed
さえる【冴える】
s'éclaircir
cristalizarse
نفتح
цэлмэх
trở nên tỉnh táo
ปลอดโปร่ง, มีสติสัมปชัญญะ
menjadi jernih, menjadi terang, menjadi bersih, menjadi cerah
3. 해맑다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- For a sound to be bright and cheerful.音が濁らず鮮明である。(Son) Léger et clair.Dicho de un sonido: Que no es turbio sino limpio.الصوت خفيف رائق وليس أجشّдуу чимээ ямар нэгэн хархираа байхгүй тунгалаг.Âm thanh không đục mà nhẹ nhàng.เสียงสดใสไม่แหบterang bunyinyaЧистый, прозрачный голос.
- 소리가 탁하지 않고 경쾌하다.
clear
すむ【澄む】。さえる【冴える】
chantant, gai, joyeux, enjoué, plein d'entrain, agréable
claro
цангинсан
rong trẻo, thanh
ใส, สดใส, ชัดเจน
terang
чистый; звонкий; прозрачный
さおうた【棹歌】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A song sung by a fisherman, or a person who rows and steers a boat. 櫓をこぎながら舟を操る人や漁師などがうたう歌。Chanson chantée par un pêcheur ou un batelier.Canción que canta un pescador o alguien que controla el timón del barco.أغنية يغنّيها صيّادو الأسماك في القواربзагасчин болон завь, усан онгоц жолооддог хүний дуулдаг дуу. Bài hát mà ngư dân hoặc người làm công việc chèo thuyền hát. เพลงที่ชาวประมงหรือคนที่ทำหน้าที่พายเรือเพื่อบังคับเรือร้องlagu yang dinyanyikan oleh nelayan atau orang pada waktu mengayuh sampan dan bekerja atau bertugas di kapal Песня, исполняющая рыбаками, а также лодочниками, гребущими вёслами.
- 어부 또는 노를 저어 배를 조종하는 일을 하는 사람이 부르는 노래.
boatman's song
ふなうた【舟歌】。さおうた【棹歌】
chant de marin
canción de barquero, canción de marinero
أغنية يغنّيها الصيادون
усан онгоцны дуу, усчны дуу, загасчны дуу
bài hò chèo thuyền
เพลงเรือ
nyanyi pelayar
песня лодочников; песня рыбаков
さお【竿・棹】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A long stick made of wood.木で作った長い棒。Bâton long en bois.Trozo largo de madera.عمود طويل من الخشبмодоор хийсэн урт саваа.Gậy dài làm bằng gỗ.ไม้เท้ายาวที่ทำด้วยไม้tongkat panjang yang dibuat dari kayuДлинная палка из дерева.
- 나무로 만든 긴 막대기.
pole
さお【竿・棹】。ながざお【長竿・長棹】
long bâton
palo, estaca, vara, garrote, bastón, báculo, mástil
زانة
саваа мод
sào
ไม้ค้ำ, ไม้ถ่อ, เสา
tongkat kayu yang panjang
さかいめ【境目】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of the boundaries of two areas meeting each other, or such boundaries.両地域の境界が接していること。また、その境界。Fait que les bordures de deux zones se touchent ; cette bordure. Estado en que se tocan las dos zonas el límite. O ese límite.التقاء حاجز بين منطقتين أو الحاجز نفسهхоёр бүс нутгийн хил, залган байх явдал. мөн тухайн хил.Việc ranh giới của hai vùng tiếp giáp nhau. Hoặc ranh giới ấy. การที่พรมแดนของสองอาณาเขตติดกัน หรือพรมแดนดังกล่าวhal batas dua daerah saling bersentuhan, atau untuk menyebut batas tersebutПрилегание друг к другу условных линий раздела между двумя областями. Или подобная линия.
- 두 지역의 경계가 서로 맞닿음. 또는 그 경계.
border; border area
さかいめ【境目】。さかい【境】
frontière, limite, bornes, démarcation
frontera
حدود
хил залгах, хиллэх
sự giáp ranh, đường biên giới, vùng ranh giới
เขตแดน, เขตติดต่อ, ชายแดน, พรมแดน
perbatasan, batas
граница; примыкание
さかい【境】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of the boundaries of two areas meeting each other, or such boundaries.両地域の境界が接していること。また、その境界。Fait que les bordures de deux zones se touchent ; cette bordure. Estado en que se tocan las dos zonas el límite. O ese límite.التقاء حاجز بين منطقتين أو الحاجز نفسهхоёр бүс нутгийн хил, залган байх явдал. мөн тухайн хил.Việc ranh giới của hai vùng tiếp giáp nhau. Hoặc ranh giới ấy. การที่พรมแดนของสองอาณาเขตติดกัน หรือพรมแดนดังกล่าวhal batas dua daerah saling bersentuhan, atau untuk menyebut batas tersebutПрилегание друг к другу условных линий раздела между двумя областями. Или подобная линия.
- 두 지역의 경계가 서로 맞닿음. 또는 그 경계.
border; border area
さかいめ【境目】。さかい【境】
frontière, limite, bornes, démarcation
frontera
حدود
хил залгах, хиллэх
sự giáp ranh, đường biên giới, vùng ranh giới
เขตแดน, เขตติดต่อ, ชายแดน, พรมแดน
perbatasan, batas
граница; примыкание
さかえる【栄える】
1. 번영하다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a society or organization to thrive and have material affluence.社会・組織が繁盛して物質的に豊かになる。(Société ou organisme) Devenir prospère et profiter d'une abondance matérielle.Enriquecerse materialmente tras crecer cierta sociedad u organización.يتقدّم مجتمع ما أو جماعة ما ويصبح سخيا مادياаль нэгэн нийгэм, байгууллага хөгжин дээшилж эд материалын хувьд элбэг хангалуун болох.Xã hội hay tổ chức nào đó phồn thịnh trở nên dồi dào về vậtสังคมหรือองค์กรใดๆแผ่ขยายแล้วกลายเป็นมีความพอเพียงทางวัตถุ suatu masyarakat atau badan makmur sehingga secara material menjadi sangat berkecukupan Развиваясь, становиться больше, богаче и т.п. (об обществе, структуре и т.п.).
- 어떤 사회나 조직이 번성하여 물질적으로 넉넉해지다.
prosper; flourish
はんえいする【繁栄する】。さかえる【栄える】
prospérer, s'épanouir, devenir florissant
prosperar, florecer, medrar
يزدهر
хөгжин цэцэглэх, мандан бадрах, дэвшин хөгжих
phồn vinh
รุ่งเรือง, เจริญ, เจริญรุ่งเรือง
makmur, sejahtera
процветать; расцветать
2. 번영하다²
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- A society or organization being thriving and having material affluence. 社会・組織が繁盛して物質的に豊かだ。(Société ou organisme) Qui est prospère et profite d'une abondance matérielle.Dícese de una sociedad u organización: que progresa y goza de abundancia económica. يتقدّم مجتمع ما أو جماعة ما ويكون سخيا مادياямар нэгэн нийгэм, байгууллага хөгжин дээшилж эд материалын хувьд элбэг хангалуун байх.Xã hội hay tổ chức nào đó phồn thịnh nên dồi dào về vật chất. สังคมหรือองค์กรใดๆแผ่ขยายแล้วมีความพอเพียงทางวัตถุ masyarakat atau badan makmur sehingga secara material sangat berkecukupan Развиваясь, становиться больше, богаче и т.п. (об обществе, структуре и т.п.).
- 어떤 사회나 조직이 번성하여 물질적으로 넉넉하다.
prosperous
はんえいする【繁栄する】。さかえる【栄える】
florissant, en expansion
próspero
مزدهر
хөгжин цэцэглэх, мандан бадрах, дэвшин хөгжих
phồn vinh, thịnh vượng
รุ่งเรือง, เจริญ, เจริญรุ่งเรือง
makmur, sejahtera
процветать; расцветать
さかえ【栄え】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A state in which a person becomes an important figure and makes his/her name in the world. 尊い身になって、その名が世に時めき栄えること。Renommée éclatante dont jouit quelqu'un qui est parvenu à un rang supérieur. Cualidad de la persona o cosa que ha adquirido una alta apreciación y cuyo nombre es aclamado ampliamente en el mundo. تعظيم الشخص وانتشار اسمه عالمياуг бие үнэ цэнэтэй болж нэр алдар нь дэлхийд цуурайтах явдал.Con người trở nên quý giá và tên tuổi nổi danh ở thế gian.การมีชื่อเลื่องลือไปทั่วโลกเพราะตัวมีค่าhal nama menjadi tenar karena tubuh atau diri menjadi sangat pentingПроцветание, приобретение славы во всём мире.
- 몸이 귀하게 되어 이름이 세상에 빛남.
prosperity; glory
えいが【栄華】。さかえ【栄え】
splendeur, gloire
esplendor, gloria
مجد ، شموخ
сүр жавхлан, мандан бадрал
sự vinh hoa
เกียรติยศ, ความเจริญรุ่งเรือง, ความรุ่งโรจน์
слава; расцвет
さかがめ・さけがめ【酒甕】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A jar used to make or keep alcoholic beverages.酒を造ったり、貯蔵したりする時に用いるかめ。Grand pot de terre cuite utilisé pour fabriquer de l'alcool ou pour en contenir.Vasija que se utiliza para hacer o mantener una bebida alcohólica.جرة تستخدم لصناعة الخمور أو لحفظهاархи хийх болон хадгалах ваар.Men dùng khi ngâm hoặc ủ rượu.ไหที่ใช้หมักหรือใส่เหล้าเก็บไว้guci yang dipakai untuk menyimpan atau meragi minuman kerasГлиняный горшок, используемый для хранения или брожения алкоголя.
- 술을 담그거나 담아 둘 때 쓰는 독.
wine jar
さかがめ・さけがめ【酒甕】
tonneau, pot
jarrón
جرة الخمر
архины ваар
men rượu
ไหเหล้า
guci minuman keras
глиняный чан с водкой
さかずき・はい【杯】
1. 글라스
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A container made of glass.ガラスで作られたコップ。Récipient en verre pour boire.Copa elaborada con vidrio.كوب مصنوع من الزجاج шилээр хийсэн аяга.Ly, cốc được làm bằng thủy tinh.ถ้วยที่ทำจากแก้วtempat minum yang terbuat dari kacaСтеклянный сосуд для питья.
