じんこう【人工】じんさい【人災】じんざいなん【人材難】じんざい【人材】じんしゅさべつ【人種差別】じんしゅしゅぎ【人種主義】じんしゅてき【人種的】じんしゅ【人種】じんしょ【陣所】じんしんこうげきする【人身攻撃する】じんしんこうげき【人身攻撃】じんしんとりひき【人身取引】じんしんばいばいされる【人身売買される】じんしんばいばい【人身売買】じんしん・ひとごころ【人心】じんしんわらん【壬辰倭乱】じんしん【人心】じんし【人士】じんじいどう【人事異動】じんじけん【人事権】じんじこうか【人事考課】じんじだ【仁慈だ】じんじふせい【人事不省】じんじゅつ【仁術】じんじょうだ【尋常だ】じんじ【人事】じんじ【仁慈】じんずうりょく【神通力】じんせいかん【人生観】じんせいてつがく【人生哲学】じんせいのみち【人生の道】じんせいむじょう【人生無常】じんせい【人性】じんせい【人生】じんせんされる【人選される】じんせんする【人選する】じんせん【人選】じんそくせい【迅速性】じんそくだ【迅速だ】じんそくに【迅速に】じんそく【迅速】じんぞうえん【腎臓炎】じんぞうけんし【人造絹糸】じんぞうにんげん【人造人間】じんぞうぶつ【人造物】じんぞう【人造】じんぞう【腎臓】じんたい【人体】じんたい【靭帯】じんだいだ【甚大だ】じんだいめいし【人代名詞】じんだて【陣立て】じんちゅう・にんちゅう【人中】じんち【人知】じんち【陣地】じんつう【陣痛】じんてき【人的】
じんこう【人工】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A state of being done by human power, not created by nature.自然のままでなく、人の力で作り出した物事。Ce qui est produit par le travail de l’homme, non par la nature.Lo que no es natural o lo que se ha creado por el hombre.شيء مصنوع بقوة بشرية ليس شيئا طبيعيّاбайгалийн биш, хүний хүчээр бий болгосон зүйл. Cái làm ra bằng sức lực của con người chứ không phải cái tự nhiên.สิ่งที่มนุษย์ประดิษฐ์หรือผลิตขึ้นมาไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นตามธรรมชาติtidak alami, tetapi dibuat dari tenaga manusiaТо, что является ненатуральным и сделано человеческими руками.
- 자연적인 것이 아니라 사람의 힘으로 만들어 낸 것.
being artificial
じんこう【人工】
(n.) artificiel
artificialidad, lo artificial
اصطناعيّ
хиймэл, дуураймал, зохиомол
nhân tạo
การประดิษฐ์, การทำเทียม, สิ่งประดิษฐ์ของมนุษย์
buatan, palsu
искусственный
じんさい【人災】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A misfortunate accident or hardship caused by human beings. 人によって起こる不幸な事故、または苦しくて辛い出来事。Accident malheureux ou situations graves provoqués par l’homme." Accidente desgraciado o infortunio dolorido y difícil causado por el ser humano. حادث مأسويّ أو معاناة أو صعوبة نتيجة أفعال الإنسانхүнээс болж үүссэн золгүй осол буюу зовлонтой, хэцүү явдал.Điều bất hạnh hay những việc khó khăn, bất trắc do con người gây ra.ความยากลำบากและทุกข์ยากเพราะอุบัติภัยร้ายที่เกิดจากมนุษย์kecelakaan yang tidak menguntungkan atau peristiwa yang menyulitkan dan susah yang muncul karena manusiaНесчастный случай или сложная и мучительная ситуация, случившаяся по вине человека.
- 사람에 의해 일어난 불행한 사고나 괴롭고 어려운 일.
human disaster; man-made disaster
じんさい【人災】
catastrophe d'origine humaine, désastre causé par l'homme
calamidad, desastre provocado por el hombre
كوراث بشريّة
хүнээс шалтгаалсан гай, гамшиг
tai nạn do con người
ภัยพิบัติที่เกิดจากมนุษย์, ความวิบัติ, ความหายนะ, ความพินาศ, ความย่อยยับ
bencana buatan manusia
катастрофа по вине человека; антропогенная катастрофа
じんざいなん【人材難】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Problems resulting from a labor force that is too small労働力不足による困難さ。Difficulté due à l’insuffisance de la main-d’œuvre.Dificultad que se sufre por la escasez de mano de obra.صعوبة ناجمة عن قلّة الأيدي العاملةажиллах хүчний гачаалаас үүсэх бэрхшээл.Sự khó khăn do thiếu sức lao động.ความยากลำบากที่ประสบอันเนื่องมาจากการขาดกำลังแรงงานkesulitan yang didapatkan karena kekurangan tenaga kerjaТрудности, испытываемые в результате нехватки рабочей силы.
- 노동력이 부족하여 겪는 어려움.
labor force shortage; manpower shortage
じんざいなん【人材難】
pénurie de main-d’œuvre
escasez de mano de obra
نقص القوى العاملة
хүний нөөцийн хямрал, ажиллах хүчний дутмаг байдал
nghèo nhân lực, nạn thiếu lao động
ปัญหาการขาดแคลนแรงงาน, ปัญหาการขาดแรงงาน
krisis tenaga kerja
дефицит трудовых ресурсов
じんざい【人材】
1. 사람
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A being that has certain qualifications or character.一定の資格や人格を持つ存在。Être doté d'une certaine qualification ou personnalité.Existencia que posee determinada autoridad o carácter.كائن له صفة معيّنة أو شخصيّة معيّنةтодорхой эрх мэдэл ба бие хүний төлөвшлийг олсон бие бодь.Thực thể có tư cách hay nhân cách nhất định.สิ่งที่มีคุณสมบัติหรือบุคลิกภาพความเป็นมนุษย์ในระดับหนึ่ง ๆkeberadaan yang memiliki kapasitas atau karakter tertentuТот, кто владеет определёнными навыками или имеет определённые черты характера.
- 일정한 자격이나 인격을 갖춘 존재.
- An extraordinary person.優秀な人。Personnage remarquable.Figura destacada.شخص بارزгарамгай хүн.Nhân vật nổi bật.ผู้ที่มีความสามารถยอดเยี่ยมและโดดเด่นtokoh luar biasaВыдающаяся личность.
- 뛰어난 인물.
talent; reponsible member
ひと【人】。じんざい【人材】
adulte, grande personne, humain, honnête homme
persona, ser
хүн
người, con người
ความเป็นมนุษย์, ความเป็นคน, คุณค่าของความเป็นมนุษย์, คุณค่าของความเป็นคน
orang, manusia
личность; кадр
prominent figure
じんざい【人材】
personne capable, homme compétent, homme de valeur
personaje
хүн
nhân tài
คนใหญ่คนโต, คนเด่นคนดัง, ผู้ยิ่งใหญ่, บุคคล, คน
tokoh
2. 인력
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Working force of people.人の労働力。Force de travail que représentent des hommes.Mano de obra.قوة عمل لشخصхүний хөдөлмөрийн чадвар.Sức lao động của con người. แรงงานของคนtenaga kerja manusiaЧеловеческий труд.
- 사람의 노동력.
manpower; labor
ひとで【人手】。じんざい【人材】。じんいん【人員】
main d'œuvre, ressources humaines, effectifs
fuerza humana
قوة بشرية
хөдөлмөрийн хүчин, ажлын хүч
sức người
แรงงาน, แรงคน, กำลังคน
tenaga kerja
рабочая сила
3. 인재¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A person with knowledge and ability, being highly useful to society. 学識や能力を備え、社会的に大いに役立つ人。Personne très utile pour la société du fait de son savoir et ses compétences. Persona que tiene conocimiento y habilidades que le permiten ser muy útil en la sociedad. شخص بارز ذو معرفة وقدرة وهو يساهم في المجتمع بشكل كبيرмэдлэг боловсролын хувьд өндөр бөгөөд нийгэмд ихээхэн үнэ цэнэтэй хүн. Người có học thức và tài năng cần thiết cho xã hội.บุคคลที่มีความรู้ความสามารถทางวิชาการและทำประโยชน์ให้สังคมorang yang berpendidikan dan berkemampuan sehingga berguna bagi masyarakatУмный, талантливый человек, способности которого обладают общественной полезностью.
- 학식과 능력을 갖추어 사회적으로 크게 쓸모가 있는 사람.
talented person
じんざい【人材】
talent, homme de valeur
persona capacitada
شخص موهوب، شخص قادر
чадварлаг боловсон хүчин, чадварлаг хүн
nhân tài
บุคคลที่มีความสามารถสูง, บุคลากร
orang berbakat
квалифицированный человек
4. 재목
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A person who is fit for a certain work.あることに適した能力を持つ人物。Personne qui a les compétences adéquates pour un travail.Persona que tiene una habilidad apta para determinado trabajo. شخص ذو قدرة مناسبة للقيام بعمل ماямар нэгэн ажил хэрэгт тохирсон чадвартай хүн.Nhân vật có năng lực phù hợp đối với việc nào đó.บุคคลที่มีความสามารถเหมาะสมกับงานใด ๆorang yang memiliki kemampuan yang sesuai dengan sebuah pekerjaanТот, кто обладает подходящими способностями для выполнения определённой работы.
- 어떤 일에 적합한 능력을 가진 인물.
talent
じんざい【人材】
persona capacitada
боловсон хүчин
người thích hợp, người đảm đương
คนที่มีความสามารถ, คนที่มีพรสวรรค์
tiang, penopang
специалист
じんしゅさべつ【人種差別】
- The act of treating people of a certain race unequally in social, economic, or legal aspects, with a prejudice against them. 人種的な偏見によって、社会的・経済的・法的に不平等な待遇をすること。Fait d'avoir des préjugés contre une race particulière, et de la traiter de manière injuste sur le plan social, économique et légal.Hecho que trata desigualmente con prejuicio a una determinada raza en términos sociales, económicos y legales.أمر يتحيّز لفئة معينة ويتعامل بشكل غير عادل سواء اجتماعيا أو اقتصاديا أو قانونياтодорхой нэг үндэстний талаар туулширсан үзэлд автаж, нийгэм, эдийн засаг, хуулийн хувьд эрх тэгш бус хандах үйл.Sự đối xử bất bình đẳng trên phương diện luật pháp, kinh tế, xã hội khi có những tư tưởng phiến diện về một chủng người nhất định.การมีอคติต่อเฉพาะเผ่าพันธุ์ และปฏิบัติอย่างไม่ยุติธรรมทางด้านกฎหมาย เศรษฐกิจ และสังคมperihal memiliki prasangka dan bersikap tidak adil dalam masyarakat, ekonomi, dan hukum terhadap suku bangsa tertentuОсновываясь на стереотипе о наличии особой расы, неравноправное обращение с другими расами в общественной, экономической и правовой сферах.
