しょはん【初犯】しょはん【諸般】しょばつされる【処罰される】しょばつする【処罰する】しょばつ【処罰】しょひょう【書評】しょふう【書風】しょふく【初伏】しょぶんされる【処分される】しょぶんする【処分する】しょぶん【処分】しょほうする【処方する】しょほうせん【処方箋】しょほう【処方】しょほう【書法】しょほしゃ【初歩者】しょほ【初歩】しょぼしょぼしょぼしょぼふる【しょぼしょぼ降る】しょぼんとしょみんそう【庶民層】しょみんてき【庶民的】しょみんクラス【庶民クラス】しょみん【庶民】しょむしつ【庶務室】しょめいする【署名する】しょめい【書名】しょめい【署名】しょめん【書面】しょもうする【所望する】しょもう【所望】しょもつ【書物】しょもの【書物】しょやのへや【初夜の部屋】しょや【初夜】しょゆうかく【所有格】しょゆうけんしゃ【所有権者】しょゆうけん【所有権】しょゆうされる【所有される】しょゆうしゃ【所有者】しょゆうする【所有する】しょゆうする【所有する】ほゆうする【保有する】
しょはん【初犯】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of committing a crime for the first time, or a person who does such an act.初めて罪を犯すこと。また、そのような人。Fait de commettre un premier délit ; auteur de ce délit. Acción de cometer un delito por primera vez. O esa persona.ارتكاب جريمة لأوّل مرّة. شخص في هذا الوضعанх удаа гэм буруу үйлдэх явдал. мөн тийм хүн.Việc lần đầu tiên mắc tội. Hoặc người như vậy.การกระทำผิดครั้งแรก หรือคนลักษณะดังกล่าวhal berbuat kejahatan untuk pertama kali, atau untuk menyebut orang yang demikianНарушение закона в первый раз. Или лицо, совершившее подобное нарушение.
- 처음으로 죄를 지음. 또는 그런 사람.
first-time offense; first-time offender
しょはん【初犯】。しょはんしゃ【初犯者】
premier délit, délinquant primaire
primera ofensa, primer crimen, delincuente sin antecedentes
أوّل جريمة، جريمة أولى
анхны хэрэг, анхны гэмт үйлдэл
sự phạm tội lần đầu, tội phạm lần đầu
การกระทำความผิดครั้งแรก, การกระทำความผิดทางกฎหมายครั้งแรก, คนกระทำความผิดครั้งแรก, คนกระทำความผิดทางกฎหมายครั้งแรก
kejahatan pertama
лицо, впервые совершившее преступление; преступник, судимый впервые; первое преступление; первое правонарушение
しょはん【諸般】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Everything that concerns a certain matter.何かに関するすべての物事。Tout ce qui est lié à une certaine chose.Todo lo relacionado con algo.جميع الأشياء لها علاقة بشيء ماямар нэгэн юмтай холбоотой бүх зүйл.Mọi cái có liên quan tới cái nào đó. ทุกสิ่งที่ถูกเกี่ยวพันกันกับสิ่งใด semua hal yang terkait dengan sesuatuВсё, связанное с чем-либо.
- 어떤 것과 관련된 모든 것.
all
しょはん【諸般】
(n.) tous(toutes), toutes sortes de
todo tipo, toda clase, todo género
متنوّع ، كلّ ، متعدّد ، شتى
бүх, төрөл бүрийн
toàn bộ, tất cả
ทุกสิ่ง, ทุกอย่าง, ทุกด้าน
berbagai, bermacam, berjenis
всё, касаемое этого
しょばつされる【処罰される】
1. 죄받다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be subjected to a penalty for a wrongdoing.罪に対して罰を受ける。Recevoir une peine pour un crime.Ser condenado por un crimen.يُعاقَب بجرمгэм нүгэл хийсний шийтгэл хүлээх.Nhận hình phạt đối với tội danh nào đó.ได้รับโทษสำหรับความผิดmendapatkan hukuman atas kejahatanПолучать наказание за совершённый проступок.
- 죄에 대하여 벌을 받다.
be punished
ばっせられる【罰せられる】。しょばつされる【処罰される】
être puni
ser castigado, ser penalizado
يُعاقَب
шийтгүүлэх, шангаа хүртэх
chịu tội
ได้รับโทษ, ถูกลงโทษ
mendapatkan hukuman, dihukum
быть наказанным
2. 처벌되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a criminal to be given a penalty to or be punished for what he/she has done by the state or a related institution.犯罪を犯した人が国家や特定機関から制裁・罰を受ける。(Personne ayant commis une infraction) Subir une sanction ou une peine de l'État ou d'un organe spécifique.Recibir un castigo la persona que ha cometido una falta por parte de una determinada autoridad o un país.تُفرض عقوبة على شخصُ ارتكب جريمة من قبل الحكومة أو مؤسسة خاصةгэмт хэрэг үйлдсэн этгээд улс болон тусгай байгууллагын хориг буюу шийтгэлийг хүлээх.Người phạm tội bị áp dụng hình phạt hoặc các chế tài của nhà nước hoặc cơ quan đặc thù.ผู้กระทำอาชญากรรมได้รับการลงโทษหรือถูกกีดกันโดยประเทศหรือหน่วยงานที่กำหนดเป็นพิเศษจำเพาะorang yang melakukan tindakan kriminal menerima sanksi atau hukuman dari negara atau lembaga tertentu Караться государством или определённым исполнительным органом за совершение преступления.
- 범죄를 저지른 사람이 국가나 특정 기관의 제재나 벌을 받다.
be punished; be penalized
しょばつされる【処罰される】
être puni, être condamné, être sanctionné
penalizar, castigar, sancionar
تُفرض عقوبة، يُعاقب
яллагдах, шийтгэгдэх
bị xử phạt, bị phạt
ถูกลงโทษ, ถูกลงทัณฑ์
dihukum
наказываться; взыскиваться
3. 처하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a punishment to be imposed.ある罰を受ける境遇に置かれる。Se trouver dans la situation d'assumer une peine.Estar en una situación en la que recibe un castigo.يواجه ظروفا. يعاقب عقوبةямар нэгэн ял шийтгэл авах нөхцөл байдалтай тулгарах.Bị đặt vào tình trạng nhận hình phạt nào đó. ตกอยู่ในสภาพที่ได้รับโทษบางอย่างberada dalam situasi yang menerima suatu hukumanНаходиться в положении наказуемого.
- 어떤 벌을 받는 처지에 놓이다.
be sentenced
しょされる【処される】。しょばつされる【処罰される】
punir, condamner
ejecutar, condenar, sentenciar
ял оноох
bị xử phạt, bị kết tội
ได้รับโทษ, ถูกลงโทษ, ถูกทำโทษ
terhukum
しょばつする【処罰する】
1. 벌주다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To have someone punished.罰を与える。Faire subir à quelqu'un une punition.Hacer que se reciba un castigo.يعاقبшийтгэл амсуулах.Làm cho bị phạt.ทำให้ได้รับโทษmembuat kena hukumanПодвергнуть наказанию.
- 벌을 받게 하다.
punish
ばっする【罰する】。しょばつする【処罰する】
punir, châtier, sanctionner
castigar, mortificar, afligir, sancionar, penar
يعاقب
шийтгэх, торгох, шийтгэл оноох
phạt, trừng phạt
ลงโทษ
menghukum
наказать
2. 벌하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To punish someone who did something wrong or committed a crime.過ちや罪を犯した人に罰を与える。Infliger une punition à quelqu'un qui a commis un tort ou un délit.Ejecutar algún castigo a un culpable o delincuente. يعاقب شخصا ارتكب جريمة أو خطأ ماбуруу зүйл хийсэн, гэм буруу үйлдсэн хүнд шийтгэл оноох.Phạt người làm sai hay phạm tội.ลงโทษคนที่กระทำผิดหรือมีโทษmemberikan hukuman kepada orang yang melakukan kesalahan atau dosaПодвергать наказанию того, кто совершил какое-либо преступление, проступок.
- 잘못하거나 죄를 저지른 사람에게 벌을 주다.
punish
ばっする【罰する】。しょばつする【処罰する】
punir, châtier
castigar, mortificar, afligir, sancionar, penar
يعاقب
шийтгэх, шийтгэл оноох
phạt, xử phạt
ลงโทษ
menghukum
наказывать
3. 처벌하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For the state or a related institution to give a penalty to or punish a criminal for what he/she has done.犯罪を犯した人に対し、国家や特定機関が制裁・罰を与える。(État ou organe spécifique) Prononcer et Infliger une sanction ou une peine à l'encontre d'une personne qui a commis une infraction.Ejecutar un castigo contra quien ha cometido una falta por parte de una determinada autoridad o un país.الحكومة أو المؤسسة الخاصة تفرض عقوبة على شخص ارتكب جريمةгэмт хэрэг үйлдсэн этгээдэд улс буюу тусгай байгууллага хориг тавих буюу шийтгэх.Nhà nước hay cơ quan đặc biệt ra chế tài hay xử phạt đối với người phạm tội.ประเทศหรือหน่วยงานที่กำหนดเป็นพิเศษจำเพาะได้ลงโทษหรือกีดกันผู้กระทำอาชญากรรมnegara atau lembaga tertentu memberi sanksi atau hukuman kepada orang yang melakukan tindakan kriminalПринимать меры воздействия (со стороны государства или определённого исполнительного органа) в отношении того, кто совершил преступление.
- 범죄를 저지른 사람에게 국가나 특정 기관이 제재나 벌을 주다.
punish; penalize
しょばつする【処罰する】
punir, sanctionner
penalizar, castigar, sancionar
يفرض عقوبة، يعاقب
яллах, шийтгэх
xử phạt, phạt
ลงโทษ, ลงทัณฑ์
menghukum
наказывать; карать; взыскивать
しょばつ【処罰】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of the state or a related institution giving a penalty to or punishing a criminal for what he/she has done, or such a punishment.犯罪を犯した人に対し、国家や特定機関が制裁・罰を与えること。またその罰。(État ou organe spécifique) Fait de prononcer et d'infliger une sanction ou une peine à l'encontre d'une personne qui a commis une infraction ; une telle sanction.Dicho del Estado o determinada entidad, acción de imponer alguna sanción o castigo a un delincuente. O tal castigo.الحكومة أو المؤسسة الخاصة تفرض عقوبة على شخص ارتكب جريمة. أو عقوبة نحو ذلكгэмт хэрэг үйлдсэн хүнд улсаас болон тусгай байгууллагаас хориг тавих, шийтгэл өгөх явдал. мөн тухайн шийтгэл.Việc nhà nước hay cơ quan đặc biệt ra chế tài hay xử phạt đối với người phạm tội. Hoặc hình phạt như thế.การที่หน่วยงานของรัฐบาลหรือหน่วยงานพิเศษลงโทษหรือกักขังผู้กระทำความผิด หรือโทษดังกล่าวpemberian sanksi atau hukuman yang dijatuhkan oleh negara atau lembaga tertentu kepada penjahat atau orang yang bersalah atas hasil persidangan, atau untuk menyebut jenis hukuman tersebutМера воздействия со стороны государства на того, кто совершил преступление; наказание.