- 유리로 만든 잔.
glass
グラス。コップ。さかずき・はい【杯】
verre
copa de cristal
كأس زجاجي
шилэн аяга, стакан
glass, ly thủy tinh, cốc thủy tinh
แก้ว, ถ้วยแก้ว
gelas
(от англ. 'glass') стакан
2. 술잔
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A vessel from which alcohol is drunk.酒を注いで飲む杯。Verre dans lequel on verse de l'alcool pour en boire.Vaso donde se sirven y se toman bebidas con alcohol.كأس خاص بصب الخمر وشربهاархи хундагалан уудаг аяга.Cốc để rót và uống rượu.แก้วที่ใช้รินและดื่มเหล้าgelas untuk minuman beralkoholПосуда, из которой пьют спиртное.
- 술을 따라 마시는 잔.
wineglass; wine cup; goblet
しゅはい【酒杯・酒盃】。さかずき・はい【杯】
coupe, coupe à vin, coupe de vin, verre à alcool, verre d'alcool
copa
كأس الخمر
архины хундага
ly rượu, chén rượu
แก้วเหล้า
gelas minuman (beralkohol)
стопка; бокал; рюмка; стакан
さかずき【杯・盃】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A small container that is used for drinking alcoholic beverages.酒を飲むのに用いる小さい器。Petit récipient dans lequel on verse de l'alcool pour le boire.Recipiente pequeño donde se sirve y bebe una bebida alcohólica.إناء صغير يصبّ فيه الخمرархи хийж уудаг жижиг аяга.Chén nhỏ để rót và uống rượu.ถ้วยขนาดเล็กที่ใช้รินเหล้าดื่มmangkuk kecil untuk minum minuman beralkoholМаленькая посуда для выпивания спиртных напитков.
- 술을 따라 마시는 작은 그릇.
cup; glass
さかずき【杯・盃】
coupe
copa, taza
хундага
ly rượu, chung rượu
แก้วเหล้า
gelas
рюмка, бокал
さかせる【咲かせる】
1. 터뜨리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a plant to open a bud and bloom as a flower.植物のつぼみがほころびて花が咲きかける。(Plante) Éclore et fleurir.Brotar flores abriendo el pimpollo un vegetal.يتفتح برعم الزهرة ويُزهِرургамал нахиагаа дэлгэн цэцэг дэлгэрэх.Thực vật hé mở nụ và nở hoa.ทำให้พืชที่มีดอกที่ตูมแย้มและผลิบานtumbuhan memunculkan putik bunga dan memekarkan bungaРаскрыться (о цветочных почках на растении).
- 식물이 꽃망울을 벌려 꽃을 피우다.
burst into bloom
ひらく【開く】。さかせる【咲かせる】
florecer, nacer
يُزهِر
дэлбээлэх, дэлгэрэх
làm nở tung, làm nở bung
ทำให้ผลิ, ทำให้บาน, ทำให้เบ่งบาน
merekahkan
расцвести
2. 터트리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a plant to open a bud and bloom as a flower.植物のつぼみがほころびて花が咲きかける。(Plante) Éclore et fleurir.Dicho de una planta, abrir el capullo para echar flor.النبات يفتح برعم الزهرة ويُزهِرургамал цоморлигоо нээж цэцэглэх.Nụ của cây cối tách ra và trổ bông.พืชทำให้ดอกตูมอ้าออกแล้วทำให้ดอกบานtanaman mengeluarkan tunasnya kemudian memekarkan bunganyaРастения, раскрыв бутон, расцветают.
- 식물이 꽃망울을 벌려 꽃을 피우다.
burst into bloom
ひらく【開く】。さかせる【咲かせる】
abrir, florecer
يُزهِر
дэлгэрэх
nở nụ
ผลิออก, ปริออก, บานออก
memekarkan
открывать; раскрывать
3. 피우다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To open up the buds or petals of a flower, etc.花のつぼみや葉などを開かせる。(Pétales d'un bouton de fleur, feuilles, etc.) S'écarter.Abrir una planta sus yemas, pétalos, etc.تتفتّح برعومة الزهر أو الورق إلخцэцгийн дэлбээ, навч зэргийг дэлгэрүүлэх.Làm cho nụ hoa hoặc lá… trổ ra. ทำให้ใบหรือดอกไม้ตูม เป็นต้นแผ่ออก kuntum bunga, daun, dsb menjadi terbukaРаспустить цветы или почки.
- 꽃봉오리나 잎 등을 벌어지게 하다.
make bloom; open up
さかせる【咲かせる】
éclore, s'épanouir, fleurir
hacer florecer, abrir
يفتّح
цэцэглүүлэх, дэлгэрүүлэх
làm nở, làm trổ
ผลิ, บาน
mekar
цвести; расцветать
さかだち【逆立ち】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of balancing on the hands and standing upside down.両手を地につけ、体を逆さにして立つこと。Mouvement de placement du corps à l'envers, en s'appuyant au sol avec les mains.Ejercicio consistente en poner el cuerpo verticalmente apoyando ambas manos en el suelo. رفع الجسم بالارتكاز على اليدينгараараа шаланд тулж, биеэ уруу харуулан тогтох хөдөлгөөн.Động tác dựng ngược cơ thể, chống xuống đất bằng tay.อาการที่ใช้มือแตะพื้นแล้วทรงตัวกลับหัวกลับหาง posisi berdiri dengan tangan di bawah dan kaki di atasУпражнение положением вниз головой, стоя на руках.
- 손으로 바닥을 짚고 몸을 거꾸로 세우는 동작.
handstand
さかだち【逆立ち】
appui renversé, équilibre sur les mains, poirier
parada de manos, hacer el pino
الوقوف على اليدين
гар дээрээ зогсох
sự trồng cây chuối
หกสูง, การยืนด้วยมือ, การยืนกลับหัวกลับหาง
berdiri dengan tangan, hand-stand
стойка на руках
さかだつ【逆立つ】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To stand upright on end.逆さまに立つ。Se dresser.Con los pies puestos hacia arriba y las manos apoyadas en el suelo sosteniendo el cuerpo. يقف بالمقلوبдээшээ цэх босох. Đứng thẳng ngược.ตั้งขึ้นตรงberdiri tegak, berdiri sigap, berdiri lurusстоять прямо (торчком, дыбом)
- 거꾸로 꼿꼿이 서다.
- (figurative) To be in tension.(比喩的に)非常に緊張する。(figuré) Être très tendu.(FIGURADO) Que tiene nervios.(مجازا) متوتر للغايةихэд сандрах.(cách nói ẩn dụ) Rất căng thẳng.พะวงเป็นอย่างมากpeka, mudah menerima rangsangan,mudah bangkit emosinya сильно напрягаться.
- (비유적으로) 매우 긴장하다.
stand on end; bristle up
さかだつ【逆立つ】
se hérisser
hacer el pino
يقف
гозойх, босох, сортойх
dựng ngược
ตั้ง, ลุก, ชัน
tegak
Стоять прямо (торчком, дыбом); вставать на дыбы
stand on end
さかだつ【逆立つ】。とがる【尖る】
se hérisser, faire froid dans le dos
ponerse nervioso, incomodo
يقف
ухаан төвлөрөх, анхаарал хандуулах
dựng ngược, dựng đứng
กังวล, กระสับกระส่าย
sensitif
Напрягать все силы (мысли, нервы)
さかだてる【逆立てる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To make something stand upright on end.逆さまに立てる。Faire se dresser.Poner el cuerpo verticalmente con los pies hacia arriba. يجعله يقف بالمقلوبдээшээ цэх босгох.Làm cho đứng thẳng ngược.ทำให้ตั้งตรงขึ้นmendirikan lurus-lurusставить торчком
- 거꾸로 꼿꼿이 서게 하다.
make something stand on end
さかだてる【逆立てる】
hérisser
hacer el pino
يوقف
гозойлгох, босгох, сортойлгох
làm cho dựng đứng
ทำให้ตั้ง, ทำให้ลุก, ทำให้ชัน
menegakkan
Ставить прямо
さかだる【酒樽】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A container that holds liquor.酒を入れておく樽。Grand récipient où l'on garde l'alcool.Tonel para poner bebidas alcohólicas.وعاء يُتّخذ لحفظ الخمرархи хийж тавьдаг сав. Thùng chứa rượu ở bên trong.ถังที่ไว้บรรจุสุราtong yang menyimpan minuman beralkohol/anggurЁмкость, в которой хранится спиртное.
- 술을 담아 두는 통.
liquor barrel; liquor keg
さかだる【酒樽】
tonneau de vin, tonneau de bière, fût
barrica, cuba, tonel
برميل الخمر
архины сав
thùng rượu
ถังเหล้า, ถังสุรา
tong minuman beralkohol, tong anggur
бочка для алкоголя
さか・ちゃか【茶菓】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Tea served with cake, cookies, etc.茶と菓子。Thé servi avec de petits gâteaux. Té acompañado de galletas. الشاي مع الكعك цай ба жигнэмэг.Trà và bánh kẹo. ชาและขนมteh dan kueЧай и сладости.
- 차와 과자.
refreshments
さか・ちゃか【茶菓】
thé et gâteaux, rafraîchissements, thé et goûter, légère collation
refrigerio
شاي وكعك
цай ба жигнэмэг
đồ ăn nhẹ
ชาและขนม, อาหารว่าง
santapan ringan, makanan ringan
さかてにとる【逆手に取る】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To use something for a purpose opposed to its original purpose.所定の目的が決められているのに、わざとその反対の目的で利用する。Utiliser quelque chose qui dans un but contraire à son but initial.Utilizar algo con cierto fin en sentido contrario.يستعمل شيئا ذا هدف معيّن في هدف عكسيّямар нэгэн зорилго агуулж буй зүйлийг түүний эсрэг зорилгоор ашиглах.Sử dụng cái vốn có mục đích nào đó với mục đích ngược lại.ใช้ด้วยจุดมุ่งหมายที่ตรงกันข้ามกับจุดมุ่งหมายบางอย่างที่มีอยู่menggunakan sesuatu yang memiliki tujuan untuk melakukan tujuan sebaliknyaИспользовать что-либо не как предполагалось, а в каких-либо других целях.
