しさ【示唆】しざい【私財】しざい【資材】しざん・しさん【死産】しざんする・しさんする【死産する】ししししきしゃ【司式者】ししきをつとめる【司式を務める】ししき【司式】ししそんそん【子々孫々】ししそんそん【子子孫孫】ししっぱな【獅子っ鼻】ししつ【資質】ししばな【獅子鼻】ししゃかい【試写会】ししゃごにゅうする【四捨五入する】ししゃごにゅう【四捨五入】ししゃざい【止瀉剤】ししゃちょう【支社長】ししゃやく【止瀉薬】ししゃ【使者】ししゃ【支社】ししゃ【死者】ししゅういと【刺繍糸】ししゅうする【刺繍する】ししゅう【刺繍】ししゅう【詩集】ししゅくする【止宿する】ししゅく【止宿】ししゅする【死守する】ししゅつがく【支出額】ししゅつされる【支出される】ししゅつする【支出する】ししゅつ【支出】ししゅんき【思春期】ししゅ【死守】ししょうがい【私娼街】ししょうしゃ【死傷者】ししょう【刺傷】ししょう【支障】ししょくかい【試食会】ししょくする【試食する】ししょく【死色】ししょく【試食】ししょばこ【私書箱・私書函】ししょ【司書】ししょ【支所】ししょ【支署】ししんけい【視神経】ししんしょ【指針書】ししん・わたくしごころ【私心】ししん【使臣】ししん【指針】しし【四肢】しし【志士】しし【獅子】しじされる【指示される】しじしゃ【支持者】しじする【師事する】しじする【指示する】しじする【支持する】しじだいめいし【指示代名詞】
しさ【示唆】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of showing or telling indirectly so that one can realize something in advance.あることを気づかせるため、間接的に示したり教えたりすること。Fait d'indiquer ou d'informer indirectement quelqu'un, pour qu'il puisse se rendre compte d'une chose à l'avance.Hacer referencia o sugerencia de manera indirecta para que uno pueda darse cuenta de algo antes.إظهار أو التحدث عن شيء بصورة غير مباشرة لكي يدركه شخص آخر ямар нэгэн зүйлийн талаар урьдчилан ойлгуулахын тулд дам илэрхийлэх буюу мэдэгдэх явдал. Việc thể hiện hay cho biết một cách gián tiếp để có thể nhận ra trước cái gì đó.การบอกหรือแสดงโดยอ้อมเพื่อให้รู้เรื่องใด ๆ ล่วงหน้า hal mengatakan sesuatu secara tidak langsung agar lebih dahulu diketahuiКосвенный показ или выражение, помогающее кому-либо заранее понять.
- 어떤 것을 미리 알아차릴 수 있도록 간접적으로 나타내거나 일러 줌.
implication; hint
しさ【示唆】
insinuation
alusión, sugerencia, sugestión, insinuación
تلميح
битүү сануулах, битүү утгаар хэлэх
việc ám chỉ, dấu hiệu, ám thị
การบอกเป็นนัย ๆ, การบอกแย้ม ๆ, การพูดเป็นนัย, การพูดแย้ม
penyiratan, pemberian kata kunci, peringatan, pengumpamaan
намёк; подсказка
しざい【私財】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A wealth owned by an individual. 個人が持っている財産。Possessions d'un individu.Bien que posee un particular. موجودات يمتلكها الفردхувь хүний эзэмшиж буй хөрөнгө.Tài sản mà cá nhân sở hữu. ทรัพย์สมบัติที่ครอบครองเป็นของส่วนตัวkekayaan yang dimiliki individuИмущество, которое является чьей-либо частной собственностью.
- 개인이 가지고 있는 재산.
private wealth; private asset
しざい【私財】
fortune personnelle, biens privés, patrimoine privé, capital privé
propiedad privada, bien personal, fortuna particular
ممتلكات خاصّة
хувийн хөрөнгө
tài sản cá nhân, tài sản tư nhân
ทรัพย์สินส่วนบุคคล, ทรัพย์ส่วนบุคคล, ทรัพย์สินส่วนตัว, สมบัติส่วนตัว, ทุนส่วนตัว, เงินสะสมส่วนตัว
kekayaan pribadi, kekayaan individual
личное имущество
しざい【資材】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A basic object or thing needed for making something. 何かを作るために必要な基本的な物や材料。Objets ou matériels de base dont on a besoin pour fabriquer quelque chose.Objeto o materia fundamental y necesario para producir algo.شيء أساسي أو مادة أساسية يحتاج إليه عند صنع شيء ماямар нэгэн зүйлийг хийхэд шаардлагатай үндсэн эд ба материал.Đồ vật hoặc chất liệu cơ bản cần thiết khi làm cái nào đó.วัตถุดิบหรือสิ่งของที่เป็นพื้นฐานที่จำเป็นตอนทำสิ่งใด bahan dasar yang diperlukan untuk membuat sesuatuОсновные вещи или материалы, необходимые для изготовления чего-либо.
- 어떤 것을 만들 때 필요한 기본적인 물건이나 재료.
material
しざい【資材】
matériaux
material
لوازم
орц материал
nguyên liệu, vật liệu
วัสดุ, ปัจจัย, อุปกรณ์, ส่วนประกอบ
bahan utama, bahan dasar
материалы
しざん・しさん【死産】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The birth of a dead baby following about four months of pregnancy. 妊娠して4ヵ月が経った後、死んだ子供を産むこと。Accouchement d’un fœtus ou d’un enfant mort après quatre mois de gestation.Dar a luz a un bebé muerto pasado cuatro meses del embarazo.ولادة جنين ميتا بعد أكثر من أربعة أشهر من الحملжирэмсэн болоод дөрвөн сар өнгөрсний дараа амьгүй хүүхэд төрөх явдал. Sự đẻ con đã chết sau khi mang thai quá bốn tháng.การคลอดเด็กที่เสียชีวิตแล้วหลังจากตั้งครรภ์ได้สี่เดือน hal melahirkan bayi yang telah meninggal dalam kandungan setelah berusia empat bulan kehamilanРождение мёртвого ребёнка по истечении четвёртого месяца беременности.
- 임신한 지 사 개월이 지난 후 죽은 아이를 낳음.
stillbirth
しざん・しさん【死産】
mortinaissance, mortinatalité, accouchement d’un enfant mort-né
parto de un feto muerto, alumbramiento de un mortinato
إِمْلاص
амьгүй төрөлт
sự sảy thai
การแท้ง, การตายคลอด
melahirkan bayi meninggal
しざんする・しさんする【死産する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To have a stillborn baby, past about four months of pregnancy.妊娠して4ヵ月が経った後、死んだ子供を産む。 Accoucher d'un fœtus ou d'un enfant mort après plus de quatre mois de gestation.Parir un niño muerto después de cuatro meses de embarazo.تولد جنينا ميتا بعد أربعة شهور من الحملжирэмсэн болоод дөрвөн сараас дээш хугацаа өнгөрсний дараа амьгүй хүүхэд төрөх. Đẻ con đã chết sau khi mang thai được bốn tháng.คลอดเด็กเสียชีวิตหลังจากตั้งครรภ์ได้สี่เดือน melahirkan bayi yang telah meninggal setelah melewati masa keempat bulan kehamilan Родить мёртвого ребёнка по истечении четвёртого месяца беременности.
- 임신한 지 사 개월이 지난 후 죽은 아이를 낳다.
have a stillbirth
しざんする・しさんする【死産する】
accoucher d'un enfant mort-né
dar a luz a un niño muerto
تولد جنينا ميتا
ураг амьгүй төрөх
bị lưu thai
แท้ง, ตายคลอด
keguguran pada bulan ke empat
しし
Outil exclamatifInterjecciónأداة التعجبАялга үгThán từвосклицание感動詞InterjectionInterjeksiคำอุทาน감탄사
- A word mimicking the sound made when telling a child to urinate.子供におしっこさせるときに発する声。Exclamation exprimant un son émis pour faire faire pipi à un enfant.Interjección que se usa para que un niño orine.صوت يخرج عندما يُطلب التبوّل من طفل صغيرнялх хүүхдэд шээ гэж хэлэхэд гаргадаг дуу.Tiếng phát ra khi bảo trẻ con đái. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาจะให้เด็กเล็กถ่ายปัสสาวะออกมาsuara yang dikeluarkan untuk meminta anak kecil pipisЗвук, который произносят, когда хотят заставить маленького ребёнка помочиться.
- 어린아이에게 오줌을 누라고 할 때 내는 소리.
shh
しぃしぃ。しし
shh
تبوّل
шш
suy...
ฉี่
pipis
пись-пись
ししきしゃ【司式者】
1. 주례
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who presides over a ceremony such as a wedding.結婚式などで、式を執り行う人。Personne présidant des cérémonies telles que les mariages.Persona que cumple el papel de conductor en ceremonias como bodas.مَن يرأـس حفلة الزفاف أو غيرهاхуримын ёслол зэрэгт ёслолын ажиллагааг удирдан хөтлөх хүн.Người đảm nhận và tiến hành nghi thức như hôn lễ... คนที่รับผิดชอบพิธีและดำเนินงาน งานแต่งงาน เป็นต้นorang yang bertanggung jawab memimpin jalannya upacara seperti upacara pernikahanТот, кто взяв на себя обязанности, проводит какие-либо церемонии (свадьба и т.п.)
- 결혼식 등에서 식을 맡아 진행하는 사람.
officiator
ししきしゃ【司式者】
président d'une cérémonie
maestro de ceremonia
قائم ب
хөтлөгч
chủ lễ, chủ hôn
ประธานในพิธี
penghulu, pemimpin upacara, pendeta, pastor
Ведущий (свадьбы и других мероприятий)
2. 주례자
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who presides over a ceremony such as a wedding.結婚式などで、式を執り行う人。Personne présidant une cérémonie de mariage.Persona que cumple el papel de conductor en ceremonias como bodas.مَن يرأـس حفلة الزفاف أو غيرهاхуримын ёслол зэрэгт ёслолыг удирдаг хөтлөх хүн.Người đảm nhận và tiến hành nghi thức như hôn lễ... คนที่รับผิดชอบพิธีและดำเนินงาน งานแต่งงาน เป็นต้นorang yang bertanggung jawab memimpin jalannya upacara seperti upacara pernikahanТот, кто взяв на себя обязанности, проводит различные церемонии (свадьбу и т.п.)
- 결혼식 등에서 식을 맡아 진행하는 사람.
officiator
ししきしゃ【司式者】
maestro de ceremonia
قائم ب
хөтлөгч
chủ lễ, chủ hôn
ประธานในพิธี
penghulu, pemimpin upacara, pendeta, pastor
Ведущий каких-либо церемоний (свадьбы и т.п.)
ししきをつとめる【司式を務める】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To preside over a ceremony such as a wedding.結婚式などで、式を執り行う。Présider une cérémonie telle qu'un mariage.Oficiar ceremonias como bodas.يرأس حفلة الزفاف أو غيرهاхуримын ёслол зэрэгт ёслолын ажиллагааг удирдан хөтлөх.Đảm nhận và tiến hành nghi thức như hôn lễ... รับผิดชอบพิธีและดำเนินงาน งานแต่งงาน เป็นต้นbertanggung jawab memimpin jalannya upacara seperti upacara pernikahanБрать на себя обязанности и проводить церемонию (свадьбу и т.п.)
- 결혼식 등에서 식을 맡아 진행하다.
officiate
ししきをつとめる【司式を務める】
oficiar ceremonias como bodas
يرأس حفلة الزفاف أو غيرها
хөтлөх
làm chủ lễ, làm chủ hôn
ประกอบพิธี, ประกอบพิธีการ
Проводить какую-либо церемонию
ししき【司式】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of presiding over a ceremony such as a wedding.結婚式などで、式を執り行うこと。Action de présider des cérémonies telles que les mariages.Acción de guiar ceremonias como bodas.ما يرأس حفلة الزفاف أو غيرهاхуримын ёслол зэрэгт ёслолын ажиллагааг удирдан хөтлөх ажил.Việc đảm nhận và tiến hành nghi thức như hôn lễ... การรับผิดชอบพิธีและดำเนินงาน งานแต่งงาน เป็นต้นpekerjaan bertanggung jawab memimpin jalannya upacara seperti upacara pernikahanПроведение какой-либо церемонии (свадьбы и т.п.)