- 범죄를 저지른 사람에게 국가나 특정 기관이 제재나 벌을 줌. 또는 그러한 벌.
punishment; penalty
しょばつ【処罰】
punition, peine, sanction
pena, castigo, sanción
عقوبة
ял шийтгэл
sự xử phạt, hình phạt
การลงโทษ, การลงทัณฑ์, โทษ, ทัณฑ์
hukuman
наказание
しょひょう【書評】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A writing that evaluates what is good, bad, right or wrong in a book.書物の内容について良し悪しや優劣などの評価をする文章。Écrit portant sur le contenu d’un livre, qui juge s'il est bon ou mauvais, s'il est bien écrit ou non.Escrito que trata sobre las bondades o defectos del contenido de un libro. كتابة تقيّم ما هو جيّد أو سيء أو صحيح أو غير صحيح في كتابномын агуулгын талаарх сайн мууг дүгнэн бичсэн зүйл. Bài viết đánh giá về nội dung của sách tốt hay xấu, hay hay dở.บทความที่ประเมินเกี่ยวกับเนื้อหาของหนังสือว่าดีหรือไม่ดี เขียนเก่งหรือไม่เก่ง เป็นต้น artikel yang memberikan penilaian tentang kebaikan serta keburukan, keunggulan serta kelemahan, dsb isi sebuah bukuТекст, содержащий оценку достоинств и недостатков, положительных и отрицательных моментов содержания какой-либо книги.
- 책의 내용에 대해 좋고 나쁨, 잘하고 못함 등을 평가하는 글.
book review
しょひょう【書評】
compte rendu d’un livre, critique d’un livre
reseña crítica
مراجعة الكتاب
шүүмж
bài bình luận sách
บทวิจารณ์, บทวิพากษ์วิจารณ์
resensi buku, ulasan buku
рецензия; критика; отзыв
しょふう【書風】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A specific style of writing letters in calligraphy. 筆字で文字を書く一定の様式。Mode régulier de l'écriture dans la calligraphie.Forma de escribir caligrafía china. أسلوب الكتابة المعيّن في خط اليدбийрээр бичихэд тогтсон хэв маяг. Kiểu viết chữ nhất định trong chữ viết bút lông.รูปแบบที่กำหนดขึ้นในการเขียนตัวอักษรพู่กันjenis tulisan tangan tertentu dalam menulis dengan kuasОпределённый способ написания букв при письме кистью.
- 붓글씨에서 글씨를 쓰는 일정한 양식.
calligraphic handwriting; penmanship
しょたい【書体】。しょふう【書風】
style calligraphique
escritura caligráfica china
أسلوب الكتابة اليدوية
бийрийн бичгийн хэв маяг
thể chữ
รูปแบบตัวอักษรพู่กัน
kaligrafi
стиль написания
しょふく【初伏】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The first of the three dog days of summer, days of midsummer heat around June and July by the lunar calendar; on this day, to avoid the heat, some people go to a mountain stream to play in the water while others eat samgyetang, ginseng chicken soup, or bosintang, dog meat soup.陰暦6月から7月にある三伏のうち、1番目の日。同日は暑さしのぎに渓谷で水遊びをしたり、「ポシンタン」や「サムゲタン」などスタミナ料理を食べる。Première des trois grandes chaleurs qui se situent entre les mois de juin et juillet du calendrier lunaire. Les gens se rafraîchissent dans les cours d'eau des vallées ou prennent de la soupe de chien ou de la soupe de poulet au ginseng pour combattre la chaleur.El primero de los tres días de la canícula durante junio y julio por el calendario lunar. En este día, se suele visitar los valles para meterse en el agua, o se toma bosintang (sopa de carne de perro) o samgyetang (sopa de pollo).أول يوم من أحر ثلاثة أيام في السنة ، وهو يأتي في شهر يونيو أو يوليو حسب التقويم القمري. ويذهب الناس في هذا اليوم إلى الأودية ليتمتعوا بالسباحة للتغلب على الحر ويأكلون حساء الكلب(بوشين تانغ) وحساء الدجاجбилгийн тооллын 6 сараас 7 сарын гурван их халууны эхний халуун. энэ өдрүүдэд их халууныг давахын тулд уулын хөндий устай газар очиж усаар тоглож, бушиньтан, самгеэтан иддэг.Đợt nóng thứ nhất trong ba đợt nóng của năm, từ tháng 6 đến tháng 7 âm lịch. Để chống chọi với cái nóng thì vào ngày này người ta thường tìm tới những con suối để vui chơi hoặc ăn gà tần sâm hay canh thịt chó hầm.วันร้อนที่สุดของปีวันแรก : วันแรกในช่วงซัมบกซึ่งอยู่ระหว่างเดือน 6 และ 7 ตามปฏิทินจันทรคติ มีการรับประทานแกงเนื้อสุนัข หรือไก่ตุ๋นโสมหรือไปที่หุบเขาและเพลิดเพลินกับการเล่นน้ำเพื่อเป็นการคลายร้อนในวันโชบกhari pertama di antara tiga hari terpanas dari bulan keenam dan ketujuh menurut penanggalan Imlek, pada hari ini banyak orang pergi ke bukit untuk bermain air atau makan bosinthang, samgyethang untuk menghilangkan panasПервый из трёх жарких дней "самбок" в шестом и седьмом месяце лунного календаря. Как правило, в этот день идут купаться на реку и едят суп из куриного или собачьего мяса, чтобы побороть жару.
- 음력 6월에서 7월에 있는 삼복 가운데 첫 번째 날. 이날은 더위를 이기기 위해 계곡을 찾아 물놀이를 즐기거나 보신탕 또는 삼계탕을 먹는다.
chobok
しょふく【初伏】
chobok, première forte chaleur, premier pic de chaleur
chobok, primer día de la canícula
تشو بوك
эхэн халуун
chobok; sơ phục (đợt nóng đầu tiên của mùa hè)
โชบก
Chobok
чхобок
しょぶんされる【処分される】
1. 정리되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For something problematic or unnecessary to be reduced or gone so that a certain order is established.問題になるものや不必要なものが減ったりなくなったりして、きれいになる。(Ordre) Être rétabli en réduisant ou en faisant disparaître ce qui est inutile ou ce qui pourrait causer un problème. Corregirse algo por completo tras reducir o eliminar lo problemático o lo innecesario.يتم تصحيحه من خلال إزالة مشكلة أو إلغائها أو تقليل شيء غير مطلوبасуудалтай ба хэрэгцээгүй зүйл багасах, үгүй болж тэгшрэх.Cái có vấn đề hoặc không cần thiết được cắt giảm hoặc được bỏ đi và được sắp đặt một cách gọn gàng.สิ่งที่เป็นปัญหาหรือสิ่งที่ไม่จำเป็นได้ลดลงหรือหายไปแล้วจึงได้รับการแก้ไขอย่างเรียบร้อยyang menjadi masalah atau ketidaknyamanan berkurang atau hilang sehingga teratasi dengan rapiСтать меньше, исчезнуть или чётко исправиться ( о чём-либо проблемном или ненужном).
- 문제가 되거나 불필요한 것이 줄거나 없어져 말끔하게 바로잡히다.
be removed
せいりされる【整理される】。たたまれる【畳まれる】。しょぶんされる【処分される】
être liquidé, être remembré, être arrangé
ser arreglado
يتصفّى
цэгцлэгдэх. цомхотгогдох
được thu xếp, được sắp xếp
ถูกชำระ, ถูกจัดการ, ถูกปรับปรุง
diperbaiki, dibetulkan
очищаться; приводиться в порядок; сортироваться; систематизироваться
2. 처치되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For something to be dealt with.物事が引き受けられて処理される。(Tâche) Être pris en charge et réglé.Responsabilizar y solventar un hecho.يتمّ تَوَلّي عمل ويتمّ معالجتهажил хэрэг даатгагдаж шийдвэрлэгдэх.Công việc được đảm nhận và được xử lí.งานถูกรับผิดชอบแล้วจึงถูกจัดการhal yang ditugaskan diselesaikan Быть выполненным (о порученном деле).
- 일이 맡겨져 처리되다.
- For something to be removed, or for someone to be killed.処理されて取り払われたり殺される。Disparaître ou se faire tuer.Desaparecer o ser matado.بتمّ إزالة أو يُقتل من خلال اتمام معالجةустгаж үгүй болох.Bị xử lý rồi làm mất đi hoặc bị giết chết.ถูกจัดการแล้วจึงหมดหายไปหรือถูกฆ่าไปditiadakan atau dibunuh Справиться, удалившись или будучи убитым.
- 처리되어 없어지거나 죽임을 당하다.
be treated; be handled
しょちされる【処置される】。しょぶんされる【処分される】。そちされる【措置される】。しまつをつけられる【始末をつけられる】
être fini, être terminé
arreglar, manejar, encargarse
يتمّ معالجة العمل
зохицуулагдах, шийдвэрлэгдэх
được điều hành, được giải quyết
ถูกจัดการ, ถูกดำเนินการ
diselesaikan
be disposed of
しょちされる【処置される】。しょぶんされる【処分される】。しまつをつけられる【始末をつけられる】
être exécuté
asesinar, desaparecer, eliminar
үгүй болох, устгагдах
bị triệt tiêu, bị huỷ bỏ
ถูกกำจัด, ถูกขจัด, ถูกตัดออก, ถูกเอาไปทิ้ง
ditiadakan, dibunuh, dihabisi
しょぶんする【処分する】
1. 정리하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To establish a certain order by reducing or clearing away something problematic or unnecessary.問題になるものや不必要なものを減らしたりなくしたりして、きれいにする。Rétablir un ordre, en réduisant ou en faisant disparaître ce qui est inutile ou ce qui pourrait causer un problème. Corregir algo por completo tras reducir o eliminar lo problemático o lo innecesario.يصحّحه من خلال إزالة مشكلة أو إلغائها أو تقليل شيء غير مطلوبасуудал болсон, хэрэггүй зүйлийг багасгах болон үгүй хийж цэвэрлэх.Rút ngắn hay bỏ đi những cái không cần thiết hoặc có vấn đề sao cho gọn gàng. ตัดสิ่งที่เป็นปัญหาหรือไม่จำเป็นออกแล้วแก้ไขให้เป็นระเบียบ mengurangi atau menghilangkan sesuatu yang menjadi masalah atau ketidaknyamanan sehingga teratasi dengan rapiПолностью исправлять или сокращать какие-либо проблемы, что-либо, что доставляет неудобства.
- 문제가 되거나 불필요한 것을 줄이거나 없애 말끔하게 바로잡다.
remove
せいりする【整理する】。たたむ【畳む】。しょぶんする【処分する】
liquider, remembrer, arranger
arreglar
يصفّى
цомхотгох, багасгах, хэмнэх
điều chỉnh
ชำระ, จัดการ, ปรับปรุง
memperbaiki, menyelesaikan, mengatasi, membetulkan, menanggulangi
упорядочивать
2. 처분하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To dispose of objects, assets, etc.物品や財産を捨てたり売り払ったりして片付ける。Régler et se débarrasser d'un objet ou de ses biens.Ceder un bien o un objeto.يتخلّص من الشيء أو الملكية وغيرها بعد معالجهاэд зүйл болон эд хөрөнгө зэргийг цэгцлэн үгүй болгох.Xử lí làm tiêu tán đồ vật hay tài sản...กำจัดสิ่งของ ทรัพย์สิน หรือสิ่งอื่นออกด้วยการจัดการmenyelesaikan kemudian meniadakan barang atau kekayaan dsbРазбирать, раскладывать по своим местам вещи или имущество.
