さいるいだん【催涙弾】さいれい【祭礼】さいろくされる【採録される】さいろくする【採録する】さいろく【採録】さいろんされる【再論される】さいろんする【再論する】さいろん【再論】さいわいだ【幸いだ】さいわいに【幸いに】さいわい【幸い】さい【再】さい【差異】さい【才】さい【最】さい【歳・才】さい【犀】さい【祭】さい【采・賽】さい【際】さうよく【左右翼】さう【左右】さえさえき【差益】さえぎられる【遮られる】さえぎる【遮る】さえずり【囀り】さえずるさえずる【囀る】さえだ【小枝】さえつする【査閲する】さえつ【査閲】さえている【冴えている】さえないさえない【冴えない】
さいるいだん【催涙弾】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A bomb containing a chemical or substance that stimulates the lachrymal gland and makes tears come out.涙腺を刺激して涙を流させる薬剤や物質を入れた弾丸。Grenade dans laquelle est contenu un produit provoquant l'écoulement de larmes par la stimulation des glandes lacrymales.Obús con fármacos o materiales en su interior que estimula la glándula lacrimal y hace derramar lágrimas.قنبلة تحتوي على مادّة كيميائية أو المادّة التي تسبّب سائل الدموع من خلال حفز الغدة الدمعيةнулимсны сүвийг өдөөж нулимс асгаруулдаг эм ба бодис зэргийг хийсэн сум.Đạn cho vật chất hay thuốc kích thích tuyến lệ làm chảy nước mắt.ลูกปืนที่ใส่ยาหรือสารที่กระตุ้นต่อมน้ำตาแล้วทำให้น้ำตาไหลpeluru yang diisi dengan obat atau material yang merangsang kelenjar air mata dan membuat meneteskan air mataБоеприпасы, внутрь которых помещают вещество, способствующее выделению слёз, воздействующее на слёзные железы.
- 눈물샘을 자극하여 눈물을 흘리게 하는 약이나 물질을 넣은 탄환.
tear bomb; tear gas bomb
さいるいだん【催涙弾】
grenade lacrymogène
bomba lacrimógena
قنبلة مسيلة للدموع
нулимс асгаруулагч бөмбөг
lựu đạn cay
แก๊สน้ำตา, ระเบิดน้ำตา
gas air mata, bom air mata
слезоточивая бомба
さいれい【祭礼】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The rituals and manners observed at ancestral rites.祭りの儀式と礼儀。Formalités et bonnes manières appliquées dans un culte.Maneras y reglas para celebrar un rito.مراسم وشعائر للقيام بطقوسтахилга хийхэд сахидаг ёс горим.Nghi lễ và nghi thức tiến hành cúng tế.มารยาทและพิธีในการเซ่นไหว้บรรพบุรุษupacara dan tata cara pelaksanaan upacara penghormatan kepada leluhurРитуал и порядок проведения поминального обряда.
- 제사를 지내는 의식과 예절.
ancestral rite
さいれい【祭礼】
rite sacrificiel, cérémonie sacrificielle
formalidad ritual
طقوس قربانيّة
тахилгын ёс
sự tế lễ
พิธีเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
церемония жертвоприношения предкам; обряд жертвоприношения предкам
さいろくされる【採録される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For some materials to be published in a book, album, etc.資料が書物や音盤などに収められる。(Données) Être mises dans un livre ou dans un disque. Ponerse datos en un libro, disco, etc.يندرج المصدرُ في الكتاب أو الأسطوانةямар нэгэн материал ном болон дууны бичлэгэнд орох.Tài liệu được đưa vào sách hay băng đĩa...ข้อมูลถูกบรรจุไว้ในแผ่นเสียงหรือหนังสือ เป็นต้นreferensi atau materi dimasukkan ke dalam buku atau album musikПомещаться в книге, музыкальном альбоме и т.п. (о каком-либо материале).
- 자료가 책이나 음반 등에 실리다.
be included
しゅうろくされる【収録される】。さいろくされる【採録される】
être enregistré, être inséré
registrarse, ponerse, publicarse
يندرج
нийтлэгдэх, оруулах, бичигдэх, багтах
được đăng, được lưu, được thu
ถูกรวบรวม, ถูกเก็บรวบรวม, ถูกบันทึก, ถูกจด
dimasukkan, dicantumkan
быть включённым; быть размещённым
さいろくする【採録する】
1. 수록하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To publish some materials in a book, album, etc.資料を書物や音盤などに収める。Mettre des données dans un livre ou dans un disque. Poner datos en un libro, disco, etc.يسجّل المصدرَ في الكتاب أو الأسطوانةямар нэгэн материалыг ном болон дууны бичлэгэнд оруулах. Đưa tài liệu vào sách hay băng đĩa...บรรจุข้อมูลไว้ในแผ่นเสียงหรือหนังสือ เป็นต้นmemasukkan referensi atau materi ke dalam buku atau album musikПомещать какой-либо материал в содержание книги, музыкального альбома и т.п.
- 자료를 책이나 음반 등에 싣다.
include
しゅうろくする【収録する】。さいろくする【採録する】
enregistrer, insérer
registrar, poner, publicar
يُدرج
нийтлэх, орох, бичих, багтаах
đăng, lưu, thu
รวบรวม, เก็บรวบรวม, บันทึก, จด
memasukkan, mencantumkan
включать; размещать
2. 채록하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To document or record necessary data for something.必要な資料を探し集め、記録したり録音する。Trouver et réunir les documents nécessaires puis les noter ou les enregistrer.Escribir o grabar la recopilación de información necesaria.يقيوم بالكتابة أو التسجيل من خلال جمْع المعلومات الضروريةхэрэгтэй материалыг олж цуглуулан бичиж тэмдэглэх юмуу бичлэг хийх.Ghi chép hay thu âm lại tư liệu cần thiết sau khi tìm kiếm và thu thập lại.หาและรวบรวมข้อมูลที่จำเป็นแล้วเขียนหรือบันทึกเสียงไว้ mencari serta mengumpulkan dan menulis atau merekam data yang dibutuhkanЗаписывать в тетрадь или производить звукозапись собранного необходимого материала.
- 필요한 자료를 찾아 모아서 적거나 녹음하다.
record
さいろくする【採録する】
Consigner
trascribir, grabar
يسجّل
тэмдэглэх, бичлэг хийх
sưu tập, thu thập
บันทึก, บันทึกเสียง, บันทึกข้อมูล, เก็บรวบรวมข้อมูล
mencatat, merekam
осуществлять запись
さいろく【採録】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of documenting or recording necessary data for something, or such a document or recording.必要な資料を探し集め、記録したり録音すること。また、その記録や録音。Prise de note ou enregistrement des documents nécessaires que l'on a trouvés et réunis ; une telle note ou un tel enregistrement.Acción de escribir o grabar la recopilación de información necesaria. O esa grabación o ese registro.كتابة أو تسجيل من خلال جمْع معلومات ضروريةхэрэгтэй материалыг олж цуглуулан бичиж тэмдэглэх юмуу бичлэг хийх явдал. мөн тийм тэмдэглэл юмуу бичлэг.Việc ghi chép và thu âm lại tư liệu cần thiết sau khi tìm kiếm và gom lại. Hoặc những bản ghi chép hay bản ghi âm như vậy.การหาและรวบรวมข้อมูลที่จำเป็นแล้วเขียนหรือบันทึกเสียงไว้ การบันทึกหรือการบันทึกเสียงดังกล่าวhal mencari serta mengumpulkan dan menulis atau merekam data yang dibutuhkan, atau untuk menyebut catatan atau rekaman yang demikianЗаписывание в тетрадь или звукозаписывание собранного необходимого материала. А также данная запись или звукозапись.
- 필요한 자료를 찾아 모아서 적거나 녹음함. 또는 그런 기록이나 녹음.
record
さいろく【採録】
consignation
transcripción, grabación
تسجيل
тэмдэглэл, бичлэг
sự sưu tập, sự thu thập, bộ sưu tập
การบันทึก, การบันทึกเสียง, การบันทึกข้อมูล, การเก็บรวบรวมข้อมูล
pencatatan, catatan, perekaman, rekaman
запись
さいろんされる【再論される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For what has already been discussed to be discussed again.すでに取り上げられた事柄について、もう一度議論される。(Question dont on avait terminé la discussion) Être discuté à nouveau.Volverse a discutir un asunto ya debatido. يتم مباحثة من جديد حول قضية قد انتهت مناقشتهاөмнө нь хэлэлцсэн асуудлыг дахин хэлэлцэгдэх.Vấn đề đã thảo luận xong rồi được thảo luận lại. ปัญหาที่ได้ปรึกษาหารือเสร็จไปเรียบร้อยแล้วถูกปรึกษาหารืออีกครั้ง masalah yang sudah selesai dibahas kembali dibahasОбсуждаться во второй раз (о проблеме, уже рассмотренной ранее).
- 이미 논의가 끝난 문제가 다시 논의되다.
be re-discussed
さいろんされる【再論される】
être rediscuté
ser discutido nuevamente
تعاد المناقشة
дахин хэлэлцэгдэх, дахин авч үзэх
được thảo luận lại, được bàn lại
ถูกปรึกษาหารือใหม่, ถูกปรึกษาหารืออีกครั้ง, ถูกปรึกษาอีกครั้ง, ถูกปรึกษาอีกรอบ
dibahas ulang
пересматриваться
さいろんする【再論する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To discuss again an issue that has already been discussed.すでに取り上げた事柄について、もう一度議論する。Discuter à nouveau d'une question dont on avait terminé la discussion.Volver a discutir un asunto ya debatido.يناقش من جديد حول قضية قد انتهى التباحث فيهاөмнө нь хэлэлцсэн асуудлыг дахин хэлэлцэх.Thảo luận lại vấn đề đã thảo luận xong rồi.ปรึกษาหารือปัญหาที่ได้ปรึกษาหารือเสร็จไปเรียบร้อยแล้วอีกครั้ง membahas kembali masalah yang sudah selesai dibahasОбсуждать во второй раз проблему, уже рассмотренную ранее.
- 이미 논의가 끝난 문제를 다시 논의하다.
re-discuss
さいろんする【再論する】
rediscuter
discutir nuevamente
يعيد المناقشة
дахин хэлэлцэх, дахин авч үзэх
thảo luận lại, bàn lại
ปรึกษาหารือใหม่, ปรึกษาหารืออีกครั้ง, ปรึกษาอีกครั้ง, ปรึกษาอีกรอบ
membahas ulang
пересматривать
さいろん【再論】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of discussing again an issue that has already been discussed.すでに取り上げた事柄について、もう一度議論すること。Fait de discuter à nouveau d'une question dont on avait terminé la discussion.Acción de volver a discutir un asunto ya debatido. قيام بالمباحثة من جديد حول قضية قد انتهت مناقشتهاөмнө нь хэлэлцсэн асуудлыг дахин хэлэлцэх явдал.Việc thảo luận lại vấn đề đã thảo luận xong rồi.การปรึกษาหารือปัญหาที่ได้ปรึกษาหารือเสร็จไปเรียบร้อยแล้วอีกครั้งhal membahas kembali masalah yang sudah selesai dibahasОбсуждение во второй раз проблемы, уже рассмотренной ранее.