- 결혼식 등에서 식을 맡아 진행하는 일.
officiating
ししき【司式】
présidence d'une cérémonie
presentador
хурим хөтлөх
sự chủ lễ, sự chủ hôn
การประกอบพิธี, การประกอบพิธีการ
Ведение
ししそんそん【子々孫々】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- All the offspring that descends from generation to generation. 多くの世代を継いできた全ての子孫。Ensemble des descendants sur plusieurs générations.Hijos y nietos que descienden de varias generaciones.جميع السلالات من عدّة أجيالүе залгамжлан ирсэн үр хүүхдүүд.Truyền lại cho con cháu hết đời này sang đời khác.ทายาททุกรุ่นซึ่งเป็นผู้สืบทอดวงษ์ตระกูล melewati semua keturunan dari beberapa generasi Все поколения потомков.
- 여러 대를 이어서 내려오는 모든 자손.
being from one generation to another; being from ancestor to descendant
しそんだいだい【子孫代々】。ししそんそん【子々孫々】
de génération en génération
descendientes, herederos
جيل بعد جيل
үе удам, үеэс үед
cha truyền con nối, đời này qua đời khác
ทายาท, มรดกตกทอด
turun temurun
из поколения в поколение; по наследству
ししそんそん【子子孫孫】
1. 자손만대
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- All the offspring that descends from generation to generation.代々血統を受け継ぐすべての子孫。Ensemble des descendants sur plusieurs générations.Hijos y nietos que descienden de varias generaciones.جميع السلالات منذ عدة أجيالолон үеийг дамжин ирсэн бүх үр удам.Tất cả con cháu tiếp nối từ nhiều đời.ลูกหลานทั้งหมดที่สืบสายเลือดหลาย ๆ สายลงมาต่อ ๆ กันsemua anak cucu yang lahir turun-temurun dari beberapa generasiВсе дети нескольких поколений, сменяющих одно другое.
- 여러 대를 이어서 내려오는 모든 자손.
being from one generation to another; being from ancestor to descendant
ししそんそん【子子孫孫】
de génération en génération
descendencia, posteridad
جيل بعد جيل
үр удам, хойч үе
con cháu đời đời, tử tôn vạn đại
ลูกหลาน, ทายาท, สายโลหิต, สายเลือด, วงศาคณาญาติ
generasi demi generasi
потомки; потомство
2. 자자손손
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Offspring that descends from generation to generation.子孫代代。Descendants sur plusieurs générations.Descendientes de varias generaciones.أجيال كثيرة قادمةүе үеийн үр сад.Con cháu nhiều đời.ลูกหลานของหลายรุ่น beberapa generasi keturunanПотомство нескольких поколений.
- 여러 대의 자손.
descendants; posterity
ししそんそん【子子孫孫】
de génération en génération
posteridad
نسل
хойч үе, үр хойч
con cái cháu chắt
ลูกหลาน, ทายาท, อนุชน, ลูกหลานเหลนโหลน
keturunan, anak cucu
потомство
ししっぱな【獅子っ鼻】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A flat, wide nose.平たくて、小鼻の開いた鼻。Nez avec des grandes ailes qui s'étalent vers les côtés. Nariz ancha.أنف متّسع وواسع باتجاه جانب өргөөшөө сунасан хамар.Mũi tẹt loe sang hai bên.จมูกที่บานออกไปด้านข้างอย่างกว้างhidung yang melebar ke sampingШирокий, приплюснутый нос.
- 옆으로 넓적하게 벌어진 코.
flaring nose
ししばな【獅子鼻】。ししっぱな【獅子っ鼻】
nez retroussé, nez avec de grandes ailes
nariz ancha
أنف منبسط وواسع
сартгар хамар
mũi hếch
จมูกบาน, ปีกจมูกบาน
(hidung) pesek
нос картошкой
ししつ【資質】
1. 바탕
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The qualities or innate characteristics that one was born with. 生まれつきの性質や体質。Caractère ou constitution inné de quelqu'un.Constitución o carácter natural.طبيعية أو صفة مولودةхүний байгалаас заяасан зан байдал бие бялдар.Tính chất hay thể chất bẩm sinh.ลักษณะนิสัยหรือความประพฤติที่มีมาโดยกำเนิดsifat atau karakter badan dari lahir Врождённый характер или конституция человека.
- 타고난 성질이나 체질.
innate quality
たち【質】。ししつ【資質】。じ【地】。したじ【下地】
nature, caractère, tempérament
base, fundamento
уг чанар, төрөлх зан, мөс чанар
bản chất
นิสัยใจคอ, ความประพฤติ, ลักษณะนิสัย, อุปนิสัย
bakat, sifat
сущность; натура; телосложение
2. 자질
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- One's personality or character that one was born with.生まれつきの性質や才能。Caractère ou compétence inné(e).Carácter o aptitud innata.صفة أو موهبة ما جُبِلَ عليهاтөрөлхөөс заяасан зан ааш, авьяас билиг. Tính cách hay tố chất bẩm sinh.พรสวรรค์หรือนิสัยที่มีมาแต่กำเนิดsifat atau bakat semenjak lahirПрирождённый характер; врождённые качества.
- 타고난 성격이나 소질.
- An ability or capacity for something.あることに対する能力や実力。Capacité ou compétence pour une chose.Capacidad o habilidad de algo.قدرة أو قوة لقيام بأمر ماямар нэгэн ажлын талаарх ур чадвар.Năng lực hay thực lực về việc nào đó.ความสามารถหรือสมรรถภาพเกี่ยวกับงานบางอย่างusaha atau kemampuan dalam sebuah pekerjaanЗнания, умения в какой-либо области.
- 어떤 일에 대한 능력이나 실력.
nature; disposition; temperament
ししつ【資質】
talent
talento, don
طبيعة
төрөлх чанар, төрөлхийн авьяас
tư chất
พรสวรรค์, อุปนิสัย, นิสัย
karakter
talent
ししつ【資質】
qualification
talento, disposición
طبيعة
чадвар, ур дүй, мэргэжлийн ур чадвар
tư chất
สมรรถภาพ, ความสามารถ
kemampuan
способность
3. 질¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The fundamental qualities of a person such as integrity, personality, etc.品性や人格などを成す人の根本的なたち。Fond d'une personne constituant son caractère ou sa personnalité.Base o conducta esencial de una persona que integra su personalidad o forma de ser. أساس مِحْوريّ يكوّن شخصية المرء أو خُلُقه ونحو ذلكбайр байдал, хүн чанар зэргийг бүрдүүлэгч хүний үндсэн суурь.Nền tảng cơ bản của con người tạo nên những cái như nhân cách hay tính cách v.v... พื้นฐานดั้งเดิมของคนซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของนิสัยประจำตัวหรือบุคลิกภาพlatar belakang dari kepribadian atau karakter dsbОсновные особенности, присущие человеку: натура, характер и т.п.
- 됨됨이나 인격 등을 이루는 사람의 근본 바탕.
character
たち【質】。そしつ【素質】。ししつ【資質】
nature
carácter, naturaleza
شخصية
суурь, гарал, уг гарал
bản chất
นิสัย, อุปนิสัย, บุคลิกภาพ
sifat, karakter, kepribadian
качество; характер; натура
ししばな【獅子鼻】
1. 들창코
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A nose of which the end is turned upward so the nostrils can be seen, or a person with such a nose.鼻の先が上に向かっていて、鼻の穴が見える鼻。また、そのような鼻を持った人。Nez dont le bout est retroussé et dont les narines sont rendues visibles ; personne ayant un tel nez.Nariz cuya punta está tan levantada que deja visibles las fosas nasales.أنف يرتفع في نهايته بحيث يكون ممكنا ظهور خياشيم الأنف. أو شخص ذو هذا الأنفхамрын үзүүр нь дээшээ ээтэн, урдаас нь харахад нүх нь харагддаг хамар, мөн тийм хамартай хүн.Mũi có chóp mũi hếch lên trên nên nhìn thấy phần lỗ mũi. Hoặc người có mũi như vậy.จมูกที่ปลายจมูกเชิดขึ้นและเมื่อมองจากด้านหน้าจะเห็นรูจมูก หรือคนที่มีจมูกดังกล่าวhidung yang ujungnya mencuat ke atas, bila dilihat dari depan akan terlihat lubang hidungnya. orang yang memiliki hidung semacam iniВздёрнутый кверху нос так, что видны ноздри. Человек с таким носом.
- 코끝이 위로 들려서 콧구멍이 보이는 코. 또는 그런 코를 가진 사람.
pug nose
ししばな【獅子鼻】
nez retroussé, nez en trompette, personne qui a le nez retroussé (en trompette)
nariz respingona
أنف أفطس
шантгар хамар, шантгар хамарт
mũi hếch, người mũi hếch
จมูกรั้น
hidung mencuat ke atas
курносый нос
2. 벌렁코
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A flat, wide nose.平たくて、小鼻の開いた鼻。Nez avec des grandes ailes qui s'étalent vers les côtés. Nariz ancha.أنف متّسع وواسع باتجاه جانب өргөөшөө сунасан хамар.Mũi tẹt loe sang hai bên.จมูกที่บานออกไปด้านข้างอย่างกว้างhidung yang melebar ke sampingШирокий, приплюснутый нос.
- 옆으로 넓적하게 벌어진 코.
flaring nose
ししばな【獅子鼻】。ししっぱな【獅子っ鼻】
nez retroussé, nez avec de grandes ailes
nariz ancha
أنف منبسط وواسع
сартгар хамар
mũi hếch
จมูกบาน, ปีกจมูกบาน
(hidung) pesek
нос картошкой
ししゃかい【試写会】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A gathering where a movie, advertisement, etc., is shown to a few people to be evaluated before being shown to the general public.映画や広告などを一般に公開する前に、前もって数人に見せて評価を受けるための集まり。Réunion de quelques personnes à qui on montre un film ou une publicité, etc. avant de le dévoiler au public, pour qu'ils l'évaluent.Pase de una película o publicidad antes de su estreno al público mostrándola a algunas personas para ser evaluada.ملتقى يعرض فيلما أو إعلانا تجاريا وغيره أمام بعض الأشخاص لتقييمه قبل العرض لعامة الناسкино буюу зар сурталчилгаа зэргийг нийтэд үзүүлэхийн өмнө, хэд хэдэн хүнд үзүүлж үнэлгээ авах зорилготой цугларалт. Nhóm tập họp để cho một số người xem trước những thứ như quảng cáo hoặc phim và đánh giá trước khi đưa rộng rãi ra công chúng.การประชุมกันในกลุ่มสองสามคนก่อนที่จะเปิดให้สื่อมวลชนทั่วไปดู เพื่อรับการวิพากษ์วิจารณ์ เช่น งานโฆษณาหรือภาพยนตร์ pertemuan atau perkumpulan yang diadakan untuk mempertunjukkan film atau iklan dsb kepada beberapa orang dan mendapatkan penilaian darinya sebelum disiarkan ke publik Собрание для показа фильма, рекламы и т.п. нескольким людям и получения их оценки перед тем, как выпустить их на общий показ.