- 물건이나 재산 등을 처리하여 치우다.
- To order or decide how to handle something, or such an order or decision.物事をどう処理するかについて指示を出したり決定を下す。Donner une injonction ou décider de la manière de régler une affaire.Decidir u ordenar cómo resolver un hecho. O esa decisión u orden. يشير أو يتّخاذ القرار عن كيفية التعامل مع الأمور. أو هذه الإشارة أو اتّخاذ القرارажлыг хэрхэн цэгцлэх талаар зааварчлах буюу шийдвэрлэх.Chỉ thị hoặc quyết định xử lý việc nào đó như thế nào. Hoặc chỉ thị hay quyết định đó.ตัดสินหรือสั่งเกี่ยวกับว่าจะจัดการเรื่องใดอย่างใด memerintah atau memutuskan bagaimana pekerjaan akan dilakukanДействовать, распоряжаться, давать указание к принятию каких-либо мер или выполнению чего-либо.
- 일을 어떻게 처리할 것인가에 대해 지시하거나 결정하다.
- For a government or administrative office to handle a special case by applying certain laws.行政および司法機関が特別な事件に対して法則に基づいて処理する。(Administration, organe judiciaire) Régler une affaire spécifique en appliquant la loi.Resolver un caso especial por parte de una autoridad administrativa o judicial aplicando las normas correspondientes.تقوم المؤسسة الإدارية والقضائية باختتام الحدث الخاصّ من خلال تطبيق القوانينзасаг захиргаа, шүүхийн байгууллага тусгай хэрэг явдлын талаар хууль дүрэм тогтоож шийдвэрлэх.Cơ quan hành pháp, tư pháp áp dụng pháp quy và xử lí vụ việc đặc biệt.หน่วยราชการฝ่ายตุลาการ ฝ่ายการปกครองจัดการโดยใช้กฎข้อบังคับเกี่ยวกับเหตุการณ์เฉพาะใด badan administrasi, yuridis yang menerapkan ketentuan untuk suatu peristiwa khusus dan membereskannyaРешать дела принятием каких-либо административных или юридических мер.
- 행정, 사법 관청이 특별한 사건에 대해 법규를 적용하여 처리하다.
dispose
しょぶんする【処分する】。しょりする【処理する】。てばなす【手放す】
liquider
vender, liquidar
يبيع، يصرّف
зарх, учрыг нь олох, нааш цааш нь болгох
xử lí (tài sản…), thanh lí (tài sản…)
จัดการ, ขาย(สิ่งของ, ทรัพย์สิน...)
menggusur, menjual, membuang
убирать; сортировать
take a measure; take action
しょぶんする【処分する】
résoudre, délibérer
disponer, decidir, determinar
يعامل
шийдвэрлэх, зааварчлах
xử lý
ตัดสิน, สั่ง
memutuskan, memerintahkan
решать; управлять; руководить
take a measure; take action
しょぶんする【処分する】
prendre une disposition, décider
aplicar, resolver, introducir, adoptar
يُجري
шийдвэрлэх, арга хэмжээ авах
phán quyết, phán định, xét xử
ลงโทษ, ทำโทษ
menerapkan, menyelesaikan, mengaturkan
наказывать; взыскивать
3. 처치하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To deal with something.物事を引き受けて処理する。Régler une tâche en s'en occupant.Responsabilizar y solventar un hecho.يتَوَلّي عملا ويعالجهажил хэргийг хариуцаж арга хэмжээ авах.Đảm nhận và xử lí công việc.จัดการโดยรับผิดชอบงานmenyelesaikan tugas yang diberikan atau suatu halСправляться с порученным делом.
- 일을 맡아서 처리하다.
- To remove something, or kill someone.処理して取り払ったり殺す。Régler en vue de faire disparaître ou de tuer.Hacer desaparecer o matar.يقتل أو يزيل من خلال معالجةустгаж үгүй хийх.Xử lí rồi làm mất đi hoặc giết chết.จัดการแล้วทำให้หมดไปหรือฆ่าไปmeniadakan atau membunuhСправиться, удалив или убив.
- 처리하여 없애거나 죽이다.
treat; handle
しょちする【処置する】。しょぶんする【処分する】。そちする【措置する】。しまつをつける【始末をつける】
finir, terminer
arreglar, manejar, encargarse
يعالج
арга хэмжээ авах, шийдвэрлэх
điều hành, giải quyết
จัดการ, ดำเนินการ
menyelesaikan, menangani
dispose
しょちする【処置する】。しょぶんする【処分する】。しまつをつける【始末をつける】
exécuter
asesinar, desaparecer, eliminar
үгүй хийх, устгах
triệt tiêu, huỷ bỏ
กำจัด, ขจัด, ตัดออก, เอาไปทิ้ง
meniadakan, membunuh, menghabisi
しょぶん【処分】
1. 처분
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of disposing of objects, assets, etc.物品や財産を捨てたり売り払ったりして片付けること。Action de régler et de se débarasser d'un objet ou de ses biens.Eliminación de un bien o un objeto.التخلّص من الشيء أو الملكية وغيرها بعد معالجهاэд зүйл болон эд хөрөнгө зэргийг цэгцлэн үгүй болгох явдал.Việc xử lí dọn dẹp đồ vật hay tài sản...การกำจัดสิ่งของ ทรัพย์สิน หรือสิ่งอื่นออกด้วยการจัดการhal menyelesaikan kemudian meniadakan barang atau kekayaan dsbРазбирание, раскладывание по своим местам вещей или имущества.
- 물건이나 재산 등을 처리하여 치움.
- An act of ordering or deciding how to handle something, or such an order or decision.物事をどう処理するかについて指示を出したり決定を下すこと。また、その指示や決定。Action de donner une injonction ou de décider de la manière de régler une affaire ; une telle injonction ou une telle décision.Decisión u orden sobre cómo resolver un hecho. O esa decisión u orden.الإشارة أو اتّخاذ قرار عن كيفية التعامل مع الأمور. أو هذه الإشارة أو اتّخاذ القرارажлыг хэрхэн цэгцлэх талаар заавар тушаал өгөх буюу шийдвэр гаргах явдал. мөн тийм тушаал заавар буюу шийдвэр.Việc chỉ thị hoặc quyết định về việc xử lí công việc như thế nào. Hoặc chỉ thị hay quyết định như vậy.การตัดสินหรือสั่งเกี่ยวกับว่าจะจัดการเรื่องใดอย่างใด หรือการตัดสินหรือการแนะนำในลักษณะดังกล่าวhal memerintah atau memutuskan bagaimana pekerjaan akan dilakukan, atau perintah, keputusan yang demikianДействие, распоряжение, указание к принятию каких-либо мер или выполнению чего-либо, а также содержание данных указаний или распоряжений.
- 일을 어떻게 처리할 것인가에 대해 지시하거나 결정함. 또는 그런 지시나 결정.
- An act by a government or administrative office of handling a special case by applying certain laws.行政および司法機関が特別な事件に対して法則に基づいて処理すること。(Administration, organe judiciaire) Action de traiter une affaire spécifique en appliquant la loi.Trabajo de resolver un caso especial por parte de una autoridad administrativa o judicial aplicando las normas correspondientes.قيام المؤسسة الإدارية والقضائية باختتام الحدث الخاصّ من خلال تطبيق القوانينзасаг захиргаа, шүүхийн байгууллага тусгай хэрэг явдлын талаар хууль дүрэм тогтоож шийдвэрлэх явдал.Việc cơ quan hành pháp, tư pháp áp dụng pháp quy và xử lí vụ việc đặc biệt.งานที่หน่วยราชการฝ่ายตุลาการ ฝ่ายการปกครองจัดการโดยใช้กฎข้อบังคับเกี่ยวกับเหตุการณ์เฉพาะbadan administrasi, yuridis yang menerapkan ketentuan untuk suatu peristiwa khusus dan membereskannyaРешение дел принятием каких-либо административных или юридических мер.
- 행정, 사법 관청이 특별한 사건에 대해 법규를 적용하여 처리하는 일.
disposal
しょぶん【処分】。しょり【処理】
liquidation
venta, liquidación
بيع، تصريف
зарах, учрыг нь олох, нааш цааш нь болгох
sự xử lí (tài sản…)
การจัดการ, การขาย(สิ่งของ, ทรัพย์สิน...)
penggusuran, penjualan, pembuangan
уборка; сортировка
measure; action
しょぶん【処分】
résolution, délibération
disposición
معاملة
шийдвэр, тушаал, заавар, арга хэмжээ авах
sự xử lí
การตัดสิน, การสั่ง
pemutusan, pemerintahan, perintah, putusan, keputusan
решение; управление; руководство
measure; action
しょぶん【処分】
disposition, décision
disposición
إجراء
шийдвэр, арга хэмжээ
sự phán quyết, sự phán định, sự xét xử
การลงโทษ, การทำโทษ
penerapan, penyelesaian, pengaturan
наказание; взыскание
2. 처치
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of dealing with something.物事を引き受けて処理すること。Action de régler une tâche en s'en occupant.Encargo de un hecho para solventarlo.تَوَلّي عمل ومعالجتهажил хэргийг хариуцаж арга хэмжээ авах.Việc đảm nhận và xử lí công việc.การจัดการโดยรับผิดชอบงานhal yang menangani tugas yang diberikan (в кор. яз. является им. сущ.) Справиться с порученным делом.
- 일을 맡아서 처리함.
- An act of removing or ending something.処理して取り払ったり殺すこと。Action de régler quelque chose en vue de faire disparaître ou de tuer.Arreglo para hacer desaparecer o matar.القيام بقتل أو إزالة من خلال معالجةустгаж үгүй хийх.Việc xử lí rồi làm mất đi hoặc giết chết.การจัดการแล้วทำให้หมดไปหรือฆ่าไปhal yang menghapuskan atau membunuhСправиться, удалив или убив.
- 처리하여 없애거나 죽임.
treatment; handling
しょち【処置】。しょぶん【処分】。そち【措置】。しまつ【始末】
finition, terminaison
resolución, solución
معالجة العمل
арга хэмжээ авах, шийдвэрлэх
sự điều hành, sự giải quyết
การจัดการ, การดำเนินการ
penyelesaian/penanganan tugas
управление
disposal
しょち【処置】。しょぶん【処分】。しまつ【始末】
exécution
asesinato, homicidio, desaparición, eliminación
үгүй хийх, устгах
sự triệt tiêu, sự huỷ bỏ
การกำจัด, การขจัด, การตัดออก, การเอาไปทิ้ง
peniadaan, pembunuhan
расправа
しょほうする【処方する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make medicine by mixing several ingredients.色々な材料を混ぜて薬剤を作る。Fabriquer un médicament en mélangeant divers ingrédients.Elaborar un medicamento utilizando varios ingredientes. يجهز الدواء بواسطة خلط العديد من المكوناتолон янзын материал хольж эм хийх.Trộn các loại nguyên liệu để tạo thành thuốc.ทำยาขึ้นโดยผสมส่วนประกอบหลายอย่างmencampur beberapa bahan kemudian membuat obatГотовить лекарство из смеси разных ингредиентов.