- 특정한 인종에게 편견을 갖고 사회적, 경제적, 법적으로 불평등하게 대하는 일.
racial discrimination
じんしゅさべつ【人種差別】
discrimination raciale, ségrégation (raciale)
discriminación racial
تمييز عنصريّ
арьс өнгөөр ялгаварлах
sự phân biệt chủng tộc
การเหยียดผิว, การเหยียดหยามชนชาติ
diskriminasi rasial
расовая дискриминация
じんしゅしゅぎ【人種主義】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A way of thinking that asserts differences in innate talents and abilities of races, leading to the justification of tormenting or discriminating other races.人種間には生まれつきの素質や能力に差異があると思い、他の人種の人をいじめたり差別することなどを正当化する考え方。État d’esprit légitimant les mauvais traitements ou la discrimination contre une autre race, conformément à la conception selon laquelle toutes les races humaines n'ont pas les mêmes compétences ou aptitudes à la naissance.Doctrina que justifica maltratar o discriminar a otra raza, considerando que cada raza tiene talentos o capacidades diferentes desde su nacimiento. عقليّة تُبرّر إهانة وتمييز العرق الآخر بحجة وجود فرق في المواهب والقدرات لكلّ عرق، جنسүндэстэн бүр төрөлхийн авьяас, чадварын хувьд ялгаатай хэмээн өөр үндэстнийг үл тоомсорлох буюу ялгаварлах явдлыг зөвтгөдөг сэтгэлгээний хэв маяг.Cách nghĩ rằng giữa các dân tộc có những khác nhau nhất định về bản chất cũng như năng lực, đồng thời có khuynh hướng chính trị hóa, phân biệt hay đối xử khiến các dân tộc khác không thể sống hạnh phúc.แนวคิดที่เหยียดหยามหรือดูถูกเผ่าพันธุ์อื่น และคิดว่าแต่ละเผ่าพันธุ์มีความสามารถและคุณสมบัติที่ถือกำเนิดมาแตกต่างกันpola pikir yang membenarkan peristiwa menyiksa, mendiskriminasi, dsb suku bangsa lain karena dikatakan tiap suku bangsa memiliki perbedaan bakat dan kemampuan yang turun-temurunВзгляды, оправдывающие дискриминационное и оскорбительное отношение к представителям другой расы, ссылаясь на разные качества и способности, имеющиеся у каждой расы.
- 인종마다 타고나는 소질과 능력에 차이가 있다고 하여 다른 인종을 못살게 굴거나 차별하는 일 등을 정당화하는 사고방식.
racism
じんしゅしゅぎ【人種主義】
racisme
racismo
عرقيّة، عنصريّة
арьс өнгөөр ялгаварлах үзэл
chủ nghĩa phân biệt chủng tộc
ลัทธิชนชาติ, ลัทธิเชื้อชาติ, ลัทธิเผ่าพันธุ์, ลัทธิเหยียดผิว, ลัทธิเหยียดหยามชนชาติ
rasialisme
расизм
じんしゅてき【人種的】
1. 인종적¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Being related to racial classifications of all the people based on their physical characteristics and geographic territories. 世界のあらゆる人を肌色のような身体的特徴や地域などによって分けた種類に関すること。Ce qui est relatif aux catégories d’êtres humains du monde, résultant de distinctions faites selon des caractères physiques tels que la couleur de peau, ou le pays où ils habitent.Relativo al tipo de personas en el mundo que se dividen según sus caractísticas físicas como color de piel y región en la que viven. أمور لها علاقات بتصنيف جميع الناس في العالم على أساس الخصائص الجسميّة مثل لون الجلد أو المناطقдэлхийн бүх хүмүүсийг арьсны өнгө зэрэг бие бүтцийн онцлог, газар нутгийнх нь дагуу хуваасан байдлын талаарх зүйл.Những điều liên quan đến các chủng tộc loài người cư trú trên toàn thế giới được phân chia theo khu vực và những đặc trưng trên cơ thể như màu da.สิ่งที่เกี่ยวกับการแบ่งแยกประเภทของคนทั้งหมดในโลกตามพื้นที่และลักษณะพิเศษทางร่างกาย เช่น สีผิวberhubungan dengan jenis seluruh manusia di dunia yang dibagi atas ciri tubuh seperti warna kulit dan daerahnya (digunakan sebagai kata benda)То, что связано с делением людей всего мира по цвету кожи и физическим особенностям тела.
- 세계의 모든 사람을 피부색과 같은 신체적 특징과 지역에 따라 나눈 종류에 관한 것.
being racial
じんしゅてき【人種的】
(n.) racial
racial
عرق
үндэстний
về mặt nhân chủng, mang tính nhân chủng
ทางด้านเผ่าพันธุ์, ทางด้านชนชาติ, ทางด้านชาติพันธุ์
etnis, etnologis, rasial
расовый; национальный
2. 인종적²
DéterminantDeterminerТодотгол үгاسم الوصفคุณศัพท์атрибутивное словоĐịnh từDeterminante冠形詞Pewatas관형사
- Related to the racial classifications created by people to describe other people based on their physical traits or places of origin.世界のあらゆる人を肌色のような身体的特徴や地域などによって分けた種類に関するさま。 Qui est relatif aux catégories d’êtres humains du monde, résultant de distinctions faites selon des caractères physiques tels que la couleur de peau, ou le pays où ils habitent.Que clasifica a las personas de todo el mundo según regiones o características físicas como el color de piel.متعلّق بتصنيف البشر في العالم حسب المناطق أو الخصائص الجسمانية مثل اللونдэлхийн бүх хүмүүсийг арьсны өнгө зэрэг биеийн онцлог, газар нутгийнх нь дагуу хуваасан байдлын талаарх.Mang tính liên quan đến các chủng tộc loài người cư trú trên toàn thế giới được phân chia theo khu vực và những đặc trưng trên cơ thể như màu da.ที่เกี่ยวกับการแบ่งแยกประเภทของคนทั้งหมดในโลกตามพื้นที่และลักษณะพิเศษทางร่างกาย เช่น สีผิว berhubungan dengan jenis seluruh manusia di dunia yang dibagi atas ciri tubuh seperti warna kulit dan daerahnya (diletakkan di depan kata benda)Связанный с делением людей всего мира по цвету кожи и физическим особенностям тела.
- 세계의 모든 사람을 피부색과 같은 신체적 특징과 지역에 따라 나눈 종류에 관한.
racial
じんしゅてき【人種的】
(dét.) racial
racial, étnico, etnográfico
عنصريّ
үндэстний
mang tính nhân chủng, mang tính chủng tộc
ทางด้านเผ่าพันธุ์, ทางด้านชนชาติ, ทางด้านชาติพันธุ์
etnis, etnologis, rasial
расовый; национальный
じんしゅ【人種】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The type of people such as Caucasian, Mongoloid, and Negroid, divided based on their physical characteristics including complexion, hair color, frame, etc.白色人種、黄色人種、黒色人種のように、人類を肌、髪色、骨格などの身体的特徴によって分けた区分。Catégories d’êtres humains telles que les Blancs, les Jaunes et les Noirs, résultant de distinctions faites selon leurs caractères physiques tels que la couleur de peau, la couleur des cheveux, l’ossature, etc.Grupo biológico en el que se clasifican las personas según sus caractísticas físicas como piel, color de cabello o estructura ósea. Por ejemplo, raza blanca, raza amarilla y raza negra.تصنيف الجماعات الإنسانيّة مثل العرق الزنجيّ والعرق المنغوليّ والعرق القوقازيّ، وهذا على أساس الخصائص الجسميّة مثل الجلد، لون الشعر، الهيكل العظميّцагаан арьстан, шар арьстан, хар арьстан гэх мэт арьс, үсний өнгө, биеийн төрх зэрэг бие бүтцийн онцлогоор хуваасан хүмүүсийн төрөл.Chủng loại của con người được phân biệt dựa theo đặc trưng của cơ thể như màu da, màu tóc hay bộ xương như người da vàng, người da trắng, người da đen.กลุ่มของมนุษย์ที่แบ่งแยกตามลักษณะเฉพาะทางร่างกาย เช่น สีผิวของชนผิวขาว ชนผิวเหลือง ชนผิวดำ สีผม โครงร่าง ras manusia yang dibedakan berdasarkan ciri-ciri tubuh seperti, warna kulit, warna rambut, bentuk tubuh,dsb seperti orang kulit putih, kuning, hitamТип людей, которых делят по особым признакам, а именно по цвету кожи, волос, форме черепа и др.(существуют белая (европеоидная) раса, жёлтая (монголоидная) раса, чёрная (негроидная) раса).
- 백인종, 황인종, 흑인종처럼 피부, 머리색, 골격 등의 신체적 특징에 따라 나눈 사람의 종류.
race
じんしゅ【人種】
race
raza
جنس بشريّ، عِرْق
арьсны өнгө, үндэстэн
nhân chủng
เผ่าพันธุ์, ชนชาติ, ชาติพันธุ์
suku
раса
じんしょ【陣所】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A place where the military stays.軍隊が陣を張っている所。Lieu où s'installe des troupes.Lugar en donde está acampando un ejército.مكان يوجد به مخيّم عسكريّцэргийн хуаран байгуулж буй газар.Nơi quân đội đóng quân. สถานที่ที่ทหารใช้ตั้งค่ายอยู่tempat di mana tentara mendirikan kemahВременная стоянка или место лагеря войска.