- 영화나 광고 등을 일반에게 보이기 전에 몇몇 사람들에게 먼저 보이고 평가를 받기 위한 모임.
preview
ししゃかい【試写会】
avant-première
preestreno, presentación preliminar
عرض أولي
нээлт
cuộc xem trước, cuộc duyệt trước
งานเปิดตัว(โฆษณา, ภาพยนตร์), งานเปิดตัวรอบปฐมทัศน์(โฆษณา, ภาพยนตร์)
pratinjau, tinjauan awal, tinjauan pendahuluan, penilaian awal, pertunjukan awal, pertunjukan penilaian
предварительный просмотр; рекламный показ
ししゃごにゅうする【四捨五入する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To abandon 4 or any number below 4 and raise 5 or any number above 5 to a higher number and add 1.数字の計算で、4以下の数は切り捨て、5以上の数は切り上げて1とし、求めるけたに加える。 Réduire le dernier chiffre, à droite d'un nombre, inférieur à 5 à 0 ou le remonter s'il est égal ou supérieur à 5 au nombre supérieur, ce qui équivaut à rajouter 1 au chiffre positionné à gauche de celui-ci.En la suma, prescindir de las cifras menores a 4 y sumar 1 subiendo a su orden superior las mayores a 5.في العمليات الحسابية إضافة كسر عشري إلى رقم صحيحтоог бодохдоо бутархай орон нь дөрвөөс доош байвал орхиод, таваас дээш байвал нэг орон дээшлүүлж бодох. Bỏ số dưới bốn và thêm một đơn vị vào số từ năm trở lên khi tính toán các con số.เมื่อนับเลข ให้ตัดตัวเลขที่ต่ำกว่าสี่ทิ้งแล้วยกตัวเลขที่สูงกว่าห้าให้อยู่สูงกว่า แล้วบวกอีกหนึ่ง menambahkan 1 untuk jumlah yang lebih dari 5 dan membuang bilang yang kurang dari 4 ketika menghitung angka В математике игнорировать цифры меньше четырёх или суммировать недостающие цифры до целого, если цифра больше пяти.
- 숫자를 셈할 때 4 이하의 수는 버리고 5 이상의 수는 높은 자리로 올려서 1을 더하다.
round off
ししゃごにゅうする【四捨五入する】
arrondir au nombre supérieur
redondear
يقرب الكسر العشري إلى رقم صحيح
тоог тоймлох, бүхэлд шилжүүлэх
làm tròn số
ปัดขึ้นหรือปัดลง
menggenapkan, membulatkan
округлять (до целого числа)
ししゃごにゅう【四捨五入】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A method of calculating in which one abandons 4 or any number below 4 and raises 5 or any number above 5 to a higher number and adds 1.数字の計算で、4以下の数は切り捨て、5以上の数は切り上げて1とし、求めるけたに加える方法。Méthode de calcul où on élimine un chiffre inférieur à 5, et l'on remonte un chiffre égal ou supérieur à 5 au nombre supérieur, ce qui équivaut à rajouter un 1.En la suma de números, acción de quitar un pico a un valor igual o menor a 4 y añadir un pico a uno igual o mayor a 5 para que el dígito respectivo resulte redondo. الطريقة في حساب العدد التي تترك عدد أقل من 4 وترفع عدد أكبر من 5 إلى مقام عال ويزيد على 1тоог бодохдоо бутархай орон нь дөрвөөс доош байвал орхиод, таваас дээш байвал нэг орон дээшлүүлж боддог арга.Cách tính giảm một đơn vị đối với những số dưới bốn và tăng một đơn vị đối với những số từ năm trở lên.วิธีการนับเลขที่เมื่อตัวเลขต่ำกว่าสี่ตัดทิ้งและถ้าสูงกว่าห้าก็จะเพิ่มเข้าไปให้นับเป็น1เต็มcara ketika menghitung angka, jumlah yang kurang dari 4 dibuang dan jumlah yang lebih dari lima ditambahkan 1В математике игнорирование цифр меньше четырёх или суммирование недостающих цифр до целого числа, если цифра больше пяти.
- 숫자를 셈할 때 4 이하의 수는 버리고 5 이상의 수는 높은 자리로 올려서 1을 더하는 방법.
rounding off
ししゃごにゅう【四捨五入】
arrondissement au supérieur
redondeo
عدد صحيح أقرب منه
тоог тоймлох, бүхэлд шилжүүлэх
phép làm tròn, sự làm tròn
การปัดขึ้นหรือปัดลง
penggenapan, pembulatan
округление (до круглого счета)
ししゃざい【止瀉剤】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A medicine that stops diarrhea.下痢を止めてくれる薬。Médicament servant à arrêter la diarrhée.Fármaco que ayuda a detener la diarrea. دواء يسهل ويفرج من أعراض الإسهالгүйлгэхэд уудаг эм.Thuốc làm ngưng tiêu chảy.ยาที่ทำให้อาการท้องเสียหยุด obat yang dapat menghentikan diareЛекарственное вещество, уменьшающее или останавливающее частые жидкие испражнения.
- 설사를 멈추게 하는 약.
obstruent
げりどめ【下痢止め】。げりどめぐすり【下痢止め薬】。ししゃざい【止瀉剤】
antidiarrhéique
antidiarreico
مضاد الإسهال، دواء مضاد الإسهال
гэдэсний эм
thuốc tiêu chảy
ยาแก้ท้องเสีย, ยาแก้ท้องร่วง
obat diare
противодиарейное средство
ししゃちょう【支社長】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The person who manages and takes charge of all the work in a branch office. 支社の事務全般に対して責任をとる人。Personne gérant et prenant en charge l'ensemble des affaires d'une succursale.Persona que se responsabiliza y gestiona todos los trabajos de una sucursal. شخص مسؤول يتولّى جميع أعمال في شركة فرعيّةсалбарын бүх ажлыг удирдан хариуцдаг хүн.Người chịu trách nhiệm và quản lí mọi công việc của chi nhánh.คนที่รับผิดชอบและดูแลงานทั้งหมดในสำนักงานสาขาorang yang mengawasi dan bertanggung jawab terhadap semua pekerjaan kantor cabang Ответственное лицо, которое управляет всеми делами филиала.
- 지사의 모든 일을 관리하고 책임지는 사람.
branch manager
ししゃちょう【支社長】
directeur de succursale
presidente de la sucursal, presidente de la filial
ممثّل شركة فرعيّة
салбарын дарга
trưởng chi nhánh, giám đốc chi nhánh
ผู้จัดการสาขา, ผู้ดูแลสาขา
kepala kantor cabang, kepala cabang
руководитель филиала; директор филиала
ししゃやく【止瀉薬】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A medicine that stops diarrhea.下痢を止めてくれる薬。Médicament qui fait cesser la diarrhée.Medicina que combate la diarrea.دواء يوقف الإسهالгэдэс суулгалтыг намдаадаг эм.Thuốc làm ngừng tiêu chảy. ยาที่ช่วยหยุดอาการท้องร่วงobat yang menghentikan diareМедикаменты, помогающие остановить диарею.
- 설사를 멈추게 하는 약.
diarrhea remedy
げりどめ【下痢止め】。ししゃやく【止瀉薬】
médicament contre la diarrhée, traitement contre la diarrhée, remède contre la diarrhée, antidiarrhéique
antidiarreico
دواء الإسهال
гэдэсний эм, гэдэс гүйлгэхэд уудаг эм
thuốc tiêu chảy
ยาแก้ท้องร่วง, ยาแก้ท้องเสีย
obat diare, obat menceret
крепительное (средство)
ししゃ【使者】
1. 메신저
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who delivers a thing, instruction, or command, etc. 品物・指示・命令などを届けたり伝えたりする人。Personne transmettant une marchandise, une indication, un ordre, etc.Persona que entrega un objeto, una instrucción o una orden.شخص ينقل منتجا أو أمرا أو غيرهماэд зүйл, заалт, тушаал зэргийг дамжуулдаг хүн.Người chuyển tải mệnh lệnh, chỉ thị hay đồ vật.คนที่ส่งสิ่งของ คำบัญชาการ หรือคำสั่ง เป็นต้นorang yang menyampaikan barang atau arahan, perintah, dsbЧеловек, передающий вещь или доносящий указание, приказ и т.п.
- 물건이나 지시, 명령 등을 전해 주는 사람.
messenger
メッセンジャー。ししゃ【使者】
messager
mensajero, recadero
ساعي
зарлага, элч, түгээгч
người đưa tin, sứ giả
ผู้ส่งสาส์น
penyampai
вестник; посыльный
2. 사신
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (archaic) A country's subject dispatched to another by the order of his/her king or state. 昔、君主の命令を受けて、他の国に派遣される使者。(archaïque) Ministre dépêché dans un autre pays sur ordre du roi ou de l’État.(ARCAICO) Vasallo que es enviado a otro país por orden del rey o gobierno.الخادم المبعوث إلى بلد آخر بأمر الملك أو الدولة(эрт.) хаан буюу улсын тушаалаар өөр улс оронд томилогддог түшмэл.(thời xưa) Viên quan theo lệnh vua hay đất nước đi sứ nước khác.(ในอดีต)ข้าราชบริพารที่ได้รับคำสั่งจากกษัตริย์หรือคำสั่งแห่งชาติและถูกส่งไปปฏิบัติงานยังประเทศอื่น(bentuk kuno), orang bawahan yang mendapatkan perintah dari raja atau negara serta diutus ke negara lain(архаизм) Чиновник, который получив приказ короля, отправлялся на службу в другое государство.
- (옛날에) 임금이나 나라의 명령을 받고 다른 나라에 파견되는 신하.
envoy; diplomatic representative
ししん【使臣】。ししゃ【使者】
envoyé, représentant diplomatique
enviado, embajador
المبعوث
элч, элчин
sứ thần
ทูต, ผู้แทนพระองค์
utusan
посол; посланник
3. 심부름꾼
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who does tasks ordered by another.他の人に言われたことをする人。Personne qui fait ce que dit ou demande quelqu'un d'autre.Persona que realiza tareas que le ha ordenado otra. يقوم بأداء مهمة ما يأمره بها شخص آخرбусдын хий гэснийг хийдэг хүн. Người làm việc mà người khác giao.คนที่ทำตามคำสั่งของคนอื่นorang yang melakukan yang disuruh olehorang lainЧеловек, выполняющий чужие поручения.
- 다른 사람이 시키는 일을 하는 사람.
- (figurative) A person who works for a nation and its people, in a public agency.(比喩的に)国や国民のために働く国家機関の人。(figuré) Fonctionnaire d'un établissement public qui travaille pour l'État ou le peuple.(FIGURADO) Persona que trabaja en una institución pública para el bien del país y del pueblo. (مجازية) شخص يخدم من أجل الوطن أو الشعب في مؤسسة حكوميّة(зүйрл.) улсын байгууллагад төр, ард түмний төлөө ажилладаг хүн. (cách nói ẩn dụ) Người làm việc vì đất nước và nhân dân trong cơ quan nhà nước.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ทำงานเพื่อประชาชนและประเทศชาติในองค์กรของประเทศ (bahasa kiasan) orang yang bekerja untuk negara dan rakyat di lembaga pemerintah(перен.) В правительственных органах, человек, работающий ради страны и её народа.
- (비유적으로) 국가 기관에서 나라와 국민을 위해 일하는 사람.
errand boy; messenger
おつかい【お使い】。ししゃ【使者】
coursier, garçon de courses, commissionnaire
trabajador, servidor, sirviente, recadero
ساعٍ، صبي يعمل في
зараалын хүн
người giúp việc, đày tớ
คนที่ถูกใช้งาน, เด็กใช้งาน
pesuruh
разнорабочий; мальчик на побегушках; помощник
errand boy; servant
おつかい【お使い】。ししゃ【使者】
trabajador, servidor
зарлага
người phục vụ (nhân dân), đày tớ (của dân)
คนรับใช้, ผู้รับใช้
pesuruh negara, pegawai negeri
слуга народа
ししゃ【支社】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A subdivision of an organization that is in charge of the work of a certain area.本社から分かれて、本社の管理下にあって特定地域の事務を取り扱う所。Bureau détaché du siège social et restant sous sa direction, prenant en charge les affaires d'une région spécifique.Lugar que se encarga del trabajo de una determinada región bajo la supervisión de la oficina central pero en una sede separada.مكان يقوم بأمور في منطقة معيّنة وهو يتفرّع من الشركة الرئيسيّة ويكون تحت سيطرتهاтөвөөс тусдаа байх ба төвийн удирдлагын дагуу тухайн газар нутгийн ажлыг хариуцдаг газар.Nơi đảm trách công việc của khu vực đặc thù, được phân ra từ trụ sở chính và chịu sự quản lí của trụ sở chính.ที่ที่แยกมาจากสำนักงานใหญ่แต่ได้รับการดูแลจากสำนักงานใหญ่ให้รับผิดชอบดูแลงานของพื้นที่ที่กำหนดtempat yang merupakan bagian dari kantor pusat kemudian mendapat pengaturan dari kantor pusat, dan menjalankan tugas daerah khususОтделение какого-либо предприятия, организации, располагающееся отдельно от главного офиса, но находящееся в его управлении и отвечающее за дела в особо установленном районе.