- 여러 가지 재료를 섞어 약을 만들다.
make
ちょうごうする【調合する】。しょほうする【処方する】
fabriquer, manufacturer
preparar, elaborar, producir
хийх, зохиох
sắc thuốc
ปรุง, ทำ
meracik, membuat
しょほうせん【処方箋】
1. 처방
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Written instructions stating a formula for preparing medication to treat an illness.病気の治療のために薬の調剤法を記載した書類。Papier sur lequel est inscrite la liste des médicaments pour traiter une maladie.Papel que tiene escrita la forma de preparar los fármacos para la curación de una enfermedad.ورقة مكتوب فيها طريقة إعداد الدواء لعلاج المرضөвчнийг анагаахын тулд эм найруулах аргыг бичсэн цаас.Tờ giấy ghi ra cách kê thuốc để trị bệnh.กระดาษจดวิธีการปรุงยาเพื่อบำบัดรักษาโรค kertas bertuliskan cara membuat obat untuk mengobati penyakitПредписание врача с указанием способа лечения.
- 병을 치료하기 위해 약을 짓는 방법을 적은 종이.
prescription
しょほう【処方】。しょほうせん【処方箋】。やくせん【薬箋】
ordonnance
prescripción, receta
وصفة طبّية
эмийн жор
đơn thuốc
ใบสั่งยา
surat resep
назначение; рецепт; инструкция
2. 처방전
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Written instructions stating a formula for preparing medication to treat an illness.病気の治療のために薬の調剤法を記載した書類。Papier sur lequel est inscrite la formule de prescription des médicaments pour traiter une maladie.Papel que tiene escrita la forma de preparar los fármacos para la curación de una enfermedad.ورقة مكتوب فيها طريقة إعداد الدواء لعلاج المرضөвчнийг анагаахын тулд эм найруулах аргыг бичсэн цаас.Tờ giấy ghi ra cách kê thuốc để trị bệnh.กระดาษที่บันทึกวิธีการปรุงยาเพื่อบำบัดโรค kertas bertulsikan cara membuat obat untuk mengobati penyakitПредписание врача с указанием способа лечения.
- 병을 치료하기 위해 약을 짓는 방법을 적은 종이.
prescription
しょほうせん【処方箋】。やくせん【薬箋】
ordonnance
prescripción, receta
وصفة طبّية
эмийн жор
đơn thuốc
ใบสั่งยา, ใบจัดยา
surat resep
назначение; рецепт; инструкция
しょほう【処方】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A formula for preparing medication to treat an illness.病気の治療のために薬を調剤する方法。Manière de composer les médicaments pour traiter une maladie.Método de preparación de fármacos para la curación de una enfermedad.طريقة إعداد الدواء لعلاج المرضөвчнийг анагаахын тулд эм найруулах арга.Cách kê thuốc để trị bệnh.วิธีการปรุงยาเพื่อบำบัดรักษาโรค cara membuat obat untuk mengobati penyakitСпособ приготовления лекарства для излечения болезни.
- 병을 치료하기 위해 약을 짓는 방법.
- A way to solve problems.物事の処理したり解決する方法。Moyen de régler un problème.Manera en que se solventa un problema.طريقة التعامل مع المشكلةасуудлыг шийдвэрлэх арга.Cách xử lí vấn đề.วิธีจัดการปัญหา cara menyelesaikan masalahСредство для исправления проблем или недостатков.
- 문제를 처리하는 방법.
- Written instructions stating a formula for preparing medication to treat an illness.病気の治療のために薬の調剤法を記載した書類。Papier sur lequel est inscrite la liste des médicaments pour traiter une maladie.Papel que tiene escrita la forma de preparar los fármacos para la curación de una enfermedad.ورقة مكتوب فيها طريقة إعداد الدواء لعلاج المرضөвчнийг анагаахын тулд эм найруулах аргыг бичсэн цаас.Tờ giấy ghi ra cách kê thuốc để trị bệnh.กระดาษจดวิธีการปรุงยาเพื่อบำบัดรักษาโรค kertas bertuliskan cara membuat obat untuk mengobati penyakitПредписание врача с указанием способа лечения.
- 병을 치료하기 위해 약을 짓는 방법을 적은 종이.
prescription
しょほう【処方】
prescription, formule
prescripción, receta
دواء موصوف
эмийн жор
sự kê đơn
การสั่งยา, การสั่งจ่ายยา
resep obat, resep dokter
рецепт
remedy
しょほう【処方】
mesure, disposition
solución, resolución
طريقة
арга, шийдвэр
đối sách
การแก้ปัญหา
resep
мера
prescription
しょほう【処方】。しょほうせん【処方箋】。やくせん【薬箋】
ordonnance
prescripción, receta
وصفة طبّية
эмийн жор
đơn thuốc
ใบสั่งยา
surat resep
назначение; рецепт; инструкция
しょほう【書法】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The style of writing.文字の書き方。Style d’écrire des lettres.Estilo de escritura.أسلوب كتابةүсэг бичих арга.Phương pháp viết chữ.วิธีการเขียนตัวหนังสือcara menulis tulisanСпособ написания букв.
- 글씨를 쓰는 법.
calligraphy; penmanship
しょほう【書法】。ひっぽう【筆法】
méthode d’écriture calligraphique, calligraphie
caligrafía
خط فني
уран бичлэг
thư pháp
วิธีเขียนตัวอักษร, วิธีการคัดลายมือ
kaligrafi, menulis halus
почерк; стиль письма; манера письма
しょほしゃ【初歩者】
1. 초보자
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who does something, or learns a skill, for the first time. ある仕事を初めてしたり、技術を習い始める人。Personne qui débute ou apprend un travail ou une technique pour la première fois. Persona que comienza o aprende por primera vez un trabajo o una técnica.شخص يبدأ أو يتعلم أمرا ما أو تقنية ما للمرة الأولىямар нэг ажил буюу чадварыг анх удаа эхлэн сурч байгаа хүн.Người bắt đầu hoặc học hỏi công việc hay kĩ thuật nào đó lần đầu tiên.คนที่เริ่มเป็นครั้งแรกหรือเรียนเทคนิคหรืองานบางอย่างorang yang baru belajar, melakukan, atau memulai suatu pekerjaan atau suatu teknikЧеловек, который впервые начал заниматься чем-либо или изучать что-либо.
- 어떤 일이나 기술을 처음으로 시작하거나 배우는 사람.
beginner; novice
しょほしゃ【初歩者】
débutant
principiante
مبتدئ
эхлэн суралцагч
người học việc, người mới vào nghề
ผู้เริ่ม, ผู้เริ่มฝึกหัด, มือใหม่
pemula, amatir
новичок
2. 초심자
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who learns something for the first time.ある仕事を初めて習う人。Personne qui débute dans l'apprentissage de quelque chose. Persona que aprende un trabajo por primera vez.شخص يتعلّم شيئا ما لأول مرّةямар нэгэн ажлыг анх сурч буй хүн.Người học việc nào đó lần đầu tiên.คนที่เรียนรู้งานใด ๆ เป็นครั้งแรกorang yang belajar sesuatu untuk pertama kaliТот, кто впервые изучает какое-либо дело.
- 어떤 일을 처음 배우는 사람.
- A person who is clumsy at doing a certain job or task.ある仕事にまだ慣れていない人。Personne qui n'est pas encore habile à faire quelque chose. Persona que no está acostumbrada a un trabajo.الشخص قليل الخبرة في القيام بأمر ماямар нэгэн ажилд дасал болоогүй хүн.Người chưa quen với việc nào đó.คนที่ไม่คุ้นเคยกับงานใด ๆorang yang tidak atau belum biasa pada suatu halТот, кто не обладает достаточным опытом в каком-либо деле.
- 어떤 일에 익숙하지 않은 사람.
beginner
しょしんしゃ【初心者】。しょほしゃ【初歩者】
débutant
novato, principiante
مبتدئ
эхлэн суралцагч
người học việc
มือใหม่, ผู้ที่เพิ่งเรียนรู้
pemula, amatir
новичок; начинающий
novice; beginner
しょしんしゃ【初心者】。しょほしゃ【初歩者】。しろうと【素人】
apprenti, novice, débutant
novato, principiante
эхлэн суралцагч, анхлан оролдогч
người mới bắt đầu
มือใหม่
pemula
новичок; неопытный человек
しょほ【初歩】
1. 첫걸음
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The first step taken towards a destination.目的地に向かって一番最初に踏み出す一歩。Premier pas d'un trajet vers sa destination. Paso que se da por primera vez hacia un objetivo.يَخْطُو أوّل خطوة نحو المكان المقصودзорьсон газар луугаа чиглэн хамгийн анх хийх алхам.Bước chân bước đầu tiên hướng tới đích đến.การก้าวเท้าเป็นก้าวแรกไปสู่จุดหมายปลายทางlangkah yang pertama dilangkahkan menuju tujuanСамые первые шаги к месту назначения.
- 목적지를 향해 맨 처음 내딛는 걸음.
- The start of something.物事の始まり。Début d'une affaire. Inicio de una actividad o un suceso.بداية أمر ماямар нэг зүйлийн эхлэл.Sự bắt đầu việc nào đó.การเริ่มต้นของงานใด ๆpermulaan sebuah pekerjaanНачинание какого-либо дела.
- 어떤 일의 시작.
- The first visit to a place.ある場所に初めて行くこと。Première visite à un endroit. Primera visita a un lugar.أوّل الذهاب إلى مكان ماямар нэг газарт анх удаа очих явдал.Việc đi tới nơi nào đó lần đâu tiên.การไปยังสถานที่ใด ๆ เป็นครั้งแรกhal pertama kali pergi ke suatu tempatПервое посещение какого-либо места.
- 어떤 곳에 처음으로 간 것.
first step
だいいっぽ【第一歩】。しょほ【初歩】
primer paso
خطوة أولى
анхны алхам
bước chân đầu tiên
ก้าวแรก
langkah pertama
первые шаги
first step; beginning
だいいっぽ【第一歩】。しょほ【初歩】。にゅうもん【入門】
primer paso, comienzo
эхлэл, анхны алхам
bước đầu
การเริ่ม, การเริ่มต้น, ก้าวแรก
awal, mula, awal mula
начало
first time
だいいっぽ【第一歩】。しょほ【初歩】。にゅうもん【入門】
primera visita
анх удаа, эхлэл, анхны алхам
chuyến đi đầu
การไปเป็นครั้งแรก, การไปครั้งแรก
pertama kali
первый визит
2. 초보
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The stage in which one does something, or learns a skill, for the first time.ある仕事を初めてしたり、技術を習い始める段階。Stade auquel on débute ou apprend une affaire ou une technique pour la première fois. Etapa en que se comienza o se aprende por primera vez un trabajo o una técnica.مرحلة بدء تعلم أمر ما أو تقنية ما للمرّة الأولىямар нэг ажил, ур чадварыг анхлан эхлэх юмуу сурах үе шат.Giai đoạn bắt đầu hoặc học hỏi công việc hay kĩ thuật nào đó lần đầu tiên.ระดับขั้นที่เริ่มต้นหรือเริ่มเรียนเทคนิคหรือเรื่องใด ๆ เป็นครั้งแรกtahapan memulai atau mempelajari sebuah pekerjaan atau teknik untuk pertama kaliЭтап, на котором впервые начинается выполнение какой-либо работы или изучение какой-либо техники.