- 군대가 진을 치고 있는 곳.
military camp
じんえい【陣営】。ぐんえい【軍営】。じんや【陣屋】。じんしょ【陣所】。ぐんじん【軍陣】
camp, cantonnement
campo, campamento
معسكر، مخيّم عسكريّ
цэргийн лагерь
doanh trại
ค่าย, แคมป์
perkemahan tentara
привал; стоянка (войска)
じんしんこうげきする【人身攻撃する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To reveal and speak ill of someone's personal affairs.他人の個人的な事情や私的な行動などを取り上げて、その人を非難する。Révéler les affaires privées d'une personne pour en dire du mal.Hablar mal de otra persona revelando su vida privada.يقول كلاما سيئا عن شخص آخر مع ذكر أموره الشخصيّةбусдын хувийн явдлыг ухаж төнхөн муугаар ярих. Bới móc chuyện cá nhân của người khác và nói xấu.เปิดโปงเรื่องส่วนตัวของคนอื่นมาพูดไม่ดีmenyinggung masalah pribadi orang lain kemudian berbicara dengan tidak baik Негативно высказываться по отношению к кому-либо о его личных делах, которые были обнаружены, раскрыты.
- 다른 사람의 개인적인 일을 들추어 나쁘게 말하다.
do personal attack; do personal insult
じんしんこうげきする【人身攻撃する】
faire une attaque personnelle
lanzar ataques personales
يهاجم شخصه
хүний хэрэгт оролцох, хүний биед халдах
nói xấu
เปิดโปง, แฉ, ตีแผ่
menyinggung pribadi orang, mengusik pribadi orang lain, menyinggung perasaan
нападать на личность
じんしんこうげき【人身攻撃】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of revealing and speaking ill of someone's personal affairs. 他人の個人的な事情や私的な行動などを取り上げて、その人を非難すること。Acte de révéler les affaires privées d’une personne pour en dire du mal.Acción de hablar mal de otro revelando su vida personal. كشف أمور شخصيّة لآخر بشكل سيءбусдын хувийн явдлыг ухаж төнхөн муугаар ярих явдал.Việc nói xấu, vạch ra chuyện cá nhân của người khác.การเปิดโปงเรื่องส่วนตัวของคนอื่นแล้วว่าร้ายhal menyinggung masalah pribadi orang lain dengan kata-kata yang tidak baikНегативное высказывание по отношению к кому-либо о его личных делах.
- 다른 사람의 개인적인 일을 들추어 나쁘게 말함.
personal attack; personal insult
じんしんこうげき【人身攻撃】
attaque personnelle
ataque personal
هجوم شخصيّ
дайрч доромжлох, хүний хувийн хэрэгт халдах
nói xấu cá nhân
การเปิดโปง, การแฉ, การตีแผ่
penyinggungan perasaan
нападение на личность
じんしんとりひき【人身取引】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of selling and buying people. 人間を売り買いすること。Commerce des êtres humains.Acción de comprar y vender personas. شراء وبيع الإنسانхүнийг худалдаж, худалдан авах явдал.Việc mua và bán người.การซื้อขายคนhal memperjualbelikan orangПокупка и продажа людей.
- 사람을 사고팖.
human trafficking
じんしんばいばい【人身売買】。じんしんとりひき【人身取引】
trafic des êtres humains, traite des êtres humains
tráfico humano, tráfico de personas
تجارة الرقيق
хүний наймаа
việc buôn người
การซื้อขายมนุษย์
penjualan orang
торговля людьми
じんしんばいばいされる【人身売買される】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For a person to be traded like goods, for money.金銭を受け取って、人が物と同じように売り買いされる。(Personne) Être l'objet d'une transaction monétaire, comme un objet.Dicho de una persona, ser vendido como un producto a cambio de dinero.يتم تداول شخص مثل السلع مقابل المالхүн мөнгө авч эд бараа мэт зарагдах.Con người bị mua qua bán lại giống như đồ vật vì mục đích tiền bạc. คนถูกซื้อขายราวกับเป็นสิ่งของ โดยได้รับเงิน orang ditransaksikan seperti barang setelah menerima uangБыть проданным как вещь (о человеке).
- 사람이 돈을 받고 물건처럼 거래되다.
(a person) be traded
うられる【売られる】。じんしんばいばいされる【人身売買される】
être vendu
ser traficado, ser vendido
يباع شخص
зарагдах, худалдагдах
bị bán (làm nô lệ)
ถูกขาย
dijual
продаться
じんしんばいばい【人身売買】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of selling and buying people. 人間を売り買いすること。Commerce des êtres humains.Acción de comprar y vender personas. شراء وبيع الإنسانхүнийг худалдаж, худалдан авах явдал.Việc mua và bán người.การซื้อขายคนhal memperjualbelikan orangПокупка и продажа людей.
- 사람을 사고팖.
human trafficking
じんしんばいばい【人身売買】。じんしんとりひき【人身取引】
trafic des êtres humains, traite des êtres humains
tráfico humano, tráfico de personas
تجارة الرقيق
хүний наймаа
việc buôn người
การซื้อขายมนุษย์
penjualan orang
торговля людьми
じんしん・ひとごころ【人心】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The human heart.人の心。Âme de l’être humain.Corazón de una persona.قلب الإنسانхүний сэтгэл.Tấm lòng của con người.จิตใจของคนhati seseorangЧеловеческая душа.
- 사람의 마음.
hearts and minds
じんしん・ひとごころ【人心】
cœur,âme
corazón
сэтгэл
nhân tâm, lòng người
ใจ, จิตใจ
hati orang, perasaan orang
душа
じんしんわらん【壬辰倭乱】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A war with Japan from 1592 to 1598, during which Japan invaded Korea two times. 1592年から1598年にかけて韓国を侵略した日本との二回の戦い。文禄・慶長の役。Combat contre les Japonais qui ont attaqué deux fois la Corée entre 1592 et 1598.Enfrentamiento con Japón que invadió a Corea en dos ocasiones desde 1592 hasta 1598.حرب مع اليابان، عندما قامت اليابان بمهاجمة كوريا مرتين فيما بين عامي 1592 و15981592 оноос 1598 оны хооронд хоёр удаа манай улс руу халдан довтолсон Япон улстай хийсэн тулалдаан.Cuộc chiến tranh Nhật Bản hai lần xâm lược Hàn Quốc vào năm 1592 và 1598.การต่อสู้กับประเทศญี่ปุ่นที่มารุกรานประเทศเกาหลีสองครั้งในช่วงตั้งแต่ปี 1592 จนถึงปี 1598akronim dari '임진왜란'Борьба с японскими оккупантами, дважды вторгшимися на территорию Кореи в период с 1592 года по 1598 год.
- 1592년부터 1598년까지 두 번에 걸쳐 우리나라를 침입한 일본과의 싸움.
Japanese invasion
じんしんわらん【壬辰倭乱】
invasión japonesa
غزو اليابان لكوريا
Японы самуун
cuộc xâm lược của Nhật
สงครามที่ญี่ปุ่นรุกรานเกาหลี, สงครามที่ญี่ปุ่นโจมตีเกาหลี
じんしん【人心】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The minds of the people.一般大衆の心。Cœur du grand public.Pensamiento de los ciudadanos de a pie.وجهة النظر لعامة الناسэгэл олон нийтийн сэтгэл.Tấm lòng của đại chúng.จิตใจของสาธารณชนทั่วไปhati atau perasaan dari masyarakat umumЖелание толпы.
- 일반 대중의 마음.
- The minds of individuals.個人的な気持ち。Sentiment personnel.Sentimiento personal.وجهة نظر الشخصيّةхувь хүний сэтгэл.Tấm lòng mang tính cá nhân.จิตใจที่เป็นส่วนตัวhati atau perasaan pribadiЛичное желание.
- 개인적인 마음.
hearts and minds
じんしん【人心】。みんしん【民心】
opinion publique
opinión pública
олон нийтийн сэтгэл санаа
lòng người
ใจ, จิตใจ
perasaan umum, perasaan yang umum
opinion
じんしん【人心】
сэтгэл
nhân tâm, lòng dạ con người
ใจ, จิตใจ
perasaan diri
じんし【人士】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A person of high social standing or active in a society. 社会的地位が高い人。または、社会的活動が盛んな人。Personne qui occupe un rang social prééminent ou qui joue un rôle important dans la société. Persona de alta posición social o gran actividad social.مَن يكون في مكانة اجتماعيّة عالية أو يعمل بشكل نشيط في المجتمعнийгэм дэх байр суурь өндөр буюу нийгэмд идэвхтэй үйл ажиллагаа явуулдаг хүн.Người hoạt động tích cực ở công ty hoặc có vị trí xã hội cao. คนที่มีตำแหน่งทางสังคมสูงหรือทำกิจกรรมในสังคมอย่างกระตือรือร้นorang yang berstatus masyarakat tinggi dan beraktivitas dengan aktif dalam masyarakatЧеловек, обладающий высоким социальным положением или ведущий активную деятельность в обществе.
- 사회적 지위가 높거나 사회에서 활발히 활동하는 사람.
figure; distinguished person
じんし【人士】
personnalité, personnage, notabilité, figure
persona distinguida
شخصيّة بارزة
удирдлага, тэргүүлэгч, манлайлагч
nhân sĩ
บุคคลที่มีชื่อเสียง, บุคคลสำคัญ
sosok, figur
фигура; персона; лицо; человек
じんじいどう【人事異動】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of changing the positions or departments of employees, staff members, or soldiers in a public office, company, or an army. 役所や会社、軍隊などで、職員や社員、軍人の地位や部署を変えること。Action d’affecter un fonctionnaire, un salarié, un militaire à un autre poste ou à un autre service dans un établissement public, une entreprise, ou dans l’armée, etc.Cambio de los estatus o cargos de trabajadores, funcionarios o soldados en las oficinas gubernamentales y públicas, empresas o fuerzas armadas. تغيير الوظائف أو المناصب بين العاملين والموظفين والجنود في مؤسسة حكوميّة أو شركة أو في الجيشалбан байгууллага, компани, цэрэг арми зэрэгт ажилладаг ажилтан болон цэргийн албан тушаал, ажлын байрыг солих явдал.Việc thay đổi chức vụ hay phòng ban làm việc của quân nhân, cán bộ, nhân viên trong quân đội, cơ quan nhà nước hoặc công ty.การเปลี่ยนหน่วยงานที่ทำงานหรือตำแหน่งของพนักงานในหน่วยงานราชการ พนักงานในบริษัท หรือทหารในค่ายทหาร เป็นต้นperistiwa merubah jabatan atau tempat bekerja pekerja, karyawan, atau tentara di kantor pemerintah atau kantor, militer, dsbМенять статус или отдел работы персонала в государственных учреждениях, фирмах, армии и.т.п.