- 본사에서 분리되어 본사의 관리를 받으며 특정 지역의 일을 맡아보는 곳.
branch office
ししゃ【支社】
succursale, section locale, bureau local
sucursal, filial
شركة فرعيّة، شركة تابعة
компанийн салбар
chi nhánh
สำนักงานสาขา, สาขาย่อย
kantor cabang, cabang
филиал
ししゃ【死者】
1. 고인²
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A dead person.死んだ人。Personne décédéePersona fallecida. من توفّيнас барсан хүн.Người đã chết.คนที่ตายแล้ว orang yang meninggalУмерший человек.
- 죽은 사람.
dead person; the deceased
こじん【故人】。ししゃ【死者】。しにん【死人】
défunt, mort
difunto
الراحل ، الميّت ، الفقيد
талийгч
người quá cố, cố nhân
คนตาย, ผู้เสียชีวิต
mendiang, almarhum, almarhumah
покойник
2. 사망자
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who is dead or was killed. 死んだ人。Personne qui a trouvé la mort.Persona muerta. متوفّى нас барсан хүн.Người chết. คนที่ตายไปorang yang meninggalСкончавшийся человек.
- 죽은 사람.
the dead; casualty; victim
しぼうしゃ【死亡者】。ししゃ【死者】
mort, tué, victime, défunt, décédé
muerto, difunto, fallecido
ميت
нас барагч, амь насаа алдагч, эндэгч, эндэгсэд
người tử vong
ผู้ตาย, คนตาย, ผู้เสียชีวิต
orang mati, orang meninggal
умерший; погибший
3. 사자¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who is dead. 死んだ人。Personne décédée.Persona muerta.المتوفىнас барсан хүн.Người đã chết. ผู้ที่ตายorang yang telah meninggalУмерший человек.
- 죽은 사람.
dead person; decedent; the dead; the deceased
ししゃ【死者】。しにん【死人】
défunt(e), mort(e)
persona muerta
الميت
үхсэн хүн
người chết
ผู้ตาย, ผู้ล่วงลับ, ผู้เสียชีวิต, ผู้ที่ถึงแก่กรรม, ผู้ที่มรณะ
almarhum
покойный; усопший
ししゅういと【刺繍糸】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Thread used to sew pictures, letters and patterns on fabric with a needle.針に通して布地に絵・文字・模様などの装飾を施すのに使う糸。Fil mis dans une aiguille et utilisé pour tricoter des images, des lettres et des motifs sur un tissu.Hilo que sirve para bordar alguna tela con dibujo, letra, figura, etc..غزل عن طريق الخياطة و تصميم الرسومات و الخطوطّ، والزركشة على الثوب من خلال إدخال الْخَيْط فِي عين الإبرةзүүнд сүвлэн даавуун дээр зураг, бичиг, хээ хатгахад хэрэглэдэг утас.Chỉ xâu vào kim, dùng vào việc thêu tranh, chữ, hoa văn lên trên vải. ด้ายที่ร้อยใส่เข็มแล้วเอาไปใช้ปักภาพ อักษร และลวดลายลงบนผ้าbenang yang digunakan dengan dikaitkan di jarum kemudian dijahitkan pada kain untuk membuat gambar, tulisan, corak Нить, которую используют для вышивки картин, букв, узора и т.п. на ткани.
- 바늘에 꿰어 천에 그림, 글씨, 무늬를 떠서 놓는 데에 쓰는 실.
embroidery thread
ししゅういと【刺繍糸】
fil pour la broderie
hilo para bordar
خيط التطريز
хатгамалын утас
chỉ thêu
ด้ายเย็บปักถักร้อย
benang sulam
нитка для вышивания
ししゅうする【刺繍する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To thread a needle with colored thread and stitch a pattern, picture, letter on a fabric.種々の糸を用いて、布地の表面に絵や模様、字などを縫い表す。Réaliser à l'aiguille sur une étoffe, des applications de motif, de dessins ou de lettres à l'aide de fil coloré.Poner figuras, dibujos o letras en una tela con hilos de colores.يُخيِّط بالإبرة والخيط الملوّن ويطرّز بعد أن يرسم طرازًا أو رسمًا أو خطوطًا ماзүүнд өнгийн утас сүвлэн даавуун дээр хээ болон бичиг үсэг, зураг зэргийг хатгах.Xâu chỉ màu vào kim rồi tạo ra hoa văn, hình vẽ hay chữ trên mảnh vải.เย็บตัวอักษร ลาย หรือรูปภาพ เป็นต้น ไว้ที่ผ้า ด้วยเข็มที่ร้อยด้ายหลากหลากสีสันmenjahit menggunakan beberapa warna dengan jarum kemudian membentuk suatu tulisan, corak, gambar, dsb di kainВышивать буквы, узоры, картинки и др. нитками разных цветов на материале.
- 바늘에 색실을 꿰어 헝겊에 무늬나 그림, 글자를 떠서 놓다.
embroider
ししゅうする【刺繍する】
broder
bordar
يطرّز
хээ хатгах, хатгамал хатгах
thêu
ปัก, ปักผ้า, ปักลวดลาย
menyulam
вышивать; заниматься вышивкой
ししゅう【刺繍】
1. 수⁹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of inserting a colored thread into a needle and sewing a pattern, picture or character on a cloth, or such pattern, picture or character.針に刺繍糸を通し、布地に模様・絵・字などを縫い表すこと。または、その模様・絵・字。Fait de coudre des motifs, des dessins, ou des lettres sur un morceau de tissu en passant des fils colorés dans le chas d'une aiguille ; ces motifs, ces dessins ou ces lettres.Acción de grabar una letra, un dibujo o una forma en una tela enhebrando un hilo de color en una aguja. O esa letra, forma o dibujo.عمل خاص بوضع نمط أو رسم أو حروف على القماش من خلال إدخال خيط ملون بإبرة. أو ذلك النمط أو الرسم أو تلك الحروفзүүнд өнгийн утас сүвлэн даавуун дээр хээ, зураг, бичиг хатгах явдал. мөн тийм хээ, зураг, бичиг.Việc luồn chỉ màu vào kim rồi thêu nổi chữ, tranh hoặc hình hoa văn lên miếng vải. Hoặc chữ, tranh hay hình hoa văn ấy. การร้อยด้ายสีที่เข็มและเย็บปักตัวอักษร ภาพ หรือลายที่ชิ้นผ้า หรือตัวอักษร ภาพ ลายดังกล่าวkegiatan merajut corak, gambar, atau tulisan pada kain yang disulam dengan benang berwarna, atau corak, gambar, maupun tulisan tersebutНанесение узора, рисунка, надписи на ткань с помощью иглы и цветной нити, а так же данный узор, рисунок, надпись и пр.
- 바늘에 색실을 꿰어 헝겊에 무늬나 그림, 글자를 떠서 놓는 일. 또는 그 무늬나 그림, 글자.
embroidery
しゅう【繍】。ししゅう【刺繍】。ぬいとり【縫い取り】
broderie
bordado
تطريز
хатгамал
sự thêu thùa, tranh thêu
การเย็บ, การปัก, การเย็บปักถักร้อย, สิ่งที่เย็บปักถักร้อย, ลายที่ปัก, ลายที่เย็บ
sulaman, sulam
вышивание; вышивка
2. 자수²
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of embroidering a picture, letter, pattern, etc., with colored thread on a piece of cloth; an embroidered work. 布地に色糸で絵・文字・文様などを縫い表すこと。また、その作品。Fait de dessiner à l'aiguille des images, des lettres, des motifs, etc., avec un fil coloré sur un vêtement ou un tissu ; ce qui est dessiné ainsi. Acción y resultado de bordar un tejido o una tela con dibujos, letras, figuras, etc. con el uso de hilos teñidos.ما يطرّز قماشا بخيوط ملوّنة على شكل رسم، حرف، أو نمط أو غيره، أو التطريز نفسهхувцас болон даавуун дээр өнгийн утсаар зураг, бичиг, хээ зэргийг хатгах явдал. мөн тийм хажаас.Việc khâu bằng chỉ màu và tạo ra những họa tiết, chữ viết hay hình ảnh trên vải. Hoặc những họa tiết đó.การเย็บปักถักร้อยรูปภาพ ตัวอักษร ลาย เป็นต้น ด้วยด้ายสีลงไปบนผ้าหรือเสื้อผ้า หรืองานเย็บปักถักร้อยดังกล่าว kegiatan menyulam gambar, tulisan, corak, dsb dengan benang berwarna atau benang wol ke bahan pakaian atau kain, atau hasil sulamanНанесение цветными нитками швов, букв, рисунка, узоров и прочего по рисунку на ткани или материале, а так же сама вышивка.
- 옷감이나 천에 색실로 그림, 글자, 무늬 등을 수놓는 일. 또는 그 수.
embroidery; needlework; fancywork
ししゅう【刺繍】
broderie
bordado
تطريز
хатгамал
sự thêu, sự thêu thùa, mẫu thêu
การเย็บปักถักร้อย, งานฝีมือ
penyulaman, pembordiran, penekatan, sulaman, bordiran, tekatan
вышивание
ししゅう【詩集】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A collection of several poems made into a book.数編の詩を集めて作った本。Livre qui regroupe plusieurs poèmes.Libro en el que se coleccionan varios poemas.كتاب يجمع الأشعار المتعددة олон шүлгийг цуглуулж хийсэн ном.Tập sách tổng hợp nhiều bài thơ.หนังสือที่รวบรวมบทประพันธ์กวีหลากหลายบทbuku yang berisi kumpulan beberapa puisiСборник разных поэтических произведений.
- 여러 편의 시를 모아 만든 책.
poetic works; book of poetry
ししゅう【詩集】
recueil de poèmes
poemario, poesía
مجموعة شعرية
шүлгийн ном, шүлгийн түүвэр, яруу найргийн эмхтгэл
tuyển tập thơ
กวีนิพนธ์, บทเขียนรวม, บทประพันธ์รวม
(buku) kumpulan puisi
сборник стихов
ししゅくする【止宿する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To stay at someone's house or a lodging facility.人の家や宿屋などの宿泊施設に泊まる。Passer la nuit chez quelqu'un d'autre ou dans un endroit aménagé pour accueillir des gens pour une nuit.Acción de aposentarse en la casa de alguien o en una hospedería. يقيم في منزل آخر، أو المرافق المُعدة كنزلбусдын гэрт юм уу унтаж болохуйц тохижуулсан газар хонох.Ở lại nhà của người khác hoặc nơi được chuẩn bị để có thể ngủ được.นอนพักในที่อำนวยความสะดวกที่ได้จัดเตรียมไว้เพื่อให้นอนหลับหรือในบ้านของผู้อื่น menginap di rumah orang lain atau di fasilitas yang disediakan untuk dapat tidur menginapПровести ночь у кого-то в доме или в обустроенном для ночлега месте.