- 어떤 일이나 기술을 처음으로 시작하거나 배우는 단계.
first step; beginner level
しょほ【初歩】。しょがく【初学】。てはじめ【手始め】
première étape
principio
مبتدئ
анхны алхам, эхний алхам
sơ bộ, bước đầu
การเริ่มฝึก, การเริ่มฝึกหัด, เบื้องต้น, พื้นฐาน, มือใหม่
pemula
начальная стадия; начальный уровень
しょぼしょぼ
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- A word describing rain falling continuously and wetly.雨がじめじめと降り続くさま。Idéophone décrivant le fait de pleuvoir en continu. Forma en que cae la lluvia para que se moje.شكل سقوط المطر الخفيف بشكل رطب ومستمرّбороо чийг даан үргэлжлэн орох байдал.Hình ảnh mưa rơi một cách liên tục và ẩm ướt.ท่าทางที่ฝนตกลงมาเรื่อย ๆ อย่างชุ่มฉ่ำ kondisi hujan turun terus-menerus dengan basahВнешний вид беспрерывно моросящего дождя.
- 비가 계속 축축하게 내리는 모양.
wetly; damply
しょぼしょぼ。しとしと
mojando
بشكل رطب ومستمرّ
шивэр шивэр
tí tách, tí ta tí tách
แปะ ๆ, ซู่ ๆ
しょぼしょぼふる【しょぼしょぼ降る】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To rain continuously and gently.雨がじめじめと降り続く。Pleuvoir en continu. Caer la lluvia para que algo se moje.يسقط المطر الخفيف بشكل رطب ومستمرّбороо чийг даан үргэлжлэн орох.Mưa rơi một cách liên tục và ẩm ướt.ฝนตกลงมาเรื่อย ๆ อย่างชุ่มฉ่ำhujan turun terus-menerusИдти мелкими каплями в виде мороси (о дожде).
- 비가 계속 축축하게 내리다.
drizzle
しょぼしょぼふる【しょぼしょぼ降る】。しとしとふる【しとしと降る】
pleuvoir continuellement
mojar
تمطر رذاذا
шиврэх
tí tách, tí ta tí tách
ตกแปะ ๆ, ตกซู่ ๆ
моросить (о дожде)
しょぼんと
1. 오도카니
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- In a state in which one does not move absent-mindedly in one place.その場所にたたずんでぼうっとしている様子。De manière à donner l'impression de rester dans un lieu sans bouger et de façon distraite.Forma en que algo o alguien está inmóvil en un mismo lugar, como si tuviera la mente en otro lugar. شكل يقف في مكان واحد بدون فكرةнэг газарт зүгээр зогсож гөлөрч байх байдал.Bộ dạng đứng yên và ngẩn người ra ở một chỗ.ลักษณะที่หยุดอยู่ที่ใดที่หนึ่งนิ่ง ๆ อย่างใจลอยbentuk keadaan seseorang diam saja dan bengong di satu tempat Вид растерянности, неподвижного стояния на одном месте.
- 한 자리에 가만히 멈추어 멍하게 있는 모양.
vacantly; blankly
ぼんやりと。しょぼんと。しょんぼりと。ぼうっと
vaguement, d'un air absent
distraídamente
بذًهُول
мэлрэн, гөлрөн
vẻ thẫn thờ, vẻ đờ đẫn
ลักษณะที่เหม่อลอย, ลักษณะที่หยุดนิ่งอย่างใจลอย, ลักษณะที่จิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
melamun, menatap kosong, bengong
тупо
2. 우두커니
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- In the state of standing or sitting in a place without movement as if one is absent-minded.気が抜けたようにその場所にただずんだり座ってぼうっとしている様子。Idéphone exprimant la manière dont quelqu'un reste debout ou assis pendant un moment, abasourdi par quelque chose.Manera de estar sentado o parado sin moverse en un lugar como si la mente estuviera en otro lado. شكل يجلس في مكان واحد بدون فكرةухаан санаагаа алдсан мэт ямар ч хийсэн юмгүй, нэг газраа зүгээр зогсох буюу суух байдал.Hình ảnh không làm bất cứ việc gì, chỉ đứng yên hoặc ngồi yên tại một chỗ như người bị mất hồn.ท่าทางที่นั่งหรือยืนเฉย ๆ ในที่ที่หนึ่งราวกับสติหายไปkondisi berdiam diri atau duduk saja di satu tempat tanpa ada hal yang dikerjakan Внешний вид кого-либо стоящего или сидящего с потерянным видом.
- 넋이 나간 듯이 한 자리에 가만히 서 있거나 앉아 있는 모양.
blankly; vacantly
ぼんやりと。しょぼんと。しょんぼりと。ぼうっと
d'un air distrait, d'un air absent
con descuido, sin prestar atención
بذًهُول
мэлийн
một cách lơ đễnh, một cách thẫn thờ, một cách thần người
อย่างใจลอย, อย่างเหม่อลอย
bengong
рассеянно; безучастно
しょみんそう【庶民層】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The class of the common people without high status.特別に高い身分ではない庶民に当たる階層。Classe sociale correspondant aux gens ordinaires, qui n’ont pas de statut social très élevé.Clase que no posee un estatus elevado y pertenece a la masa.الطبقة العامة وليس طبقة علية القومонцгой дээгүүр байр суурьгүй энгийн ардын хүрэээлэлд харьяалагдах нийгмийн давхарга.Tầng lớp thuộc về giới bình dân không có chức phận gì cao đặc biệt.ระดับประชาชนทั่วไป; ระดับชาวบ้านทั่วไป; ชนชั้นสามัญชน : ชนชั้นที่สามัญชนซึ่งไม่มีสถานภาพสูงเป็นพิเศษอยู่lapisan masyarakat yang termasuk dalam rakyat umum yang tidak memiliki status sosial tinggi atau khususСлой общества, включающий граждан, занимающих не очень высокое общественное положение.
- 특별히 높은 신분을 가지지 않은 서민에 속하는 계층.
working class
しょみんそう【庶民層】。しょみんクラス【庶民クラス】
seomincheung, classe populaire, hommes du peuple, gens du peuple, gens du commun, petits gens
seomincheung, clase trabajadora
الطبقة العاملة
энгийн ард, эгэл ард
tầng lớp bình dân
ซอมินชึง
golongan rakyat biasa, lapisan orang awam, lapisan rakyat jelata
средний слой общества
しょみんてき【庶民的】
1. 서민적¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of being like common people without high social status.特別に高い身分ではない、一般の人々とかかわったこと。Ce qui a les caractéristiques de gens ordinaires sans statut social particulièrement élevé.Relacionado con la gente del común, sin estatus o privilegios.مثل الشخص العادي وليس له مكانة اجتماعية عالية بشكل خاصонцгой дээгүүр байр суурьгүй, жирийн хүнтэй холбоотой зүйл.Việc là người bình thường không có chức phận gì cao đặc biệt.สิ่งที่เหมือนกับคนทั่วไปซึ่งไม่มีฐานะสูงส่งเป็นพิเศษrakyat umum yang tidak memiliki status sosial tinggi atau khususСвойственный или имеющий отношение к представителям простого населения, не занимающим высокого общественного положения.
- 특별히 높은 신분을 가지지 않은 일반 사람과 같은 것.
folksyness
しょみんてき【庶民的】
(n.) populaire
popular, vulgo
عاميّ ، شعبيّ
эгэл ардын
tính bình dân, tính dân dã
ที่เป็นแบบสามัญชน, ที่เป็นแบบคนทั่ว ๆ ไป, ที่เป็นแบบคนธรรมดาสามัญ
rakyat biasa, orang awam, rakyat jelata
грубый; вульгарный; простой; неблагородный
2. 서민적²
DéterminantDeterminer冠形詞Pewatasاسم الوصفатрибутивное словоĐịnh từТодотгол үгDeterminanteคุณศัพท์관형사
- Being like common people without high social status.特別に高い身分ではない、一般の人々とかかわったさま。Qui a les caractéristiques de gens ordinaires sans statut social particulièrement élevé.Perteneciente a la gente común, sin un estatus social especialmente alto.مثل الشخص العادي وليس له مكانة اجتماعية عالية بشكل خاصонцгой, дээгүүр байр суурьгүй жирийн хүний.Là người bình thường không có thân phận đặc biệt cao.ที่เหมือนกับคนทั่วไปซึ่งไม่มีฐานะสูงส่งเป็นพิเศษseperti orang atau rakyat umum yang tidak memiliki status sosial tinggi atau khususСвойственный простому человеку, не занимающему особо высокого общественного положения.
- 특별히 높은 신분을 가지지 않은 일반 사람과 같은.
folksy
しょみんてき【庶民的】
(dét.) populaire
campechano
عامّيّ ، شعبيّ
эгэл ардын
mang tính bình dân, mang tính dân dã
ที่เป็นแบบสามัญชน, ที่เป็นแบบคนทั่ว ๆ ไป, ที่เป็นแบบคนธรรมดาสามัญ
rakyat biasa, orang awam, rakyat jelata
грубый; вульгарный; простой; неблагородный
しょみんクラス【庶民クラス】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The class of the common people without high status.特別に高い身分ではない庶民に当たる階層。Classe sociale correspondant aux gens ordinaires, qui n’ont pas de statut social très élevé.Clase que no posee un estatus elevado y pertenece a la masa.الطبقة العامة وليس طبقة علية القومонцгой дээгүүр байр суурьгүй энгийн ардын хүрэээлэлд харьяалагдах нийгмийн давхарга.Tầng lớp thuộc về giới bình dân không có chức phận gì cao đặc biệt.ระดับประชาชนทั่วไป; ระดับชาวบ้านทั่วไป; ชนชั้นสามัญชน : ชนชั้นที่สามัญชนซึ่งไม่มีสถานภาพสูงเป็นพิเศษอยู่lapisan masyarakat yang termasuk dalam rakyat umum yang tidak memiliki status sosial tinggi atau khususСлой общества, включающий граждан, занимающих не очень высокое общественное положение.
- 특별히 높은 신분을 가지지 않은 서민에 속하는 계층.
working class
しょみんそう【庶民層】。しょみんクラス【庶民クラス】
seomincheung, classe populaire, hommes du peuple, gens du peuple, gens du commun, petits gens
seomincheung, clase trabajadora
الطبقة العاملة
энгийн ард, эгэл ард
tầng lớp bình dân
ซอมินชึง
golongan rakyat biasa, lapisan orang awam, lapisan rakyat jelata
средний слой общества
しょみん【庶民】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A common person without high status.特別に高い身分ではない、一般の人々。Personne ordinaire sans statut particulièrement élevé.Persona ordinaria con trabajo normal, opuesta a la aristocracia.شخص من عامة الشعب وليس له مكانة اجتماعية عاليةтусгай дээд хэргэм зэрэггүй жирийн хүн.Người bình thường không có thân phận đặc biệt cao.คนธรรมดาทั่วไปที่ไม่ได้มีตำแหน่งสูงส่งเป็นพิเศษorang atau rakyat umum yang tidak memiliki status sosial tinggi atau khususПростой человек, обычный гражданин, не занимающий высокого общественного положения.