- 관공서나 회사, 군대 등에서, 직원이나 사원, 군인의 지위나 일하는 부서를 바꾸는 일.
changes in personnel; a reshuffling of employees
じんじいどう【人事異動】
remaniement des effectifs, mutation, nouvelle affectation
cambio de puestos, relevo de personal
نقل الموظفين
хүний нөөцийн шилжилт хөдөлгөөн
việc chuyển dời nhân sự
การแต่งตั้งโยกย้าย
peristiwa mengubah, mengganti, atau memindahkan jabatan atau tempat bekerja pekerja, karyawan, atau tentara di kantor pemerintah atau kantor, militer, dsb
движение персонала
じんじけん【人事権】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An authority to recruit employees or assign them to a certain position in a company. 会社で社員の採用・配置などを決められる権限。Droit de recruter des employés ou de les affecter à un poste dans une entreprise.Autoridad de contratar empleados o designarlos en ciertos cargos en una empresa.حق اختيار وتعيين شخصا في منصب ما في شركةкомпанид ажилтан авах болон ямар нэг албан тушаалд томилон ажиллуулахыг шийдэх эрх.Quyền có thể quyết định tuyển dụng hoặc bố trí nhân viên làm việc ở vị trí nào trong công ty.สิทธิที่สามารถคัดเลือกพนักงานหรือกำหนดว่าจะให้ทำงานในตำแหน่งใด ๆ ในบริษัทได้kuasa untuk menentukan pemilihan karyawan atau penentuan tempat bekerja dalam perusahaanПраво, позволяющее принимать персонал компании или определять соответствующую работу для него.
- 회사에서 직원을 뽑거나 어떤 자리에서 일하게 할지 정할 수 있는 권한.
authority over human resources management
じんじけん【人事権】
pouvoir de gestion des ressources humaines, pouvoir d'affectation du personnel, pouvoir de nomination
autoridad de dirección de personal, autoridad en gestión de recursos humanos
حق لتعيين الموظفين
хүний нөөцийн удирдлага, ажилд авахыг шийдэх эрх
quyền nhân sự
สิทธิในการแต่งตั้งบุคคล, สิทธิในการคัดเลือกบุคคล
hak pengembangan sumber daya manusia
управление персоналом
じんじこうか【人事考課】
- The act of evaluating an employee's ability, attitude, etc., in order to use the result as the criterion for deciding on his/her promotion or wages.会社で昇進や賃金を決める基準にするために、従業員の能力や態度などを評価すること。Action d'évaluer les compétences, l'attitude, etc., d'un(e) employé(e) d'une société, pour s'en servir comme critère de promotion ou de détermination du salaire.Acción de evaluar la capacidad o el comportamiento del empleado para tomar como criterio al determinar su promoción o su salario empresarial.في شركة، أمر يقدّر قدرة موظّف أو سلوكه من أجل استخدامه أساسا للترقية أو تحديد أجرهкомпани тушаал ахих, цалин хөлс тогтоох хэмжүүрээ болгохын тулд ажилтны ур чадвар болон хандлага зэргийг дүгнэдэг зүйл. Việc đánh giá năng lực hay thái độ của nhân viên để làm tiêu chuẩn định mức lương hay thăng tiến trong công ty.การประเมินความสามารถหรือพฤติกรรม เป็นต้น ของพนักงานเพื่อเลื่อนตำแหน่งหรือขึ้นเงินเดือนตามเกณฑ์ที่กำหนดในบริษัทpekerjaan menilai kemampuan atau sikap dsb karyawan untuk dijadikan patokan menentukan kenaikan jabatan atau gaji dalam perusahaanОценка способностей, действий и т.п. персонала для установления стандарта, определяющего заработную плату или повышение на фирме.
- 회사에서 승진이나 임금을 정하는 기준으로 삼기 위하여 직원의 능력이나 태도 등을 평가하는 일.
merit rating; performance rating; personnel rating
じんじこうか【人事考課】
évaluation des performances (d'un employé)
evaluación de méritos
تقييم الأداء
ажлын үнэлгээ, чадварын үнэлгээ, гүйцэтгэлийн үнэлгээ
sự đánh giá nhân sự
การพิจารณาความดีความชอบ, การประเมินเลื่อนขั้น, การประเมินผลปฏิบัติงานเพื่อเลื่อนตำแหน่ง
penilaian karyawan
оценка персонала
じんじだ【仁慈だ】
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Generous and warm. 心が広くて温かい。Qui a un grand coeur et chaleureux.Que es comprensivo y afectuoso.يكون القلب لطيفا ودافئاзүрх сэтгэл нь уужим өршөөнгүй, халуун дотно байх.Tấm lòng rộng lượng và nồng ấm.ใจกว้างและอบอุ่นhatinya penuh pengertian dan hangatтёплый и щедрый (о душе).
- 마음이 너그럽고 따뜻하다.
benevolent; benign; merciful
じんじだ【仁慈だ】。やさしい【優しい】
généreux, indulgent
benévolo, benevolente, magnánimo, clemente
كريم
нинжин сэтгэлтэй, ачлалт
nhân từ
มีน้ำใจ, ใจกว้าง, เอื้ออารี, เมตตากรุณา, ปรานี
baik hati, murah hati, lapang hati
Великодушный
じんじふせい【人事不省】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The state of not knowing what is happening to oneself because one has lost consciousness.自分の体に何が起こっているか分からないほど意識を失った状態。État de perte de conscience où l'on ne sait pas ce qui arrive à son corps.Estado en que una persona ha perdido el conocimiento como para estar inconsciente de su movimiento del cuerpo.وضع يفقد الوعي حتى لا يعرف ماذا يحدث في جسمهөөрийн биед болж байгаа зүйлийг ч мэдэхгүй шахам ухаанаа алдсан байдал.Trạng thái mất tinh thần đến mức không biết việc xảy ra với bản thân mình.สภาพที่หมดสติจนไม่รู้เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับร่างกายตนเองkeadaan tidak sadarkan diri sehingga tidak tahu apa yang terjadi pada diri sendiriОбморочное состояние, при котором человек находится в неведении о своём состоянии.
- 자기 몸에 벌어지는 일을 모를 만큼 정신을 잃은 상태.
unconsciousness; stupor
じんじふせい【人事不省】
perte de connaissance, évanouissement, syncope
inconsciencia
العقل اللاواعي
ухаан алдах, ухаангүй болох
sự bất tỉnh nhân sự
การหมดสติ, การสลบ, ความไม่รู้สึกตัว
tidak sadarkan diri, kehilangan kesadaran
потеря сознания; беспамятство
じんじゅつ【仁術】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- (figurative) The medical practice of curing and saving the sick. (比喩的に)病人を治療し生かす医術。(figuré) Art charitable de guérir et sauver les malades.(FIGURADO) Medicina que cura y salva a las personas enfermas. (مجازيّة) طبّ يعالج ويُنقذ المرضى(зүйрлэсэн) өвдсөн хүнийг эмчилж, анагаах эрдэм. (cách nói ẩn dụ) Y thuật chữa trị và cứu sống người bị đau ốm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การแพทย์ที่ช่วยเหลือและรักษาคนที่ป่วย(bahasa kiasan) praktek kedokteran untuk menyembuhkan dan menyelamatkan orang sakit(перен.) Медицинский метод, вылечивающий и спасающий больного.
- (비유적으로) 아픈 사람을 고치고 살리는 의술.
benevolent art
じんじゅつ【仁術】
médecine charitable, art de guérir (ceux qui souffrent), art de soigner (ses semblables)
medicina
عمل خيريّ
анагаах ухаан
nhân thuật, thuật cứu người
การแพทย์, แพทยศาสตร์, การรักษาโรค
ketrampilan kedokteran
じんじょうだ【尋常だ】
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Not different from usual.日ごろと違う点がない。Qui est comme d'habitude.Que no es diferente a lo habitual.ليس هناك شيء مختلف كالمعتادердийнхөөс өөр юмгүй.Không khác với lúc thường.ไม่มีสิ่งที่แตกต่างไปจากปกติ tidak ada bedanya dengan biasanyaНе отличающийся от повседневного.
- 평소와 다른 것이 없다.
ordinary
じんじょうだ【尋常だ】。ふつうだ【普通だ】。へいきだ【平気だ】
ordinaire, commun, banal
ordinario, normal, común, habitual
معتاد
эгэл, жирийн, ердийн, энгийн
bình thường
เรื่องธรรมดา, เรื่องปกติ, ธรรมดา, ปกติ
sama, biasa
обычный; обыденный; обыкновенный
じんじ【人事】
1. 인간사
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An array of big and small events that takes place in one's life. 人が生きていく上で経験するさまざまな出来事。Multitude de petits et grands événements que vit un être humain au long de sa vie.Acontecimientos menores y mayores que suceden durante la vida de una persona.أمور متنوّعة وكثيرة يواجهها الإنسان في حياته хүн амьдрах хугацаандаа туулах олон янзын том, жижиг хэрэг явдал.Nhiều việc lớn nhỏ mà con người trải qua trong quá trình sống. เรื่องเล็กและเรื่องใหญ่ทั้งหลายที่คนประสบขณะที่ดำเนินชีวิตberbagai hal besar dan kecil yang dialami manusia selagi hidupРазные большие и маленькие события, которые испытал человек в жизни.