- 어떤 목적을 가지고 있는 것을 그 반대의 목적으로 이용하다.
turn something to one's own advantage; turn something against itself
ぎゃくりようする【逆利用する】。さかてにとる【逆手に取る】
utiliser quelque chose dans un but contraire
aprovechar
يستعمل قوة الخصم
урвуулан ашиглах, эсэргээр ашиглах
sử dụng trái mục đích
ใช้ในทางตรงกันข้าม, ใช้ในทางกลับกัน, ใช้ผิดจุดประสงค์
menggunakan untuk tujuan yang berlawanan, menggunakan secara berlawanan
использовать не по назначению; использовать наоборот
さかな・うお【魚】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An underwater vertebrate that has gills, fins and scales.水に住む、えら・ひれ・うろこを持つ脊椎動物。Vertébré vivant dans l'eau et muni de branchies, de nageoires et d'écailles.Animal vertebrado con escamas, agallas y aletas que vive en el agua.حيوان فقاري يعيش في الماء لديه خياشيم وزعانف وقشراتусанд амьдардаг, загалмай, сэрвээ, хайрстай сээр нуруутан амьтан.Động vật có xương sống, sống ở nước, có vây, mang và vảy.สัตว์มีกระดูกสันหลังที่มีเหงือก ครีบ และเกล็ด ซึ่งอาศัยอยู่ในน้ำhewan vertebrata yang tinggal di dalam air dengan memiliki insang, sirip, dan sisikВодное позвоночное животное, дышащее жабрами, с конечностями в виде плавников и с кожей, обычно покрытой чешуей.
- 물에서 사는, 아가미와 지느러미와 비늘이 있는 척추동물.
fish
さかな・うお【魚】
poisson
pez
سمك
загас
cá
ปลา
ikan
рыба
さかなつりをする【魚釣りをする】
1. 낚시질하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To catch fish with a fishing rod. 魚を釣る。Attraper des poissons avec une canne à pêche.Agarrar peces con caña de pescar.يصيد سمكا باستعمال السنارةдэгээгээр загас барих.Việc bắt cá bằng lưỡi câu.ตกปลาด้วยคันเบ็ดmenangkap ikan menggunakan kail Ловить рыбу на удочку.
- 낚시로 물고기를 잡다.
do fishing; fish
さかなつりをする【魚釣りをする】
pêcher à la ligne
pescar, capturar, atrapar, agarrar, coger
يصيد سمكا
загасчлах
câu cá
ตกปลา
memancing
удить рыбу
2. 낚시하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To catch fish by using a tool for fishing.魚釣り用の道具を使って、魚を釣る。 Attraper des poissons, en utilisant les ustensiles avec lesquels on pêche à la ligne.Agarrar peces con los utensilios para pescar.يصيد سمكا باستعمال أدوات صيد السمكзагас барихад хэрэглэдэг хэрэгслүүдийг ашиглан загас барих.Bắt cá bằng cách dùng những dụng cụ dùng để câu cá.จับปลาโดยใช้อุปกรณ์ในการตกปลาmemancing dengan menggunakan alat berujung lancip yang digunakan untuk menangkap ikan Заниматься ловлей рыб при помощи рыболовных снастей.
- 물고기를 낚는 데 쓰는 도구를 사용해 물고기를 잡다.
do fishing; fish
さかなつりをする【魚釣りをする】
pêcher à la ligne
pescar, capturar, atrapar, agarrar, coger
يصيد سمكا
загасчлах, загас барих
câu cá
ตกปลา
memancing
удить (ловить) рыбу
さかな【肴】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Food eaten with alcohol.酒を飲むときに添えて食べるもの。Mets légers qui accompagnent l'alcool.Alimento que acompaña a la bebida alcohólica.طبق جانبي يتناول عند شرب الكحولархи уухад хамт иддэг хоол.Món ăn được ăn kèm khi uống rượu.อาหารที่กินแกล้มตอนดื่มเหล้าmakanan yang dimakan bersama ketika meminum minuman beralkoholПища, которой закусывается спиртное.
- 술을 마실 때 곁들여 먹는 음식.
relish; side dish
さけのつまみ【酒のつまみ】。さかな【肴】
amuse-gueule, apéritif
acompañamiento
مزّة
архины даруулга
đồ nhắm
กับแกล้ม
(makanan) teman minum alkohol
закуска
さかば【酒場】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A western bar where one sits and drinks face to face with a bartender in front of a long table.長いテーブルの前に椅子を置いて、バーテンダーと向かい合って座り、酒を飲む西洋式の酒場。Débit de boissons de type occidental où on se tient assis sur de hauts tabourets installés devant une longue table, en face d'un barman.Establecimiento al estilo occidental donde los clientes consumen bebidas alcohólicas sentados frente al camarero en una mesa larga y alta.مخمر على النمط الغربي يوضع فيه مقاعد أمام طاولة طويلة حيث يتم شرب الخمر مقابل الساقي في الحانةурт лангууны өмнө сандал тавьсан, архи аягалагч нь зочдод үйлчилдэг өрнөд маягийн уушын газар.Quán rượu kiểu phương Tây có đặt ghế ở trước quầy dài, ngồi đối diện với người pha chế và uống rượu.ร้านเหล้าแบบตะวันตกที่มีเก้าอี้อยู่หน้าเคาน์เตอร์แล้วมีคนผสมเหล้าอยู่หน้าลูกค้าtempat minum bergaya Barat yang terdapat bangku di depan bar panjangnya dan bartender atau pelayan barnya melayani tamuПитейное заведение европейского стиля, в котором продаются коктейли, пиво и другие алкогольные напитки для их незамедлительного употребления.
- 긴 탁자 앞에 의자를 놓고 바텐더와 마주 앉아 술을 마시는 서양식 술집.
bar
バー。さかば【酒場】
bar
bar
بار، حانة
баар
bar, quán bar
ร้านเหล้า, บาร์
bar, tempat minum-minum
бар
さかみち【坂道】
1. 고갯길
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A path going up a hill.峠を通る道。峠を上り下りする道。Chemin que l’on suit pour monter ou descendre un col. Camino de subida y bajada de una cuesta, pendiente, etc. طريق لصعود أو هبوط منحدرдавааг өгсөж уруудах зам. Đường để lên xuống đèo (dốc).ทางขึ้นลงเนินjalan naik dan turun bukit atau tanjakanТропа в горном хребте или массиве.
- 고개를 오르내리는 길.
uphill path; ascending path
とうげみち【峠道】。さかみち【坂道】
côte, pente
camino de cuesta, sendero de pendiente, sendero en subida
طريق جبلي
давааны зам
đường đèo, đường dốc
เนินลาด, ทางขึ้นเขา, ทางลงเขา, ทางบนเนิน, ทางบนเขา
перевал
2. 비탈길
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A steep road. 傾斜の激しい道。Chemin très incliné. Camino con inclinación precipitada. طريق شديد الانحدارогцом хазайсан зам.Đường nghiêng một cách dốc đứng.ทางที่ลาดเอียงอย่างสูงชันjalan yang miring dengan curamДорога по крутому склону.
- 가파르게 기울어져 있는 길.
slope; uphill road
さかみち【坂道】。さか【坂】
chemin en pente
cuesta, pendiente, inclinación
طريق منحدر
налуу зам
đường dốc
ทางชัน, ถนนลาดชัน
jalan terjal, jalan curam
3. 언덕길
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A road that stretches along a hill. 坂になっている、傾斜のある道。Chemin abrupt sur une colline.Calle en declive construida sobre una pendiente.طريق منحدر في التلّгүвээг дамнан гарсан хэвгий зам.Đường dốc vắt qua đồi núi.ทางที่ลาดเอียงข้ามเนินjalan terjal yang terbentang di bukitКрутая дорога, идущая по холму.
- 언덕에 걸쳐 난 비탈진 길.
slope; uphill road
さかみち【坂道】
pente
cuesta, declive, bajada
مُنْحَدِر
гүвээний зам
đường đồi núi
ทางเนิน
jalan berbukit, jalan terjal, jalan curam
наклонная дорога; подъём
さかもり【酒盛り】
1. 술판
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A gathering where people drink.酒を飲む場。Occasion où l'on boit de l'alcool.Espacio para tomar licor.جلسة يشرب فيها الناس الخمرَархи уудаг газар. Chỗ uống rượu.ที่ที่ดื่มเหล้า tempat untuk minum minuman beralkoholМесто, где распивают спиртное.
- 술을 마시는 자리.
drinking party
さかもり【酒盛り】
banquet, festin, repas bien arrosé, soirée arrosée, (n.) faire un pot, occasion de boire un verre
fiesta de bebida
جلسة خمر
нийллэгийн газар, архидалт
bàn nhậu, mâm rượu
งานเลี้ยงดื่มเหล้า
arena minum
место распития; выпивка
2. 주연²
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A party where people enjoy themselves over drinks.酒を酌み交わして楽しむ会。Festin où l'on s'amuse en buvant de l'alcool.Fiesta que se disfruta con bebidas alcohólicas.حفلة يستمتّع بها مع شرب الخمرархи уун наадан цэнгэх найр наадам.Bữa tiệc uống rượu và vui chơi.งานเลี้ยงที่สนุกสนานไปพร้อมกับดื่มเหล้าpesta tempat minum minuman keras dan bersenang-senangВечеринка, пирушка с обильным употреблением спиртного.
- 술을 마시며 노는 잔치.
party with drinks
しゅえん【酒宴】。さかもり【酒盛り】。えんかい【宴会】
banquet
banquete, fiesta, juerga, parranda
مجلس شراب
найр, цэнгээн
tửu yến, tiệc rượu
งานเลี้ยงเหล้า, งานสังสรรค์
пир; пиршество; пьянка
さかもり【酒盛り・酒盛】
1. 잔치
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An occasion on which a lot of people gather together and enjoy food when there is something to celebrate. めでたい時に、人々が集まって飲食などをして楽しむこと。Fait que plusieurs se réunissent et célèbrent ensemble une bonne nouvelle, autour d'un festin.Acción de divertirse en momentos de alegría tras juntarse varias personas con alimentos preparados.عمل فيه يتجمّع الناس الكثيرون ويعدّون طعاما ويحتفلون بمناسبة أمر جيدбаярт явдал тохиолдсон үед хоол унд бэлтгэн олон хүн цуглаж хөгжилдөх явдал.Việc bày biện đồ ăn rồi nhiều người tập trung cùng ăn uống vui vẻ khi có việc vui. งานรื่นเริงที่ผู้คนมารวมตัวกันและจัดเตรียมอาหารเมื่อมีเรื่องน่ายินดีhal menyiapkan dan menyediakan makanan kemudian beberapa orang berkumpul dan menikmatinya saat ada hal yang menyenangkanБольшой званный обед или ужин с обильным угощением, устраиваемый в честь какого-либо радостного события.