- 남의 집이나 잠을 잘 수 있게 마련된 시설에서 묵다.
lodge; stay
ししゅくする【止宿する】。しゅくはくする【宿泊する】
être hébergé, séjourner
alojarse, hospedarse
يتبوّأ
хонох, байрлах
ngủ trọ, ngủ nhờ, ngủ qua đêm
พักแรม, ค้างแรม
menginap, bermalam
заночевать; устроиться на ночлег (на ночёвку); переночевать
ししゅく【止宿】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The state of staying at someone's house or a lodging facility.人の家や宿屋などの宿泊施設に泊まること。Fait de passer la nuit chez quelqu'un d'autre ou dans un endroit aménagé pour accueillir des gens pour une nuit.Acción de aposentarse en la casa de alguien o en una hospedería. الإقامة في منزل الغير، أو المرافق المُعدة كنُزُلбусдын гэрт юм уу, унтаж болохуйц тохижуулсан газар хонох явдал.Sự ở lại nhà của người khác hoặc nơi được chuẩn bị để có thể ngủ được.การนอนพักในที่อำนวยความสะดวกที่ได้จัดเตรียมไว้เพื่อให้นอนหลับหรือในบ้านของผู้อื่น hal yang menginap di rumah orang lain atau fasillitas yang disediakan agar dapat tidur Остановка на ночь для отдыха у кого-либо в доме либо в обустроенном для ночлега месте.
- 남의 집이나 잠을 잘 수 있게 마련된 시설에서 묵음.
lodging; boarding
ししゅく【止宿】。しゅくはく【宿泊】
hébergement, séjour
alojamiento, hospedaje
تبوُّء
хонох, байрлах
sự lưu trú, sự ngủ lại
การพักแรม, การค้างแรม
inap
ночлег
ししゅする【死守する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To risk one's life to protect something.命がけで守る。 Défendre quelque chose jusqu'à la mort.Salvaguardar hasta la muerte.يدافع عنه/ها باستماتة амиа тавин хамгаалах. Bất chấp tính mạng và giữ lấy.รักษาโดยยอมแลกชีวิตmenjaga sesuatu dengan taruhan nyawaЗащищать, рискуя своей жизнью.
- 목숨을 걸고 지키다.
defend desperately; guard someone with one's life; secure
ししゅする【死守する】
défendre de manière acharnée, défendre désespéremment, défendre au risque de sa vie
defender, proteger
يدافع باستماتة
үхэн хатан хамгаалах, амиараа хамгаалах
quyết tử
รักษาอย่างสุดชีวิต, ป้องกันอย่างสุดชีวิต, ต่อสู้อย่างสุดชีวิต, อารักขาอย่างสุดชีวิต
menjaga sampai mati
отчаянно защищаться
ししゅつがく【支出額】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The amount of money spent on a certain purpose. ある目的のために使われた金額。Somme d'argent dépensée dans un certain but.Volumen del dinero gastado con un propósito. مبلغ مستخدم في غرض ماямар нэгэн зорилгоор зарцуулсан мөнгөний хэмжээ.Số tiền được dùng mục đích nào đó.จำนวนเงินที่ถูกใช้ด้วยจุดประสงค์ใดtotal uang yang dibayarkan untuk tujuan tertentuСумма денег, потраченная с какой-либо целью.
- 어떤 목적으로 쓰인 돈의 액수.
expense; expenditure
ししゅつがく【支出額】
montant des dépenses, montant déboursé
volumen del gasto
مبلغ مدفوع
зарлагын хэмжээ
số tiền phải trả, khoản tiền phải trả
ค่าใช้จ่าย, รายจ่าย
uang pembayaran, uang pelunasan, uang pengeluaran
сумма расходов; финансовые издержки
ししゅつされる【支出される】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For money to be spent for a certain purpose. ある目的のために金銭が使われる。(Argent) Être dépensé dans un certain but.Gastar dinero con un propósito.يتم استخدام المال في غرض ماямар нэгэн зорилгоор мөнгө зарцуулагдах.Tiền được dùng vào mục đích nào đó.เงินได้ถูกใช้ด้วยจุดประสงค์ใดuang dibayarkan untuk tujuan tertentuИспользоваться с какой-либо целью (о деньгах).
- 어떤 목적으로 돈이 쓰이다.
be expended
ししゅつされる【支出される】
être dépensé, être déboursé, être employé
gastar
يُنفَق
зарцуулагдах
được tiêu, được xài
ถูกจ่าย, ถูกใช้จ่าย, ถูกชำระ
dibayar, dibayarkan, dilunasi, dikeluarkan
тратиться; расходоваться
ししゅつする【支出する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To spend money for a certain purpose.ある目的のために金銭を使う。Dépenser de l'argent dans un certain but.Gastar dinero con un propósito.يستخدم مال في غرض ماямар нэгэн зорилгоор мөнгө зарцуулах.Dùng tiền vào mục đích nào đó.ใช้เงินด้วยจุดประสงค์ใด membayarkan uang untuk tujuan tertentuИспользовать деньги с какой-либо целью.
- 어떤 목적으로 돈을 쓰다.
expend; pay out
ししゅつする【支出する】
dépenser, débourser, payer
gastar
ينفق
зарцуулах
tiêu, xài
จ่าย, ใช้จ่าย, ชำระค่าใช้จ่าย
membayar, melunasi, mengeluarkan
тратить; расходовать
ししゅつ【支出】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of spending money for a certain purpose, or such money.ある目的のために金銭を使うこと。また、その金銭。Action de dépenser de l'argent dans un certain but ; argent dépensé dans un tel but.Acción de gastar dinero con determinado propósito. O dinero gastado de tal manera.استخدام المال في غرض ما، أو المال المستخدم مثل ذلكямар нэгэн зорилгоор мөнгийг хэрэглэх. мөн тэгж хэрэглэсэн мөнгө.Việc sử dụng tiền vào một mục đích nào đó. Hay là tiền sử dụng vào mục đích như thế.การใช้เงินเพื่อจุดประสงค์บางอย่าง หรือเงินที่ใช้ในลักษณะดังกล่าวproses menggunakan uang dengan tujuan tertentu, uang yang dikeluarkanЗатраты разного рода или сумма израсходованных денег.
- 어떤 목적으로 돈을 씀. 또는 그렇게 쓰는 돈.
expense; expenditure
ししゅつ【支出】
dépense, paiement
gasto
إنفاق
зарлага, зардал
sự tiêu xài
การจ่าย, การใช้จ่าย, เงินชำระ, รายจ่าย
pengeluaran
расходы; издержки
ししゅんき【思春期】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A period from age 12 to 18, when a child matures physically and mentally to become a grown-up. 普段12歳から18歳ぐらいに現れる、肉体的・精神的に成人になっていく時期。Période de développement physique et mental conduisant à l'individu adulte, survenant entre 12 et 18 ans environ.Período que generalmente abarca entre 12 y 18 años, en el que se va haciendo adulto tanto física como mentalmente. مرحلة من العمر تبدأ عند البلوغ وحتى سن الثامنة عشرة تقريباГолдуу 12 наснаас 18 нас хоорондох илрэх, бие бялдар болон оюун санааны хувьд насанд хүрч байгаа үе. Thời kỳ trở thành người lớn về mặt thể xác, tinh thần thường xảy ra vào khoảng từ 12 đến 18 tuổi.วัยที่กำลังเป็นผู้ใหญ่โดยแสดงออกมาทางร่างกายและจิตใจ ปกติอยู่ในช่วงอายุประมาณ 12 ปีถึง18 ปีmasa beranjak dewasa baik secara fisik maupun mental mulai dari 12 tahun sampai 18 tahun Период с 12 до 18 лет, когда ребёнок физически и психологически становится взрослым.
- 보통 십이 세부터 십팔 세 정도에 나타나는 육체적, 정신적으로 성인이 되어가는 시기.
adolescence; puberty
ししゅんき【思春期】
adolescence, âge ingrat
adolescencia, pubertad
المراهقة
шилжилтын нас
tuổi dậy thì
วัยหนุ่มสาว, วัยรุ่น, วัยแตกเนื้อหนุ่ม, วัยแตกเนื้อสาว, รุ่นกระเตาะ
masa remaja, masa puber
период полового созревания; подростковый возраст
ししゅ【死守】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of risking one's life to protect something. 命がけで守ること。Action de défendre (quelque chose) jusqu'à la mort.Acción de defender algo arriesgando la vida.الدفاع عن شيء حتى الموتамиа тавин хамгаалах явдал. Sự bất chấp tính mạng và giữ lấy.การรักษาโดยยอมแลกชีวิตhal menjaga dengan taruhan nyawaЗащита с риском для жизни.
- 목숨을 걸고 지킴.
desperate defense; guarding someone with your life; protection; securing
ししゅ【死守】
défense acharnée, défense désespérée
acción de defender algo arriesgando la vida
الدفاع مستميتًا
үхэн хатан хамгаалах
sự xả thân bảo vệ, sự xả thân giữ lấy
การรักษาอย่างสุดชีวิต, การป้องกันอย่างสุดชีวิต, การต่อสู้อย่างสุดชีวิต, การอารักขาอย่างสุดชีวิต
menjaga dengan taruhan nyawa
ししょうがい【私娼街】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A district populated with women engaging in sexual acts for money without a permission from authorities.官庁の許可を受けずに売春する女がたくさん集まっている通り。岡場所。Rues occupées par des femmes qui font commerce de leurs charmes sans l’autorisation d’une autorité publique.Calle con muchas mujeres que venden su cuerpo sin el permiso de la autoridad gubernamental.مكان أو بيت أو شارع تتجمع فيه العاهرات دون الحصول على إذن من السلطات улсаас зөвшөөрөл авалгүй биеэ худалддаг эмэгтэйчүүд ихээр цугладаг гудамж.Con đường tụ tập đông những người phụ nữ bán dâm mà không được phép của các cơ quan quản lý.ถนนที่รวมเหล่าผู้หญิงที่ขายตัวโดยไม่ได้รับอนุญาตจากหน่วยงานราชการjalan yang dipenuhi dengan banyak wanita-wanita penjual tubuh tanpa mendapat persetujuan dari pemerintahУлица или район, где собираются проститутки и женщины лёгкого поведения.
- 관청의 허가를 받지 않고 몸을 파는 여자들이 많이 모여 있는 거리.
red-light district; unauthorized prostitution district
ししょうがい【私娼街】
quartier de prostitution
prostíbulo, burdel
ماخور، بيت دعارة
биеэ үнэлэгчдийн гудамж
phố đèn đỏ
ย่านเริงรมย์, ย่านผู้หญิงขายบริการทางเพศ, ย่านผู้หญิงขายตัว
wilayah prostitusi ilegal
улица красных фонарей
ししょうしゃ【死傷者】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who is killed or injured. 死んだ人と負傷した人。Personnes mortes ou blessées.Persona herida o muerta. القتلى والجرحىнас барсан юмуу гэмтсэн хүн.Người chết hoặc bị thương. ผู้ที่ได้รับบาดเจ็บหรือเสียชีวิตorang terluka atau tewasПолучивший повреждения или умерший человек.
- 죽거나 다친 사람.
casualty
ししょうしゃ【死傷者】
morts et blessés, pertes humaines, victimes
víctima, damnificado, sacrificado
موت أو جُرح
амиа алдагсад ба гэмтэгчид, хохирогсод
người thương vong
ผู้บาดเจ็บและผู้ล้มตาย, ผู้บาดเจ็บและผู้เสียชีวิต
korban
пострадавший; повреждённый
ししょう【刺傷】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A wound from being stabbed with a sharp thing.鋭い物に刺されてできた傷。Blessure causée par une chose aiguisée.Herida que resulta de haberse clavado algo filoso.جرح أصيب به بسبب طعنة شيء حادхурц иртэй зүйлд хатгагдан тогтсон шарх.Vết thương phát sinh do bị đâm vào vật sắc nhọn.บาดแผลที่ถูกแทงด้วยสิ่งแหลมคมluka yang muncul dari tusukan pisau tajamРана, причинённая острым колющим предметом.