- 사람이 살아가면서 겪는 여러 가지 크고 작은 일.
human affairs
じんじ【人事】
affaires humaines, choses de la vie
asuntos humanos
أمور إنسانيّة
хүний намтар түүх
sự đời, việc của con người
เรื่องราวของชีวิต, เรื่องราวในชีวิต, เรื่องราวที่พบเจอในชีวิต, เรื่องต่าง ๆ ในชีวิต
dinamika hidup, kehidupan manusia
история человека
2. 인사³
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The work of deciding employees' positions and jobs within an organization such as a government office, company, etc. 役所や会社などの組織で、人をどの職務に就かせるのかを決める事柄。Fonction consistant à déterminer l’affectation des personnes aux différents postes d'une organisation telle qu'un établissement public ou une entreprise, etc.Decidir la posición en la que va a trabajar una persona en una organización como oficinas gubernamentales, empresas, etc.عمليّة تعيين شخصا في منصب ما في تنظيم ما مثل مؤسسة حكوميّة أو شركة албан байгууллага, компани зэрэг байшууллагад ямар хүнийг хаана ажиллуулахыг тогтох явдал.Việc định ra con người làm việc ở vị trí nào trong tổ chức như công ty hay cơ quan.งานที่กำหนดว่าจะให้คนทำงานในตำแหน่งใด ๆ ในองค์กร เช่น หน่วยงานราชการหรือบริษัทpekerjaan yang mengurusi penempatan tenaga kerja di perusahaan, kantor, organisasi, dsb pekerjaan Назначение кого-либо на какую-либо работу в организации, на предприятии и т.п.
- 관공서나 회사 등의 조직에서 사람을 어떤 자리에서 일하게 할지를 정하는 일.
human resources affairs; personnel affairs
じんじ【人事】
gestion des ressources humaines, nomination, affectation, mutation
asunto de recursos humanos, asuntos de personal
شؤون الموارد البشرية
хүний нөөцийн томилгоо
nhân sự
งานฝ่ายบุคลากร, งานฝ่ายบุคคล, การบริหารงานบุคคล
bagian personalia
кадровая служба
じんじ【仁慈】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A state of being broad-minded and warm-hearted, or such an attitude. 情け深くて、温かいこと。また、その心。Nature de quelqu’un qui est large d’esprit et chaleureux ; un tel état d’esprit.Que tiene el corazón generoso y cálido, o el mismo sentimiento de generosidad y calidez.شخصيّة كريمة وحميمة، أو الشخصيّة نفسهاзүрх сэтгэл нь уужим өршөөнгүй, халуун дотно байх явдал. мөн тийм зүрх сэтгэл.Sự hào phóng và nhân ái, cũng như tấm lòng như vậy.การที่มีจิตใจกว้างและอบอุ่น หรือจิตใจดังกล่าวhal hati penuh pengertian dan hangat, atau hati yang demikianТеплота и щедрость души. Или подобная душа.
- 마음이 너그럽고 따뜻함. 또는 그 마음.
benevolence; generosity; kindness
じんじ【仁慈】
générosité, indulgence
benevolencia
كرم، لطف
нинжин сэтгэл
nhân từ
ความมีน้ำใจ, ความใจกว้าง, ความเอื้ออารี, ความเมตตากรุณา, ความปรานี
kebaikan hati, kemurahan hati
милосердие
じんずうりょく【神通力】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A mysterious, amazing power that ordinary people do not have.普通の人にはない不思議で異常な力。Force surprenante et étrange que les gens ordinaires n'ont pas.Poder maravilloso y extraño que la gente común no lo tiene.طاقة سحرية وعجيبة لا يمتلكها الناس العاديونэнгийн хүмүүст байхгүй ер бусын гайхалтай хүч чадал.Sức mạnh thần kỳ và kỳ lạ không có ở người thường. พลังอันแปลกและอัศจรรย์อย่างที่คนปกติไม่มีkekuatan luar biasa dan aneh yang tidak dimiliki oleh orang biasaСтранная и необычная сила, которой обычные люди не обладают.
- 보통 사람한테는 없는 신기하고 이상한 힘.
supernatural power; occult power
じんずうりょく【神通力】
puissance surnaturelle, force mystérieuse
poder sobrenatural, poder místico
طاقة فوق الطبيعة، قوة سحرية
далдын хүч
khả năng huyền bí
อิทธิฤทธิ์, พลังลี้ลับ, พลังมหัศจรรย์, พลังอันยอดเยี่ยม, พลังเหนือธรรมชาติ, พลังอภินิหาร, อำนาจวิเศษ, อํานาจศักดิ์สิทธิ์, ฤทธา
kekuatan supernatural, kekuatan gaib
сверхъестественная сила; сверхъестественное свойство
じんせいかん【人生観】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An opinion or attitude regarding a life's purpose, meaning, value, etc. 人生の目的、意味、価値などに対する見方や態度。Point de vue ou attitude sur l’objectif, le sens, la valeur, etc. de la vie.Opinión o actitud sobre el objetivo, sentido o valor de la vida.موقف أو رأي عن هدف ومعنى وقيمة الحياة амьдралын зорилго, утга учир, үнэ цэнийн талаарх санаа бодол буюу байр байдал. Thái độ hay ý kiến về những cái như giá trị, ý nghĩa, mục đích của cuộc sống.ความคิดเห็นหรือทัศนคติเกี่ยวกับคุณค่า ความหมาย เป้าหมายของชีวิต เป็นต้นpendapat atau sikap mengenai tujuan, makna, nilai, dsb tentang kehidupanПоведение, взгляды о цели, значении, ценностях жизни и т.п.
- 인생의 목적, 의미, 가치 등에 대한 의견이나 태도.
view of life; outlook on life
じんせいかん【人生観】
vision de la vie, conception de la vie, idée de la vie
visión de la vida
وجهة نظر عن الحياة
амьдралыг үзэх үзэл
nhân sinh quan, suy nghĩ về cuộc sống của con người
ทัศนคติในชีวิต, ทัศนะต่อชีวิต
pandangan hidup
взгляд на жизнь
じんせいてつがく【人生哲学】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- One's practical attitude toward one's own life.人生に対する実践的な態度。Attitude pratique d'une personne sur sa vie.Actitud práctica ante la vida.موقف عمليّ عن الحياةамьдралын талаарх ажил хэрэгч байр байдал.Thái độ mang tính thực tiễn về nhân sinh.ท่าทางเชิงปฏิบัติจริงเกี่ยวกับชีวิตsikap praktis tentang kehidupanПрактическое поведение в жизни.
- 인생에 대한 실천적인 태도.
- Philosophy that studies the purposes, meanings, values, etc., of life on the basis of a view of life.人生観に基づいて、人生の目的・意味・価値などを研究する哲学。Philosophie qui fait des recherches sur le but, le sens, la valeur, etc., de la vie en se basant sur une certaine vision de la vie.Filosofía que estudia el propósito, el sentido, el valor, etc. de la vida a base del concepto de la vida.فلسفة تدرس هدف الحياة، معناها، قيمتها أو غيرها على أساس نظرة عن الحياةамьдралын зорилго, утга учир, үнэ цэнийг судалдаг гүн ухаан.Triết học nghiên cứu mục đích, ý nghĩa, giá trị... của cuộc sống dựa trên nhân sinh quan. ปรัชญาที่ศึกษาวิจัยคุณค่า ความหมาย เป้าหมายของชีวิต เป็นต้น โดยถือทัศนะแห่งชีวิตเป็นพื้นฐานfilsafat yang mempelajari tujuan, makna, nilai, dsb tentang hidup berdasarkan pandangan hidupРаздел философии, изучающий цель, значение, ценности жизни, основываясь на мировоззрении человека.
- 인생관을 기초로 하여 인생의 목적, 의미, 가치 등을 연구하는 철학.
philosophy of life
じんせいてつがく【人生哲学】
philosophie de vie, conception de la vie
filosofía de vida
فلسفة الحياة
амьдралын гүн ухаан
triết lí nhân sinh
การปฏิบัติจริงในชีวิต, ปรัชญาชีวิตในการปฏิบัติจริง
filsafat hidup, falsafah hidup
философия жизни
philosophy of life
じんせいてつがく【人生哲学】
philosophie de vie, conception de la vie, vision du monde
filosofía de vida
فلسفة الحياة
амьдралын гүн ухаан
triết học về nhân sinh
ปรัชญาชีวิต
filsafat kehidupan
философия жизни
じんせいのみち【人生の道】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A path or journey that one takes in one's life. 人が生まれ世の中を生きていく道。Chemin parcouru depuis la naissance par un être humain au cours de sa vie.Camino que recorre la persona desde su llegada al mundo.طريق الحياة يمرّ به الإنسان بعد ميلادهхүн төрөөд хорвоог туулах зам. Con đường con người sinh ra và sống trên đời.เส้นทางที่คนเราเกิดแล้วดำเนินชีวิตไปในโลกjalan yang dijalani orang setelah lahir Путь, который проходит человек после своего рождения.
- 사람이 태어나서 세상을 살아가는 길.
path of life; course of life; journey of life
じんせいのみち【人生の道】
chemin de la vie, cours de la vie, vie, existence
camino de la vida
سير الحياة
амьдралын зам
đường đời
เส้นทางชีวิต
jalan kehidupan, jalan hidup
жизненный путь
じんせいむじょう【人生無常】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A state of feeling that life is futile and empty. 人生がはかなく、空虚なこと。État d'esprit où l’on se dit que la vie est futile et vaine.Vida es vana porque nada tiene valor o sentido. تكون الحياة معزولة لأنّها عديم الجدوى амьдрал ямар ч урамгүй, хоосон санагдах явдал.Sự thiếu vắng vì cuộc đời không có ý nghĩa.ความรู้สึกที่ชีวิตว่างเปล่าไม่มีคุณค่าhal kehidupan tidak bernilai dan kosongЖизнь тщетна и бесполезна.
- 인생이 보람이 없어 허전함.
transience of life; vanity of life
じんせいむじょう【人生無常】
futilité de la vie, vanité des choses humaines
vida efímera
حياة خالية
амьдрал дэмий хоосон
cuộc sống vô thường
อนิจจังในชีวิต, การปลงตกกับชีวิต
ketidakberartian hidup, ketidakbernilaian hidup
жизнь тщетна
じんせい【人性】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The peculiarity of a person's own thoughts, attitude, and behavior.人それぞれ持っている考えや態度、行動の特性。Pensée, attitude et comportement particuliers qu'a chaque individu.Característica del pensamiento, actitud y comportamiento que posee cada persona.خصائص فكرة أو موقف أو فعل لكلّ فردхүн тус бүрийн бодол санаа, байр байдал, үйл хөдлөлийн онцлог.Đặc tính của hành động, thái độ, suy nghĩ mà mỗi người có. ลักษณะเฉพาะของการกระทำ ท่าทางและความคิดที่แต่ละคนมีอยู่pikiran dan sikap, karakteristik tindakan yang dimiliki masing-masing orangОсобенности поведения, манер, мышления и т.п., свойственных каждому человеку.