- 기쁜 일이 있을 때에 음식을 차려 놓고 여러 사람이 모여 즐기는 일.
party; feast; banquet
えん【宴】。えんかい【宴会】。さかもり【酒盛り・酒盛】
fête
fiesta
حفلة
найр, баяр, хурим
bữa tiệc
งานเลี้ยง, งานรื่นเริง, งานฉลอง
pesta
пир; праздник; вечеринка
2. 잔치판
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A place where many people gather to enjoy themselves over food and drinks.人々が集まって飲食などをして楽しむ会。Événement qui réunit plusieurs personnes qui célèbrent ensemble une bonne nouvelle, autour d'un festin.Sitio en que varias personas reunidas hacen fiesta comiendo alimentos y divirtiéndose. مكان فيه يتجمّع الناس الكثيرون ويأكلون ويحتفلون وهم يتمتّعون بحفلةолон хүмүүс цуглараад хоол унд идэж, наргиж цэнгэн найрлаж буй газар.Nơi nhiều người tụ họp, tổ chức bữa tiệc ăn uống, vui vẻ. ที่ที่หลาย ๆ คนมารวมกันแล้วกินอาหารเลี้ยงสังสรรค์กันtempat di mana banyak orang berkumpul dan menggelar pesta dengan makan-makan dan bersenang-senangВесёлое шумное празднество с различными угощениями.
- 여러 사람이 모여서 음식을 먹고 즐기며 잔치를 벌여 놓은 자리.
party; banquet; feast
えん【宴】。えんかい【宴会】。さかもり【酒盛り・酒盛】
fête
lugar de fiesta
مكان حفلة
найр, наадам
bữa tiệc, bữa cỗ, đám tiệc, đám cỗ
งานเลี้ยง, งานรื่นเริง, งานสังสรรค์, งานฉลอง
pesta
пир; пиршество
さかやけ【酒焼け】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Red spots or red color on one's face due to alcohol addiction.酒の中毒で顔にできる赤点や光。Point ou teinte rouge qui apparaît sur le visage à cause d'abus d'alcool.Manchas rojizas en la cara o ponerse cara colorada por el envenenamiento de las bebidas alcohólicas.بقعة حمراء أو لون أحمر يظهر على الوجه بسبب تسمم الكحولархинд донтосноос болж нүүрэн дээр үүссэн улаан толбо буюу туяа.Ánh hay điểm đỏ xuất hiện trên mặt do nghiện rượu. จุดหรือแสงสีแดงที่ปรากฏบนใบหน้าเพราะติดเหล้าbercak atau semburat merah yang muncul pada wajah karena kecanduan minuman kerasКрасные пятна и красный цвет, появляющийся на лице от выпитой водки.
- 술 중독으로 얼굴에 나타나는 붉은 점이나 빛.
blotchy face from drinking
さかやけ【酒焼け】
rougeur sur le visage causée par l'alcoolisme
intoxicación de licor
تسمم الكحول
архины хордлого
độc rượu
พิษเหล้า, แอลกอฮอร์ขึ้นหน้า
semburat miras
さかやまい【酒病】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A sickness caused by drinking alcohol.酒の飲みすぎで生じた病気。Maladie qu'on attrape en buvant beaucoup d'alcool.Enfermedad generada por beber en exceso.مرض يسببه شرب الكحول بشكل كثيرархи их ууснаас үүсэх өвчин. Bệnh sinh ra do uống quá nhiều rượu.โรคที่เป็นจากการดื่มเหล้ามาก ๆ penyakit yang muncul karena kebanyakan minum minuman beralkoholБолезнь, возникающая вследствие злоупотребления алкоголем.
- 술을 많이 마셔서 생긴 병.
alcohol illness
さかやまい【酒病】
maladie causée par l'abus d'alcool
enfermedad por bebida excesiva
مرض الكحول
архины урхаг
bệnh do rượu, không khỏe do uống rượu
โรคที่เกิดจากการดื่มสุรา
penyakit miras
алкоголизм
さかや【酒屋】
1. 술장사
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The business of selling alcohol.酒を売る営業。Commerce de vente d'alcool.Negocio de venta de licor.الأعمال التجارية من بيع الكحولархи зарах үйлчилгээ.Sự buôn bán rượu.การดำเนินกิจการขายเหล้า usaha/bisnis menjual minuman beralkoholПредпринимательская деятельность, заключающаяся в торговле спиртным.
- 술을 파는 영업.
liquor business
さかや【酒屋】
commerce de boissons alcoolisées
comercio de venta de licor
تجارة خمر
архины худалдаа
sự kinh doanh rượu
การขายเหล้า, การค้าเหล้า
bisnis minuman (beralkohol)
торговля спиртным
2. 술집
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A place that sells alcohol.酒を売る店。Endroit où l'on vend de l'alcool.Lugar donde se venden bebidas alcohólicas.المنزل الذي يبيع الخمرархи зардаг газар. Nhà bán rượu.ร้านที่ขายสุราrumah/lokasi yang menjual minuman beralkoholЗаведение, где продают спиртные напитки.
- 술을 파는 집.
bar
さかや【酒屋】。のみや【飲み屋】
bar, bistro, bistrot, brasserie
bar, taberna, mesón
حانة
уушийн газар, баар
quán rượu, tửu quán
ร้านขายเหล้า, ร้านขายสุรา, ร้านจำหน่ายสุรา
bar, rumah minum, tempat minum
трактир; питейное заведение; бар
さからう【逆らう】
1. 거스르다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To act or go against the way things are progressing, instead of complying with them.進み具合や方向に従わないで、逆の方向に進もうとする。Agir à en contradiction ou de manière inadéquate à une situation ou à l'orientation d'une affaire.Ir a la contra o evadirse en medio de una situación u orden que se lleva. يقاوم حالة ما أو اتجاه سير العمل ويخالف ما هو مُتّبعажил хэрэг явагдаж буй нөхцөл байдал буюу зүг чигийг дагахгүй эсрэгээр буюу зөрөн үйлдэх.Hành động sai lệnh hoặc phản đối, không tuân theo xu hướng hay tình huống sự việc đang được tiến hành.แสดงพฤติกรรมที่ขัดแย้งหรือผิดแปลกไปโดยไม่ทำตามทิศทางหรือสถานการณ์ที่เรื่องราวกำลังดำเนินอยู่ bertindak melenceng atau berlawanan dan tidak mengikuti keadaan atau arah terjadinya halНе следовать ситуации или обычному течению дела, действовать в отрицательную или противоположную сторону.
- 일이 진행되어 가는 상황이나 방향에 따르지 않고 반대되거나 어긋나게 행동하다.
- To move in an opposite direction.逆の方向に進む。Se mouvoir en sens inverse.Llevar la contraria.يتحرّك إلى الاتجاه المعاكسэсрэг зүгрүү хөдлөх.Di chuyển về hướng ngược lại.เคลื่อนไหวไปในทางตรงกันข้าม bergerak ke arah sebaliknyaДвигаться в противоположную сторону.
- 반대 방향으로 움직이다.
- To act against someone's words, orders, etc.他人の言うことや命令などに反して行動する。Se conduire contre ce qui est dit ou un ordre donné par quelqu'un d'autre.Actuar contrariamente a lo que dice u ordena otra persona.يُعارض قولَ شخصٍ آخرَ أو ما يأمره به... إلخбусдын үг хэл буюу тушаалыг зөрөн үйлдэх. Hành động sai lệch theo mệnh lệnh hay lời nói của người khác.แสดงพฤติกรรมผิดแปลกไปจากคำพูดหรือคำสั่งของผู้อื่น เป็นต้นbertindak melenceng dari perkataan atau perintah dsb orang lainДействовать в противоположность словам, приказу и т.п. другого человека.
- 다른 사람의 말이나 명령 등에 어긋나게 행동하다.
go against; oppose; run counter
さからう【逆らう】
s'opposer à, aller contre, contrecarrer
desobedecer
يعارض
сөрөх, эсэргүүцэх
đi ngược lại
คัดค้าน, ไม่เห็นด้วย, แย้ง, สวนทาง
melawan arah
идти нарепекор; противиться; противоречить
go backwards; go upstream
さからう【逆らう】
remonter (le parcours d'eau), aller à l'encontre (du courant)
desobedecer
сөрөх
đi ngược
ย้อนกลับ, สวนกลับ
bergerak berlawanan, memutar balik
act against; disobey
さからう【逆らう】
s'opposer à, contrecarrer, contrarier, résister
desobedecer
сөргөх, адайрлах, үл тоомсорлох
đi ngược lại
ย้อนกลับ, สวนกลับ
melawan, menentang
противиться; не повиноваться
2. 불복종하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- Not to follow someone's order or opinion. 他人の命令や意見に従わない。 Ne pas exécuter l'ordre ou ne pas suivre l'opinion de quelqu’un. No obedecer las órdenes, palabras, etc. de otra persona.لا يمتثل لأمر أو رأي الآخرينбусдын заавар тушаал, бодол санааг дагахгүй байх.Không theo mệnh lệnh hay ý kiến của người khác.ไม่ทำตามคำสั่งหรือความคิดเห็นของผู้อื่นtidak menuruti perintah atau pendapat orang lainВыражать отказ повиноваться приказу или следовать мнению других.
- 다른 사람의 명령이나 의견에 따르지 않다.
disobey
ふふくじゅうする【不服従する】。さからう【逆らう】
désobéir
desobedecer, indisciplinarse, insubordinarse, oponerse, resistirse
يعصي
дуулгаваргүй
không phục tùng, không tuân theo
ฝ่าฝืน, ไม่เชื่อฟัง, ไม่ปฏิบัติตาม, ไม่ทำตาม, ต่อต้าน
membangkang, menentang, menyanggah
не повиноваться; не подчиняться; ослушиваться
さかりがつく【盛りがつく】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For an animal to be sexually excited instinctively.動物が本能的に性的衝動を起こす。(Animal) Éprouver instinctivement une pulsion sexuelle.Llegar a tener un animal apetito de procreación.يظهر حيوان دافعه الغريزي الجنسيّмал адгуусанд бэлгийн дур хүсэл бий болох. Động vật trỗi dậy sự kích thích tình dục mang tính bản năng.อาการกระหายใคร่สืบพันธุ์ของสัตว์ที่เป็นไปตามฤดูกาลtimbulnya gairah seksual naluriah pada binatang atau hewan Иметь инстинктивный сексуальный импульс (о животных).