- 날카로운 것에 찔려서 난 상처.
stab wound; puncture wound
ししょう【刺傷】。さしきず【刺し傷・刺傷】
blessure à l'arme blanche, coup de couteau, coup de poignard
puñalada, estocada
طعنة سكين
мэсний шарх
vết cắt, vết trầy xước
บาดแผลที่ถูกแทง
luka tusukan
колотая рана
ししょう【支障】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Something having an adverse effect on something or getting in the way.悪い影響を与えたり妨げとなる障害。Obstacle donnant un handicap ou un mauvais impacts sur quelque chose.Disturbio que interrumpe u ofrece mala influencia sobre un trabajo.عقبة تؤثّر تأثيرا سلبيّا على عمل أو تعرقلهажил үйлд муугаар нөлөөлсөн буюу төвөг учруулсан саад бэрхшээл.Chướng ngại gây phương hại hoặc gây ảnh hưởng xấu đến công việc.อุปสรรคที่เป็นการกีดขวางหรือส่งผลกระทบที่ไม่ดีต่องานhambatan yang memberikan pengaruh buruk pada sesuatu atau menjadi penghalangТо, что мешает или оказывает плохое влияние на процесс осуществления чего-либо.
- 일에 나쁜 영향을 주거나 방해가 되는 장애.
impediment
ししょう【支障】。さしつかえ【差し支え】。さしさわり【差し障り】
obstacle, empêchement, complication, difficulté
repercusión negativa, impacto negativo, influencia negativa
عائق
бэрхшээл, саад тотгор, бартаа барцад
trở ngại, sự cản trở
อุปสรรค, ตัวขัดขวาง, สิ่งกีดขวาง
hambatan, rintangan, halangan
помеха; препятствие
ししょくかい【試食会】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An event in which food is tasted in order to determine the taste or cooking skill.食べ物の味や料理の腕を調べるために、試しに食べてみる行事。Évènement où l'on déguste un plat pour en découvrir le goût ou pour connaître le niveau de cuisine.Evento celebrado para probar el alimento con el fin de conocer el sabor o la habilidad de la cocina.فعالية تقام لتناول طعام كتجربة للتعرف على مذاقه أو مهارة الطهيхоолны амт буюу хоол хийх ур чадварыг мэдэх зорилгоор хоолыг идэж үзэх үйл ажиллагаа.Sự kiện ăn thử món ăn coi như thi đấu để xem tài khéo nấu nướng hoặc vị thức ăn.งานทดลองกินอาหารเพื่อที่ได้รู้ฝีมือการทำอาหารหรือรสชาติของอาหารacara yang diadakan untuk mengetahui rasa makanan atau bakat memasak kemudian mencoba merasai makanan untuk menguji Мероприятие, на котором пробуется пища для определения её вкуса или мастерства повара.
- 음식 맛이나 요리 솜씨를 알아보려고 시험 삼아 음식을 먹어 보는 행사.
food tasting
ししょくかい【試食会】
session de dégustation
degustación
مناسبة تذوق طعام تجريبي
амталгаа
hội nếm thử thức ăn, hội thưởng thức món ăn
งานลองชิมอาหาร
acara pencicipan masakan, acara pengetesan masakan
дегустация
ししょくする【試食する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To taste food in order to determine its taste or cooking skill that went into it.食べ物の味や料理の技を確認するため、試しに食べてみる。Essayer un plat pour en connaître le goût ou en déterminer le savoir-faire culinaire. Probar un plato para calificar la habilidad gastronómica del cocinero. يتذوق الطعام ليتعرف على مذاقه أو مدى جودة طهيهхоолны амтыг нь мэдэхийн тулд идэж үзэх. Ăn thử món ăn để tìm hiểu vị món ăn hay tài nấu nướng.ทดลองกินอาหารเพื่อที่ได้รู้ฝีมือการทำอาหารหรือรสชาติของอาหารmengetahui rasa makanan atau bakat memasak kemudian mencoba merasai makanan untuk menguji Есть для пробы пищу, чтобы определить её вкус или мастерство повара.
- 음식 맛이나 요리 솜씨를 알아보려고 시험 삼아 음식을 먹어 보다.
taste; sample
ししょくする【試食する】
déguster
degustar, paladear, catar, probar
يتذوّق
амталж үзэх
ăn thử, nếm thử
ทดลองชิม, ลองชิม
mencicip masakan, mencoba makan
дегустировать; пробовать на вкус
ししょく【死色】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A pale look of fear or worry. 恐怖や心配のために蒼い顔色。Teint blême de peur ou d’inquiétude.Color pálido en la cara por algún temor o preocupación.اصفرار الوجه نتيجة للخوف أو القلقайдас болон санаа зовсноос болж цонхийсон царайны өнгө. Sắc mặt trắng bệch vì sợ hãi hoặc lo lắng.สีหน้าที่ซีดเผือดเพราะความกังวลหรือความเกรงกลัว rona wajah yang pucat karena takut atau khawatirБледный от страха или переживания цвет лица.
- 두려움이나 걱정 때문에 창백한 얼굴빛.
being deadly pale; being ghastly
ししょく【死色】
pâleur mortelle, (n.) blêmir de peur
palidez, blancura
وجه شاحب
цонхигор царай
mặt tái mét, mặt cắt không còn giọt máu
สีซีด, สีซีดเผือด
pucat, putih pucat, pucat pasi
мёртво-бледный цвет
ししょく【試食】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of tasting food in order to determine the taste or cooking skill.食べ物の味や料理の技を確認するため、試しに食べてみること。Fait d'essayer un plat pour en savoir le goût ou pour connaître le niveau de cuisine.Acción de probar el alimento para conocer el sabor o la habilidad de la cocina. تناول طعام كتجربة للتعرف على مذاق أو مهارة الطهيхоолны амт буюу хоол хийх ур чадварыг мэдэх зорилгоор хоолыг идэж үзэх явдал. Việc ăn thử thức ăn để xem tài khéo nấu nướng hay vị của thức ăn.การทดลองกินอาหารเพื่อที่ได้รู้ฝีมือการทำอาหารหรือรสชาติของอาหารhal mengetahui rasa makanan atau bakat memasak kemudian mencoba merasai makanan untuk mengujiУпотребление пищи для пробы, чтобы определить её вкус или мастерство повара.
- 음식 맛이나 요리 솜씨를 알아보려고 시험 삼아 음식을 먹어 봄.
taste; sample
ししょく【試食】
dégustation
degustación
تذوق طعام تجريبي
амталгаа
việc nếm thử
การทดลองชิม, การลองชิม
pencicipan masakan, pengujian masakan, pengetesan masakan
проба на вкус (пищи)
ししょばこ【私書箱・私書函】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A box that a company or an organization designates at a post office to keep their mail. 会社・団体などが専用に使うために、郵便局に設置した郵便物を入れる箱。Boîte intallée dans un bureau de poste à l’usage exclusif d’une société ou d’une organisation dans le but de recevoir le courrier qui leur est destiné.Caja para colocar cartas instalada en el correo para uso exclusivo de empresa u organización. صندوق تُوضع فيه المستندات والرسائل وتعدّه شركة أو جماعة في مكتب البريد لاستخدامه الخاص بهاкомпани болон байгууллагын хэрэгцээнд зориулан шууданд байрлуулсан, шуудан илгээмж хийдэг хайрцаг. Hòm thư do bưu điện lắp đặt dành riêng cho cơ quan hoặc công ty v.v... sử dụng. กล่องที่ไว้ใส่พัสดุไปรษณีย์ที่จัดเตรียมไว้ที่ที่ทำการไปรษณีย์เพื่อการใช้เฉพาะในบริษัทหรือองค์กร เป็นต้น kotak tempat memasukkan benda pos yang disiapkan oleh kantor pos untuk digunakan oleh perusahaan atau organisasi dsbИндивидуальный ящик в почтовом отделении, приготовленный для получения почты какой-либо определённой фирмы, организации и т.п.
- 회사나 단체 등이 전용으로 사용하기 위해 우체국에 마련해 둔 우편물을 넣는 상자.
post office box
ししょばこ【私書箱・私書函】
boîte postale, B.P.
casilla
صندوق البريد
шуудангийн хайрцаг
hòm thư chung, hộp thư công
ตู้ไปรษณีย์, ตู้จดหมาย
kotak surat
абонентский ящик
ししょ【司書】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who takes care of books and archives of materials at the library. 図書館で書籍管理の仕事をする人。Personne chargée de la garde et du soin des ouvrages dans une bibliothèque.Persona que administra libros en una biblioteca.شخص مشرف على كتب في مكتبةномын сангийн номыг хариуцан зохицуулдаг ажил хийдэг хүн. Người làm việc quản lý sách báo, tài liệu ở thư viện.คนที่ทำงานควบคุมสื่อสิ่งพิมพ์ในห้องสมุด orang yang bekerja mengelola buku-buku di dalam perpustakaanЧеловек, работающий в библиотеке.
- 도서관에서 서적을 관리하는 일을 하는 사람.
librarian
ししょ【司書】
bibliothécaire
bibliotecario
أمين مكتبة
номын санч
thủ thư
บรรณารักษ์
pustakawan
библиотекарь
ししょ【支所】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A subdivision of an organization that is in charge of the work of a certain area.メインになる事務所から分かれて、その事務所の管理下にあって特定地域の事務を取り扱う所。Lieu détaché du bureau principal et restant sous sa direction, prenant en charge les affaires d'une région spécifique.Lugar que se encarga del trabajo de una determinada región, pero en una oficina separada y bajo la supervisión de la sede central.مكان يقوم بأمور في منطقة معيّنة وهو يتفرّع من المكتب الرئيسيّ ويكون تحت سيطرتهтөв газраас тусдаа байх ба төв газрын удирдлаган дор тухайн орон нутгийн ажлыг хариуцан явуулдаг газар.Nơi đảm nhận công việc của khu vực đặc thù được phân ra từ văn phòng chính và chịu sự quản lý của văn phòng chính.ที่ที่แยกมาจากสำนักงานที่เป็นหลักแต่ได้รับการดูแลให้รับผิดชอบดูแลงานของพื้นที่ที่กำหนดtempat yang terbagi dari kantor utama dan mendapat pengaturan darinya, menjalankan pekerjaan terkait dengan daerah khusus Отделение какого-либо предприятия, организации, располагающееся отдельно от главного офиса, но находящееся в его управлении и отвечающее за дела в особо установленном районе.
- 주가 되는 사무소에서 분리되어 관리를 받으며 특정 지역의 일을 맡아보는 곳.
branch office
ししょ【支所】
bureau local
oficina sucursal
فرع
салбар газар
chi nhánh, trạm
สำนักงานสาขา, สาขาย่อย
cabang, kantor cabang
филиал
ししょ【支署】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A police station in charge of a certain section within the jurisdiction of a central station.本署から分かれて、本署の管理下にあって特定地域の事務を取り扱う所。Bureau détaché du siège et restant sous sa direction, prenant en charge les affaires d'une région spécifique.Lugar que se encarga del trabajo de una determinada región bajo la supervisión de la oficina central pero en una sede separada. مكان يقوم بأمور في منطقة معيّنة وهو يتفرّع من المركز الرئيسيّ ويكون تحت سيطرتهтөв цагдаагийн газраас тусдаа байрлах ба төвийн удирдлаган дор тухайн газар нутгийн ажлыг хариуцсан газар.Nơi đảm nhận công việc của vùng đặc thù được phân ra từ trụ sở chính và chịu sự quản lý của trụ sở chính.ที่ที่แยกมาจากสำนักงานใหญ่แต่ได้รับการดูแลจากสำนักงานใหญ่ให้รับผิดชอบดูแลงานของพื้นที่ที่กำหนดkantor polisi yang merupakan bagian dan mendapat pengawasan dari kantor pusat, dan menjalani tugas daerah khususОтдел какого-либо предприятия, организации, располагающийся отдельно от главного офиса, но находящийся в его управлении и отвечающий за дела в особо установленном районе.