- 이미 논의가 끝난 문제를 다시 논의함.
re-discussion
さいろん【再論】
nueva discusión
إعادة المناقشة
дахин хэлэлцүүлэг, дахин авч үзэх
sự thảo luận lại, sự bàn lại
การปรึกษาหารือใหม่, การปรึกษาหารืออีกครั้ง, การปรึกษาอีกครั้ง, การปรึกษาอีกรอบ
pembahasan ulang
пересмотр
さいわいだ【幸いだ】
1. 다행스럽다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Seeming lucky because the situation is not as bad as expected.予想より状況が悪くなく、運が良さそうだ。Qui semble chanceux du fait que la situation en question est moins pire que prévu.Que parece tener buena suerte porque está en una condición mejor que la esperada. يبدو أنّه حسن الحظّ لأنّ حاله أحسن مما كان يتوقّعсанасныг бодоход нөхцөл байдал муу биш байж аз түших мэт.Có vẻ như vận số tốt vì tình huống không xấu như dự kiến.สถานการณ์ไม่แย่กว่าที่คาดไว้ จึงดูเหมือนว่าโชคดีsituasinya tidak begitu buruk seperti yang diperkirakan sehingga merasa beruntungУдачное сложение обстоятельств, вопреки ожидаемому.
- 예상보다 상황이 나쁘지 않아서 운이 좋은 듯하다.
lucky
さいわいだ【幸いだ】
heureux, chanceux
afortunado
محظوظ
азтай, завшаантай, хувьтай
may mắn
น่าโชคดี, ถือว่าโชคดี, นับว่าดวงดี
beruntung
удачный
2. 다행하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Lucky unexpectedly.案外運が良い。 Chanceux, contre toute attente.Que tiene buena e inesperada suerte. يكون محظوظا بشكل غير متوقّعгэнэтийн аз ихтэй.Vận số tốt đến bất ngờ.โชคดีอย่างคาดไม่ถึงberuntung dan bersyukurНеожиданно, к счастью везёт.
- 뜻밖에 운이 좋다.
lucky
さいわいだ【幸いだ】
heureux
afortunado, dichoso
حسن الحظّ
их азтай, бөөн аз, азтай
may mắn
โชคดี, มีโชค, มีโชคลาภ, มีลาภลอย
beruntung, bersyukur
счастливый; удачный
3. 용하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Very fortunate.非常に運がいい。Qui a beaucoup de chance.Que es muy dichoso.يكون محظوظا جدّاмаш азтай.Rất may mắn.โชคดีมากsangat beruntungОчень удачливый.
- 매우 다행스럽다.
lucky
さいわいだ【幸いだ】
chanceux, heureux, veinard, verni
afortunado
золоор
thật may, may mắn
โชคดี
beruntung
счастливый; удачливый
さいわいに【幸いに】
1. 다행스레
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Seemingly lucky because the situation is not as bad as expected.予想より状況が悪くなく、運が良さそうに。De manière chanceuse du fait que la situation en question est moins pire que prévu.Gracias a la buena suerte de que las circunstancias no son tan desfavorables como se esperaba. أن يبدو أنّه حسن الحظّ لأنّ حاله أحسن مما كان يتوقّعнөхцөл байдал санаж байснаас муугүй байгаа тул азтай гэсэн утгаар.Có vẻ như vận số tốt vì tình huống không xấu như dự kiến.โดยที่เหมือนกับโชคดีเพราะสถานการณ์ไม่ได้แย่ไปกว่าที่คาดคิดdengan beruntung karena situasi tidak buruk seperti dugaan atau yang diperkirakan Ситуация не так уж плоха, как казалось, повезло.
- 예상보다 상황이 나쁘지 않아서 운이 좋은 듯하게.
luckily; with luck
さいわいに【幸いに】
heureusement
afortunadamente, dichosamente, por suerte
محظوظا
азтай, аз ихтэй, их азтай, азаар
một cách may mắn
อย่างโชคดี, อย่างดวงดี
dengan beruntung, untungnya
к счастью
2. 다행히
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Luckily unexpected.案外運が良く。 De manière chanceuse, contre toute attente.Gracias al golpe de buena suerte. أن يكون محظوظا بشكل غير متوقّعсанаандгүй байтал азаар.Vận may đến bất ngờ.อย่างคาดไม่ถึงและโชคดีdengan nasib baik yang tidak diperkirakan Выражает удовлетворение по поводу неожиданно удачно сложившейся ситуации.
- 뜻밖에 운이 좋게.
luckily; with luck
さいわいに【幸いに】
heureusement
por suerte
لحسن الطالع
ашгүй, аз болж
may thay, may mà
อย่างโชคดี, อย่างดวงดี
untungnya, syukurlah
к счастью; по счастливой случайности; слава богу
さいわい【幸い】
1. 다행
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A state of being lucky beyond expectation. 案外運が良いこと。Indéterminisme ou de manière imprévue.Buena suerte inesperada.بخت سعيد غير متوقّعгэнэтийн аз завшаан. Vận may tốt ngoài dự đoán.การที่โชคดีอย่างคาดไม่ถึงkeberuntungan di luar dugaanБлагоприятное стечение обстоятельств.
- 뜻밖에 운이 좋음.
being fortunate
さいわい【幸い】
chance
buena suerte, buena fortuna
حسن الحظّ
их аз, бөөн аз
sự may mắn bất ngờ
ความโชคดี, ความมีโชค
untung (saja), syukur(lah)
удача; везение; счастье
2. 복
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Happiness gained from a certain thing. ある対象から得る幸せ。Bonheur obtenu grâce à une personne ou une chose. Felicidad que se obtiene debido a cierto sujeto.السعادة التي يتم الحصول عليها بفضل كائن ماямар нэг зүйлээс үүдэлтэй аз жаргал.Hạnh phúc có được bởi đối tượng nào đó. ความสุขที่ได้รับโดยการเกิดเรื่องใด ๆkebahagian yang didapat karena suatu objekСчастье, приобретаемое благодаря какому-либо объекту.
- 어떤 대상으로 인해 얻게 되는 행복.
blessing; happiness
ふく【福】。さいわい【幸い】
felicidad, dicha
حظ حسن
хувь, буян
phước phần, phúc
ความมีโชคในเรื่อง..., ความโชคดีในเรื่อง...
keberuntungan, kebahagiaan
благо; удача
3. 요행히
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- With good luck by chance.意外と運よく。Par un heureux hasard.Con suerte inesperadaأمر حدث لحسن الحظ عكس المتوقعгэнэт аз завшаан сайнаар эргэх.Vận số tốt một cách bất ngờ.อย่างโชคดีโดยไม่คาดคิดมาก่อนdengan keberuntungan yang didapat tanpa didugaC неожиданным поворотом ситуации в лучшую сторону.
- 뜻밖으로 운수가 좋게.
fortunately; luckily
さいわい【幸い】
par chance, heureusement
afortunadamente
لحسن الحظ
азтай, золтой
một cách may mắn
อย่างโชคดี, อย่างโชคดีโดยบังเอิญ
dengan mujur, dengan beruntung
к счастью; на счастье; благодаря счастливой случайности
4. 행²
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A state of being lucky as things go well. 物事がうまくいって、運が良い。Fait d'avoir de la chance grâce au bon déroulement d'une tâche.Estado de alguien que tiene suerte y le va bien en todo. العمل جيّد والحظّ حسنажил бүтэмжтэй, азтай байх явдал.Việc công việc thuận lợi và vận số tốt.การที่ดวงดีเนื่องจากเรื่องดำเนินไปได้ดีhal yang beruntung karena suatu hal berjalan dengan lancar dan baikБлагоприятное стечение обстоятельств.
- 일이 잘되어 운이 좋음.
luck; fortune
こう・さち【幸】。さいわい【幸い】
chance, bonne fortune
suerte, fortuna
حسن الحظّ
аз завшаан
may mắn
ความโชคดี, ความดวงดี
keberuntungan, nasib baik
удача
5. 행복
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A blessing or good luck.運がよいこと。Bonne chance.Bendición o buena suerte.مباركة وحظّ حسنазтай хийморьтой.Vận số tốt và có phúc.โชคชะตาที่ดีและทำให้โชคดีkeberuntungan yang diberkati dan baikБлагополучие и успех.
- 복되고 좋은 운수.
blessing; luck; fortune
こうふく【幸福】。しあわせ【幸せ】。さいわい【幸い】
bonne fortune
bendición, suerte, fortuna
سعادة
аз, хийморь
sự hạnh phúc, niềm hạnh phúc
ความสุข, ความผาสุก
kebahagiaan
счастье
さい【再】
Afijoหน่วยคำเติมPhụ tốAffixe接辞ImbuhanAffixЗалгавараффиксلاصقة접사
- A prefix used to mean "occurring again" or "second."「再び」または「2番目」の意を添加する接頭辞。Préfixe signifiant "qui refait" ou "pour la deuxième fois".Prefijo que agrega la significación de ‘otra vez’ o ‘segunda vez’.سابقة تضيف معنى ’أن يفعله مرّة ثانية‘ أو ’الثاني‘'дахин хийх' буюу 'хоёрдугаар' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "làm lại" hoặc "lần thứ hai".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ทำอีกครั้ง' หรือ 'ครั้งที่สอง'awalan yang menambahkan arti "melakukan kembali" atau "kedua"Префикс, выражающий значение "делающий повторно", а также "второй".
- '다시 하는' 또는 '두 번째'의 뜻을 더하는 접두사.
jae-
さい【再】
re-
tái
...อีกครั้ง, ...ใหม่, ที่ทำอีกครั้ง, ที่ทำใหม่, ที่แก้ใหม่, อีกรอบ
lagi, ulang
вторично; повторно
さい【差異】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The state of being unlike, or the degree of the unlikeness. 互いに同一でなく違っていること。また、その違いの度合い。Dissimilitude entre plusieurs choses ; degré de dissemblance entre deux choses.Disparidad sin ser igual. O el grado de disparidad.انعدامُ الاتّفاق بينهم والاختلافхоорондоо адил биш. мөн хоорондоо өөр байх хэмжээ.Sự không giống nhau và khác nhau. Hoặc mức độ khác nhau.ความไม่เหมือนกันและแตกต่างกัน หรือระดับที่แตกต่างกันhal saling tidak sama dan berbeda, atau kadar yang saling berbedaНесхожесть и отличие друг от друга; степень отличия друг от друга.
- 서로 같지 않고 다름. 또는 서로 다른 정도.
difference
さい【差異】。さ【差】。そうい【相違】。ちがい【違い】。へだたり【隔たり】。ずれ
différence, écart, contraste, disparité, hétérogénéité, dissemblance
diferencia, divergencia
اختلاف، فرق
ялгаа
sư khác biệt; độ chênh lệch
ความแตกต่าง, ความแตกต่างกัน, ความไม่เหมือนกัน
perbedaan
различие; разница; расхождение; отличие; неравенство
さい【才】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An inborn ability to do something well.物事を上手になしうる生まれつきの能力。Capacité innée de bien faire quelque chose.Habilidad de nacimiento para hacer bien una cosa.القدرة الطبيعية على القيام بشيء ما جيدًاямар нэг зүйлийг сайн хийх төрөлхийн чадвар.Năng lực bẩm sinh mà giỏi về cái gì đó.ความสามารถที่มีมาตั้งแต่เกิดที่ทำบางสิ่งได้ดีkemampuan yang dimiliki sejak lahir untuk melakukan sesuatuВрождённая способность выполнять, делать что-либо очень хорошо.
- 무엇을 잘하는 타고난 능력.
talent
さいのう【才能】。さい【才】
talent, don, capacités
don, talento
موهبة
авьяас чадвар
tài năng, tài cán
พรสวรรค์, ฝีมือ, ความสามารถเฉพาะตัว
bakat
талант; дарование
さい【最】
Afijoหน่วยคำเติมPhụ tốAffixe接辞ImbuhanAffixЗалгавараффиксلاصقة접사
- A prefix used to mean "the most, the best."「最も・一番」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "le plus, le meilleur".Prefijo que suma el significado de ‘가장, 제일’.سابقة تضيف معنى "الأدنى أو الأقصى" أو "الأكثر"'хамгийн, шилдэг' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "nhất".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่สุด', 'สุดยอด' awalan yang menambahkan arti "paling"Префикс со значением "самый, лучший".