- 각 사람마다 지니고 있는 생각과 태도, 행동의 특성.
character
じんせい【人性】
personnalité, caractère
naturaleza humana, personalidad
صفات بشرية
хүний чанар
nhân tính
บุคลิกภาพ, อุปนิสัย, นิสัยใจคอ
karakter, kepribadian, sifat, watak
индивидуальность
じんせい【人生】
1. 생
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Living, or aliveness.生きる事。また、生きている状態。Fait de vivre ; fait d’être vivant.Condición de vivir. O estado de actividad, en que algo o alguien se mantiene vivo.حي، الحياةамьдрах явдал. мөн амьд байх явдал.Việc sống. Hay việc đang sống.การอยู่อาศัย หรือการมีชีวิตอยู่hal tinggal, atau hal hidupФизиологическое существование. Пребывание живым.
- 사는 것. 또는 살아 있음.
living
せい【生】。せいめい【生命】。じんせい【人生】
vie, existence
vida
حياة
амьд байх, амь нас, амь
sự sống
ชีวิต, การมีชีวิต, การดำรงอยู่
hidup
жизнь
2. 인생
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The process of a person living in this world.人間がこの世に生きていくこと。Fait pour l'homme de vivre dans le monde.Acción de vivir en el mundo.عيش الإنسان في العالمхүн хорвоо дэлхийд амьдрах амьдрал.Việc con người sống trên đời.การดำรงชีวิตของคนบนโลกhal di mana orang hidup di duniaЖизнь, которую проживает в этом мире человек.
- 사람이 세상을 살아가는 일.
- (disparaging) Someone and his/her life.ある人とその人の暮らしを卑しめていう語。(péjoratif) Quelqu'un et la vie qu'il vit.(PEYORATIVO) Cierta persona y su manera de vivir.(استهانة) شخص ما وحياة يعيشها(доорд үзсэн үг) хэн нэгэн хүнтэй амьдрах амьдрал.(cách nói coi thường) Người nào đó và cuộc sống của người đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนใด ๆ และชีวิตที่คนคนนั้นดำรงอยู่(dalam bentuk vulgar) hidup yang dilalui seseorang dengan orang tertentu (пренебр.) Какой-либо человек и жизнь, которую ведёт этот человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 어떤 사람과 그 사람이 살아가는 삶.
- While one lives.人間がこの世に生きている期間。Du vivant d'une personne.Periodo en que está viva una persona.مدّة فيها يكون شخص على قيد الحياةхүний амьд байх хугацаа.Trong thời gian con người sống.ระยะเวลาที่คนมีชีวิตอยู่selama orang hidupВ течении жизни человека.
- 사람이 살아 있는 동안.
life
じんせい【人生】
vie
vida
حياة الإنسان
амьдрал, хүний амьдрал
nhân sinh
ชีวิต, การดำรงชีวิต
kehidupan
жизнь; существование
life
じんせい【人生】
vie
vida
حياة
амьдрал
đời, kiếp
ชีวิต
kehidupan, hidup
жизнь; существование
lifetime
じんせい【人生】
vie
vida
حياة
амьдралын турш
cuộc đời
ช่วงชีวิต, ชีวิต(คน)
dalam hidup
жизненный; на протяжении жизни
じんせんされる【人選される】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For a person suitable for a certain job or position to be chosen among many candidates.ある仕事やポストに適した人が数人の中から選び出される。(Personne appropriée pour un emploi ou une fonction) Être choisi parmi plusieurs candidats.Ser elegida la persona más apta entre varias para algún trabajo o cargo.يتم اختيار شخص مناسب لعمل ما أو منصب ما من بين أشخاص كثيرينямар нэгэн ажил хэрэг, байранд тохирох хүн олны дундаас сонгогдох явдал.Người phù hợp với vị trí hay công việc nào đó được chọn bầu trong số đông. คนที่เหมาะสมกับตำแหน่งหรืองานใด ๆ ถูกคัดเลือกจากหลาย ๆ อย่างorang yang tepat untuk suatu pekerjaan atau posisi dipilih dan ditarik dari beberapa orang yang adaВыбираться среди нескольких (о подходящем для какой-либо работы или должности человеке).
- 어떠한 일이나 자리에 알맞은 사람이 여럿 가운데서 골라져 뽑히다.
be selected; be chosen
じんせんされる【人選される】
être désigné, être sélectionné
ser seleccionado, ser escogido
ينتخَب
сонгогдох, шилэгдэх
được bầu chọn, được chọn, được tuyển chọn
ถูกเลือกผู้เหมาะสม, ถูกคัดเลือกผู้เหมาะสม, ถูกคัดสรรผู้เหมาะสม
diseleksi, ditunjuk, dipilih, disaring, diangkat
подбираться
じんせんする【人選する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To choose a person suitable for a certain job or position among many candidates.ある仕事やポストに適した人を数人の中から選び出す。Choisir parmi plusieurs candidats la personne appropriée pour un emploi ou une fonction.Elegir la persona más apta entre varias para algún trabajo o cargo. يختار شخصا مناسبا لعمل ما أو منصب ما من بين أشخاص كثيرينямар нэгэн ажил хэрэг, байранд тохирох хүнийг олны дундаас сонгох.Chọn bầu người phù hợp với vị trí hay công việc nào đó trong số đông. คัดเลือกคนที่เหมาะสมกับตำแหน่งหรืองานใด ๆ จากหลาย ๆ อย่างmemilih dan menarik orang yang tepat untuk suatu pekerjaan atau posisi dari beberapa orang yang ada Выбирать среди нескольких подходящего для какой-либо работы или должности человека.
- 어떠한 일이나 자리에 알맞은 사람을 여럿 가운데서 골라 뽑다.
select a right person; choose a right person
じんせんする【人選する】
désigner, sélectionner
seleccionar, escoger
ينتخب
сонгон шалгаруулах
chọn (người), bầu chọn
เลือกผู้เหมาะสม, คัดเลือกผู้เหมาะสม, คัดสรรผู้เหมาะสม
menyeleksi, menunjuk, memilih, menyaring, mengangkat
подбирать
じんせん【人選】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of choosing a person suitable for a certain job or position among many candidates. ある仕事やポストに適した人を数人の中から選び出すこと。Acte de choisir parmi plusieurs candidats la personne appropriée pour un emploi ou une fonction.Acción de elegir la persona más apta para algún trabajo o cargo entre varias personas.اختيار شخص مناسب لعمل ما أو منصب ما من بين أشخاص كثيرينямар нэгэн ажил хэрэг буюу байранд тохирох хүнийг олны дундаас сонгох явдал. Việc bầu chọn người phù hợp với vị trí hay công việc nào đó trong số nhiều ngườiการเลือกคนท่ามกลางคนหลายๆ คนให้เหมาะสมกับตำแหน่งหรืองานใด ๆhal memilih dan menarik orang yang tepat untuk di suatu pekerjaan atau posisi dari beberapa orang yang adaВыбор среди нескольких подходящего для какой-либо работы или должности человека.
- 어떠한 일이나 자리에 알맞은 사람을 여럿 가운데서 골라 뽑음.
selection of a right person; choice of a right person
じんせん【人選】
choix, désignation, sélection
selección del personal
اختيار
сонгон шалгаруулалт
việc chọn người
การเลือกผู้เหมาะสม, การคัดเลือกผู้เหมาะสม, การคัดสรรผู้เหมาะสม
penyeleksian, pemilihan, penyaringan
подбор
じんそくせい【迅速性】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The quality of an action, work processing, etc., being very fast. 仕事の処理や行動などが非常に速い性質。Caractère rapide et prompt d'un travail ou d'une action. Cualidad de ligereza en tratar algún trabajo, actuar, etc..شخصية سريعة في التعامل مع عمل أو نشاط وغيرهажлыг амжуулах байдал буюу үйл хөдөлгөөн зэрэг маш хурдан байх шинж чанар. Tính chất mà những thứ như hành động hoặc sự xử lý công việc rất nhanh.คุณลักษณะที่การจัดการงานหรือการปฏิบัติ เป็นต้น มีความว่องไวมากkarakteristik sangat cepat dalam menyelesaikan sesuatu atau tindakan dsbОсобенность очень быстро решать дела, действовать и т.п.
- 일처리나 행동 등이 매우 빠른 성질.
quickness; rapidity; swiftness
じんそくせい【迅速性】
célérité, promptitude, rapidité
prontitud, presteza, rapidez
شخصية سريعة
шуурхай шинж, гавшгай шинж
tính thần tốc, tính mau lẹ, tính chóng vánh
ลักษณะความเร็ว, ความรวดเร็วทันใจ ลักษณะความด่วน, ลักษณะความรีบด่วน, ลักษณะความรวดเร็ว, ลักษณะความว่องไว,
(karakter) kecepatan, kegesitan
скорость; быстрота
じんそくだ【迅速だ】
1. 급속하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Very fast.大変速い。Très rapide.Muy rápido.سريع جداًасар хурдан байх.Rất nhanh chóng. รวดเร็วมากsangat cepatОчень быстрый, сверхскоростной.
- 매우 빠르다.
rapid
きゅうそくだ【急速だ】。じんそくだ【迅速だ】。スピーディーだ
acelerado, vertiginoso, veloz
خاطف
огцом хурдтай, хэт түргэн
cấp tốc, mau lẹ, gấp gáp
รวดเร็ว, คล่องแคล่ว, ทันที, ฉับพลัน
pesat, sekejap, ekspres
скорый; спешный
2. 신속하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Very swift in handling tasks, doing actions, etc.仕事の処理や行動などが非常に速い。(Travail ou action) Très rapide.Que trabaja o actúa con gran agilidad. تعامله مع عمل أو حركة ما إلخ سريع جدّاажил хийх байдал, үйлдэл нь маш хурдан шаламгай.Xử lí công việc hay hành động... rất nhanh.การดำเนินงานหรือการกระทำ เป็นต้น รวดเร็วมากsangat cepat dan cekatan dalam menyelesaikan pekerjaan atau bergerakОчень быстрый и ловкий в выполнении работы или каких-нибудь действий.