- 본서에서 분리되어 본서의 관리를 받으며 특정 지역의 일을 맡아보는 곳.
police substation
ししょ【支署】
bureau, antenne de police
sucursal, subestación
مخفر الشرطة
цагдаагийн салбар
chi nhánh, trạm, đồn
สำนักงานสาขา, สาขาย่อย
kantor polisi
филиал; отделение
ししんけい【視神経】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The nerve that conveys stimuli to the brain from light received by the eye.目に入った光の刺激を脳に伝達する神経。Nerf qui transmet au cerveau une stimulation lumineuse perçue par l'œil.Nervio que transmite al cerebro las impresiones luminosas percibidas por los ojos.العصب الذي ينقل محفزات النور المتلقية من قبل العيون إلى الدماغнүдний хүлээж авсан гэрлийн нөлөөг тархинд дамжуулдаг мэдрэхүй. Thần kinh truyền đạt tới não những kích thích của ánh sáng được tiếp nhận từ mắt.ประสาทที่ส่งการกระตุ้นของแสงที่รับเข้ามาที่ตาต่อไปยังสมองsaraf yang mengantarkan reaksi sinar yang diterima dari mata ke otakНерв, по которому зрительные раздражения, воспринятые глазом, передаются в головной мозг.
- 눈에서 받아들인 빛의 자극을 뇌로 전달하는 신경.
optic nerve
ししんけい【視神経】
nerf optique
nervio óptico
العصب البصري
харааны мэдрэхүй
thần kinh thị giác
ประสาทสายตา, ประสาทการมองเห็น
saraf optik
зрительный нерв
ししんしょ【指針書】
1. 지침
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A rule or principle that offers directions or methods for doing something.ある仕事や行動などの方向や方法を教えてくれる規則や法則。Règle ou loi donnant les directions ou la méthodologie d'une tâche, d'une action, etc.Normativa o reglamento que enseña el método o la dirección de un trabajo o una acción. قانون أو قواعد تشير إلى اتجاه الأمر أو الفعل أو طريقتهямар нэгэн ажил, үйлдлийн чиглэл буюу аргыг заасан дүрэм, журам.Quy tắc hay luật lệ cho biết phương pháp hay phương hướng của sự việc hay hành động nào đó v.v...ระเบียบหรือกฎเกณฑ์ที่แจ้งให้ทราบถึงวิธีหรือทิศทางของการกระทำหรือเรื่องใด เป็นต้น peraturan atau aturan yang memberitahukan arah atau cara dari suatu hal atau tindakan dsbПравила или регулирование, которые указывают на верное направление, правильный способ поведения или выполнения чего-либо.
- 어떤 일이나 행동 등의 방향이나 방법을 알려 주는 규칙이나 법칙.
guideline
ししんしょ【指針書】。てびき【手引き】。マニュアル
directive, principe
pauta
دليل، مرشد، دلالة
заавар, лавлагаа, танилцуулга
hướng dẫn, chỉ dẫn
คู่มือ, คำแนะนำ, แนวทางปฏิบัติ
petunjuk
руководство; указания; путеводитель; устав; нормы; предписание
2. 지침서
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A book that offers directions, methods, etc., for doing something.ある仕事のやり方や方向などを記録した書物。Livre contenant la méthodologie ou l'orientation pour la réalisation d'une tâche.Libro que tiene escrito la dirección o los métodos para la realización de un trabajo.كتاب ينصّ على اتجاه العمل أو طريقتهямар нэгэн ажил үйлийг хийх арга, чиглэлийг бичиж тэмдэглэсэн ном.Sách ghi lại phương pháp hay phương hướng của sự việc hay hành động nào đó v.v...หนังสือที่บันทึกวิธี ทิศทางหรือสิ่งอื่นในการทำงานใดไว้buku yang menuliskan cara atau arah dsb untuk melakukan suatu pekerjaanБрошюра или буклет, в которых указывается верное направление, правильный способ поведения или выполнения чего-либо.
- 어떤 일을 하는 방법이나 방향 등을 적어 놓은 책.
guidebook
ししんしょ【指針書】。てびき【手引き】。マニュアル
guide
manual, guía
دليل
заавар, танилцуулга, гарын авлага
sách hướng dẫn, bản chỉ dẫn
คู่มือ, หนังสือแนะนำ
buku petunjuk
руководство; путеводитель; предписание к использованию
ししん・わたくしごころ【私心】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A state of mind pursuing personal and private purposes, or fulfilling a selfish desire. 一個人としての感情。また、自分の利益ばかりを考える心。Intention de rechercher son intérêt personnel ou d'assouvir un désir égoïste.Sentimiento personal y privado o sentimiento que intenta satisfacer la codicia personal.فكرة لمصلحة ذاتية وأنانية أو طماع يتلهف على مصلحته الشخصيةхүний хувийн хүсэл сэтгэл. мөн өөрийн шунал хүслийг хангах гэсэн сэтгэл. Lòng riêng tư và mang tính cá nhân. Hoặc lòng muốn lấp đầy sự tham lam.จิตใจที่เกี่ยวกับเรื่องของตนเองและเรื่องส่วนตัว หรือจิตใจที่ต้องการสนองความโลภของตนเองdorongan pribadi atau personalЭгоистические желания, забота о личных интересах.
- 개인적이고 사사로운 마음. 또는 자기의 욕심을 채우려는 마음.
ulterior motive; being selfish; self-interest
ししん・わたくしごころ【私心】
intérêt personnel, sentiment égoïste, arrière-pensée
sentimiento personal, codicia personal
المصلحة الشخصية
далд санаа
lòng tư lợi, lòng tham
ความเห็นแก่ตัว, การเห็นแต่ประโยชน์ส่วนตัว, ความชอบส่วนตัว
nafsu pribadi
личный интерес; личная заинтересованность; своекорыстие; эгоизм
ししん【使臣】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (archaic) A country's subject dispatched to another by the order of his/her king or state. 昔、君主の命令を受けて、他の国に派遣される使者。(archaïque) Ministre dépêché dans un autre pays sur ordre du roi ou de l’État.(ARCAICO) Vasallo que es enviado a otro país por orden del rey o gobierno.الخادم المبعوث إلى بلد آخر بأمر الملك أو الدولة(эрт.) хаан буюу улсын тушаалаар өөр улс оронд томилогддог түшмэл.(thời xưa) Viên quan theo lệnh vua hay đất nước đi sứ nước khác.(ในอดีต)ข้าราชบริพารที่ได้รับคำสั่งจากกษัตริย์หรือคำสั่งแห่งชาติและถูกส่งไปปฏิบัติงานยังประเทศอื่น(bentuk kuno), orang bawahan yang mendapatkan perintah dari raja atau negara serta diutus ke negara lain(архаизм) Чиновник, который получив приказ короля, отправлялся на службу в другое государство.
- (옛날에) 임금이나 나라의 명령을 받고 다른 나라에 파견되는 신하.
envoy; diplomatic representative
ししん【使臣】。ししゃ【使者】
envoyé, représentant diplomatique
enviado, embajador
المبعوث
элч, элчин
sứ thần
ทูต, ผู้แทนพระองค์
utusan
посол; посланник
ししん【指針】
1. 가이드라인
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A standard or recommendation suggested to help the decision of a certain task, policy or media coverage.ある事柄や政策、またはマスコミ報道に対する基準となる指針。Guide servant de référence concernant un travail, une politique ou la presse.Guía que sirve de criterio en una operación, una política o una publicación de los medios. مبادئ توجيهية تُوضع كمعايير حول أمر أو سياسة أو الإعلام الصحفيямар нэг ажил ба бодлого, мөн олон нийтийн мэдээллийн талаарх тогтсон хэм хэмжээний заавар.Chỉ dẫn trở thành tiêu chuẩn đối với báo chí ngôn luận, chính sách hay việc nào đó.การแนะแนวทางที่เป็นมาตรฐานเกี่ยวกับการรายงานสื่อมวลชนหรือนโยบายหรือเรื่องใด ๆtulisan yang menjadi arah/standar akan suatu hal atau kebijakan atau mengenai laporan persТребования, являющиеся стандартом в каком-либо деле, политике или сообщении прессы.
- 어떤 일이나 정책 또는 언론보도에 대한 기준이 되는 지침.
guideline
ガイドライン。ししん【指針】
ligne directrice
directriz, línea directiva
إرشادات
удирдамж, заавар
hướng dẫn, đường lối chỉ đạo
คู่มือ, แนวนโยบาย, การชี้แนะ
pedoman, petunjuk
руководящее указание; директива; общий курс; направление
2. 지침
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A needle of a compass, dashboard, clock, etc.羅針盤や計器盤、時計などについている針。Aiguille attachée à une boussole, à un tableau de bord, à une horloge, etc.Aguja colocada sobre una brújula, un panel o un reloj.إبرة في الساعة أو قرص البوصلة أو لوحة أجهزة القياس أو غيرهлуужин, хэмжигч, цаг зэрэгт бэхлээстэй зүү.Kim được gắn và chạy trên la bàn, đồng hồ trên máy hoặc đồng hồ thông thường v.v...เข็มที่ติดอยู่บนนาฬิกา หน้าปัดเครื่องจักรหรือเข็มทิศ เป็นต้น jarum yang bergantung di kompas atau dasbor, jam dsbСтрелка на компасе, механическом приборе, часах и т.п.
- 나침반이나 계기판, 시계 등에 달려 있는 바늘.
dial
ししん【指針】。はり【針】
aiguille, index, indicateur
aguja
إبرة البوصلة، مؤشر، دليل
зүү
kim la bàn
เข็ม, ตัวชี้
jarum
указатель
しし【四肢】
1. 사족¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (slang) The arms and legs of a person.人間の両手と両足を俗にいう語。(populaire) Bras et jambe de l'homme.(VULGAR) Las piernas y los brazos de una persona.( العامية ) ذراع ورجل الإنسان(бүдүүлэг.) хүний гар ба хөл.(cách nói thông tục) Tay và chân của người.(คำสแลง)เท้าและขาของคน(bahasa kasar) lengan dan kaki orang (прост.) Человеческие руки и ноги.
- (속된 말로) 사람의 팔과 다리.
four limbs
しし【四肢】
extremidad, miembro
أربع أطراف
гар хөл
tay chân
เท้าคน, ขาคน
tangan kaki
лапы; конечности
2. 사지¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The two arms and two legs of a human.人間の両手と両足。Les deux bras et les deux jambes de l'homme.Las dos piernas y los dos brazos de una persona.ذراعا ورجلا الإنسانхүний хоёр гар ба хоёр хөл.Hai tay và hai chân của con người.ขาและแขนสองข้างของคน dua lengan dan dua kaki orangДве руки и две ноги человека.
- 사람의 두 팔과 두 다리.
limbs
しし【四肢】。てあし【手足】
quatre membres, bras et jambes, et quatre pattes
extremidades, miembros
أطراف الجسم، الساقان والذراعان
дөрвөн мөч
tứ chi
ขาและแขนทั้งสองข้าง
kedua lengan dan kaki
верхние и нижние конечности
しし【志士】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who has the will to devote oneself to himself or herself to the nation and its people. 国や民族のために献身しようとする高い志を持った人。Personne ayant la volonté de se sacrifier pour son pays et son peuple.Persona que tiene la voluntad de servir a la patria y al pueblo sacrificando su cuerpo.مَن له إرادة ليخلص وطنه وشعبه ويضحي من أجلهулс, үндэстний төлөө өөрийн биеийг зориулан ажиллах хүсэлтэй хүн.Người có ý muốn làm việc, cống hiến thân mình cho đất nước và dân tộc.คนที่มีความตั้งใจที่จะพลีชีพทำงานเพื่อประเทศหรือชนชาติorang yang memiliki niat untuk mengabdikan diri dan bekerja untuk negara dan rakyatТот, кто готов отдать свою жизнь во имя своей родины и своего народа.