- ‘가장, 제일’의 뜻을 더하는 접두사.
choe-
さい【最】
nhất
...สุด, ...ยอดเยี่ยม, ...เลิศ, ที่สุด, สุดยอด, สุดขีด
ter-, paling
самый; наи-
さい【歳・才】
1. 살³
Sustantivo dependienteคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcNom dépendant依存名詞Nomina bentuk terikatBound NounЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting years of age.年齢を数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur pour compter l'âge.Unidad para calcular la edad.وحدة تعداد العمرнас тоолох хэмжүүр.Đơn vị đếm tuổi.หน่วยนับอายุsatuan untuk menghitung umurЗависимое существительное для счёта возраста.
- 나이를 세는 단위.
years old
さい【歳・才】
año
عام، سنة
нас
tuổi
ปี, ขวบ(ลักษณนาม)
tahun
год; лет
2. 세⁵
Sustantivo dependienteคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcNom dépendant依存名詞Nomina bentuk terikatBound NounЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting years of age.年齢を数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur pour dénombrer l'âge de quelqu'un.Número que sirve como término de cálculo de edad.وحدة تعدادية للعمرнасыг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm tuổi tác.หน่วยนับของอายุsatuan untuk menyebutkan banyaknya umurЗависимое существительное для счета возраста.
- 나이를 세는 단위.
se
さい【歳・才】
se
se
عمر
нас
tuổi
ปี(ลักษณนาม)
tahun
год
さい【犀】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A huge, herbivorous animal with a horn on its nose, which lives in a group,鼻先に角があり、体が大きくて群れを成して生息する草食動物。Grand animal herbivore portant une corne sur le nez, vivant en groupe.Animal herbívoro con el cuerpo muy grande y con cuernos arriba de la nariz, que vive en masas.آكل النّبات ذو قرن واحد على أنفه وجسم ضخم، الذي يعيش في مجموعةхамар дээрээ эвэртэй, бие нь том, сүрэглэн амьдардаг өвсөн тэжээлтэн амьтан.Động vật ăn cỏ sống thành đàn, thân hình to lớn và có sừng ở mũi.สัตว์กินพืชที่มีเขาอยู่บนจมูก ลำตัวใหญ่ มักอาศัยอยู่เป็นฝูงbinatang pemakan rumput yang memiliki tanduk di atas hidungnya, berbadan besar dan hidup dengan membentuk habitatКрупное травоядное животное с рогом на носу, которое живёт, объединившись в небольшие группы.
- 코 위에 뿔이 있고 몸집이 크며 무리를 지어 사는 초식 동물.
rhinoceros
さい【犀】
rhinocéros
rinoceronte
وحيد القرن، كركدّن
хирс
tê giác
แรด
badak
носорог
さい【祭】
Afijoหน่วยคำเติมPhụ tốAffixe接辞ImbuhanAffixЗалгавараффиксلاصقة접사
- A suffix used to mean a ceremony or a festival.「祭祀」または「祭典」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "culte aux ancêtres" ou "festival".Sufijo que añade el significado de 'rito ancestral' o 'fiesta'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مراسم" أو "احتفال" 'тахилга' буюу 'баяр наадам' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "lễ hội" hay "lễ cúng".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การเซ่นไหว้' หรือ 'เทศกาล' akhiran yang menambahkan arti "upacara penghormatan leluhur" atau "pesta"Суффикс существительного со значением "обряд", а также "фестиваль".
- ‘제사’ 또는 ‘축제’의 뜻을 더하는 접미사.
-je
さい【祭】
cúng tế, lễ hội
เทศกาล..., งานแสดง..., พิธี..., พิธีกรรม...
upacara, pesta, ritual
фестиваль; концерт
さい【采・賽】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A small cube with 1 to 6 spots on the six faces, which is cast onto the floor with the number of spots on the upward-facing side deciding the win or loss of the players.小さい立方体の各面に一から六までの点が記されて、それを投げて上面に出る数で勝負を競う道具。Objet de jeu en forme de petite boîte dont chaque face a un à six points gravé(s) et utilisé pour décider du vainqueur par le chiffre indiqué lorsqu'il est lancé sur le sol .Pieza cúbica en cuyas caras hay señalados puntos desde uno hasta seis, y que sirve para lanzar y ganar según el número que salga en algunos juegos de azar.أداة لعبة على شكل صندوق صغير يتم نقش نقاط من واحد إلى ستة على كل جانب لها لتحديد فائز بالرقم على الجانب الأعلى بعد إلقائها على الأرضжижигхэн хайрцаг хэлбэртэй, тал бүртээ нэгээс зургаан цэгтэй, тэгш гадаргуу дээр орхиж дээд талд нь гарсан тоогоор хожлоо үздэг тоглоомын хэрэгсэл.Một thứ đồ chơi khắc in trên các mặt của hình khối vuông nhỏ từ một đến sáu chấm, phân thắng bại bằng số chấm xuất hiện trên bề mặt khi đổ hình khối vuông xuống sàn.อุปกรณ์การละเล่นที่มีลักษณะเป็นรูปกล่องเล็กๆแต่ละด้านมีจุดจากหนึ่งถึงหกจุด ใช้ทอยลงพื้นแล้ววัดความแพ้ชนะกันที่จุดที่ออกsalah satu alat permainan berbentuk kotak kecil yang pada setiap sisinya terukir angka satu hingga enam serta dilemparkan ke lantai untuk menentukan pemenang dengan melihat angka yang muncul pada sisi atasИгральные кубики с вырезанными на гранях точками от одной до шести, по количеству которых определяется победитель.
- 작은 상자 모양의 각 면에 하나에서 여섯까지의 점이 새겨져, 바닥에 던져 윗면에 나온 수로 승부를 겨루는 놀이 도구.
dice
さいころ【賽子・骰子】。さい【采・賽】
dé
dados
نرد
шоо
quân xúc sắc, hạt xúc sắc, viên xí ngầu
ลูกเต๋า
dadu
кости
さい【際】
1. 결²
Sustantivo dependienteคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcNom dépendant依存名詞Nomina bentuk terikatBound NounЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun used to refer to the time when something occurs or the time between one event and another.あることが起こる時や時間と時間の間。Nom dépendant indiquant le moment où un évènement se produit ou un intervalle de temps.Momento en que ocurre algo, o el tramo de tiempo entre dos determinados momentos.الوقت الذي يحدث فيه شيءٌ أو ما بين الوقت والوقت الآخرямар нэгэн үйл явдал өрнөж байгаа үе буюу цаг хоорондын дундах завсар. Khoảng giữa thời gian hoặc thời gian mà việc nào đó xảy ra.ตอนที่เกิดเรื่องใด ๆ หรือระหว่างเวลากับเวลาsaat terjadinya suatu hal atau antara waktu dengan waktu lainnyaВремя или промежуток времени, когда происходит что-либо.
- 어떤 일이 일어나는 때나 시간과 시간의 사이.
gyeol
おり【折】。さい【際】
instante, momento, rato
وقت ، بين وقت
тохиромжтой үе, сиймхий, хооронд
trong lúc, trong khi
ตอน, เมื่อ, ช่วง, ระหว่าง
saat, antara, ketika, waktu
миг; момент; в то время
2. 때¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The time when a certain phenomenon or event occurs.ある現象・事が発生する時間。Moment où surviennent certains phénomène ou évènement.Hora en la que ocurre cierto fenómeno o situación.وقت تنشأ فيه ظاهرة ما أو أمر ماямар нэг үзэгдэл, юм болох цаг хугацаа.Thời gian mà hiện tượng hay việc nào đó xảy ra.เวลาที่ปรากฏการณ์ เหตุการณ์ เป็นต้น เกิดขึ้นwaktu suatu fenomena, hal, dsb munculВремя, когда происходит какое-либо явление, событие и т.п.
- 어떤 현상, 일 등이 일어나는 시간.
time
とき【時】。おり【折】。さい【際】
(n.) lors de, au moment de, en cas de, pendant, durant
época(X), tiempo, momento
үе, цаг үе, мөч
khi, lúc, thời kì
ช่วง, ตอน, ฤดู, ยุค, สมัย
saat, waktu
время; период
3. 즈음
Sustantivo dependienteคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcNom dépendant依存名詞Nomina bentuk terikatBound NounЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun used to indicate a time when something happens or is about to happen.動作や変化が発生しようとするところやその時点。Nom dépendant désignant le moment ou le temps durant lequel un événement a lieu.Momento o tiempo en que algo está por suceder.تقريبا الوقت أو الزمن الذي فيه يتم أمرажил үйл яаж болох мөч буюу үе.Khi hoặc lúc việc trở nên như thế nào đó.ช่วงเวลาหรือตอนที่เรื่องจะเป็นอย่างไรwaktu atau kala sesuatu akan terjadiМомент, период времени, когда какое-либо дело находится на каком-либо этапе.
- 일이 어찌 될 무렵이나 때.
jeu-eum
ころ【頃】。さい【際】
temps, occasion, moment
alrededor, aproximado, en ese momento
حوالي
үе
chừng khi, khoảng lúc
ในตอน, ในช่วง, ตอน, ช่วง
sekitar, menjelang
4. 즘
Sustantivo dependienteคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcNom dépendant依存名詞Nomina bentuk terikatBound NounЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun indicating an approximation of the time when something is to happen.動作や変化が発生しようとするところやその時点。Nom dépendant signifiant le moment où un événement a lieu.Momento aproximado en que ocurre algo.حوالي الوقت أو الزمن الذي فيه يتم أمرажил яаж үйл болон өрнөх үе буюу мөч.Lúc hoặc quãng thời gian sự việc thành ra thế nào đó.ตอนหรือช่วงที่เรื่องใดจะเป็นอย่างไร saat atau waktu sesuatu akan terjadiВремя или период, когда произойдёт какое-либо дело.
- 일이 어찌 될 무렵이나 때.
jeum
ころ【頃】。さい【際】
aproximadamente
حوالي
үе, мөч
khoảng
ช่วง, ตอน, เมื่อ, ราว, ประมาณ
saat, waktu, ketika, sekitar
в то время, когда
5. 차⁴
Sustantivo dependienteคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcNom dépendant依存名詞Nomina bentuk terikatBound NounЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun used to indicate the occasion or moment when someone is doing something.ある事をしていた機会や瞬間。Nom dépendant indiquant l'occasion ou le moment de faire quelque chose.Oportunidad y momento en que se estaba por hacer algo.فرصة أو لحظة للقيام بعمل ماямар нэг зүйлийг хийсэн боломж болон цаг мөч.Khoảnh khắc hay cơ hội từng làm việc nào đó.โอกาสหรือช่วงที่เคยทำสิ่งใด ๆkesempatan atau saat mengerjakan pekerjaan tertentuВ момент или во время чего-либо.
- 어떠한 일을 하던 기회나 순간.
cha
とき【時】。さい【際】。おり【折】
momento
لحظة
мөч, үе, агшин
đúng lúc, vừa hay
ตอน, ตอนที่, คราวที่, ขณะที่
saat, waktu
во время; в момент
6. 참³
Sustantivo dependienteคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcNom dépendant依存名詞Nomina bentuk terikatBound NounЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun used to indicate the occasion or moment when someone is doing something.何らかの行為をする場合や時。Nom dépendant sigifiant la circonstance ou le moment de faire quelque chose.En el momento o en caso de realizar algo.حالة أو وقت لفعل شيءямар нэг зүйл хийж байгаа тохиолдол буюу үе.Trường hợp hay thời điểm làm việc gì đó.กรณีหรือโอกาสที่ทำอะไรkeadaan atau saat ketika melakukan sesuatuВремя, когда что-либо выполняешь.