- 일처리나 행동 등이 매우 빠르다.
quick
じんそくだ【迅速だ】。すばやい【素早い】
prompt
ágil, rápido, expedito
سريع
шуурхай, үтэр түргэн, буухиа
thần tốc, chóng vánh, nhanh chóng
เร็ว, ด่วน, รีบด่วน, รวดเร็ว
sangat cepat, secepat kilat, gesit
じんそくに【迅速に】
1. 속히
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- Quite fast, in a hurry. 急いでかなり速く。De manière précipitée et assez vite.Con mucha rapidez.أن يكون مستعجلا وسريعا نسبياяаран ихэд хурдан. Một cách vội vã nên khá nhanh.เร่งรีบอย่างรวดเร็วcukup cepat karena terburu-buruПоспешно и очень быстро.
- 서둘러서 꽤 빠르게.
soon; quickly
すみやかに【速やかに】。じんそくに【迅速に】
promptement, rapidement
rápidamente, prontamente, velozmente
مستعجلًا ، سريعًا
яаран, хурдлан, шалавхан
một cách nhanh chóng, mau chóng, mau lẹ, lẹ
อย่างรวดเร็ว, อย่างเร่งด่วน, อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบร้อน
segera, cepat
быстро; скоро
2. 신속히
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a very swift manner of handling tasks, doing actions, etc.仕事の処理や行動などが非常に速く。De manière à ce qu'un travail ou une action soit très rapide.Trabajando o actuando con gran agilidad. تعامله مع عمل أو حركة ما إلخ يتم بشكل سريع جدّاажлыг амжуулах байдал болон үйл хөдөлгөөн маш хурднаар. Xử lí công việc hay hành động… một cách rất nhanh.ปฏิบัติ ดำเนินงานหรือทำสิ่งอื่น ๆ อย่างรวดเร็วมาก dengan sangat cepat dalam menyelesaikan sesuatu atau bertindak dsb Решение дел, действия и т.п. очень быстро.
- 일처리나 행동 등이 매우 빠르게.
quickly
じんそくに【迅速に】。すばやく【素早く】
promptement, rapidement
ágilmente, rápidamente, expeditamente
بشكل سريع
шуурхай, гавшгай
một cách thần tốc, một cách mau lẹ, một cách chóng vánh
อย่างเร็ว, อย่างด่วน, อย่างรีบด่วน, อย่างรวดเร็ว, อย่างว่องไว
dengan cepat, dengan gesit
быстро; скоро; мгновенно; срочно
3. 재까닥
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a manner of finishing something very quickly and without a hitch.何かを速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente. شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعاямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا ، عاجلاً
гялс
tích tắc
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
4. 재까닥재까닥
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a manner of finishing one thing after another very quickly and without a hitch.何かを続け様に速く、てきぱきと終えるさま。 Idéophone décrivant la manière de finir successivement une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente de manera repetida. شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعا بالتدريجямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал. Hình ảnh liên tiếp kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วต่อเนื่องกันbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan secara berurutan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 잇따라 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away; quickly
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا بالتدريج
гялс
tích tắc tích tắc
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
5. 재깍
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a manner of finishing something very quickly and without a hitch.何かを速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente.شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعاямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا ، عاجلاً
гялс
tích tắc, vùn vụt
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
6. 재깍재깍
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a manner of finishing one thing after another very quickly and without a hitch.何かを続け様に速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose après une autre de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente de manera repetida.شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعا بالتدريجямар нэгэн зүйлийг дараалан хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал. Hình ảnh liên tiếp kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใดๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วต่อเนื่องกันbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan secara berurutan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 잇따라 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away; quickly
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا بالتدريج
гялс гялс.
tích tắc tích tắc, vùn vụt vùn vụt
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
7. 제꺽
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a manner of finishing something very quickly and without a hitch.迷わずに素早く事を処理するさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina cierto trabajo pronta y cabalmente.شكل فيه ينتهي من عمل جيدا وسريعا جدّاямар нэгэн ажлыг маш хурдан, санаа амар дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc việc nào đó rất nhanh và trôi chảy.ลักษณะที่ทำให้งานใด ๆ เสร็จอย่างรวดเร็วและคล่องแคล่วbentuk mengerjakan sesuatu dengan sangat cepat dan menyelesaikannya dengan rapiО виде очень быстрого, оживлённого и бодрого выполнения чего-либо.
- 어떤 일을 아주 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away
さっさと。てきぱき。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا
гялс
một cách nhanh chóng, một cách chóng vánh
อย่างรวดเร็ว, อย่างทันทีทันควัน, อย่างโล่งอก, อย่างโล่งใจ
じんそく【迅速】
1. 급속
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The state of being very fast.大変速いこと。Fait d'être très rapide.Ser muy rápido o de gran velocidad. سرعة عالية للغايةмаш хурдан.Việc rất nhanh chóng. ความรวดเร็วมากsangat cepatСверхскоростной.
- 매우 빠름.
rapidity
きゅうそく【急速】。じんそく【迅速】。スピーディー
grande rapidité
ritmo rápido
سرعة عالية
хурдан, хурдтай, түргэн
sự cấp tốc
ความรวดเร็ว, ความคล่องแคล่ว, ความฉับพลัน
pesat, sekejap, ekspres
быстрый; скорый; спешный
2. 신속
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An action, work processing, etc., being very fast.仕事の処理や行動などが非常に速いこと。Fait qu'un travail ou une action soit rapide et prompt.Prontitud en tratar algún trabajo, actuar, etc..معاملة عمل أو نشاط وغيره بسرعةажлыг амжуулах байдал болон үйл хөдөлгөөн маш хурдан. Việc những thứ như hành động hoặc xử lý công việc rất nhanh.การที่การจัดการงานหรือการปฏิบัติ เป็นต้น มีความว่องไวมากhal sangat cepat dalam menyelesaikan sesuatu atau tindakan dsbОчень быстрое решение дел, быстрые действия и т.п.
- 일처리나 행동 등이 매우 빠름.
quickness; rapidity; swiftness
じんそく【迅速】
célérité, promptitude, rapidité
velocidad, rapidez, celeridad
سرعة،تسريع
шуурхай, гавшгай
sự thần tốc, sự mau lẹ, sự chóng vánh
ความเร็ว, ความด่วน, ความรีบด่วน, ความรวดเร็ว, ความว่องไว
cepat, segera
быстрый; скорый; срочный; мгновенный
じんぞうえん【腎臓炎】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An inflammation of the kidneys.腎臓に生じる炎症。Inflammation du rein.Inflamación de los riñones.مرض يؤدي الى التهاب الكليةбөөрөнд үүссэн үрэвсэл.Chứng viêm xuất hiện ở thận. อาการอักเสบที่เกิดที่ไตradang yang terjadi pada ginjalВоспаление почек.
- 콩팥에 생기는 염증.
nephritis
じんぞうえん【腎臓炎】
néphrite
nefritis
التهاب الكلية
бөөрний үрэвсэл
viêm thận
ไตอักเสบ
nefritis, radang ginjal, infeksi ginjal
нефрит
じんぞうけんし【人造絹糸】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A fabric woven of silk threads made by people, not extracted from cocoons.蚕の繭からとった繊維ではなく、人工的に作った絹糸で織った絹。Soie tissée à partir de fils de soie tissés à la main, et non directement du cocon de vers à soie.Seda que no se ha hecho por hilo extraído del capullo sino por hilo de seda producido por el hombre.حرير مصنوع من خيوط الحرير الصناعية ليس من الشرانقхүр хорхойн үүрнээс гаргаж авсан бус хүний хийсэн торгон утсаар нэхсэн торго.Loại vải được con người dệt ra, không phải loại được lấy từ kén tằm.ผ้าไหมที่ถักด้วยด้ายไหมที่มนุษย์ทำขึ้นไม่ใช่การเก็บมาจากตัวไหมsutra yang tidak dibuat dari benang yang diambil dari kepompong ulat sutra tetapi dari benang sutra buatan manusiaшёлк из искусственных шёлковых нитей, а не из нитей шелкопряда.
- 누에고치에서 뽑은 것이 아니라 사람이 만든 명주실로 짠 비단.
artificial silk
じんぞうけんし【人造絹糸】。じんけん【人絹】。レーヨン
soie artificielle
seda sintética
صناعيّ
дуураймал торго
vải nhân tạo
ไหมสังเคราะห์, ไหมเทียม
sutra buatan, sutra sintetis
Искусственный шёлк
じんぞうにんげん【人造人間】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A machine that looks, speaks and behaves like a human. 人間に似た外観をもち、動いたり話したりする機械。Machine d’apparence analogue à celle de l’homme, qui bouge et parle.Máquina o robot que imita la figura humana, capaz de moverse y hablar.آلة على شكل الإنسان وقادرة على القيام بالتحرّك والتكلّمхүнтэй төстэй дүр төрхтэй, хөдөлж, ярьдаг машин.Loại máy móc có hình dáng giống với con người, có thể di chuyển và nói được.เครื่องจักรที่มีรูปร่างเหมือนมนุษย์เคลื่อนไหวได้และพูดได้mesin menyerupai manusia yang bergerak dan berbicaraМеханизм, созданный по образу человека, который может двигаться и воспроизводить человеческую речь.
- 인간과 비슷한 모습을 하고 움직이기도 하고 말도 하는 기계.
robot; mechanical man
じんぞうにんげん【人造人間】
robot, automate (à figure humaine), androïde
autómata, androide
إنسان آلي
хиймэл хүн, робот
rô bốt, người máy
หุ่นยนต์, มนุษย์กล
robot, cyborg, android
искусственный человек
じんぞうぶつ【人造物】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A substance made by chemical synthesis, not naturally created. 自然に作られたのではなく、化学的合成で作られた物質。Substance fabriquée par composition chimique et non créée par la nature.Material o sustancia que no es natural o se compone de elementos naturales, sino que se sintetiza químicamente.مادة اصطناعيّة بطريقة التوليف الكيميائيّ وليست نتيجة طبيعيةбайгалиас үүсэн бүрдсэн бус химийн аргаар нийлэгжүүлэн бүтээсэн эд зүйл.Những vật chất được tạo ra từ việc kết hợp các nhân tố hóa học, không được tạo thành từ tự nhiên.สสารที่ทำขึ้นโดยการสังเคราะห์ทางวิทยาศาสตร์ ไม่ใช่สิ่งที่ทำขึ้นโดยธรรมชาติmaterial yang tidak terbuat secara alamiah melainkan terbuat dari campuran kimiaПредмет, изготовленный на основе химических соединений, а не естественным образом.