- 특별히 높은 신분을 가지지 않은 일반 사람.
- A person who is not financially well-off and is below the middle class.経済的に中間層以下の豊かではない人々。Personne menant une vie économiquement correcte en dessous du niveau moyen.Grupo de personas que pertenece a clase media-baja en ámbito económico. شخص فقير في طبقة أدنى من الطبقة المتوسّطة اقتصادياэдийн засгийн хувьд дунд давхрагаас доод хэсэгт багтах элбэг дэлбэг бус амьдралтай хүн.Người dưới tầng lớp trung lưu, sống không được đầy đủ về mặt kinh tế.คนที่อยู่อาศัยอย่างไม่เพียงพอซึ่งเป็นชั้นล่างของชั้นกลางในทางเศรษฐกิจorang atau golongan yang hidup susah karena tidak memiliki uang cukup Группа людей, которая испытывает трудности в повседневной жизни из-за отсутствия достаточных средств к существованию.
- 경제적으로 중간층 아래인 넉넉하지 못하게 사는 사람.
ordinary person; folk
しょみん【庶民】
homme du peuple, gens du peuple, prolétaire
persona normal
شخص عاديّ
энгийн ард, жирийн иргэн
thứ dân, dân thường
สามัญชน, ประชาชน, ราษฎร
rakyat biasa, orang awam, rakyat jelata
средний слой общества
working class
しょみん【庶民】
homme du peuple, gens du peuple, prolétaire, issu d'un milieu modeste
persona de clase media-baja
شخص فقير
жирийн иргэн, эгэл жирийн хүн
tầng lớp dân nghèo
ชาวบ้าน, คนจน
orang miskin, golongan miskin
слой общества ниже среднего
しょむしつ【庶務室】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place that is in charge of general office work usually in schools, etc.主に学校などで一般の事務を担当して処理する所。Lieu où est traitée l’administration générale, habituellement, dans une école, etc.Lugar que se encarga de los asuntos generales, especialmente en las escuelas.مكان يوجد عادة في المدارس أو غيرها، مسئول عن إدارة المكان وغيرها من المهام العامةихэвчлэн сургууль зэргийн албан ажил хариуцан эрхэлдэг газар.Nơi tiếp nhận và xử lý những sự vụ thông thường ở những nơi chủ yếu như trường học.ที่ที่รับมอบหมายและจัดการงานธุรการทั่ว ๆ ไป โดยมากในโรงเรียน เป็นต้นtempat yang bertugas menyelesaikan administrasi umum biasanya di sekolah dsbМесто в школе или другом учреждении, где ведутся общие канцелярские дела.
- 주로 학교 등에서 일반 사무를 맡아서 처리하는 곳.
office of general affairs
しょむしつ【庶務室】
bureau d’administration
oficina de asuntos generales
مكتب الشئون العامة
албан тасалгаа, албан өрөө
văn phòng
ห้องธุรการ
tata usaha, kantor administrasi
канцелярия
しょめいする【署名する】
1. 사인하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To write down one's name uniquely so that others cannot imitate it.他人が真似できない独特な書き方で自分の名を書く。Écrire son nom d'une manière originale de sorte que les autres ne puissent l'imiter.Escribir su nombre de manera peculiar sin que pueda imitar otra persona.يكتب اسمه بطريقة خاصة حتى لا يقلّده شخص آخرөөр хүмүүс дуурайж чадахааргүй өвөрмөц аргаар өөрийнхөө нэрийг бичих.Viết tên của mình bằng phương pháp độc đáo để người khác không thể bắt chước. เขียนชื่อตนเองด้วยวิธีที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตนเองเพื่อไม่ให้ผู้อื่นสามารถลอกเลียนแบบได้menulis nama pribadi dengan cara khusus agar tidak dapat ditiru orang lainПисать собственное имя в особенной манере, так чтобы никто другой не смог подделать.
- 남이 흉내 낼 수 없게 독특한 방법으로 자기 이름을 쓰다.
sign
サインする。しょめいする【署名する】
signer
firmar, rubricar
يوقّع
гарын үсэг зурах
ký tên, ký
ลงนาม, ลงชื่อ, เซ็นชื่อ
menandatangani
расписываться
2. 서명하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To write one's name to indicate consent to certain content.一定の事柄を受け入れるという意味で自分の氏名を記入する。Écrire son nom à l'endroit prévu pour accepter les contenus indiqués.Poner la firma en un escrito en señal de aceptar algún contenido de ello. يكتب اسمه للتعبير عن نيته لقبول مضمون ماямар нэгэн агуулгыг хүлээн зөвшөөрч байна гэсэн утгаар өөрийн нэрээ бичих. Viết ra tên của mình với ý chấp nhận nội dung nào đó.เขียนชื่อของตัวเองลงไปโดยมีความหมายว่ายอมรับในเนื้อหาใด ๆhal menuliskan nama atau tanda tangan sebagai tanda menyetujuiСобственноручно написать своё имя в знак согласия с каким-либо содержанием.
- 어떤 내용을 받아들이는 뜻으로 자기의 이름을 써 넣다.
sign; write one's signature
しょめいする【署名する】。サインする
signer, apposer, mettre sa signature
firmar
يوقّع
гарын үсэг зурах, үзэглэх
ký tên
เซ็นชื่อ, ลงนาม, ลงลายมือชื่อ
menandatangani
подписывать; поставить подпись
しょめい【書名】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The title of a book.本の名。Titre du livre.Título del libroعنوان كتابномын нэр.Tên của cuốn sách. ชื่อของหนังสือnama bukuНазвание книги.
- 책의 이름.
title
としょめい【図書名】。しょめい【書名】
título del libro
اسم كتاب
ном хэвлэлийн нэр
tên sách, tựa sách
ชื่อหนังสือ
nama buku, judul buku
しょめい【署名】
1. 사인²
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of writing in one's name or the name written in.自分の名を書くこと。また、書かれたもの。Action d'écrire son nom ; nom ainsi marqué.Relleno del espacio con su nombre. O lo que se rellena.إمضاء اسمه، أو الاسم المكتوبөөрийн нэрийг бичиж үлдээх. мөн бичиж үлдээсэн зүйл.Việc viết ra tên của mình. Hoặc việc viết ra.การกรอกลงชื่อของตนเอง หรือสิ่งที่เขียนmenulis nama sendiri atau tanda tanganнаписание своего имени; или написанное имя.
- 자기의 이름을 써넣음. 또는 써넣은 것.
signature
サイン。しょめい【署名】
signature
firma
توقيع
гарын үсэг
Viết tên, ký tên
การลงนาม, เซ็น
tanda tangan, parap
Подпись; роспись
2. 서명
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of writing one's name to indicate consent to certain content, or the name itself.一定の事柄を受け入れるという意味で自分の氏名を記入すること。また、その氏名。Fait d’écrire son nom comme signe d’acceptation de quelque chose ; ce nom écrit.Acción de escribir el nombre propio en un documento para autenticar un determinado contenido, o el mismo nombre.كتابة الإسم بشكل رسمي كدليل على قبول محتوى معين، أو ذلك الإسم نفسهямар нэгэн агуулгыг хүлээн зөвшөөрч байна гэдгээ батлан өөрийн гараар нэрээ бичих явдал. мөн тийм нэр.Việc ghi tên của mình với ý nghĩa chấp nhận một nội dung nào đó. Hay là tên đó.การเขียนชื่อของตนลงไปเพื่อแสดงถึงการยินยอมและยอมรับเนื้อหาใด ๆ หรือชื่อดังกล่าวmenulis nama sebagai tanda menerima atau menyetujui sesuatu, atau untuk menyebut nama yang dituliskanСобственноручное написание своего имени под каким-либо текстом в подтверждение своего согласия с его содержанием. Такая надпись.
- 어떤 내용을 받아들이는 뜻으로 자기의 이름을 씀. 또는 그 이름.
signature
しょめい【署名】。サイン
signature
firma
توقيع
гарын үсэг
việc ký tên, chữ ký
การเซ็นชื่อ, การลงลายมือชื่อ, การลงชื่อ, การลงนาม
tanda tangan
подпись
しょめん【書面】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A document containing details.一定の内容を書き記した文書。 Document sur lequel quelque chose de précis est fait mention.Documento en el que se ha escrito determinado contenido.وثيقة فيها معلمات معينةтодорхой агуулга бичсэн баримт бичиг.Văn thư có chứa nội dung nhất định.เอกสารที่เขียนเนื้อหาใด ๆ ใส่dokumen yang menuliskan konten tertentuДокумент, с определенным содержанием.
- 일정한 내용을 적은 문서.
written form
しょめん【書面】
lettre, (n.) (à l')écrit
documento, escritura
رسالة
бичиг, бичиг баримт
văn bản
เอกสาร, ลายลักษณ์อักษร
tulisan
документ, письмо
しょもうする【所望する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To hope for something.何かを願って望む。Souhaiter quelque chose.Anhelar algo.يريد شيئاямар нэг зүйлийг хүсэх.Mong chờ việc nào đó.หวังในสิ่งใด mengharapkan sesuatuЖелать что-либо.
- 어떤 일을 바라다.
wish; hope; desire
しょもうする【所望する】。のぞむ【望む】
espérer, attendre
desear, anhelar
يرغب في
хүсэх, эрмэлзэх
ước vọng, ước muốn
หวัง, ปรารถนา
berharap, berkeinginan
желать
しょもう【所望】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Hope for something, or the thing that one hopes for.何かを願って望むこと。また、願って望むその物事。Fait d'espérer quelque chose ; chose espérée. Anhelo de algo, o aquello que se desea. أمل لأمر. أو أمر يأملямар нэгэн зүйлийг хүсэх явдал. мөн хүсэж найдаж буй тухайн ажил үйл.Sự mong đợi một điều gì đó. Hoặc điều mong đợi đó.การปรารถนาสิ่งใด ๆ หรือสิ่งดังกล่าวที่ปรารถนาhal menginginkan sesuatu, atau sesuatu yang diinginkan tersebutЖелаемое событие, дело.
- 어떤 일을 바람. 또는 바라는 그 일.
wish; hope; desire
しょもう【所望】。のぞみ【望み】
objet du désir, chose espérée, chose convoitée, espoir, espérance, désir, souhait, aspiration, attente
deseo, esperanza
رغبة، أمل
найдвар, хүсэл эрмэлзэл, хүсэл найдвар
sự ước nguyện, sự ước muốn, điều mong ước, điều mong muốn
ความหวัง, ความปรารถนา
harapan, keinginan
желание
しょもつ【書物】
1. 서적
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Writing, pictures, etc., that are printed and bounded.文や図画などを印刷して綴じたもの。Volume reliant des feuilles sur lesquelles sont imprimés des écrits, des dessins, etc.Conjunto de hojas de papel manuscritas o impresas con dibujos o frases que cosidas o encuadernadas conforman un volumen.مجموعة من الكتابات أو الصور أو غيرها بعد طباعتهاбичвэр буюу зураг зэргийг хэвлэн багцалж тавьсан зүйл.Các loại ấn phẩm như sách, tranh v.v...สิ่งที่พิมพ์ตัวหนังสือหรือภาพแล้วมัดรวมกันberbagai macam bukuПечатное произведение в форме сброшюрованных или переплетённых вместе листов с текстом и рисунками.