- 무엇을 하는 경우나 때.
cham
とき【時】。さい【際】。おり【折】
لحظة
-х гэж байх, -тал
lúc
ช่วง, จังหวะ, เวลา
さうよく【左右翼】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A word indicating leftists and rightists or left- and right-leaning ideologies.左翼思想の集団と右翼思想の集団。または、左翼思想と右翼思想を指す語。Groupes de gauche et de droite ; terme désignant les idéologies de gauche de droite.Palabra para expresar agrupación con ideologías izquierdistas y derechistas, o para referirse a la ideología izquierdista o derechista. كلمة تدلّ على جماعة الأيديولوجيا اليسارية وجماعة الأيديولوجيا اليمينية أو الأيديولوجيا اليسارية والأيديولوجيا اليمينيةзүүний ба барууны үзэлтэй бүлэг. мөн зүүний болон барууны үзлийг илэрхийлдэг үг.Cách nói chỉ nhóm tư tưởng hữu khuynh và nhóm tư tưởng tả khuynh, hoặc tư tưởng hữu khuynh và tư tưởng tả khuynh.กลุ่มความคิดฝ่ายซ้ายและกลุ่มความคิดฝ่ายขวา หรือคำพูดที่บ่งชี้ความคิดฝ่ายขวาและความคิดฝ่ายซ้าย kata yang merujuk pada kelompok sayap kiri dan sayap kanan, atau paham sayap kiri dan paham sayap kananслово, которым называют партии с левым и правым политическим уклоном. Или левый и правый уклон.
- 좌익 사상 집단과 우익 사상 집단, 또는 좌익 사상과 우익 사상을 가리키는 말.
left and right
さうよく【左右翼】
la gauche et la droite
izquierda y derecha
الجناح اليساري والجناح اليميني
зүүн баруун жигүүр
cánh tả cánh hữu
ฝ่ายซ้ายและฝ่ายขวา
Левое и правое крыло
さう【左右】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Right and left wings.左翼と右翼。Aile gauche et aile droite.Izquierda y derecha.جناح أيمن وجناح أيسرзүүн жигүүр бар баруун жигүүр.Cánh tả và cánh hữu.ฝ่ายซ้ายและฝ่ายขวาsayap kiri dan sayap kananЛевый фланг и правый фланг.
- 좌익과 우익.
right and left
さう【左右】
izquierda y derecha, izquierdismo y derechismo
جناح يساري وجناح يميني
зүүн баруун
phái tả hữu
ฝ่ายซ้ายฝ่ายขวา
левое и правое крыло
さえ
1. 도⁷
Posposiciónคำชี้Trợ từParticule助詞PartikelPostpositional ParticleНөхцөлпадежное окончаниеكلمة ملحقة조사
- A postpositional particle used when giving an extreme case in order to show that it is obvious in another case.極端な場合を例にあげて、他の場合は言うまでもないという意を表す助詞。Particule indiquant qu'il ne sert à rien de considérer tout autre cas en évoquant une situation extrême.Posposición que indica que es algo innecesario de ser comentado alegando un caso extremo.كلمة ملحقة تستخدم لتوضيح الحالة القصوى للشيء دون غيرهاтуйлын тохиолдлыг авч үзэн өөр тохиолдолд ярихын ч хэрэггүй болохыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện việc nêu lên trường hợp mang tính cực đoan, không cần phải nói tới trường hợp khác.คำชี้ที่แสดงว่าไม่ต้องพูดถึงกรณีอื่นโดยยกกรณีที่สุดขีดpartikel yang menyatakan tidak dapat mengatakan perihal yang lain dengan mengangkat situasi yang ekstremЧастица, указывающая на крайний случай и на его примере - на бессмысленность говорить о других.
- 극단적인 경우를 들어 다른 경우는 말할 것도 없음을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to emphasize an unusual case or unexpected case.一般的でない場合や意外な場合を強調する意を表す助詞。Particule indiquant le fait d'insister sur un cas inhabituel ou exceptionnel.Posposición que enfatiza un caso inusual o inesperado.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على خصوصية الحالة أو الموقف وأنها ليست معتادةердийн бус, санаснаас өөр тохиолдлыг онцолж буйг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự nhấn mạnh trường hợp không bình thường hoặc trường hợp ngoại lệ.คำชี้ที่แสดงการเน้นย้ำเหตุการณ์ที่ไม่ปกติทั่วไปหรือคาดไม่ถึงpartikel yang menyatakan penekanan kondisi yang tidak umum atau di luar dugaanЧастица, акцентирующая внимание на необычном или неожиданном случае.
- 일반적이지 않은 경우나 의외의 경우를 강조함을 나타내는 조사.
do
も。すら。さえ。まで
ч
(ngay cả, thậm chí) cũng
แม้แต่..., แม้แต่จะ...
saja
do
も。すら。さえ。まで
ч гэсэн
cũng, cả
แม้แต่..., แม้แต่...ด้วย ก็..., ...ด้วย ก็...
bahkan, pun
2. 마저
Posposiciónคำชี้Trợ từParticule助詞PartikelPostpositional ParticleНөхцөлпадежное окончаниеكلمة ملحقة조사
- A postpositional particle that indicates the addition of the last remaining thing to the current state or amount.現在の状態や程度に、最後に残った一つを加えるという意を表す助詞。Particule indiquant l'ajout d'un élément supplémentaire, à l'état ou au degré actuel.Posposición que indica la suma de una cosa que se ha quedado por último al estado o grado del presente.كلمة ملحقة توضح حدوث شيء إضافي عن الوضع الحالي، أو شكل إضافي لما بعد الحد أو النهايةодоогийн нөхцөл болон хэм хэмжээнээс сүүлчийн үлдсэн нэгийг нэмэн тооцох гэсэн утга илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự thêm vào một thứ cuối cùng còn lại trong trạng thái hay mức độ hiện tại.คำชี้ที่แสดงการเพิ่มสิ่งสุดท้ายที่เหลืออยู่สิ่งเดียวขึ้นอีกจากในระดับหรือสภาพปัจจุบันpartikel yang menyatakan menambahkan pada yang terakhir tersisa dari keadaan atau tarafnya sekarangЧастица, указывающая на присоединение чего-либо последнего к текущей ситуации или степени.
- 현재의 상태나 정도에서 하나 남은 마지막을 그 위에 더함을 나타내는 조사.
majeo
も。まで。すら。さえ
même, aussi, également
хүртэл
cả, luôn
แม้แต่, แม้กระทั่ง
bahkan
3. 만³
Posposiciónคำชี้Trợ từParticule助詞PartikelPostpositional ParticleНөхцөлпадежное окончаниеكلمة ملحقة조사
- A postpositional particle that indicates an emphasis on something.何かを強調するという意を表す助詞。Particule utilisée pour souligner la signification de quelque chose.Posposición que indica énfasis en algo.كلمة ملحقة تستخدم لتأكيد شيءямар нэгэн зүйлийг чухалчилсан утгыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện ý nghĩa nhấn mạnh điều gì đó.คำชี้ที่แสดงความหมายเน้นย้ำสิ่งใด ๆpartikel yang menyatakan arti menekankan sesuatuЧастица, акцентирующая что-либо.
- 무엇을 강조하는 뜻을 나타내는 조사.
man
ばかり。だけ。のみ。さえ
л
chỉ
แค่..., แค่...เท่านั้น
только; исключительно; единственно
4. 조차
Posposiciónคำชี้Trợ từParticule助詞PartikelPostpositional ParticleНөхцөлпадежное окончаниеكلمة ملحقة조사
- A postpositional particle to indicate an inclusion of extreme cases that are generally hard to predict.一般的に予想できない極端な場合まで含める意を表す助詞。Particule indiquant que quelque chose comprend également un cas extrême qui est souvent difficile à imaginer.Posposición que representa la inclusión de situaciones extremas generalmente difíciles de estimar.كلمة ملحقة تدلّ على أنّه يحتوي على الحالة المفرطة التي لا يمكن توقّعها في العمومерөнхийдөө төсөөлөхөд ч хэцүү эцсийн боломжийг хүртэл хамруулж буйг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự bao gồm cả trường hợp cực đoan thường khó dự đoán.คำชี้ที่แสดงการรวมถึงกรณีที่สุดขั้วที่ยากที่จะคาดคะเนได้โดยทั่วไปpartikel yang menyatakan hal sampai termasuk keadaan tragis yang secara umum sulit untuk diperkirakanЧастица, показывающая включение крайних обстоятельств, которые обычно трудно предположить.
- 일반적으로 예상하기 어려운 극단의 경우까지 포함함을 나타내는 조사.
jocha
さえ。すら
même
хүртэл
ngay cả, thậm chí, kể cả
แม้แต่.., แม้กระทั่ง...
bahkan
даже
さえき【差益】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A financial gain resulting from a transaction or from a change in a price or market price. 物品の売買の結果、あるいは価格や相場の変動によって生じる利益。Bénéfice issu des résultats d'achats et de ventes ou du changement de prix ou de conjoncture.Provecho que surge como resultado de la compra-venta de productos, o por una variación de precio o de condiciones del mercado.نتيجة شراء وبيع شيء أو سعره، أو مصلحة تُنشأ بسبب تغيير سعر السوقэд бараа зарж борлуулсан үр дүн ба үнэ, цаг үеийн өөрчлөлт зэргээс урган гарсан ашиг.Lợi ích phát sinh do biến động thời giá, giá cả hay kết quả mua bán hàng hoá.กำไรที่เกิดขึ้นด้วยการเปลี่ยนแปลงของมูลค่าของในสมัยนั้น ราคาหรือผลที่ซื้อขายสิ่งของkeuntungan yang muncul dari hasil jual beli barang atau perubahan harga pasarПрибыль, получаемая в результате колебания цен, изменения результатов или цен при купле-продаже товара.
- 물건을 사고판 결과나 가격, 시세의 변동으로 생기는 이익.
profit; margin
さえき【差益】
profit, gain
ganancia, beneficio
فائدة حدّية، ربح حدّي
ашиг
tiền lãi, tiền chênh lệch, tiền lời
กำไร, ผลกำไร
profit, untung, margin
чистая прибыль
さえぎられる【遮られる】
1. 가려지다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be unseen because the view is blocked by something.何かが視界を遮って見えなくなる。Devenir invisible à cause de ce qui fait écran. Quedar oculto detrás de algo.شيء محجوب لا يمكن أن يُرى ямар нэг зүйл халхлагдан харагдахаа болих.Trở nên không thấy được do cái gì đó che ở giữa.สิ่งใดสิ่งหนึ่งกั้นอยู่ระหว่างกลาง ทำให้มองไม่เห็นmenjadi tidak terlihat karena sesuatu menutupi di antaranyaСкрыться из виду, быть спрятанным среди чего-либо.
- 무엇이 사이에 가려서 보이지 않게 되다.
be blocked from view
かくされる【隠される】。さえぎられる【遮られる】。つつまれる【包まれる】。とりかこまれる【取り囲まれる】
se cacher, se couvrir, se voiler
cubrirse, esconderse, ocultarse, encubrirse, taparse
مغطَّى
халхлагдах, далдлагдах
bị che khuất, bị che lấp
ถูกบัง, ถูกกั้น, ถูกปิดไว้
tertutup, tersembunyi, terhalang
закрываться; застилаться; задёргиваться
2. 가로막히다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be blocked, keeping someone from going by or passing through.遮られて通れなくなる。Se faire barrer le passage ou le chemin.Imponerse la dirección delantera de modo que no se deje conectar o pasar.يُعترض أو يُعرقل العبور بسبب وجود حوائلурд тал нь хаагдаж, нэвтрэх буюу өнгөрөх боломжгүй болох.Phía trước bị chặn nên không thông hay qua được.ข้างหน้าถูกปิดกั้นทำให้ไม่สามารถผ่านหรือไปมาได้ terhalang sehingga tidak dapat lewatПреграждая путь, делать невозможным движение, мешать прохождению.