- 동물이 본능적으로 성적 충동을 일으키다.
be in rut
はつじょうする【発情する】。さかりがつく【盛りがつく】
entrer en rut, être en rut, être en chaleur
encelarse, calentarse
يهيج جنسيا
ороо нь орох
động đực
เป็นสัด, ติดสัด
muncul gairah seksual
быть в состоянии полового влечения
さかりば【盛り場】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A street where there are many bars or gambling houses, etc. 居酒屋や賭場などが集まっている街。Rue où sont regroupés des bars, des maisons de jeux, etc.Calle donde hay muchos bares o casas de juego, etc.شارع متكون من حانات و بيوت القمار أو غيرهاархи, мөрийтэй тоглоомын газар бөөгнөрсөн гудамж.Con đường tập trung quán rượu và sòng bạc...ถนนที่มีร้านขายสุราหรือบ่อนการพนัน เป็นต้น รวมอยู่jalan yang dijajari bar atau tempat judi dsbУлица, где собраны питейные заведения, нелегальные казино и прочие злачные места.
- 술집이나 도박장 등이 모여 있는 거리.
adult entertainment district
かんらくがい【歓楽街】。さかりば【盛り場】
quartier des loisirs, quartier du divertissement
distrito de entretenimiento para adultos
منطقة الملاهي
цэнгээний гудамж
phố ăn chơi
ถนนเริงรมย์, แหล่งเริงรมย์
daerah hiburan, jalan tempat hiburan
район развлечений; квартал увеселительных заведений
さかり【盛り】
1. 발정
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An animal's instinctive arousal of sexual excitement.動物が本能的に性的衝動を起こすこと。Fait qu'un animal éprouve instinctivement une pulsion sexuelle.Un animal que experimenta un impulso sexual instintivamente.إظهار الحيوان دافعه الغريزي الجنسيّмал адгуус бэлгийн дур хүсэлтэй болох. Việc động vật trỗi dậy sự kích thích tình dục mang tính bản năng.การที่สัตว์เกิดความต้องการทางเพศตามสัญชาตญาณtimbulnya gairah seksual naluriah pada binatang atau hewan Инстинктивное возникновение сексуального побуждения у животных.
- 동물이 본능적으로 성적 충동을 일으킴.
rut; estrus
はつじょう【発情】。さかり【盛り】
rut
celo
تهيج جنس
ороо нь орох, ороолох
sự động đực
การเป็นสัด, การติดสัด
gairah seksual
половое влечение
2. 한창¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The time at which a certain event is at the peak of its activity ; or the time at which a certain state is at its highest. 物事が最も盛んに、勢いよく起こっている時期。また、頂点に達している時期。Moment où quelque chose se passe avec un maximum de dynamisme et de vivacité ; moment où un certain état atteint son apogée.Momento en que algo emerge de la manera más vigorosa y vital. O momento en que algo se encuentra en su plena madurez.وقت يحدث شيء بالأكثر نشاطا وحيويّة. أو وقته حال بالأكمل نمواямар нэгэн зүйл хамгийн цог зальтай, төгс төгөлдөр болсон үе. мөн тийм нөхцөл бүрдсэн үе.Thời gian khi việc nào đó diễn ra một cách sung mãn và mạnh mẽ nhất. Hoặc khi trạng thái nào đó ở giai đoạn chín muồi nhất.ตอนที่เรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างเฟื่องฟูและมีชีวิตชีวา หรือตอนที่สภาพใดสุกงอมอย่างถึงที่สุด saat di mana suatu hal muncul dengan paling aktif dan penuh vitalitas, atau saat di mana suatu keadaan berada paling matang. Самый пик какого-либо дела. Или кульминационное состояние какой-либо ситуации.
- 어떤 일이 가장 활기 있고 왕성하게 일어나는 때. 또는 어떤 상태가 가장 무르익은 때.
peak; height; heyday; prime
さかり【盛り】。さかん【盛ん】。さいちゅう【最中】。まっさかり【真っ盛り】
sommet, comble
pico, plenitud, apogeo
قمّة ، ذروة ، أوج
ид үе, ид
lúc đỉnh cao, lúc đỉnh điểm
ขีดสุด, ช่วงรุ่งโรจน์, ช่วงเฟื่องฟู
puncak, matang
самый разгар; самое время
3. 한창²
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- The state of a certain event being at the peak of its activity ; or the state a certain state being at its highest.物事が最も盛んに、勢いよく起こっているさま。また、頂点に達しているさま。Idéophone illustrant le fait que quelque chose se passe avec un maximum de dynamisme et de vivacité ; idéophone illustrant le fait qu'un certain état atteint son apogée.Modo en que algo emerge de la manera más vigorosa y vital. O modo en que algo se encuentra en su plena madurez. شكل يحدث شيء بالأكثر نشاطا وحيويّة. أو شكله حال بالأكمل نمواямар нэгэн зүйл хамгийн цог зальтай, төгс төгөлдөр болсон байдал. мөн тийм нөхцөл бүрдсэн байдал.Hình ảnh việc nào đó diễn ra một cách sung mãn và mạnh mẽ nhất. Hoặc hình ảnh của trạng thái nào đó ở giai đoạn chín muồi nhất.ท่าทางที่เรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างเฟื่องฟูและมีชีวิตชีวา หรือท่าทางที่สภาพใดสุกงอมอย่างถึงที่สุด kondisi saat di mana suatu hal muncul dengan paling aktif dan penuh vitalitas, atau kondisi saat di mana suatu keadaan berada paling matang.Внешний вид самого пика какого-либо дела или же внешний вид самой кульминации какой-либо ситуации.
- 어떤 일이 가장 활기 있고 왕성하게 일어나는 모양. 또는 어떤 상태가 가장 무르익은 모양.
at the peak; in bloom; at one's height
さかり【盛り】。さかんに【盛んに】。さいちゅうに【最中に】。まっさかり【真っ盛り】
au plus fort, au plus haut, au plus haut point
en su apogeo, en su plenitud
قمّة، ذروة، أوج
ид үе, ид
một cách hưng thịnh, một cách nở rộ, một cách thịnh hành
รุ่ง, สะพรั่ง
puncak, matang
в самом разгаре; самое время (для чего-либо)
4. 한철
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The time when something is thriving. 勢いが最も盛んな時期。Période d'épanouissement.Momento en que algo está prosperando.وقت نشيط وحيويّид бадран хөгжиж буй үе.Lúc thịnh nhất.ตอนที่อุดมสมบูรณ์อย่างสูงสุด waktu atau masa berada di puncakСамая подходящая пора.
- 한창 성한 때.
season; prime; peak
さいせいき【最盛期】。さかり【盛り】。しゅん【旬】
meilleure saison
temporada alta
فصل، موسم
ид үе, ид
thời kỳ thịnh hành, thời kỳ nở rộ, giai đoạn đỉnh điểm
ช่วงเฟื่องฟู, ช่วงอุดมสมบูรณ์
masa puncak
сезон; самый разгар
さかれる【割かれる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For one's precious time, money, space, etc., to be given willingly to another.大事な時間・金・空間などが惜しいと思われずに快く提供される。(Temps, argent, espace) Être réservé volontairement, sans hésiter, pour quelqu'un ou quelque chose.Dedicarse el precioso tiempo, dinero, espacio, etc. de uno a alguien o algo sin ser considerado como un desperdicio. تُوفّر ساعة، مال، مكان قيّم إلخ بسهولة ومن غير بخلүнэт цаг, мөнгө, орон зай зэрэг хайран санагдахгүй найр тавигдан өгөгдөх.Tiền bạc, không gian, thời gian… quý báu không thấy tiếc mà sẵn sàng bỏ ra.เงิน เวลาอันมีค่า เป็นต้น ถูกยื่นออกให้อย่างทันทีทันใดโดยที่ไม่คิดเสียดายwaktu, uang, ruang, dsb yang penting tidak pelit digunakan serta digunakan dengan senang hatiОхотно предоставляться, с желанием тратиться (о ценном времени, деньгах, пространстве и т.п.).
- 귀중한 시간, 돈 공간 등이 아깝게 생각되지 않고 선뜻 내어지다.
be allotted; be dedicated; be spent
さかれる【割かれる】。あてられる【充てられる】
être accordé, réservé
asignarse, dedicarse, gastarse, entregarse
يُوفَّر ، يُخصَّص
харамгүй зарцуулагдах
được giành, được phân bổ, được bố trí
ถูกแบ่งให้, ถูกแบ่งสรร, ถูกจัดสรร
didedikasikan, diberikan, dicurahkan
уделяться; посвещаться; выделяться; отдаваться целиком
さかれる【裂かれる】
1. 쪼개어지다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be divided into two or more pieces.二つ以上に分けられる。Se diviser en deux ou plus.Fraccionar en más de dos.ينفصل إلى شيئين أو أكثرхоёроос дээш хэсэгт хуваагдах.Bị chia ra làm hai trở lên. ถูกแบ่งออกเป็นมากกว่าสอง terbelah menjadi lebih dari duaРазделяться на две части или более.
- 둘 이상으로 나누어지다.
be divided; be split
われる【割れる】。さける【裂ける】。わかれる【分かれる】。わられる【割られる】。さかれる【裂かれる】。わけられる【分けられる】
se diviser, se fendre, se séparer, se découper, se fractionner, se fragmenter, se morceler
dividir, repartir, separar
ينقسم
таллагдах, хуваагдах, хагалагдах
bị nứt, bị chẻ, bị tách
ถูกแบ่ง, ถูกแยก
terbelah, dibelah
разделяться; раскалываться
2. 쪼개지다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be divided into two or more pieces.二つ以上に分けられる。Se diviser en deux ou plus.Fraccionar en más de dos.ينفصل إلى شيئين أو أكثرхоёроос дээш хэсэгт хуваагдах.Bị chia ra làm hai trở lên.ถูกแบ่งออกเป็นมากกว่าสองterbelah menjadi lebih dari duaРазделяться на две части или более.