- 글이나 그림 등을 인쇄하여 묶어 놓은 것.
books; publications
しょせき【書籍】。しょもつ【書物】。ほん【本】
livre
libro
كتب، منشورات
ном, ном хэвлэл
sách, ấn phẩm (nói chung)
หนังสือ, สิ่งพิมพ์
buku, bacaan
книга
2. 서책
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Writing, pictures, etc., that are printed and bounded.文や図画などを印刷して綴じたもの。 Feuilles reliées sur lesquelles sont imprimés des écrits, des dessins, etc.Conjunto encuadernado de hojas de papel impresas con dibujos o narraciones, etc.مجموعة من الكتابات أو الصور أو غيرها بعد طباعتهاбичвэр буюу зураг зэргийг хэвлэн багцалж тавьсан зүйл.Các loại ấn phẩm như sách, tranh v.v...สิ่งที่พิมพ์ตัวหนังสือหรือภาพแล้วมัดรวมกันsesuatu yang dikumpulkan dari cetakan tulisan atau gambar dsb Печатное произведение в форме сброшюрованных или переплетённых вместе листов с текстом и рисунками.
- 글이나 그림 등을 인쇄하여 묶어 놓은 것.
books; publications
しょさつ【書冊】。しょせき【書籍】。しょもつ【書物】。ほん【本】
livre, publication
libro
كتب، منشورات
ном бичиг, ном
sách, văn kiện
หนังสือ, สิ่งตีพิมพ์
kumpulan tulisan, kumpulan gambar
публикации
3. 책자
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Writings, pictures, etc., that are printed and bound.文章や絵などを印刷してまとめたもの。Assemblage de textes, de dessins, etc., imprimés.Recopilación impresa de textos o imágenes.ما يؤلّف بواسطة الطباعة من كتابة أو رسم أو غيرهماбичиг, зураг зэргийг хэвлэж үдсэн зүйл.Cái được in và đóng lại từ các bài viết, tranh vẽ...สิ่งที่ผูกไว้โดยพิมพ์เนื้อเรื่องหรือรูปภาพ เป็นต้น sesuatu yang mencetak tulisan atau lukisan dsb kemudian mengumpulkannya menjadi satu Собрание напечатанных текстов, иллюстраций и т.п.
- 글이나 그림 등을 인쇄하여 묶어 놓은 것.
books; publications
さっし【冊子】。しょもつ【書物】。パンフレット。ブローシャー
brochure, livre, dépliant
folleto, panfleto, libro
كتاب، كتيب، كرّاسة
ном, хэвлэл
cuốn sách
หนังสือ
buklet, brosur, pamflet, selebaran
книга; печатный сборник
しょもの【書物】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- Pieces of writing, pictures, etc., that are printed and bound.文章や絵などを印刷してまとめたもの。Assemblage de texte, de dessins, etc., imprimés et reliés.Conjunto de escrituras o dibujos impresos y encuadernados en un volumen.ما يؤلّف بواسطة الطباعة من كتب أو رسوم وغيرهاбичиг, зураг зэргийг хэвлэн багцалж үдсэн зүйл.Cái được tập hợp và in ấn từ chữ viết hoặc tranh vẽ v.v....สิ่งที่ตีพิมพ์เนื้อเรื่องหรือรูปภาพ เป็นต้น แล้วลงรวมไว้hal yang tulisan atau gambar dicetak lalu dijilid Распечатанные и собранные вместе рисунки или тексты и т.п.
- 글이나 그림 등을 인쇄하여 묶어 놓은 것.
books; publications
ほん【本】。しょもの【書物】。しょせき【書籍】。さっし【冊子】
livre
libro
كتاب، مجلّد
ном
chaek; sách
หนังสือ
buku
книга
しょやのへや【初夜の部屋】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A room prepared for the bride and bridegroom to spend their first night. 新婚夫婦が初夜を一緒に過ごすために設けた部屋。Chambre préparée pour la première nuit d'un nouveau couple marié.Cuarto en el que una pareja recién casada pasa su primera noche de bodas. غرفة معدّة ليقضي عريس وعروسه معًا الليلة الأولى فيها بمجرد الزواجсүйт залуу ба сүйт бүсгүй анхны шөнөө хамтдаа өнгөрүүлэхээр засч янзалсан өрөө.Phòng được chuẩn bị để chú rể và cô dâu cùng nhau trải qua đêm đầu tiên.ห้องที่เตรียมไว้สำหรับให้เจ้าบ่าวและเจ้าสาวได้อยู่ด้วยกันในคืนแรกของการแต่งงานkamar yang dipersiapkan bagi pengantin baru untuk malam pertamaСпальня, приготовленная для первой ночи новобрачных.
- 신랑과 신부가 첫날밤을 함께 보내도록 마련한 방.
room for newly married couple
しょやのへや【初夜の部屋】
chambre nuptiale
cuarto nupcial, cuarto para los novios, cama nupcial
غرفة العروسين
шинэхэн хосуудын өрөө
phòng tân hôn
ห้องหอ, เรือนหอ
kamar pengantin baru
комната для новобрачных
しょや【初夜】
1. 첫날밤
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The night a bride and groom sleep together for the first time after their wedding.新郎新婦が結婚して初めて迎える夜。Première nuit des jeunes mariés après le mariage. Noche que los novios pasan juntos por primera vez después del matrimonio.ليلة ينام فيها عروسان لأول مرّة معا بعد حفل الزفافсүйт залуу болон сүйт бүсгүй хурим хийн анх удаа хамт унтдаг шөнө.Đêm đầu tiên mà chú rể và cô dâu đã kết hôn, ngủ chung.คืนที่คู่บ่าวสาวได้แต่งงานกันและนอนร่วมกันเป็นครั้งแรกmalam pertama yang dilewatkan suami dan istri baru setelah menikahНочь, которую впервые проводят вместе жених и невеста после свадьбы.
- 신랑과 신부가 결혼하여 처음으로 함께 자는 밤.
the first night
しょや【初夜】
noche de bodas, noche nupcial
ليلة الزفاف، الليلة الأولى (بعد الزواج)
анхны шөнө
đêm động phòng, đêm tân hôn
คืนเข้าหอ, คืนแรกหลังจากที่แต่งงาน
malam pertama
первая брачная ночь
2. 초야¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The night a bride and groom sleep together for the first time after their wedding.新郎新婦が結婚して初めて迎える夜。Première nuit que passent ensemble les mariés. Noche que pasan juntos por primera vez la novia y el novio después de la boda.ليلة ينام فيها عروسان لأول مرّة معا بعد حفل الزفافгэр бүл болсон эр эм хамтдаа өнгөрөөж буй анхны шөнө.Đêm đầu tiên mà chú rể và cô dâu sau khi thành hôn ngủ chung với nhau.คืนที่เจ้าบ่าวเจ้าสาวนอนด้วยกันครั้งแรกหลังแต่งงานmalam tidur bersama pertama kali mempelai laki-laki dan perempuan setelah menikahПервая ночь, которую проводят вместе только что вступившие в брак жених и невеста.
- 신랑과 신부가 결혼하여 처음으로 함께 자는 밤.
the first night
しょや【初夜】
nuit de noces
primera noche de boda
ليلة الزفاف، الليلة الأولى (بعد الزواج)
анхны шөнө
đêm đầu tiên, đêm tân hôn
คืนส่งตัวเข้าหอ, คืนเข้าหอ, คืนส่งตัว
malam pertama
первая брачная ночь
しょゆうかく【所有格】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A grammatical case which shows a relationship of one substantive modifying another substantive following it in a sentence.文の中で、前接する体言が後接する体言を修飾するはたらきをすることを示す格。Dans une phrase, cas qui indique le fait qu'un substantif qui en précède un autre le qualifie. Caso gramatical que indica que un componente nominal modifica a otro que viene detrás suyo en una oración.حالة تدلّ على قيام الاسم بدور وصف الاسم الذي بعده في الجملةөгүүлбэрт, өмнөх нэр үг нь хойноо орж буй нэр үгийг тодотгох үүрэг гүйцэтгэж байгааг илэрхийлсэн тийн ялгал. Cách thể hiện thể từ đứng trước trong câu bổ nghĩa cho thể từ đứng sau. การกที่แสดงว่านามที่อยู่ข้างหน้าทำหน้าที่ขยายนามที่อยู่ข้างหลังในประโยคkasus bahasa yang menunjukkan peran substantif (kata benda, kata ganti, dsb) yang ada di depan menghias substantif yang mengikuti di belakangПадеж, выражающий принадлежность последующего имени существительного впередистоящему имени существительному.
- 문장 안에서 앞에 오는 체언이 뒤에 오는 체언을 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
possessive case
しょゆうかく【所有格】
cas possessif
caso posesivo
حالة الجرّ
харьяалахын тийн ялгал
sở hữu cách
การกแสดงความเป็นเจ้าของ
posesif, kasus posesif
притяжательный падеж
しょゆうけんしゃ【所有権者】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The person who has the right to use an object as one's own.物を完全に自分のものにして使用する物権を持っている人。 Personne dotée du droit d'utiliser complètement un objet comme si c’était le sien. Persona que tiene derecho a tener y usar un objeto como propio.شخص له حقّ استخدام شئ كصاحبهэд зүйлийг бүрмөсөн өөрийн болгож ашиглах эрх бүхий хүн. Người có quyền có và sử dụng đồ vật hoàn toàn thuộc về mình.ผู้ที่มีสิทธิในการครอบครองและใช้สิ่งของโดยที่เป็นของตนเองโดยสมบูรณ์orang yang memiliki hak menjadikan sesuatu benar-benar miliknya dan menggunakannyaТот, кто обладает правом полностью владеть и распоряжаться каким-либо предметом.
- 물건을 완전히 자기의 것으로 가지고 사용하는 권리를 가진 사람.
owner
しょゆうけんしゃ【所有権者】
propriétaire, possesseur
dueño, propietario
مالك
эзэмших эрх бүхий хүн
người có quyền sở hữu, người chủ sở hữu
ผู้ถือสิทธิการครอบครอง, ผู้มีกรรมสิทธิ์, ผู้เป็นเจ้าของ
pemilik
собственник
しょゆうけん【所有権】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The right to use an object as one's own.物を完全に自分のものにして使用する物権。Droit d'utiliser complètement un objet comme si c'était le sien. Derecho a tener y usar un objeto como propio. شخص له حقّ استخدام الشيء كصاحبهэд зүйлийг бүрмөсөн өөрийн болгож ашиглах эрх. Quyền có và được sử dụng đồ vật hoàn toàn thuộc về mình.สิทธิในการครอบครองและใช้สิ่งของโดยที่เป็นของตนเองโดยสมบูรณ์hak menjadikan sesuatu benar-benar miliknya dan menggunakannyaПраво полностью владеть и распоряжаться каким-либо предметом.