- 앞이 막혀 통하거나 지나지 못하게 되다.
- For someone to be obstructed, unable to say a word or do a certain action or work.言葉や行動、仕事などができないように妨げられる。Être empêché de parler, de faire une action ou un travail, etc.Obstruir el habla, comportamiento o trabajo para que no se los funcionen bien. يُمنع من الْقِيَامِ بِالكلام أو الحركة أو العمل... إلخүг яриа, үйлдэл, ажил хэрэг саад бэрхшээлтэй тулгаран санаж байснаар бүтэхгүй байх.Bị cản trở không cho nói, hành động hay làm việc… đúng mức.ถูกขัดขวางหรือทำให้คำพูด การกระทำ งานต่าง ๆ เป็นต้นสะดุด สะดุด pembicaraan, tindakan, pekerjaan, dsb tergangguВстречать всяческие помехи и препятствия (о речи, поведении, деле и т.п.).
- 말이나 행동, 일 등이 제대로 되지 못하게 방해 받다.
- For someone's view to be blocked.向こうが見えなくなる。Être voilé, de sorte à ne pas pouvoir voir ce qu'il y a devant.Cubrirse para que no se vea de frente. يَحجُب بحيث لا يتمكن من رؤية كلّ ما أمامهурд тал халхлагдан харагдахгүй байх.Phía trước bị che không cho thấy.ถูกบังไว้ไม่ให้เห็นด้านหน้าpenglihatan tertutupiБыть заграждённым и недоступным для взора (о предмете впереди).
- 앞이 보이지 않게 가려지다.
be blocked
ふさがれる【塞がれる】。さえぎられる【遮られる】
être bloqué
Obstruirse
يُعترض
хаагдах, халхлагдах, боогдох
bị chắn ngang, bị chặn ngang
ถูกกั้น, ถูกกีดขวาง, ถูกขวางกั้น, ถูกขวางทาง
terhalang, terhambat
быть преграждённым; преграждаться
be obstructed
さえぎられる【遮られる】
être bloqué, être freiné
Impedir
таслагдах, саад учруулах
bị cản ngang, bị ngăn lại, bị ngăn cản, bị can ngăn
ถูกขัดขวาง
tertahan, terhambat, terhalang
встречать препятствие
be blocked
さえぎられる【遮られる】
être obstrué, être bouché
Bloquear
хаагдах, халхлагдах, боогдох
bị che ngang, bị che chắn
ถูกกั้น, ถูกบัง
terhalang, tertutup
загораживаться; быть загорожденным
3. 가리다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To block or hide something so as to prevent it from being visible or connected to something else.塞いだり隠したりして、見えなくなったり通れなくなったりする。Être barré ou caché pour empêcher d'être vu ou d'être traversé.Encubrirse u ocultarse una cosa de modo que no la vean o la atraviesen.يكون غير مرئي أو يتوارى عن الأنظار بواسطة الستر أو التخبئةхалхлах буюу хааж нууснаар харагдахгүй нэвтрэхгүй болох.Ngăn hoặc chắn làm cho không thấy hoặc thông qua.ถูกกั้นหรือปิดบังไม่ให้เห็นหรือผ่านไปได้menutupi agar tidak tampak atau tidak dapat dilewatiБыть заслонённым или спрятанным, становясь невидимым или недоступным
- 막거나 감추어 보이거나 통하지 않게 되다.
hide; cover; conceal; veil
さえぎられる【遮られる】。ふさがる【塞がる】
être bloqué, être masqué, être couvert
esconder
يَخفَى
халхлагдах
che, che khuất
กั้น, บัง, กำบัง, ปิด
menghalangi
закрываться; быть заслонённым
4. 막히다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a road, passage, hole, etc., to be made impassable.道、通路、穴などが通じなくなる。Obstruer un chemin, un passage, un trou, y empêcher la circulation.Cortarse las comunicaciones de un camino, paso o corriente de modo que no pueda atravesarse.لا يتمكّن أن يمرّ بالطريق أو المسار أو الممرّ зам, хоолой, гарц, нүх зэрэг гарч нэвтрэх боломжгүй болох.Đường xá, lối đi, cái lỗ... trở nên không thông suốt.ถนน เส้นทางหรือช่อง เป็นต้น ถูกทำให้ไม่สามารถผ่านไปได้jalan, terowongan, lubang, dsb menjadi tidak bisa dilewati Быть загороженным (о дороге, проходе, дыре и т.п.).
- 길, 통로, 구멍 등이 통하지 못하게 되다.
- For the front of something to be blocked or encircled, so that nobody can see its inner area.向こうが見えないように遮断されたり囲まれたりする。Être barré ou entouré de quelque chose pour que l'entrée ne s'ouvre pas.Ocultarse y rodearse una cosa con otra para que no quede a la vista.يُحاط أو يَحجُب بحيث لا يتمكن من رؤية كلّ ما أمامهхарагдахгүйгээр халхлан хүрээлэгдэх.Được che hoặc bao bọc để mặt trước không lộ ra.ด้านหน้าถูกกั้นหรือถูกล้อมไว้ทำให้ผ่านไปไม่ได้yang ada di depan menjadi tertutup atau dikelilingi sampai tidak terlihat Быть закрытым или окружённым, чтобы не было видно передней части.
- 앞이 트이지 않게 가려지거나 둘러싸이게 되다.
- For something or what one is about to do to be stopped.何かが続かなくなったり、やろうとしていたことができなくなったりする。Être interrompu ou arrêté dans ce que l'on allait faire.Detenerse o impedirse algo empezado.يُمنَع عمل ما في منتصف الطريقямар нэг зүйл гол дундаасаа зогсох, хийх гэж байсан зүйлийг хийж чадахаа болих.Cái nào đó bị gián đoạn hoặc không làm được cái định làm.สิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกหยุดชะงักหรือถูกทำให้ไม่สามารถทำในสิ่งที่ตั้งใจจะทำได้ sesuatu menjadi terhenti atau menjadi tidak bisa melakukan sesuatu yang ingin dilakukan Быть прекращённым или приостановленным.
- 어떤 것이 중단되게 되거나 하려던 것을 못하게 되다.
be blocked; be closed; be clogged
ふさがる【塞がる】。さえぎられる【遮られる】。つまる【詰まる】
boucher, fermer, obstruer, obturer, colmater
bloquearse
ينسدّ
хаагдах, бөглөрөх, таглагдах
bị chặn, bị ngăn, bị bịt
ถูกกั้น, ถูกสกัด, ถูกขวาง, ถูกกีดขวาง
terhalau, tertutup, terhalangi, macet
быть закрытым; быть закупоренным; быть преграждённым
be fenced; be enclosed
ふさがる【塞がる】。さえぎられる【遮られる】
être empêché, barré, coupé, arrêté, intercepté, interrompu, barricadé, obstrué
estar cubierto, cubrirse
ينحجز
хаагдах, халхлагдах
bi che chắn, được che phủ
ถูกกั้น, ถูกปิด, ถูกขวาง, ถูกบัง
tertutup, terhalang
быть заслонённым; быть прикрытым; быть обмотанным
be stopped
さえぎられる【遮られる】。とめられる【止められる】。さまたげられる【妨げられる】
être bloqué, être coupé, être empêché
pararse
يمتنع عن
хаагдах, боогдох
bị nghẽn, bị gián đoạn
หยุดชะงัก, ไม่ต่อเนื่อง, ไปต่อไม่ได้
terhalang
быть преграждённым; быть приостановленным
さえぎる【遮る】
1. 가로막다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To stand in the way so as to keep someone or something from going by or passing through.遮って通れないようにする。Barrer le passage ou le chemin à une chose.Imponer la dirección delantera de modo que no se deje conectar o pasar.يمنع أو يُعرقِل شخصًا (أو شيئًا) من أن يقوم بالعبور أو المرور بواسطة سدّ سبيلهөмнүүр хааж өнгөрч явах буюу урагш явахад саад болох. Chặn phía trước khiến cho không thông hay qua được.ปิดกั้นข้างหน้าทำให้ไม่สามารถผ่านหรือไปมาได้ menghalangi sehingga tidak dapat lewatНе позволять кому-либо пройти, преграждая путь.
- 앞을 막아 통하거나 지나지 못하게 하다.
- To obstruct someone from saying a word or doing a certain action, task, etc.言葉や行動、仕事などができないように妨げる。Empêcher quelqu'un de parler, de faire une action ou un travail, etc.Obstruir el habla, comportamiento o trabajo para que no se los funcionen bien. يُعوِّق عن الْقِيَامِ بِالكلام أو الحركة أو العمل... إلخ үг яриа, үйлдэл, ажил хэрэг зэргийг хийлгэхгүй саад болох. Cản trở không cho nói, hành động hay làm việc.ขัดขวางหรือทำให้คำพูด การกระทำ งานต่าง ๆ เป็นต้นสะดุด mengganggu pembicaraan, tindakan, pekerjaan, dsbМешать кому-либо в в разговоре, деле и т.п.
- 말이나 행동, 일 등을 하지 못하게 방해하다.
- To obstruct someone's view.向こうを見えなくする。Empêcher de voir ce qui est devant.Cubrir para que no se vea de frente. يَحجُب بصرَه حتى لا يرى ما أمامه өмнүүр ямар нэг зүйлээр хааж, харагдахгүй болгох.Che không cho thấy phía trước.บังไว้ไม่ให้เห็นด้านหน้าmenutupi penglihatanЗаслонять обзор.
- 앞이 보이지 않게 가리다.
block; be in the way
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
bloquer
Obstruir
يَعوق
хаах, боох, хөндөлсөх
chắn ngang, chặn ngang
กั้น, กีดขวาง, ขวางกั้น, ขวางทาง
merintangi, menghambat
преграждать; перекрывать (путь)
obstruct; block
さえぎる【遮る】
bloquer, entraver, freiner, faire obstruction
Impedir
таслах, саад болох
cản ngang, ngăn cản, can ngăn, ngăn lại
ขัดขวาง
menahan, menghambat, menghalangi
не допускать; препятствовать; мешать
block; be in the way
さえぎる【遮る】
obstruer, boucher
Bloquear
يَحجُب
хаах, таглах, халхлах
che ngang, che chắn
กั้น, บัง
menghalangi
загораживать; заслонять
2. 가리다³
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To block or hide something so as to prevent it from being visible or connected to something else.塞いだり隠したりして、見えなくしたり通れなくしたりする。Barrer ou cacher pour empêcher de voir ou de traverser.Encubrirse u ocultarse una cosa de modo que no la vean o la atraviesen.يَستُر شيئًا ما ويُخبِّئه عن الأعينдалдлан хаах, харагдахгүй буюу нэвтрэхгүй болгох.Ngăn hoặc chắn làm cho không thấy hoặc thông qua.กั้นหรือปิดบังไม่ให้เห็นหรือผ่านไปได้menghalangi atau membuat sesuatu tidak terlihatЗагородить или спрятать что-либо, сделав невидимым или недоступным
- 막거나 감추어 보이거나 통하지 않게 하다.
block; screen; shield; obscure
さえぎる【遮る】。ふさぐ【塞ぐ】
bloquer, masquer, couvrir
ocultar
يُخفي
халхлах, бүрхэх, таглах
che, chặn
ปิด, บัง, กัน, ซ่อน, พราง, อำพราง
menutupi, menyembunyikan
закрывать; заслонять; покрывать; загораживать
3. 막다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To make a road, passage, hole, etc., not passable.道、通路、穴などが通じないようにする。Bloquer un chemin, un passage, un trou, etc. pour empêcher de passer.Cortar las comunicaciones de un camino, paso o corriente de modo que no pueda atravesarse. يحجز الطريق أو المسار أو الممرّ لمنع لاتصالзам, нүх, хоолой зэргээр явах, нэвтрэх боломжгүй болгох.Làm cho đường xá, lối đi, cái lỗ… không được thông suốt.ทำให้ไม่สามารถผ่านถนน หรือช่องไปได้membuat agar tidak bisa melewati jalan terowongan, lubang, dsb Закрывать дорогу, проход, дыру и т.п.