- 둘 이상으로 나누어지다.
be divided; be split
われる【割れる】。さける【裂ける】。わかれる【分かれる】。わられる【割られる】。さかれる【裂かれる】。わけられる【分けられる】
se diviser, se fendre, se séparer, se découper, se fractionner, se fragmenter, se morceler
dividir, repartir, separar
ينقسم
таллагдах, хуваагдах, хагалагдах
bị chẻ, bị bửa, bị tách
ถูกแบ่ง, ถูกแยก
terbelah, dibelah
разделяться; раскалываться
3. 찢어지다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be split by using a tool or being pushed apart.道具によって、また手で引っ張られて分かれる。Se couper par un outil ou par tiraillement.Cortarse algo utilizando una herramienta o tirándolo. ينقسم عن طريق استعمال أداة أو سحبهاхэрэгслийн тусламжтайгаар буюу гараар татагдан хэсэг болох. Do dụng cụ hay bị kéo ra làm cho rách.แยกออกจากกันโดยเครื่องมือหรือ เพราะถูกกระชากออกterbagi karena alat atau tertarikРывком, резким движением или при помощи какого-либо предмета разделиться на части.
- 도구에 의해서나 잡아당겨져 갈라지다.
be torn; be ripped
やぶられる【破られる】。さかれる【裂かれる】。きりさかれる【切り裂かれる】
se déchirer, se déchiqueter, se lacérer, s'arracher
romper, hacer pedazos, hacer trizas, descuartizar, despedazar
يتمزّق
урагдах
bị rách, bị xé
ถูกฉีกขาด, ขาด, ขาดวิ่น, ขาด ๆ วิ่น ๆ
robek
рваться; порваться
さかんだ【盛んだ】
1. 성대하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- The size of an event, etc., being very large and impressive.行事の規模などが非常に大きくて立派である。(Envergure d'un événement, etc.) Qui est très grand et excellent.Dícese del tamaño de un evento grande, magnífico y excelente. يكون حجم المناسبة أو غيره عظيما وكبيرا جدّاүйл ажиллагааны цар хүрээ маш өргөн, гоц гойд. Quy mô của sự kiện... rất to lớn và tuyệt vời.ขนาดของงาน เป็นต้น ใหญ่โตและอลังการมาก skala dsb dari acara sangat besar dan hebatПышно и помпезно подготовленный формат мероприятия или т.п.
- 행사의 규모 등이 매우 크고 훌륭하다.
grand; impressive
せいだいだ【盛大だ】。さかんだ【盛んだ】
solennel, pompeux, splendide, (adj.) en grande pompe
grande, magnífico
رائع
сүр жавхлантай
hoành tráng, tưng bừng
ยิ่งใหญ่, อลังการ, มหึมา, มโหฬาร
meriah
торжественный; великолепный
2. 성하다²
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To grow strongly and vigorously.勢力が盛んになっている。(Puissance) Atteindre son apogée.Prosperar o mejorar el estado de una cosa. تزدهر قوةхүч чадал ид бадрах.Thế lực trỗi dậy mạnh mẽ.อำนาจเกิดขึ้นอย่างเต็มที่kekuatan muncul sempurnaРасцветать (о какой-либо силе).
- 세력이 한창 일어나다.
- For a household or descendants to flourish.家が盛んになり、子孫が栄える。Dont la famille prospère ou les descendants se portent bien.Desarrollarse una familia o sus descendientes. تزدهر عائلة أو ينجب أبناءайл гэр элбэг дэлбэг байх юм уу үр хүүхэд нь сайн явах.Gia đình hưng thịnh hoặc con cháu được tốt đẹp.ครอบครัวมั่งคั่งหรือลูกหลานได้ดีkeluarga sejahtera atau makmur atau memiliki keturunan yang baikУспешно вести дело (о семье или потомках).
- 집안이 흥하거나 자손이 잘되다.
thrive; flourish
さかんだ【盛んだ】。はんえいする【繁栄する】。はんじょうする【繁盛する】
être prospère, être florissant, être actif, être développé
florecer, fortalecerse, crecer
يزدهر
ид бадрах, ид цэцэглэх
thịnh, lên cao
รุ่งเรือง, เจริญรุ่งเรือง, เฟื่องฟู, รุ่งโรจน์, เต็มเปี่ยม
sempurna, meluap
процветать; расцветать; бурно расти
thrive; flourish
さかんだ【盛んだ】。はんえいする【繁栄する】。はんじょうする【繁盛する】
être prospère, être florissant, être actif, être développé
prosperar, florecer
يزدهر ، يكثر ، يزداد
өнөр өтгөн, бүрэн бүтэн.
thịnh vượng, phồn thịnh
รุ่งเรือง, เจริญรุ่งเรือง, มั่งคั่ง, เฟื่องฟู
sejahtera, makmur, banyak
процветать; расцветать
3. 성하다³
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Energy or force being strong. 気運や勢力が旺盛である。(Vitalité, puissance) Qui se porte bien.Que se desarrolla activamente o funciona bien una cosa. تكون القوة أو السلطة مزدهرة جدّاтамир тэнхээ юм уу хүч чадал ид бадрах.Khí thế hay thế lực thịnh vượng cực đỉnh.พลังหรืออำนาจรุ่งโรจน์สูงสุดenergi atau kekuatan penuh dengan aktipСтоящий на пике славы или могущества.
- 기운이나 세력이 한창 왕성하다.
- Trees or grass having grown thick and green. 木や草がみずみずしく生い茂っている。(Arbre, herbe, etc.) Pousser de façon touffue et fraîche.Que está cubierto de muchos árboles o plantas frescas. تكون الشجرة أو العشب طازجة وكثيفةмод юм уу өвс шинэхэн саглагар байх.Cây hay cỏ um tùm xanh tốt.ต้นไม้หรือหญ้าสดและงอกงามtumbuhan atau rumput matang atau penuh dengan segarГусто растущий (о деревьях или траве).
- 나무나 풀이 싱싱하게 우거져 있다.
lively; flourishing
さかんだ【盛んだ】
prospère, florissant, actif, développé
prospero, abundante
قوّيّ ، مزدهر
хөгжих, бадрах, цэцэглэх
thịnh, thịnh vượng, hưng thịnh
เจริญรุ่งเรือง, รุ่งโรจน์, เฟื่องฟู, อุดมสมบูรณ์
penuh, kaya, makmur, subur
процветающий; могущественный
thick; dense
さかんだ【盛んだ】。ほうほうたる【蓬々たる】
dense, touffu, nombreux
poblado densamente
كثيف
цэцэглэх
xum xuê, xanh tốt
งอกงามดี, สด, เขียวชอุ่ม, อุดมสมบูรณ์
segar, ranum, segar
буйно растущий
4. 성행하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be very popular.非常に盛んに流行する。Être très à la mode.Ejercer más influencia una cosa que otra. ينتشر انتشارا شاملاмаш эрчтэй түгэн тархах.Thịnh hành một cách rất thịnh vượng.เป็นที่นิยมเป็นอย่างยิ่งterkenal dengan sangat sempurnaБыть широко прославленным.
- 매우 왕성하게 유행하다.
prevail
せうこうする【盛行する】。さかんだ【盛んだ】
jouir d'une grande vogue
prevalecerse, preponderarse
يسود
газар авах, түгэн дэлгэрэх, түгэн тархах
thịnh hành
แพร่หลาย, เป็นที่นิยมทั่วไป, ได้รับความนิยม, ระบาด
populer, terkenal, dikenal
быть широко известным; быть популярным
5. 왕성하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Energy or power being at its height.気運や勢力が非常に盛んである。(Force ou pouvoir) Qui est complètement actif.Que está con mucha fuerza y energía.تكون الطاقة أو القوة في حالة نشيطةнөхцөл байдал буюу хүч нөлөө ид шаламгай байх.Thế lực hay uy thế đang trong độ phát triển rực rỡ nhất. เรี่ยวแรงหรือพละกำลังมีชีวิตชีวาเป็นที่สุดenergi atau kemampuan yang paling aktifНаполненный силой и жизненной энергией или находящийся в состоянии самого расцвета сил.
- 기운이나 세력이 한창 활발하다.
active
おうせいだ【旺盛だ】。さかんだ【盛んだ】
plein de vigueur
vigoroso, energético
مزدهر
ид цэцэглэх, эрч хүч нь бадрах
thịnh vượng, phát đạt
มีชีวิตชีวา, คล่องแคล่ว, กระปรี้กระเปร่า, กระฉับกระเฉง, มีพลัง, กระตือรือร้น
aktif, penuh, energik
цветущий; процветающий; полный жизни
さかんになる【盛んになる】
1. 성행되다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be very popular.非常に盛んに流行するようになる。Être très à la mode.Ejercer más influencia una cosa que otra. يصبح منتشرا انتشارا شاملاмаш эрчтэй түгэн тархах.Được thịnh hành một cách rất thịnh vượng.เป็นที่นิยมเป็นอย่างยิ่งterkenal dengan sangat sempurnaБыть широко прославленным.
- 매우 왕성하게 유행되다.
be prevalent
せいこうする【盛行する】。さかんになる【盛んになる】
être en vogue
prevalecerse, preponderarse
يزدهر ، ينتشر ، يسود
газар авах, тархах, түгэх, дэлгэрэх
được thịnh hành, trở nên thịnh hành
แพร่หลาย, เป็นที่นิยมทั่วไป, ได้รับความนิยม, ระบาด
populer, terkenal, dikenal
быть широко известным; быть популярным; быть широко распространённым
2. 오르다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For energy or power to become more intense or reinforced.勢いや勢力が多くなったり、強くなったりする。(Force ou influence) Augmenter ou devenir forte.Hacerse fuerte o aumentar una fuerza o un poder.تزداد القوة أو السلطة أو تصبح قويةхүч чадал ихсэх ба хүчтэй болох.Sức lực hay thế lực nhiều lên hoặc mạnh lên.เรี่ยวแรงหรือกำลังมากขึ้นหรือแรงขึ้นenergi atau kekuatan menjadi banyak atau kuatУвеличиваться или укрепляться (о духе или силе).