- 나라와 민족을 위해 자기 몸을 바쳐 일하려는 뜻을 가진 사람.
patriot
しし【志士】
patriote
patriota
وطنيّ، متعصّب لوطنه
халуун эх оронч
chí sĩ
ผู้เสียสละเพื่อชาติ, ผู้อุทิศตนเพื่อชาติ, ผู้รักชาติ
patriot, pahlawan
патриот
しし【獅子】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A large, ferocius animal whose males have a mane around its face and neck.体格が大きく、気の荒い、雄は後頭部と胸に長いたてがみがある動物。Grand animal féroce, le mâle portant une crinière à l’arrière de sa tête et sur sa poitrine.Animal que tiene melena en la parte trasera de la cabeza y en el pecho en los machos, de cuerpo grande y feroz.حيوان ذو جسم ضخم وشخصية عنيفة وللذكور لبدة طويلة في الرأس الخلفي والصدر الأمامي том биетэй, эрэгчин нь толгойны арын хэсэг болон цээжиндээ урт үстэй, зэрлэг догшин амьтан.Động vật có thân mình to lớn và dữ tợn, con đực có bờm dài ở sau đầu và trước ngực.สัตว์ชนิดหนึ่ง ตัวใหญ่และดุร้าย ตัวผู้จะมีขนสร้อยคอยาวขึ้นที่บริเวณหน้าอกและด้านหลังของศีรษะbinatang bertubuh besar, buas, dan yang jantan bersurai panjang di belakang kepala dan dada depanКрупное, дикое животное, с длинной шерстью на загривке и груди (у самца).
- 몸집이 크고 사나우며 수컷은 뒷머리와 앞가슴에 긴 갈기가 있는 동물.
lion
ライオン。しし【獅子】
lion, lionne, lionceau
león
أسد
арслан
sư tử
สิงโต
singa
лев; львица
しじされる【指示される】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For something to be pointed at in order to make others look at it. 物事が指し示されて見えるようになる。(Quelque chose) Être désigné et montré.Ver algo al ser señalado.يتم إشارة إلى شيء وإظهارهямар нэгэн зүйлийг харуулан заах.Cái nào đó được chỉ ra cho thấy.สิ่งใด ๆ ถูกชี้ให้เห็นsesuatu ditunjuk sehingga terlihatСтановиться ясным, видимым, быв выделенным, отмеченным.
- 어떤 것이 가리켜져 보이다.
- For a command to be given.何かをするように命令される。Être commandé de faire quelque chose.Hacer que realice algo.يتم طلب منه فعل شيء ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх.Được sai khiến rằng hãy làm gì đó.ถูกสั่งให้ทำอะไรdisuruh untuk melakukan sesuatuБыть приказанным (о выполнении какого-либо дела).
- 무엇을 하라고 시켜지다.
be indicated; be gestured to
しじされる【指示される】
être indiqué
señalar
يُشار إلى ، يُؤمَر ، يُدَلُّ على
байрших, заах, тайлбарлах
được chỉ thị, được chỉ dẫn
ถูกชี้, ถูกชี้ให้เห็น, ถูกบ่งชี้
ditunjuk, diperintahkan, diinstrusikan
указываться
be ordered; be commanded; be instructed
しじされる【指示される】
être demandé, être sollicité
ordenar, mandar
يُشار إلى ، يُؤمَر ، يُدَلُّ على
зааварлах, буух
được chỉ thị
ถูกสั่ง, ถูกบงการ
diperintahkan, diinstrusikan, diarahkan
указываться; поручаться; быть отданным (об указании и т.п.)
しじしゃ【支持者】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who agrees with or follows the principles or opinions that are asserted by a certain person, group, etc.ある人や団体などの主義や意見に賛成して従う人。Personne d'accord sur et suivant les idéologies ou les opinions présentées par une personne, un groupe, etc.Persona que está a favor y sigue el principio o la opinión que propone una persona o una organización.مَن يتبع ويوافق على المذهب أو الرأي الذي يصرّ عليه شخص أو جماعة أو غيرهхэн нэгэн хүн болон бүлгийн санал болгож буй үзэл баримтлал ба саналыг дэмжин дагадаг хүн.Người ủng hộ và đi theo ý kiến hay chủ nghĩa của người nào đó hay tổ chức nào đó sáng lập ra v.v...คนที่เห็นด้วยและตามความคิดเห็นหรือคตินิยมที่คน องค์กรใดหรือสิ่งอื่นแสดงออก orang yang setuju dan mengikuti suatu pandangan atau pendapat yang dibuat oleh suatu orang atau organisasi dsbЧеловек, который поддерживает, выступает за мнение, идеологию или идею выдвинутую какой-либо организацией, сообществом или же другим человеком.
- 어떤 사람이나 단체 등이 내세우는 주의나 의견에 찬성하고 따르는 사람.
supporter
しじしゃ【支持者】
partisan, supporteur
partidario
مؤيّد
дэмжигч
người tán thành, người tán đồng
ผู้สนับสนุน, ผู้ช่วยเหลือ, ผู้หนุนหลัง
pendukung
сторонник; приверженец; сподвижник
しじする【師事する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be taught by one's teacher. 師に教えを受ける。Recevoir l'enseignement d'un professeur ou d'un maître.Recibir la enseñanza del maestro.يتلقى درسا من المعلّمбагшийн заасныг сурахNhận sự dạy dỗ của thầy.น้อมรับการสอนจากครู menerima ajaran dari guru/mentorПринимать учения учителя.
- 스승의 가르침을 받다.
study under; be a disciple of; apprentice oneself to
しじする【師事する】
hacerse discípulo
يتعلم من
сурах
nhận sự chỉ dạy, chịu sự dạy bảo
ร่ำเรียน, สั่งสอน, อบรม, เป็นศิษย์, น้อมรับคำสอน
berguru, menjadi murid
しじする【指示する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To point at something to make others look at it.物事を指し示して見せる。Faire voir quelque chose en le montrant du doigt.Hacer ver algo señalándolo.يشير إلى شيء ويجعله ينظر إليهямар нэг зүйлийг гараараа заан харуулах.Chỉ cho thấy cái nào đó.ชี้สิ่งใด ๆ ให้มองmenunjuk sesuatu untuk membuat melihatПоказывать что-либо, указывая пальцем.
- 어떤 것을 가리켜서 보게 하다.
- To give a command.何かをするように命令する。Demander à quelqu'un de faire quelque chose.Hacer que realice algo.يطلب منه فعل شيء ماюмыг хий хэмээх. Sai bảo ai làm gì đó.สั่งให้ทำสิ่งใด ๆmenyuruh untuk melakukan sesuatuУказывать, что делать.
- 무엇을 하라고 시키다.
indicate
しじする【指示する】
indiquer, montrer
hacer ver
يعلّم
заах
chỉ cho thấy
ชี้ให้เห็น, ชี้
menunjuk
указывать
order; command; instruct
しじする【指示する】
ordonner
ordenar
يأمر
заах, заавар, зааварлах
chỉ thị
สั่ง, บ่งชี้, บงการ
memerintah, mengarahkan
распоряжаться; повелевать; приказывать; давать указание
しじする【支持する】
1. 밀어주다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To support someone vigorously so that he/she can take a certain position.特定の地位を占めることができるように積極的に後援する。Soutenir quelqu'un de manière active pour qu'il puisse occuper un poste spécifique.Respaldar activamente a alguien para que pueda ocupar un determinado puesto.يؤيد بشكل نشط لكسب أمر ما онцгой албан тушаал эзлэхэд нь идэвхтэйгээр дэмжлэг үзүүлэх. Ủng hộ tích cực để chiếm được vị trí đặc biệt.สนับสนุนอย่างจริงจังเพื่อให้ครอบครองตำแหน่งที่กำหนดเป็นพิเศษเฉพาะmendukung secara aktif agar dapat menduduki jabatan tertentuПрилагать активные усилия в содействии кому-либо занять какую-либо особую должность, позицию.
- 특정한 지위를 차지하도록 적극적으로 지지하다.
support
しじする【支持する】
respaldar, ayudar, apoyar, favorecer
يؤيد
дэмжих, дэвшүүлэх, хөхүүлэх
hậu thuẫn
ผลักดัน
mendorong, mendukung, menyokong, menunjang
поддерживать
2. 지지하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To agree with and follow the principles, opinions, etc., that are asserted by a person, organization, etc.ある人や団体などの主義や意見などに賛成して従う。Se mettre d'accord sur et suivre les idéologies ou les opinions présentées par une personne ou un groupe.Estar a favor y seguir el principio o la opinión que propone una persona o una organización.يؤيد ويوافق على المذهب أو الرأي الذي يصرّ عليه شخص أو جماعة أو غيرهямар нэгэн байгууллага болон бүлгийн дэвшүүлж буй үзэл баримтлал болон саналыг дэмжин дагах.Ủng hộ và đi theo ý kiến hay chủ nghĩa... của người nào đó hay tổ chức nào đó sáng lập ra.เห็นด้วยและตามความคิดเห็นหรือคตินิยมที่คนหรือองค์กรใดหรือสิ่งอื่นแสดงออก setuju dan mengikuti suatu pandangan atau pendapat yang dibuat oleh suatu orang atau organisasi dsb Поддерживать мнение, идеологию или идею, выдвинутую какой-либо организацией, сообществом или же другим человеком.
- 어떤 사람이나 단체 등이 내세우는 주의나 의견 등에 찬성하고 따르다.
- To hold on to something and make it endure.何かを支えて持ちこたえるようにする。Soutenir quelque chose en le tenant.Hacer que algo esté pendiente y resista.يمسك بشيء ويجعله يستمرّямар нэгэн юмыг тулан тогтоох.Gắn với cái nào đó và làm cho nó có khả năng chịu đựng.จับสิ่งใดไว้แล้วทำให้ค้ำอยู่ menggenggam sesuatu kemudian membuatnya tertahanПоддерживать что-либо или кого-либо.
- 어떤 것을 붙들어서 버티게 하다.
support; advocate
しじする【支持する】
soutenir, appuyer, supporter
apoyar
يؤيّد
дэмжих, дагах
tán thành, tán đồng
สนับสนุน, ส่งเสริม
mendukung, membantu
быть сторонником; выступать приверженцем; быть сподвижником; выступать "за"
support; back
しじする【支持する】。ささえる【支える】
soutenir, appuyer
apoyar
يدعم
тогтоох, барих, тулах
chống, đỡ
ค้ำ, หนุน, รองรับ
menahan, menyangga, tertahan, tersangga
быть опорой
しじだいめいし【指示代名詞】
- A pronoun referring to an object, place, etc., such as "this", "that", etc.「彼」「ここ」「何」などのように、事物や場所などを指し示す代名詞。Pronom indiquant un objet ou un lieu tel que '그', '여기', '무엇', etc.Pronombre para señalar objetos o lugares como '그', '여기' y '무엇'.ضمير يشير إلى شيء أو مكان مثل ’그‘، ’여기‘، ’무엇‘ و غيرهاтэр, энд, юу гэх зэрэг эд юмс, газрыг заасан төлөөний үг.Đại từ chỉ sự vật hay nơi chốn như "그 ", "여기", "무엇"...คำสรรพนามที่ใช้เรียกสิ่งต่าง ๆ หรือสถานที่ เช่น ‘นั่น’ ‘ที่นี่’ ‘อะไร’kata ganti yang menunjukkan benda atau tempat dsb seperti 'itu', 'di sini'. 'apa', dsbМестоимение, указывающее на какой-либо предмет, место и т.п. Например, "тот", "здесь", "что" и т.п.
- ‘그’, ‘여기’, ‘무엇’ 등과 같이 사물이나 장소 등을 가리키는 대명사.
demonstrative pronoun
しじだいめいし【指示代名詞】
pronom démonstratif
pronombre demostrativo
اسم الإشارة
заах төлөөний үг
đại từ chỉ định
สรรพนามบ่งชี้, สรรพนามชี้เฉพาะ
kata ganti demonstratif, kata ganti tunjuk, kata tunjuk
указательное местоимение
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しずめられる【沈められる】 - しそう【志操】 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
しじひょう【支持票】 - しずむ【沈む】 (0) | 2020.02.09 |
しこうされる・せこうされる【施工される】 - しさん【資産】 (0) | 2020.02.09 |
しくしくなく【しくしく泣く】 - しこうさくご【試行錯誤】 (0) | 2020.02.09 |
しきべつ【識別】 - しくしく (0) | 2020.02.09 |