- 길, 통로, 구멍 등을 통하지 못하게 하다.
- To block the front of something or encircle it, so that nobody can see its inner area.向こうが見えないように遮断したり囲んだりする。Cacher ou entourer quelque chose pour que l'entrée de ce dernier ne s'ouvre pas.Ocultar o tapar una cosa con otra para que no quede abierta. يحيط بالشيء أو يَحجب بصرَه حتى لا يرى ما أمامهурдуураа онгойхгүйгээр халхлах буюу дарж битүүлэх. Che hoặc bao bọc để mặt trước không lộ ra.กั้นด้านหน้าหรือล้อมไว้ไม่ให้ผ่านไปได้menutup agar tidak sesuatu yang ada di depan tidak terlihat Закрыть или окружить, чтобы не было видно передней части.
- 앞이 트이지 않게 가리거나 둘러싸다.
- To keep something from coming inside.何かが中に入れないようにする。Empêcher une chose d'entrer à l'intérieur.No dejar entrar algo. يُعرقل شيئا حتى لا يَدخلَ إلى الداخلямар нэг зүйлийг дотогш орж чадахгүйгээр болгох.Làm cho cái gì đó không vào được bên trong.ทำให้สิ่งใด ๆ ไม่สามารถเข้าไปด้านในได้membuat tidak bisa masuk ke dalam Ставить преграду для затруднения прохождения кого-либо или чего-либо внутрь.
- 무엇을 안으로 들어오지 못하게 하다.
- To stop a certain work or behavior in progress.している行動を途中でやめさせる。Faire en sorte que quelqu'un ne puisse continuer ce qu'il était en train de faire.Detener o impedir un movimiento o acción que ha empezado. يمنع عملا ما يقوم به في منتصف الطريق хийж буй ажил болон үйл хөдөлгөөнийг зогсоох.Khiến cho giữa chừng không làm được việc hay hành động đang làm.ขัดขวางการกระทำใด ๆ ทำให้ไม่สามารถกระทำต่อไปได้membuat tidak melakukan perbuatan atau tindakan yang sedang dilakukan Быть преградой в каком-либо деле или действии.
- 하는 일이나 행동을 중도에서 하지 못하게 하다.
block; close; fend off
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
boucher, fermer, obstruer, obturer, colmater
bloquear
يسدّ
хаах, таглах, боох
chặn, ngăn, bịt
กั้น, สกัด, ขวาง, กีดขวาง
menghalau, menutup, menghalangi
закрывать; затыкать; преграждать; загромождать
fence; enclose
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
empêcher, barrer, couper, arrêter, intercepter, interrompre, barricader, obstruer
cubrir
يحجز
хаах, таглах, халхлах
che chắn
กั้น, ปิด, ขวาง, บัง
menutupi
закрывать; заслонять; обматывать; прикрыть
close; shut
さえぎる【遮る】。しゃだんする【遮断する】。ふせぐ【防ぐ】
bloquer, obstruer, se protéger de
impedir la entrada
يُعوّق
хаах, халхлах
ngăn, ngăn chặn
กั้น, ปิด, ขวาง, บัง
menghalau, menghambat
закрыть; преградить
stop; hinder
さえぎる【遮る】。とめる【止める】。さまたげる【妨げる】
empêcher, interrompre, arrêter
parar
يُعوّق
хаах, зогсоох, болиулах
ngăn cản, cản trở
สกัด, ขัดขวาง, กีดขวาง, ต้าน
menghalangi, menghentikan
запрещать; препятствовать
4. 막아서다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To block someone or something, so that he/she/it cannot advance or progress further.先へ進まないようにしたり、行われないようにしたりする。Bloquer la route à quelqu'un pour l'empêcher d'avancer ou de progresser.Detener o impedir el avance de un movimiento o acción. يمنع شخصا (أو أمرا) لكيلا يستطيع أن يتقدّم إلى الأمام أو يتطوّر إلى المرحلة التاليةцааш явах буюу үргэлжлэх аргагүйгээр хааж зогсох.Đứng ngăn không cho tiến lên phía trước hoặc tiến hành thêm nữa.ยืนกั้นในลักษณะที่ไม่ให้ออกไปด้านหน้าหรือไม่สามารถดำเนินงานต่อได้อีกberdiri menghalangi agar orang lain tak dapat maju atau suatu hal tidak terlaksana lebih jauh Закрывать и вставать так, чтобы невозможно было дальше пройти или провести что-либо.
- 더 이상 앞으로 나아가지 못하거나 진행되지 못하게 막고 서다.
block; fend off
さえぎる【遮る】。とめる【止める】。さまたげる【妨げる】
barrer, arrêter, stopper, intercepter
parar
يَعوق
таглаж зогсох
đứng chắn, đứng chặn, đứng cản
ยืนกั้น, ยืนขวาง
menghalangi
перекрывать; преграждать
さえずり【囀り】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A bird or bug's making a musical sound; or such a sound. 鳥や昆虫などが聞き心地よくさえずること。また、その声。Fait qu'un oiseau, un insecte, etc., chante de manière agréable ; un tel son.Dícese de aves o insectos, acción de producir sonidos melodiosos agradables. O tales sonidos.شقشقة الطيور أو أصوات الحشرات. أو صوت الطيور أو الحشراتшувуу болон шавьжны сонсоход таатай дуу.Âm thanh nghe hay hay của chim chóc hay côn trùng.เสียงร้องของนกหรือแมลงที่ฟังไพเราะsuara tangisan burung, serangga, dsb yang merdu didengar Приятные звуки, издаваемые птицами, насекомыми и т.п.
- 새나 곤충 등이 듣기 좋게 욺. 또는 그런 소리.
singing; cry
うた【歌・唄】。さえずり【囀り】
chanson
canción, canto
أغنية
ганганаан, донгодоон, жиргээ
tiếng hót, tiếng kêu
การร้อง
kicauan
пение
さえずる
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For birds, etc., to tweet repeatedly.小鳥などが声を出し続けて鳴く。(Oiseau, etc.) Chanter à voix haute en continu.Llorar constantemente y con mucho ruido un pájaro.يرفع الطائر وغيره صوته بالغناء مستمرّاшувуу гэх мэт үргэлжлүүлэн дуугарах.Chim... liên tục kêu, phát ra tiếng.นก เป็นต้น ส่งเสียงร้องตลอดburung dsb berkicau terus-menerusНепрерывно петь (о птицах).
- 새 등이 계속하여 소리 내어 울다.
chirp
さえずる
chanter, gazouiller, ramager
chillar
يغرّد
жиргэх
hót
(นก)ร้อง
berkicauan, bercicit-cicit
щебетать; трещать; стрекотать
さえずる【囀る】
1. 노래하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a bird, bug, etc., to make a musical sound. 鳥や昆虫などが聞き心地よく鳴く。(Oiseau, insecte, etc.) Chanter de manière agréable.Producir sonidos melodiosos un pájaro o un insecto.تُصدِر طيور أو حشرات صوتا موسيقيابشكل رخيم шувуу, хорхой шавьж зэрэг сонсоход тааламжтайгаар дуугарах.Chim hay côn trùng phát ra tiếng kêu dễ nghe.นกหรือแมลง เป็นต้น ส่งเสียงร้องฟังไพเราะburung atau serangga dsb mengeluarkan bunyi yang enak didengarИздавать звуки, приятные для слуха (о птицах, насекомых и т.п.).
- 새나 곤충 등이 듣기 좋게 우는 소리를 내다.
sing; cry
うたう【歌う】。さえずる【囀る】
chanter
cantar, tararear, entonar
يغرد
жиргэх
hót, reo
(นก, แมลง)ร้อง, (นก, แมลง)ส่งเสียงร้อง
berkicau, berbunyi
петь
2. 우짖다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a bird to keep singing.鳥がしきりに鳴く。(Oiseau) Chanter sans cesse en faisant du bruit.Emitir sonido algunos pájaros sin interrupción. يغرد ويُصوّت طائر مرارا وتكراراшувуу дахин дахин хашгиран дуугарах.Con chim hót lên một cách liên tục.นกส่งเสียงร้องตลอดburung terus bersuara dan berkicauПеть (о непрерывном щебете птиц).
- 새가 계속 소리를 내어 울다.
chirp; sing; twitter
さえずる【囀る】
gazouiller
piar
يزقزق, يَغرِد
шагших, орилох
ríu rít, líu lo
(นก)ร้อง
berkicau
чирикать; щебетать
3. 재잘거리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To keep talking a little loudly in a noisy and fast tone of voice.低く速い口調で、小うるさくしゃべり続ける。Parler sans cesse à voix basse, de manière rapide et un peu bruyamment.Seguir hablando un poco ruidosamente en voz baja y rápida. يتكلّم كلاما كثيرا بسرعة وباستمرار بصوت منخفضаяархан, хурдан дуугаар бага зэрэг шуугин дахин дахин ярих.Nói chuyện một cách liên tục và gây ồn ào một chút bằng giọng nói nhỏ và nhanh. พูดคุยเรื่อยๆ ให้เสียงดังนิดหน่อยด้วยน้ำเสียงต่ำและเร็ว bercerita terus dengan suara rendah dan cepat yang agak berisikБолтать быстро, без умолку, низким голосом.
- 낮고 빠른 목소리로 조금 시끄럽게 자꾸 이야기하다.
- For small birds to gather and keep singing.小鳥が集まって鳴き続ける。(Petits oiseaux réunis) Pousser des cris répétés.Seguir gorjeando los pájaros pequeños estando juntos.تتجمّع طيور صغيرة وتغرد باستمرارжижигхэн шувуунууд цугларан байн байн жиргэх.Những con chim nhỏ tụ tập lại và liên tục ríu rít. นกตัวเล็ก ๆ รวมตัวแล้วส่งเสียงร้องเจี๊ยวจ๊าวเรื่อยๆ burung-burung kecil berkumpul dan berkicauanиздавать звуки чириканья (о многих, собравшихся вместе маленьких птицах).
- 작은 새들이 모여 자꾸 지저귀다.
babble on a bit loudly
さえずる【囀る】。ぺちゃくちゃしゃべる【ぺちゃくちゃ喋る】
bavarder
parlotear, cotorrear
يثرثر
шулганах
bi bô, luyên thuyên, huyên thuyên
พูดพล่าม, พูดเพ้อเจ้อ, พูดไปเรื่อย
berceloteh, mengoceh
трещать; басить
chirp; keep chirping
さえずる【囀る】
piailler
trinar
يغرّد
жиргэх, шуугих
líu lo, ríu rít
ส่งเสียบจิ๊บ ๆ
berkicauan
щебетать; чирикать
4. 재잘대다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To keep talking a little loudly in a noisy and fast tone of voice.低く速い口調で、小うるさくしゃべり続ける。Parler sans cesse, à voix basse et rapidement et de manière un peu bruyante.Seguir hablando un poco ruidosamente en voz baja y rápida. يتكلّم كلاما كثيرا بسرعة وباستمرار بصوت منخفضаяархан, хурдан бөгөөз бага зэрэг шуугиантай үргэлжлэн ярих.Nói chuyện liên tục một cách hơi ồn ào với giọng nói nhanh và không cao. พูดคุยเรื่อย ๆ อย่างอึกทึกเล็กน้อยด้วยน้ำเสียงต่ำและเร็วbercerita terus dengan suara rendah dan cepat yang agak berisikБолтать быстро, без умолку, низким голосом.