- 기운이나 세력이 많아지거나 세지다.
go up; get intensified; get a boost
あがる【上がる】。さかんになる【盛んになる】
remonter, s'animer, s'enthousiasmer, s'élever
apoderar
يشدّ
өгсөх
bùng lên
ขึ้น, เพิ่มขึ้น, สูงขึ้น, มากขึ้น
naik
повышаться; усиливаться
さかんに【盛んに】
1. 성대히
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing the size of an event, etc., being held greatly and impressively.行事の規模などを非常に大きくて立派に。(Envergure d'un événement, etc.) De manière à être très grand et excellent.Dícese del tamaño de un evento grande, magnífico y excelente. أن يكون حجم المناسبة أو غيره عظيما وكبيرا جدّاүйл ажиллагааны цар хүрээ маш өргөн, гоц гойд байхаар. Quy mô của sự kiện v.v... được tổ chức một cách to lớn và tuyệt vời. ขนาดของงาน เป็นต้น อย่างใหญ่โตและอลังการมากskala acara dsb sangat besar dan hebatПышно и помпезно подготовленный формат мероприятия и т.п.
- 행사의 규모 등이 매우 크고 훌륭하게.
grandly; impressively
せいだいに【盛大に】。さかんに【盛んに】
solenellement, pompeusement, splendidement, en grande pompe
grande, magnífico
عظيمًا ، بديعًا ، رائعًا
сүр жавхлантайгаар
một cách hoành tráng, một cách tưng bừng
อย่างยิ่งใหญ่, อย่างอลังการ, อย่างมหึมา, อย่างมโหฬาร
dengan megah, dengan meriah
торжественно; великолепно
2. 한창²
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- The state of a certain event being at the peak of its activity ; or the state a certain state being at its highest.物事が最も盛んに、勢いよく起こっているさま。また、頂点に達しているさま。Idéophone illustrant le fait que quelque chose se passe avec un maximum de dynamisme et de vivacité ; idéophone illustrant le fait qu'un certain état atteint son apogée.Modo en que algo emerge de la manera más vigorosa y vital. O modo en que algo se encuentra en su plena madurez. شكل يحدث شيء بالأكثر نشاطا وحيويّة. أو شكله حال بالأكمل نمواямар нэгэн зүйл хамгийн цог зальтай, төгс төгөлдөр болсон байдал. мөн тийм нөхцөл бүрдсэн байдал.Hình ảnh việc nào đó diễn ra một cách sung mãn và mạnh mẽ nhất. Hoặc hình ảnh của trạng thái nào đó ở giai đoạn chín muồi nhất.ท่าทางที่เรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างเฟื่องฟูและมีชีวิตชีวา หรือท่าทางที่สภาพใดสุกงอมอย่างถึงที่สุด kondisi saat di mana suatu hal muncul dengan paling aktif dan penuh vitalitas, atau kondisi saat di mana suatu keadaan berada paling matang.Внешний вид самого пика какого-либо дела или же внешний вид самой кульминации какой-либо ситуации.
- 어떤 일이 가장 활기 있고 왕성하게 일어나는 모양. 또는 어떤 상태가 가장 무르익은 모양.
at the peak; in bloom; at one's height
さかり【盛り】。さかんに【盛んに】。さいちゅうに【最中に】。まっさかり【真っ盛り】
au plus fort, au plus haut, au plus haut point
en su apogeo, en su plenitud
قمّة، ذروة، أوج
ид үе, ид
một cách hưng thịnh, một cách nở rộ, một cách thịnh hành
รุ่ง, สะพรั่ง
puncak, matang
в самом разгаре; самое время (для чего-либо)
さかん【左官】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person whose job is to apply mud or cement onto walls, ceilings, or floors in a building construction.建築工事で、壁・天井・床を土やセメントなどで塗ることを業とする人。Personne dont le métier est d'étaler de la terre ou du ciment, etc. sur un mur, un plafond ou un sol, etc.Persona que tiene por oficio aplicar cal, cemento, etc., sobre las paredes y los pisos de edificios u otras obras en construcción. شخص يعمل في تغطية الحائط أو السقف أو الأرضية بطبقة من الاسمنت أو الطين في عمل البناء كمهنة لهбарилгын ажлын хана, тааз, шаланд шавар, цемент түрхэх ажлаар мэргэшсэн хүн.Người làm công việc trát đất hay xi măng lên tường, trần hoặc nền ở công trình xây dựng. ผู้ที่ประกอบอาชีพก่อสร้างโดยการฉาบปูนซีเมนต์หรือโปะดินที่พื้น กำแพงหรือเพดาน orang yang berprofesi dalam pekerjaan pelapisan tanah atau semen ke tembok, langit-langit, lantai, dsb dalam pekerjaan konstruksi Человек, профессией которого является покрытие пола, потолка или стен цементом или землёй при выполнении строительных работ.
- 건축 공사에서 벽, 천장, 바닥에 흙이나 시멘트를 바르는 일을 직업으로 하는 사람.
plasterer
さかん【左官】。かべぬり【壁塗り】。かべだいく【壁大工】
plâtrier(ère), plaquiste
albañil
لباخ
барилгын засал чимэглэгч, шаварчин, шохойчин
thợ trát vữa, thợ tô tường, thợ tô xi măng
กรรมกรที่ทาปูนขาว, ช่างปูน, ช่างปูนน้ำ, ช่างโบกปูน
tukang bangunan
штукатур
さかん【盛ん】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The time at which a certain event is at the peak of its activity ; or the time at which a certain state is at its highest. 物事が最も盛んに、勢いよく起こっている時期。また、頂点に達している時期。Moment où quelque chose se passe avec un maximum de dynamisme et de vivacité ; moment où un certain état atteint son apogée.Momento en que algo emerge de la manera más vigorosa y vital. O momento en que algo se encuentra en su plena madurez.وقت يحدث شيء بالأكثر نشاطا وحيويّة. أو وقته حال بالأكمل نمواямар нэгэн зүйл хамгийн цог зальтай, төгс төгөлдөр болсон үе. мөн тийм нөхцөл бүрдсэн үе.Thời gian khi việc nào đó diễn ra một cách sung mãn và mạnh mẽ nhất. Hoặc khi trạng thái nào đó ở giai đoạn chín muồi nhất.ตอนที่เรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างเฟื่องฟูและมีชีวิตชีวา หรือตอนที่สภาพใดสุกงอมอย่างถึงที่สุด saat di mana suatu hal muncul dengan paling aktif dan penuh vitalitas, atau saat di mana suatu keadaan berada paling matang. Самый пик какого-либо дела. Или кульминационное состояние какой-либо ситуации.
- 어떤 일이 가장 활기 있고 왕성하게 일어나는 때. 또는 어떤 상태가 가장 무르익은 때.
peak; height; heyday; prime
さかり【盛り】。さかん【盛ん】。さいちゅう【最中】。まっさかり【真っ盛り】
sommet, comble
pico, plenitud, apogeo
قمّة ، ذروة ، أوج
ид үе, ид
lúc đỉnh cao, lúc đỉnh điểm
ขีดสุด, ช่วงรุ่งโรจน์, ช่วงเฟื่องฟู
puncak, matang
самый разгар; самое время
さか【坂】
1. 고개²
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An area with a path leading up to a mountain or hill, allowing people to go up and down.山や丘を昇り降りできるように道ができているところ。Partie déprimée d'une colline ou d'une montagne utilisée pour la monter et descendre.Declive que conduce a una montaña o colina y por el que se puede transitar.مكان فيه طريق يساعد على تسلق الجبال أو التلالуул буюу даваагаар өгсөж, уруудаж явах зам гарсан газар.Nơi có con đường để có thể đi lên đi xuống đồi hay núi.ที่ที่มีทางให้ขึ้นลงภูเขาหรือเนินและสัญจรไปมาได้tanjakan berupa jalan yang dilewati manusia atau kendaraanДоступное для перехода место в горном хребте или массиве.
- 산이나 언덕을 오르내리며 다닐 수 있게 길이 나 있는 곳.
hill; pass
とうげ【峠】。さか【坂】
col, brèche, pas, défilé
cima, colina, cumbre, ladera, cuesta
مضيق في الجبال
даваа
đồi
เนินเขา, สันเขา, ทางเดินขึ้นลงเขา, ทางเดินขึ้นลงเนิน
bukit
горный перевал
2. 비탈
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An inclined place that is not horizontal, as in a hill, road, etc.丘、道などが平らでなく傾いて斜めになっているところ。(Colline, chemin, etc.) Lieu non horizontal et incliné.Lugar inclinado de una colina o una calle, y que no es horizontal.مكان مائل وغير مسطّح في تل أو طريقгүвээ, зам зэрэг тэгшхэн бус хазгай газар.Nơi ngọn đồi, con đường... không bằng phẳng mà nghiêng.สถานที่ที่เนินเขาหรือถนน เป็นต้นไม่เรียบและลาดเอียงbukit, jalan, dsb tidak membentuk sisi horizontal dan miringНаклонный пригорок, дорога и прочая неровная местность.
- 언덕, 길 등이 수평을 이루지 않고 기울어진 곳.
hill; incline
さか【坂】
pente
pendiente, cuesta
منحدر
хазгай, налуу
nơi dốc
ทางเอียง, ทางลาด, เนินเขาชัน, ทางชัน
lereng, bukit
косогор
3. 비탈길
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A steep road. 傾斜の激しい道。Chemin très incliné. Camino con inclinación precipitada. طريق شديد الانحدارогцом хазайсан зам.Đường nghiêng một cách dốc đứng.ทางที่ลาดเอียงอย่างสูงชันjalan yang miring dengan curamДорога по крутому склону.
- 가파르게 기울어져 있는 길.
slope; uphill road
さかみち【坂道】。さか【坂】
chemin en pente
cuesta, pendiente, inclinación
طريق منحدر
налуу зам
đường dốc
ทางชัน, ถนนลาดชัน
jalan terjal, jalan curam
さがく【差額】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The difference in amount of money. 差し引きの後、違いとなる金額。 Somme d'argent d'écart.Suma de dinero que marca la diferencia.مبلغ مال ذو فرقтооцооноос зөрж буй мөнгөний тоо.Con số của khoản tiền có chênh lệch.จำนวนของเงินที่มีความต่างjumlah uang yang berbedaРазница, обнаруживаемая в денежной сумме.