- 물건을 완전히 자기의 것으로 가지고 사용하는 권리.
ownership
しょゆうけん【所有権】
droit de possession, droit de posséder, droit de propriété
propiedad
حقّ ملكية
эзэмших эрх
quyền sở hữu
กรรมสิทธิ์, สิทธิการครอบครอง
hak milik
право собственности
しょゆうされる【所有される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be held as one's own. 自分の物として持つようになる。Être possédé par quelqu'un comme le sien.Llegar a disponer de algo.يصبح ملكا له فيحوزهөөрийн эзэмшлийн болгох.Có được như là thứ của mình.ได้ครอบครองมาเป็นของตัวเองmenjadi dimiliki sebagai miliknya sendiriПринадлежать кому-либо.
- 자기의 것으로 가지고 있게 되다.
be owned
しょゆうされる【所有される】。ほゆうされる【保有される】
appartenir à quelqu'un
ser poseído
يملك
эзэмшилд орох, эзэмшилд байх
được sở hữu, trở thành sở hữu
ได้ครอบครอง, มีกรรมสิทธิ์, เป็นเจ้าของ
dimiliki, dipunyai
находиться в собственности
しょゆうしゃ【所有者】
1. 소유자
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who possesses a certain quality or ability. ある性質や能力を持っている人。Personne qui a un certain caractère ou une certaine capacité.Persona que cuenta con cierta cualidad o capacidad.مَن لديه صفّة ما أو قدرة ماямар нэгэн зан чанар, авьяас чадвартай хүн.Người có tính chất hay năng lực nào đó. คนที่มีความสามารถหรืออุปนิสัยใด ๆorang yang memilki karakter atau kemampuan tertentuЧеловек, который обладает какими-либо способностями, чертами характера.
- 어떤 성질이나 능력을 가지고 있는 사람.
- The person who legally owns an object.ある物を法律的に所有している人。Personne qui possède un objet légalement.Persona que cuenta con cierto objeto legalmente.مَن يمتلك شيئا على أساس القانونямар нэгэн эд зүйлийг хуулийн дагуу эзэмшиж буй хүн.Người có đồ vật nào đó một cách hợp pháp.คนที่มีสิ่งของใด ๆ อยู่โดยทางกฎหมายorang yang memiliki suatu benda secara hukumТот, кто по закону имеет в собственности какой-либо товар, предмет.
- 어떤 물건을 법적으로 가지고 있는 사람.
holder
しょゆうしゃ【所有者】。もちぬし【持ち主】
possesseur
poseedor
эзэмшигч
người sở hữu
ผู้ครอบครอง, ผู้เป็นเจ้าของ, ผู้มีสิทธิ์
pemilik
обладатель
owner; holder
しょゆうしゃ【所有者】。もちぬし【持ち主】
propriétaire
propietario, dueño
صاحب الملك
өмч эзэмшигч
người sở hữu, chủ nhân
ผู้ครอบครอง, ผู้เป็นเจ้าของ, ผู้มีสิทธิ์
pemilik
собственник; владелец
2. 소유주
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The person who legally owns an object.そのものを法的に所有し、所有権を有する人。Personne possédant un objet légitimement.Persona que legalmente posee un objeto. شخص يملك شيئا ما بشكل شرعيямар нэгэн эд зүйлийг хуулийн дагуу эзэмшиж буй хүн. Người đang có đồ vật nào đó về mặt pháp lý. คนที่ครอบครองสิ่งของใด ๆ อยู่ตามกฎหมาย orang yang memiliki suatu benda sesuai hukumТот, кто по закону владеет чем-либо.
- 어떤 물건을 법적으로 가지고 있는 사람.
owner; holder
しょゆうぬし・しょゆうしゅ【所有主】。しょゆうしゃ【所有者】。もちぬし【持ち主】
propriétaire, possesseur
dueño
مالك، صاحب الملك
эзэмшигч
chủ sở hữu, người sở hữu
ผู้ครอบครอง, ผู้ถือครอง, ผู้เป็นกรรมสิทธิ์, ผู้เป็นเจ้าของ
pemilik
владелец; собственник
3. 원주인
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The original owner of a certain object. ある物の元の持ち主。Premier propriétaire d'un objet.Propietario original de una cosa. مالك سابق لشيء ماямар нэгэн эд зүйлийн угийн эзэн.Chủ ban đầu của một đồ vật nào đó. เจ้าของเดิมของสิ่งของใด ๆpemilik awal sebuah bendaТот, кто изначально владел каким-либо предметом.
- 어떤 물건의 원래 임자.
original owner; original possessor
しょゆうしゃ【所有者】
propriétaire original
dueño original
مالك أصلي
жинхэнэ эзэн
chủ nhân cũ
เจ้าของเดิม
pemilik asli
первый собственник; первый хозяин; первый владелец
4. 주인
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who has an object or item as his/her own.物事や対象を自分のものとして所有している人。Personne possédant un objet ou quelque chose. Persona que posee como propio un objeto o una cosa. مَن يملك شيئا أو سلعا كملك خاص بهямар нэгэн эд зүйлийг өөрийн болгосон хүн.Người có đồ vật hay đối tượng là thứ của mình.คนที่มีเป้าหมายหรือสิ่งของเป็นของตัวเองorang yang memiliki sesuatu atau barang sebagai miliknyaТот, кому принадлежит какой-либо объект или предмет.
- 대상이나 물건을 자기의 것으로 가진 사람.
owner
しゅじん【主人】。ぬし【主】。もちぬし【持ち主】。あるじ【主】。しょゆうしゃ【所有者】。オーナー
propriétaire
dueño, propietario
صاحب، مالك
эзэн
chủ, chủ nhân
เจ้าของ
pemilik, tuan
хозяин
しょゆうする【所有する】
1. 가지다¹
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To take possession of something.自分の物にする。S’approprier quelque chose.Tener en poder algo.يجعل شيئا مملوكا لنفسهөөрийн болгох.Làm thành cái của mình.ทำให้เป็นของตัวเองmenganggap milik diri sendiriВладеть чем-либо.
- 자기 것으로 하다.
- To have a certain job, qualification, certificate, status, etc.職業や資格、資格証、身分などを備える。Exercer une profession, posséder une qualification ou un certificat, ou bien détenir un statut.Poseer o disponer de una profesión, una calificación, un certificado o una posición. يملك مهنة أو مؤهلا أو مكانة أو غيرهاмэргэжил, чадвар, мэргэжлийн үнэмлэх, нийгмийн гарал үүсэлтэй байх.Có nghề nghiệp, tư cách, chứng chỉ hay thân phận...มีอาชีพ คุณสมบัติ ประกาศนียบัตร หรือสถานภาพ เป็นต้นmemiliki pekerjaan atau kualifikasi, sertifikat kemampuan, identitas, dsbИметь какую-либо профессию, квалификацию или положение в обществе.
- 직업이나 자격, 자격증, 신분 등을 지니다.
own; possess; keep
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】。ゆうする【有する】
prendre, avoir, posséder, se procurer
poseer
يملك ، يمتلك
өөрийн болгох
có, sở hữu
มี, ครอบครอง
memiliki, mempunyai
иметь; владеть; обладать, держать
have; hold
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】。ほゆうする【保有する】
avoir, posséder
tener
يملك ، يمتلك
эрхтэй болох
có
มี, ได้, ถือ
memiliki, mempunyai
иметь; держать; содержать
2. 갖다¹
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To take possession of something.自分のものにする。S’approprier quelque chose.Ocupar o apoderarse de algo.يجعل شيئا مملوكا لنفسهөөрийнхөө юм болгох.Làm cho thành cái của mình.ทำให้เป็นของตัวเองmembuat menjadi milik sendiriПрисваивать что-либо.
- 자기 것으로 하다.
own; possess; keep
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】。ゆうする【有する】
prendre, avoir, posséder, se procurer
tomar
يمكل ، يمتلك
өөрийн болгох
có, sở hữu
ถือ, ครอบครอง
memiliki
владеть; приобретать; обладать
3. 소유하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To hold something as one's own.自分の物として持っている。Posséder quelque chose comme le sien.Tener algo en su poder.يملكه ويحوزهөөрийн зүйл болгож эзэмших.Có được như là thứ của mình.มีเป็นของตัวเองmemiliki sebagai miliknya sendiriИметь что-либо в собственности.
- 자기의 것으로 가지고 있다.
own
しょゆうする【所有する】。ほゆうする【保有する】
disposer de, avoir
poseer
يمتلك
өмчлөх, эзэмших
sở hữu
มีอยู่, ครอบครอง, เป็นเจ้าของ, มีสิทธิ์
memiliki, mempunyai
владеть
4. 차지하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To take an object, space, status, etc., and make it one's own.物品や空間、地位などを自分の分け前として所有する。Prendre une chose, un espace ou une position comme sa part.Poseer a su nombre objetos, espacios o cargos. يمتلك شيئا أو مساحة أو منصبا أو غيرها لنفسهэд зүйл, орон зай, байр суурь зэргийг өөрийн болгох.Lấy sự vật, không gian hay địa vị làm thành cái của mình.มีสิ่งของ พื้นที่ หรือตำแหน่ง เป็นต้น เป็นส่วนแบ่งของตนเองmemliki benda atau tempat, kedudukan, dsb sebagai milik sendiriДелать какой-либо предмет или пространство, должность и т.п. своей частью.
- 사물이나 공간, 지위 등을 자기 몫으로 가지다.
possess; own
しめる【占める】。しょゆうする【所有する】。せんゆうする【占有する】
posséder, occuper, retenir, s'approprier
apropiar, adueñar, apoderar
يحتلّ
эзлэх
giành, chiếm hữu, chiếm giữ, nắm giữ
ครอง, ถือครอง, ครอบครอง, มีส่วนแบ่ง, มีสิทธิ์
menguasai, menduduki
брать; занимать
しょゆうする【所有する】ほゆうする【保有する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To have a certain job, qualification, certificate, status, etc.職業や資格、資格証、身分などを備える。Exercer une profession, posséder une qualification ou un certificat, ou bien détenir un statut.Que posee profesión, calificación, certificado o posición.يملك مهنة أو مؤهلة أو مكانة أو غيرهاажил мэргэжил, зэрэг хэргэм, ур чадвар, нийгмийн гаралтай байх.Có nghề nghiệp hay tư cách, chứng chỉ, thân phận...มีอาชีพ คุณสมบัติ ใบรับรองคุณสมบัติ หรือสถานภาพ เป็นต้นpunya pekerjaan, status, kualifikasi, nama khususИметь определённую работу, социальное положение, квалификацию, имя.
- 직업이나 자격, 자격증, 신분 등을 지니다.
have; hold
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】ほゆうする【保有する】
avoir, posséder
tener jerarquía
يملك ، يمتلك
гаралтай байх
có, mang
มี, ได้รับ
memiliki, mempunyai
иметь; обладать; приобретать
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しようといいながら【しようと言いながら】 - しようといってきたんですか【しようと言ってきたんですか】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しょゆうち【所有地】 - しようと (0) | 2020.02.10 |
しょだな【書棚】 - しょはん【初版】 (0) | 2020.02.10 |
しょしゃぼん【書写本】 - しょだい【初代】 (0) | 2020.02.10 |
しょくむ【職務】 - しょしゃする【書写する】 (0) | 2020.02.10 |