- 낮고 빠른 목소리로 조금 시끄럽게 자꾸 이야기하다.
- For small birds to gather and keep singing.小鳥が集まって鳴き続ける。(Petits oiseaux réunis) Pousser des cris répétés.Seguir gorjeando los pájaros pequeños estando juntos. تتجمع طيور صغيرة وتغرد باستمرارжижигхэн шувууд цугларч үргэлжлэн дуугарах.Những con chim nhỏ tụ tập lại và liên tục ríu rít.นกตัวเล็ก ๆ มารวมตัวกันแล้วส่งเสียงร้องจ๊อกแจ๊กเรื่อย ๆburung-burung kecil berkumpul dan berkicauЩёлкать клювами (о маленьких птичках, собравшихся вместе в одном месте).
- 작은 새들이 모여 자꾸 지저귀다.
babble on a bit loudly
さえずる【囀る】。ぺちゃくちゃしゃべる【ぺちゃくちゃ喋る】
bavarder
parlotear, cotorrear
يثرثر
шулганалдах
nói chuyện râm ran, nói chuyện ríu rít
พูดพล่าม, พูดเพ้อเจ้อ, พูดไปเรื่อย
berceloteh, mengoceh
трещать; басить
chirp; keep chirping
さえずる【囀る】
piailler
trinar
يغرّد
шулганалдах
hót ríu rít, hót lảnh lót
ส่งเสียงจิ๊บ ๆ
berkicau
щебетать; чирикать
5. 재잘재잘하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To keep talking a little loudly in a noisy and fast tone of voice.低く速い口調で、小うるさくしゃべり続ける。Parler sans cesse, à voix basse et rapidement et de manière un peu bruyante.Seguir hablando un poco ruidosamente en voz baja y rápida. يتكلّم كلاما كثيرا بسرعة وباستمرارаяархан, хурдтай бага зэрэг шуугиантай үргэлжлэн ярих.Nói chuyện liên tục một cách hơi ồn ào với giọng nói nhanh và không cao.พูดคุยเรื่อย ๆ อย่างอึกทึกเล็กน้อยด้วยน้ำเสียงต่ำและเร็วbercerita terus dengan suara rendah dan cepat yang agak berisikБолтать быстро, без умолку, низким голосом.
- 낮고 빠른 목소리로 조금 시끄럽게 자꾸 이야기하다.
- For small birds to gather and keep singing.小鳥が集まって鳴き続ける。(Petits oiseaux réunis) Pousser des cris répétés.Seguir gorjeando los pájaros pequeños estando juntos. تتجمّع طيور صغيرة وتغرد باستمرارжижигхэн шувууд цугларч үргэлжлэн дуугарах.Những con chim nhỏ tụ tập lại và liên tục ríu rít.นกตัวเล็ก ๆ มารวมตัวกันแล้วส่งเสียงร้องจ๊อกแจ๊กเรื่อย ๆburung-burung kecil berkumpul dan berkicauЩёлкать клювами (о маленьких птичках, собравшихся вместе в одном месте).
- 작은 새들이 모여 자꾸 지저귀다.
babble on a bit loudly
さえずる【囀る】。ぺちゃくちゃしゃべる【ぺちゃくちゃ喋る】
bavarder
parlotear, cotorrear
يثرثر
шулганалдах
nói chuyện râm ran, nói ríu rít
พูดพล่าม, พูดเพ้อเจ้อ, พูดไปเรื่อย
berceloteh, mengoceh
трещать; басить
chirp; keep chirping
さえずる【囀る】
piailler
trinar
يغرّد
шулганалдах
hót ríu rít, hót líu lo, hót lảnh lót
ส่งเสียงจิ๊บ ๆ
berkicau
щебетать; чирикать
6. 조잘거리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To keep talking quickly with a rather small voice.少し小さい声で、ひっきりなしに速くしゃべる。Parler vite à voix basse et de manière continue.Hablar seguido y rápidamente pero con la voz un poco baja.يتكلّم سريعا ومتكرّرا بصوت منخفض نسبياбага зэрэг намуухан дуугаар тасралтгүй хурдан ярих.Nói nhanh liên tục với giọng nói hơi nhỏ.พูดเรื่อย ๆ อย่างเร็ว ด้วยเสียงเบา ๆ berbicara terus dengan cepat dengan suara yang agak kecilБыстро говорить звонким голоском.
- 조금 작은 목소리로 자꾸 빠르게 말을 하다.
- For a small bird like a sparrow to keep singing.スズメのような小鳥が鳴き続ける。(Petit oiseau comme un moineau) Chanter continuellement.Gorjear pájaros pequeños como gorriones. يغرد طائر صغير مثل عصفور متكرّراболжмор мэтийн жижиг шувуу тасралтгүй шулганах.Chim nhỏ như chim sẻ cứ hót líu ro liên tục.นกขนาดเล็กดังเช่นนกกระจอกส่งเสียงร้องอยู่เรื่อย ๆburung kecil seperti burung Pipit terus berkicauИздавать высокие частые звуки (о маленькой птичке наподобие воробья).
- 참새 같은 작은 새가 자꾸 지저귀다.
babble on
さえずる【囀る】。ぺちゃくちゃしゃべる【ぺちゃくちゃ喋る】
chuchoter, murmurer
refunfuñar, murmurar, cotillear
يهذر
дүнгэнэх, шуугилдах, шулганах
ríu rít, lao xao, xì xào
พูดพร่ำไม่หยุด, พูดพล่าม, พูดเรื่อยเปื่อย
berceloteh, mengoceh
чирикать; щебетать; тараторить
chirp; keep chirping
さえずる【囀る】
piailler
trinar
يغرد
жиргэх, шулганах
ríu rít
(นก)ร้อง, ส่งเสียงร้อง
berkicau
чирикать; щебетать; тараторить
7. 조잘대다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To keep talking quickly with a rather small voice.少し小さい声で、ひっきりなしに速くしゃべる。Parler vite à voix basse et de manière continue.Hablar seguido y rápidamente pero con la voz un poco baja.يتكلّم سريعا ومتكرّرا بصوت منخفض نسبياбага зэрэг намуухан дуугаар тасралтгүй хурдан ярих.Nói một cách nhanh và liên tục bằng giọng nói hơi nhỏ.พูดเร็ว ๆ เรื่อยๆ ด้วยน้ำเสียงเบานิดหน่อยterus berbicara dengan cepat dan suara yang agak kecilБыстро, беспрерывно говорить тихим голосом.
- 조금 작은 목소리로 자꾸 빠르게 말을 하다.
- For a small bird like a sparrow to keep singing.スズメのような小鳥が鳴き続ける。(Petit oiseau comme un moineau) Chanter continuellement.Gorjear pájaros pequeños como gorriones. يغرد طائر صغير مثل عصفور متكرّراболжмор мэтийн жижиг шувуу байн байн жиргэх.Loài chim nhỏ như chim sẻ liên tục cất tiếng hót.นกตัวเล็กเหมือนกับนกกระจอกซึ่งส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าวเรื่อย ๆ burung kecil seperti burung pipit terus berkicauИздавать звук (о маленькой, подобной воробью, птице).
- 참새 같은 작은 새가 자꾸 지저귀다.
babble on
さえずる【囀る】。ぺちゃくちゃしゃべる【ぺちゃくちゃ喋る】
chuchoter, murmurer
refunfuñar, murmurar, cotillear
يهذر
шулганах
liến thoắng, liến láu
พูดไม่หยุด, พูดรัว
berceloteh
лепетать
chirp; keep chirping
さえずる【囀る】
piailler
trinar
يغرد
шулганах, жиргэх
líu lo
ส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าว, ส่งเสียงจิ๊บ ๆ
berkicauan
чирикать; щебетать
8. 조잘조잘하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To keep talking quickly with a rather small voice.少し小さい声で、ひっきりなしに速くしゃべる。Parler vite à voix basse et de manière continue.Hablar seguido y rápidamente pero con la voz un poco baja.يتكلّم سريعا ومتكرّرا بصوت منخفض نسبياбага зэрэг намуухан дуугаар тасралтгүй хурдан ярих.Nói một cách nhanh và liên tục bằng giọng nói hơi nhỏ.พูดเร็ว ๆ เรื่อยๆ ด้วยน้ำเสียงเบานิดหน่อยterus berbicara dengan cepat dan suara yang agak kecilБыстро, беспрерывно говорить тихим голосом.
- 조금 작은 목소리로 자꾸 빠르게 말을 하다.
- For a small bird like a sparrow to keep singing.スズメのような小鳥が鳴き続ける。(Petit oiseau comme un moineau) Chanter continuellement.Gorjear pájaros pequeños como gorriones. يغرد طائر صغير مثل عصفور متكرّراболжмор мэтийн жижиг шувуу тасралтгүй жиргэх.Loài chim nhỏ như chim sẻ liên tục cất tiếng hót.นกตัวเล็กเหมือนกับนกกระจอกซึ่งส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าวเรื่อย ๆ burung kecil seperti burung pipit terus berkicauИздавать звук (о маленькой, подобной воробью, птице).
- 참새 같은 작은 새가 자꾸 지저귀다.
babble on
さえずる【囀る】。ぺちゃくちゃしゃべる【ぺちゃくちゃ喋る】
chuchoter, murmurer
refunfuñar, murmurar, cotillear
يهذر
шулганах
liến thoắng, liến láu
พูดไม่หยุด, พูดรัว
celoteh
лепетать
chirp; keep chirping
さえずる【囀る】
piailler
trinar
يغرد
жиргэлдэх
líu la líu lo
ส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าว, ส่งเสียงจิ๊บ ๆ
berkicauan
чирикать; щебетать
さえだ【小枝】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A small branch; a small and useless branch.樹木の小さい枝。また、細々しい枝。Petite branche d'un arbre ; branche menue.Rama pequeña de un árbol o ramas menudas.غصن صغير ودقيق، أو غصن ضئيل وغير مهمмодны жижиг мөчир. мөн илүүдэл мөчир.Cành nhỏ của cây. Hoặc cành rườm rà nhỏ.กิ่งเล็ก ๆ ของต้นไม้ หรือกิ่งไม้เล็ก ๆcabang kecil dari pohon, atau cabang yang rentanМаленькая ветка дерева.
- 나무의 작은 가지. 또는 자질구레한 가지.
twig; sprig
こえだ【小枝】。さえだ【小枝】
brin, brindille, branchette
ramita
غصين
гишүү, мөчир
cành nhánh
แขนงไม้, กิ่งไม้
cabang kecil, cabang lunak
веточка
さえつする【査閲する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To review something one by one for investigation or censorship.調査・検閲のためにいちいち調べる。 Passer en revue chacun des éléments (d'un tout) pour un examen ou un contrôle.Escudriñar uno a uno para investigar o inspeccionar.يراقب بدقة للفحص أو التفتيشсудлан шинэлэх үүднээс нэг бүрчлэн ажиглан шинжлэх.Quan sát từng chút để điều tra hay kiểm duyệt.พิจารณาทีละอย่างเพื่อตรวจหรือตรวจสอบmemperhatikan satu per satu untuk meneliti atau menginspeksiПодробно осматривать каждый элемент в отдельности для проведения расследования или осуществления контроля.