- 차이가 나는 돈의 액수.
difference
さがく【差額】。さきん【差金】
différence, décompte
diferencia de dinero
مبلغ اختلاف
зөрүү мөнгө
số tiền chênh lệch, số tiền vênh
จำนวนต่าง, ส่วนต่าง
selisih uang, saldo
さがしえ【探し絵】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A game in which one has to find a hidden object in a confusing picture.複雑に描かれた絵を見て、その絵に隠れたものを探す遊び。Jeu qui consiste à retrouver ce qui est caché dans un dessin très compliqué.Juego en el que se busca cosas escondidas en unos dibujos complicados.لعبة لإيجاد الأشياء المخفية في صورة مرسومة و معقدةээдрээтэй зурсан зурагт нуугдаж буй зүйлийг олох тоглоом. Trò chơi tìm cái được giấu trong bức tranh được vẽ phức tạp.การละเล่นที่คอยหาสิ่งที่ถูกซ่อนอยู่ในรูปภาพที่ถูกวาดไว้อย่างซับซ้อนpermainan mencari hal yang tersembunyi dalam gambar yang dibuat dengan rumitИгра-головоломка, заключающаяся в том, чтобы найти в сложном рисунке скрытые изображения.
- 복잡하게 그려 놓은 그림에 숨겨진 것을 찾도록 한 놀이.
find the hidden picture game
さがしえ【探し絵】。えさがし【絵探し】
jeu d'images cachées
juego de objetos ocultos
لعبة بحث عن صورة مخفية
нуугдсан зургийг олох
trò chơi giải đố tranh vẽ
การเล่นจับผิดภาพ
teka-teki gambar
さがしだし【探し出し】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of searching thoroughly for a hidden person, object, etc., and finding it.隠れている人や隠したものなどをくまなく探して見つけ出すこと。Fait de découvrir à force de recherches une personne qui se cache, une chose qui est cachée, etc.Acción de buscar minuciosamente a una persona o un objeto perdido u oculto. También el hecho de localizar.البحث عن شخص مختفي أو عن شئ مفقودнуугдсан хүн буюу нуусан эд зүйл зэргийг нэг бүрчлэн нэгжин хайж олох явдал.Việc lục tìm đồ vật bị cất giấu hoặc người đang ẩn trốn. การค้นหาสิ่งของที่ซ่อนอยู่หรือคนที่หลบซ่อนอยู่ เป็นต้น โดยค้นหาจนทั่วhal menggeledah dan mencari dengan menyeluruh orang yang bersembunyi atau benda yang tersembunyi dsbТщательный поиск спрятавшегося человека или спрятанной вещи.
- 숨어 있는 사람이나 숨긴 물건 등을 샅샅이 뒤져서 찾아냄.
tracking down; finding
さがしだし【探し出し】。そうさく【捜索】
recherche, dénichement
indagación, rastreo, localización, ubicación
إيجاد، تعقب
нэгжлэг, эрэл, хайгуул
sự lùng sục, sự tìm kiếm, sự săn lùng
การหา, การค้นหา, การสืบหา
pelacakan, penggeledahan, pemburuan, pencarian
выискивание; разыскивание; отыскивание; выслеживание
さがしだす【捜し出す】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To discover something wrong, inadequate, or incorrect.欠点や過失などをさがして見つける。Trouver une erreur, une partie manquante ou une faute.Descubrir lo erróneo, lo insuficiente o lo incorrecto.يكشّف عيبا أو شيئا ناقصا أو شيئا خاطئاбуруу, дутагдалтай тал болон алдсан газрыг нь хайж олох.Tìm ra chỗ sai hay điểm thiếu sót hoặc không đúng.หาจุดที่ผิดหรือจุดที่ขาดหรือผิดพลาดจนเจอmencari atau menemukan titik kesalahan atau kekurangan atau sisi yang salahОбнаруживать ошибку, недостаток, проступок и т.п.
- 잘못되거나 모자란 점이나 틀린 곳을 찾아내다.
- To find a hidden person or thing.隠されている人や物などをさがして見つける。Trouver une personne ou un objet caché.Descubrir alguien o algo oculto.يكشّف شيئا مخبوءا أو شخصا مخبوءا أو غيرهнуугдсан хүн, эд зүйлийг эрж олох.Tìm ra người hay vật... đang được ẩn giấu.หาสิ่งของหรือคนที่ซ่อนอยู่จนเจอmencari atau menemukan orang atau barang dsb yang tersembunyiОтыскивать спрятанный предмет, человека и т.п.
- 숨겨져 있는 사람이나 물건 등을 찾아내다.
point out; pick out; discover
さがしだす【捜し出す】。みつけだす【見付け出す】
faire remarquer, relever, identifier
hallar, encontrar, detectar
يكشف
олох, илрүүлэх
tìm ra
พิจารณาไตร่ตรอง, ตรวจอย่างรอบคอบ, พินิจวิเคราะห์
menunjukkan, menemukan
находить
discover; pick out
さがしだす【捜し出す】。みつけだす【見付け出す】
identifier, attraper
hallar, encontrar, detectar
يكشف
олох, илрүүлэх
tìm ra, tìm thấy
หาจนเจอ, ค้นจบเจอ
menemukan, mendapatkan
находить
さがしだす【探し出す】
1. 색출하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To search thoroughly for a hidden person, object, etc., and find it.隠れている人や隠したものなどをくまなく探して見つけ出す。Retrouver quelqu'un ou quelque chose caché en fouillant un lieu dans tous les coins.Buscar hasta por todas partes algo escondido o alguien recluido. يبحث عن شخص متخفى أو شيء خفيّ بدقّةнуугдсан хүн буюу далд байгаа юмыг нэг бүрчлэн нэгжин хайж олох.Lùng sục tìm ra người đang ẩn trốn hay đồ vật bị cất giấu... หาสิ่งของหรือคนที่ซ่อนอยู่จากทุกหนทุกแห่งจนพบmenemukan orang, barang, dsb yang tersembunyi setelah dicari-cari kemana-manaТщательно искать спрятавшегося человека или спрятанную вещь.
- 숨어 있는 사람이나 숨긴 물건 등을 샅샅이 뒤져서 찾아내다.
track down; find
さがしだす【探し出す】。そうさくする【捜索する】
découvrir, dénicher
ubicar, rastrear
يفتش
нэгжих, эрэх, хайх
lùng ra, lục ra, tìm ra
หา, ค้นหา, สืบหา
mencari, menggeledah, memeriksa
выискивать; выпытывать; разузнавать
2. 찾아내다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To locate a person or object that is difficult to find and reveal him/her or it.探しにくい人や物を探し出して明らかにする。Trouver et montrer une personne ou un objet difficile à trouver.Dar finalmente con alguien o algo que es difícil de encontrar.يكشف بعد إيجاد الشخص أو الكائن الذي من الصعب العثور عليهхайж олоход хэцүү хүн буюу юмыг хайн илрүүлэх.Tìm và cho thấy người hay đồ vật khó tìm.หาคนหรือสิ่งของที่ยากที่จะหา แล้วจึงทำให้เปิดเผยออกmencari orang atau benda yang sulit ditemukan kemudian memperlihatkan atau menunjukkannyaОбнаруживать, выявлять какой-либо предмет или человека, которого трудно было найти.
- 찾기 어려운 사람이나 물건을 찾아서 드러내다.
find; spot
さがしだす【探し出す】。みつける【見付ける】。みいだす【見出す】。みつけだす【見つけ出す】
trouver, découvrir
encontrar finalmente, hallar finalmente
يكتشف، يجد
хайх, хайж олох, эрж олох
tìm ra, tìm thấy
ค้นหา, ค้นพบ
menemukan
находить; отыскивать
さがしまわる【探し回る】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To go here and there in order to meet a person or visit a place for a certain purpose.目的達成のために人々に会ったり特定の場所を見ようとあちこちへ行く。Aller à la rencontre des gens pour aboutir à un objectif ou aller partout pour voir des endroits spécifiques.Encontrarse con personas para alcanzar un objetivo o ir de un lugar a otro para ver un lugar en concreto.يلتقي بشخص لتحقيق غرض معين، أو يذهب هنا وهناك لمشاهدة مكان معينямар нэгэн зорилгыг биелүүлэхээр хүнтэй уулзан гадуур явах, тодорхой газрыг үзэхээр ийш тийш явах.Đi chỗ này chỗ nọ để xem nơi đặc biệt nào đó hay đi gặp người để đạt được một đích nào đó.เดินทางไปมาพบผู้คนเพื่อบรรลุวัตถุประสงค์ใด ๆ หรือเดินทางไปมาหลาย ๆ ที่เพื่อดูสถานที่ใด ๆ เฉพาะbertemu orang silih berganti atau pergi ke tempat-tempat tertentu untuk mencapai suatu tujuanВстречаться с людьми или искать повсюду подходящее место для осуществления какой-либо цели.
- 어떤 목적을 이루기 위해 사람을 만나고 다니거나, 특정한 장소를 보러 여기저기 다니다.
- To go here and there in order to find something.物事を探し出すためにあちこち巡り歩く。Se déplacer de tous côtés pour trouver quelque chose.Ir de un lugar a otro para encontrar algo.يتجوّل هنا وهناك من أجل العثور على شيء ماямар нэг юмыг эрх олохын тулд ийшээ тийшээ явах.Đi chỗ này chỗ nọ để tìm một cái gì đó.เดินทางหลายที่เพื่อตามหาสิ่งใดสิ่งหนึ่งpergi ke sana kemari untuk mencari sesuatuДля поиска чего-либо ходить по многим местам.
- 무엇을 찾기 위해 여기저기 돌아다니다.
go around
さがしまわる【探し回る】
visiter, se déplacer partout, chercher partout
buscar, ir en busca
يجد ويذهب
эрж хайх, энэ тэнэгүүр явах
đi tìm
เที่ยวหา, เที่ยวไปหา
искать
look around
さがしまわる【探し回る】
patrouiller, parcourir, être à la recherche, rechercher
buscar
эрж хайх, хайн явах
đi tìm
เที่ยวหา, เที่ยวตามหา
искать
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
さきをあらそう【先を争う】 - さくしゅされる【搾取される】 (0) | 2020.02.08 |
---|---|
さがしもとめる【探し求める】 - さきほど【先程】 (0) | 2020.02.08 |
さいるいだん【催涙弾】 - さえない【冴えない】 (0) | 2020.02.08 |
さいぶてき【細部的】 - さいりん【再臨】 (0) | 2020.02.08 |
さいとうひょう【再投票】 - さいふ【財布】 (0) | 2020.02.07 |