- 조사하거나 검열하기 위하여 하나씩 살펴보다.
inspect; examine
さえつする【査閲する】
inspecter, examiner
inspeccionar, examinar
يتفقد
хянах, ажиглах
kiểm soát, thanh tra
ตรวจสอบ, ตรวจ
mencermati, menginspeksi
инспектировать; проверять
さえつ【査閲】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of reviewing something one by one for investigation or censorship. 調査・検閲のためにいちいち調べること。Action de passer en revue chacun des éléments (d’un tout) pour un examen ou un contrôle.Ver uno por uno para investigar o censurar. النظر إلى شيء بالتفصيل لتحقيقه أو مراقبتهсудлах буюу шалгалт хийх зорилгоор нэг бүрчлэн ажиглан шинжих явдал.Sự quan sát kỹ từng chút để khảo sát hay kiểm tra.การพิจารณาทีละอย่างเพื่อสำรวจหรือตรวจสอบhal memperhatikan satu per satu untuk meneliti atau menginspeksiПодробный осмотр всех деталей для проведения расследования или осуществления контроля.
- 조사하거나 검열하기 위하여 하나씩 살펴봄.
inspection; examination; scrutiny
さえつ【査閲】
inspection, examen, revue
inspección, revisión
التفتيش
хяналт, ажиглалт
sự kiểm soát, sự thanh tra
การตรวจสอบ, การตรวจ
inspeksi, pencermatan
инспекция; проверка
さえている【冴えている】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Quick-witted and coming up with novel ideas on the spur of the moment.時々奇抜なことを思いつくなど、機転がきく。Qui surprend par sa présence d'esprit en présentant des idées originales instantanément.Que tiene el ingenio para pensar ideas creativas de manera instantánea. سريع الخاطِر ويعطي إجابات رائعة في لحظاتхором бүр гайхалтай сайн зүйл бодож олдог овсгоотой байх.Có tài nảy ra suy nghĩ độc đáo trong khoảnh khắc.มีเชาว์ปัญญาที่คิดแปลกใหม่ชั่วขณะ memiliki kemauan untuk menghasilkan pikiran yang majuСпособный в любой момент придумать что-либо или высказать оригинальную мысль.
- 순간순간 기발한 생각을 하는 재치가 있다.
brilliant; clever
さえている【冴えている】
original, brillant
brillante, original, extraordinario, genial
رائع
час хийх
lóe lên
แวบ, วูบ
gemilang, cemerlang
блистающий; яркий; выдающийся
さえない
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Not satisfactory, failing to reach an average level. 平均にも及ばないほどつまらない。Qui est médiocre, et même pas moyen.Que no es adecuado y no llega ni a un punto medio.ليس لائقا لكونه أقل من المتوسطэгэл жирийн байдалд ч хүрэхгүй хэмжээний гойд юмгүй байх.Không tốt ở mức độ không đạt được cả sự bình thường. ไม่เปลี่ยนแปลงแม้กระทั่งจะเป็นขนาดปกติtidak memuaskan sampai yang biasa pun tidak bisa Недостающий даже до среднего уровня.
- 보통도 못 될 정도로 변변하지 않다.
not up to far; trifling
さえない。ものたりない【物足りない】
pauvre, médiocre, insignifiant
mediocre, pobre, inferior al promedio
ما هو أقل من المتوسط
хангалтгүй, сайнгүй, онцгүй
tầm thường, chưa đạt
ไม่สำคัญ, กระจอกงอกง่อย, ไร้สาระ, เล็ก ๆ น้อย ๆ
sepele, kecil, rendah
скудный; жалкий; скромный
さえない【冴えない】
1. 시무룩하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Saying little, with a displeased look.気に入らなくて、黙って不機嫌な顔をしている。Qui est insatisfait, silencieux et le visage renfrogné.Que está con mala cara y sin decir nada por molestarse.صامت متجهم الوجه بسبب عدم الرضاсэтгэлд нь үл нийцэж дуугаа хураан, уруу царайтай байх.Không vừa ý nên không nói lời nào và có vẻ khó chịu trên khuôn mặt.มีสีหน้าไม่พอใจและไม่มีคำพูดเนื่องมาจากความไม่พอใจtidak puas lalu diam saja dengan raut wajah yang kesalНедовольный, расстроенный (о выражении лица), молчаливый.
- 못마땅하여 말이 없고 얼굴에 언짢은 빛이 있다.
sulky; sullen; morose
さえない【冴えない】。ぶっちょうづらをする【仏頂面をする】
maussade, sombre
taciturno, hosco, huraño, deprimido
متجهم
унжгар, гонсгор
ủ rũ, buồn thiu
บึ้งตึง, บูดบึ้ง, มุ่ย
cemberut, muram
недовольный; надутый (вид)
2. 시원찮다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Not being to someone's satisfaction.気に入らない。Pas satisfaisant.Que no satisface. لا يتلقى الإعجابсэтгэлд нийцэхгүй байх.Không hài lòng. ไม่ถูกใจtidak berkenan di hatiПриходящийся не по душе.
- 마음에 들지 않다.
unsatisfactory; disappointing; unsatisfying
さえない【冴えない】。かんばしくない【芳しくない】。おもわしくない【思わしくない】
pauvre, médiocre, pas adéquat
insatisfactorio
غير مُرضٍ
хангалтгүй, сайнгүй, олигтой биш, урагшгүй
không thoải mái, không thoả mãn, không ưng ý
ไม่พอใจ, ไม่ค่อยถูกใจ
tidak berkenan
не годиться; не нравиться
3. 시큰둥하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Seeming that someone has no mind to do something because he/she does not like it.気に入らなかったり不満だったりして、気が進まないようだ。Qui semble ne pas avoir d'enthousiasme, par déplaisir ou insatisfaction.Que parece estar insatisfecho o descontento con algo. يبدو أنه لا يرغب في شيء ما بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсэтгэлд таалагдахгүй байх буюу дургүйцсэн шинжтэй байх.Không hài lòng hoặc không thoả mãn nên có vẻ không muốn làm. ดูเหมือนไม่เต็มใจเพราะไม่ถูกใจหรือไม่ชอบsepertinya tidak berkenan di hati atau tidak merasa karena tidak tepatБыть не по душе, приходящийся не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 내키지 않는 듯하다.
apathetic; unenthusiastic; lukewarm
そっけない【素っ気無い】。きがない【気が無い】。さえない【冴えない】
peu enthousiaste, aphatique, indéfférent
insatisfecho, descontento, disgustado
хайхрамжгүй, хөндий, хүйтэн, уцаарласан
hờ hững, nhạt nhẽo
เฉยเมย, ไม่แยแส, เมินเฉย, เย็นชา, ไม่สนใจใยดี, ไม่ยินดียินร้าย, ไม่กระตือรือร้น
tidak acuh, masa bodoh, cuek
4. 우중충하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- The color of something being not clear because it is old or faded.古くなったりあせたりして、色が鮮明でない。(Couleur de quelque chose) Qui n'est pas vif car vieux ou ayant perdu son éclat.Que el color no es claro por ser viejo o por haber perdido su color.يكون اللون غير واضح لأنّه قديم أو مختفон удаан жил болсон ба нарны туяанд өнгө нь бүдгэрэх.Màu không rõ vì lâu hoặc bạc. สีไม่ชัดเจนเพราะเก่าหรือสีซีด warna tidak cerah karena tua atau pudarНечёткий из-за ветхости или выцветания (о цвете).
- 오래되거나 바래서 색이 선명하지 않다.
dull; somber; subdued
さえない【冴えない】。いろあせる【色褪せる】
(adj.) être fané, (se) faner, être décoloré, se décolorer, se ternir, être terni, pâlir, être pâli
desteñido, desvaído
гандсан, гандуу
xám xịt, bạc thếch
มัว, ขุ่น, หมอง
pudar, tua, suram
тусклый; поблёкший
5. 찌뿌드드하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- One's facial expression or mood being unhappy and depressed.表情が気分が晴れず、とても良くない。Qui n'a pas la mine ou l'humeur enjoué, mais très mauvais.Que una emoción o una expresión no es animada sino todo lo contrario تعبيرات الوجه أو المزاج غير راض وسيِّء للغايةдүр төрх, сэтгэл өөдрөг бус ихэд тааламжгүй байх.Tâm trạng hay vẻ mặt không tươi vui và rất không tốt.สีหน้าหรืออารมณ์ไม่แจ่มใสและไม่ดีเป็นอย่างมากraut wajah atau perasaan tidak bisa cerah dan sangat tidak enakТёмное выражение лица из-за плохого настроения.
- 표정이나 기분이 밝지 못하고 매우 좋지 않다.
unpleasant
さえない【冴えない】。すぐれない【優れない】
maussade, morne, terne
deprimido, fastidioso, decaído, desanimado
غير سارّ، محزون القلب، يشعر بانحراف المزاج
тавгүй, таагүй, тааламжгүй
u ám, ủ dột
ไม่สดชื่น, ไม่แจ่มใส
kurang nyaman, kurang enak
хмурый; мрачный
6. 초라하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Insignificant without any achievement.必要なものがろくに揃っておらず、つまらない。Qui est sans valeur, n'étant pas muni de ce qu'il faut.Que no tiene nada sobresaliente y no merece la pena.غير مجهّز بصورة متكاملة وتافهзүй ёсны байх зүйл нь байхгүй хөөрхийлөлтэй байх.Không có gì tử tế và giá trị.ไม่มีสิ่งที่ถูกจัดไว้ด้วยดีหรือมีค่าน้อยtidak benar-benar memiliki sesuatu serta tidak berartiНичтожный, недостаточный (о внутреннем содержании чего-либо).
- 제대로 갖추어진 것이 없고 보잘것없다.
pathetic
しがない。とるにたりない【取るに足りない】。さえない【冴えない】
misérable, malheureux, pathétique, pitoyable
humilde, modesto
حقير، بائس
ядруу, дорой
xoàng xĩnh, tầm thường
ซอมซ่อ, กระจอก, ปอน ๆ, เซอ ๆ
tidak penting, tidak berarti, tidak berharga
несущественный; маловажный; небольшой; бессодержательный; пустой; незначительный
7. 충충하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- A color or water being cloudy and blurry, not clear or clean.色や水が清らかでなく、黒ずんでどんよりしている。(Teinte ou eau) Qui est impropre, gris et opaque. Que una luz o el agua no es pura y limpia sino oscura y borrosa.اللون أو الماء أرْبَد أو غير صاف وغائم وغير واضحөнгө гэрэл юмуу ус тунгалаг цэвэр биш бүрхэг сүүмгэр.Màu sắc hay nước không sáng và không sạch, ảm đạm và mờ mịt.สีสันหรือน้ำไม่ใสหรือไม่สะอาด แต่ขุ่นและมัวcahaya atau air tidak cerah atau bersih serta gelap dan suramНечистый, непрозрачный, смутный и тёмный (о цвете или воде).
- 빛깔이나 물이 맑거나 깨끗하지 않고 흐리고 침침하다.
depressingly dark; opaque
さえない【冴えない】。くすんでいる
sombre, opaque, gris, grisâtre
oscuro, sombrío, opaco, grisáceo
أَكْمَد، قاتِم، غامض
бүрхэг, бүүдгэр, ёлтгор, булингартай
u ám, ảm đạm
ขุ่น, ขุ่นมัว, ไม่ใสสะอาด
suram, kusam, gelap, sendu
тусклый; мутный; грязный
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
さがしもとめる【探し求める】 - さきほど【先程】 (0) | 2020.02.08 |
---|---|
さえる【冴える】 - さがしまわる【探し回る】 (0) | 2020.02.08 |
さいぶてき【細部的】 - さいりん【再臨】 (0) | 2020.02.08 |
さいとうひょう【再投票】 - さいふ【財布】 (0) | 2020.02.07 |
さいぜんぶ【最前部】 - さいてん【祭典】 (0) | 2020.02.07 |