- 자연적으로 만들어진 것이 아닌 화학적으로 합성하여 만든 물질.
artificial substance
じんぞうぶつ【人造物】
substance artificielle
material artificial
شيء اصطناعيّ
хиймэл зүйл
vật nhân tạo
สารสังเคราะห์
sintetis
искусственный предмет; искусственная вещь
じんぞう【人造】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The quality of being made by people; something made by people.人間がつくること。また、そのもの。Action pour un homme de fabriquer une chose ; cette chose fabriquée.Acción de producir una persona. O cosa hecha por una persona.مصنوع من قبل شخص، أو شيء مثل ذلكхүн хийж бүтээх явдал. мөн тийм эд зүйл.Việc do con người tạo ra. Hoặc đồ vật như vậy. การที่มนุษย์ประดิษฐ์ขึ้น หรือสิ่งของดังกล่าวhal dibuat oleh manusia, atau untuk menyebut benda yang demikianИзготовление чего-либо человеком. Или подобный предмет.
- 사람이 만듦. 또는 그런 물건.
artificiality
じんぞう【人造】
(n.) artificiel
artificialidad, obra humana
اصطناعيّ
хиймэл, дуураймал, нийлэг
(sự) nhân tạo
ฝีมือมนุษย์, การประดิษฐ์ขึ้น, ของเทียม
buatan, palsu
じんぞう【腎臓】
1. 신장⁴
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An internal organ that removes unnecessary substances from the body, produces bodily fluids, or maintains a consistent level of them. 体内の不必要な物質を体外に送り、体液を作ったりその量を維持させたりする内蔵器官。Organe interne qui évacue les substances inutiles du corps, qui produit des liquides organiques, ou qui maintient un niveau régulier de ces liquides.Órgano interno cuya función es expulsar las sustancias innecesarias al cuerpo y elaborar la sangre o mantenerla su cantidad.احدى أعضاء الجسم الداخلية تخلص الدم من السموم والمواد الضارة ، كما تنتج سوائل الجسم أو تحافظ على مستوياتها الملائمةбиеэс хэрэгцээгүй зүйлсийг гадагшуулж биеийн шингэн гаргах, мөн шингэнийг хэвийн хэмжээнд нь барих үүрэг бүхий дотор эрхтэн.Cơ quan nội tạng đào thải vật chất không cần thiết trong cơ thể ra bên ngoài, rồi tạo nên chất bài tiết hoặc duy trì lượng ấy. อวัยวะภายในที่สร้างของเหลวในร่างกายและรักษาปริมาณนั้น และขับสารที่ไม่จำเป็นในร่างกายออกมานอกร่างกายorgan tubuh yang biasanya berfungsi mengeluarkan material yang tidak diperlukan dari dalam tubuhВнутренний орган человека, который выводит из организма конечные продукты обмена веществ, регулирует водно-солевой баланс жидкостей организма.
- 몸 안의 불필요한 물질을 몸 밖으로 내보내고 체액을 만들거나 그 양을 유지하는 일을 하는 내장 기관.
kidney
じんぞう【腎臓】
rein
riñón
كلية
бөөр
thận
ไต
ginjal
почки
2. 콩팥
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An internal organ that removes unnecessary substances from the body, produces bodily fluids, or maintains a consistent level of them.体内の不要な物質を体外に排出し、体液を生成させたりその量を維持する機能を果たす器官。Organe corporel qui permet de sortir les déchets du corps sous forme de liquide organique.Órgano interno cuya función es expulsar fuera del cuerpo las sustancias innecesarias y producir la sangre o mantener la cantidad producida de ese fluido.عضو داخلي في الجسم مسؤول عن التخلص من المواد الضارة في سوائل الجسمбиен дэх хэрэггүй бодисыг биеэс гадагш ялгаруулж, биеийн шингэнийг бий болгох буюу тус шингэнийг тодорхой хэмжээнд хадгалах үүрэгтэй эрхтэн.Cơ quan có tác dụng thải chất không cần thiết phát sinh trong cơ thể động vật ra ngoài và tạo hoặc duy trì lượng dịch thể nhất định. อวัยวะภายในที่ทำงานในการปล่อยสารที่ไม่จำเป็นที่เกิดขึ้นภายในร่างกายออกมาข้างนอก และสร้างของเหลวของร่างกายหรือรักษาปริมาณดังกล่าวorgan yang bekerja mengirimkan zat yang tidak diperlukan yang muncul di dalam tubuh makhluk hidup dan menjaga kadar cairan tubuh Внутренний орган, который выводит из организма ненужные вещества и сохраняет определённый объём жидкости в организме.
- 몸 안의 불필요한 물질을 몸 밖으로 내보내고 체액을 만들거나 그 양을 유지하는 일을 하는 내장 기관.
kidney
じんぞう【腎臓】
rein
riñón
كلية
бөөр
quả thận, quả cật
ไต
ginjal
почка; почки
じんたい【人体】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A body of a human being. 人間のからだ。Corps de l’homme.Cuerpo del ser humano. جسد الإنسانхүний бие.Cơ thể của con người.ร่างกายมนุษย์tubuh manusiaЧеловеческая плоть.
- 사람의 몸.
human body
じんたい【人体】
corps humain
cuerpo humano
جسم الإنسان
хүний бие махбод
cơ thể người
ร่างกายมนุษย์, ร่างกายคน
tubuh, badan
человеческое тело
じんたい【靭帯】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A string or band-shaped connective tissue that joins bones together. 骨と骨が触れ合う部分にある、紐状・帯状の結合組織。Tissu conjonctif en forme de corde ou de bande reliant deux surfaces osseuses. Tejido de conexión en forma de cordón o banda que une los huesos.نسيج ضام على شكل رباط أو شريط، وهو موجود في جزء متصل بين عظمتينяснуудын холбогдсон хэсэгт байдаг, дээс шидмэс буюу бүс хэлбэрийн нийлмэл бүтэц.Một cấu trúc tổ hợp dạng dây hay sợi, nằm ở phần tiếp giáp giữa xương với xương.เนื้อเยื่อเกี่ยวพันที่มีลักษณะเป็นเส้นหรือสายซึ่งอยู่ตรงส่วนที่กระดูกกับกระดูกสัมผัสกันjaringan ikat berbentuk tali atau sabuk yang berada di bagian sambungan tulang dengan tulang lain Образование из соединительной ткани в виде верёвки или пояса, скрепляющее части скелета между собой.
- 뼈와 뼈가 맞닿는 부분에 있는, 끈이나 띠 모양의 결합 조직.
ligament
じんたい【靭帯】
ligament
ligamento
أربطة
шөрмөс, шандас
nhân đức, đức độ
เอ็น, เอ็นยึด, เอ็นรั้ง
ligamen
связка
じんだいだ【甚大だ】
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Very large.非常に大きい。Très grand.Muy grande.كبير جدّاмаш том.Rất lớn.ใหญ่มากbesar sekaliОчень большой.
- 매우 크다.
enormous; immense; serious
じんだいだ【甚大だ】
énorme, immense, phénoménal
enorme, inmenso, colosal, gigantesco
ضخم
асар том, агуу том
to tát, khổng lồ, nặng nề
ใหญ่มาก, โตมาก
teramat besar
огромный; грандиозный; величайший
じんだいめいし【人代名詞】
- A pronoun referring to a person such as I, you, we, etc.「私」、「あなた」、「私たち」などのように人を指す代名詞。Pronom désignant des personnes, comme "je", "tu", "nous", etc.Pronombre que indica personas como 'yo', 'tú', 'nosotros', etc.ضمير يشير إلى شخصمثل ’나‘، ’너‘، ’우리‘ وغيرهاби, чи, бид гэх мэт хүнийг заасан төлөөний нэр.Đại từ chỉ người như 나, 너, 우리...สรรพนามที่ใช้บ่งชี้คน เช่น ฉัน เธอ พวกเราpronomina yang menunjukkan orang ,seperti aku, kamu, kita, kami dsbМестоимения, называющие лица; я, ты, мы и т.п.
- ‘나’, ‘너’, ‘우리’ 등과 같이 사람을 가리키는 대명사.
personal pronoun
にんしょうだいめいし【人称代名詞】。じんだいめいし【人代名詞】
pronom personnel
pronombre personal
ضمير شخصيّ
нэрийн төлөөний үг
đại từ nhân xưng
บุรุษสรรพนาม
kata ganti orang
личные местоимения
じんだて【陣立て】
1. 진²
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of placing troops to fight the enemy, or the location of such troops.敵と戦うために軍隊を配置したこと。また、その軍隊が配置されている場所。Fait de poster des armées afin d’affronter et de combattre l'ennemi ; lieu où se trouve ces armées.Localización de un destacamento militar para enfrentar al enemigo. O lugar en donde está asentado ese destacamento.توزيع الجيش من أجل الحرب ضدّ العدوّ. أو موقع الجيشдайсантай тулж дайтахын тулд цэрэг байршуулах явдал. мөн уг цэрэг байрласан газар.Việc bố trí quân đội để đối đầu và chiến đấu với địch. Hoặc nơi có quân đội đó.การจัดวางกองทัพเพื่อปะทะโดยต่อสู้กับศัตรู หรือสถานที่ที่มีกองทัพดังกล่าวอยู่hal menempatkan tentara untuk bertarung melawan musuh, atau tempat yang ada bala tentaranyaРасположение, распределение войск для боевых действий. А также место их расположения.
- 적에 맞서 싸우기 위해 군대를 배치한 것. 또는 그 군대가 있는 곳.
outpost; camp
じん【陣】。じんだて【陣立て】。じんち【陣地】。じんえい【陣営】
camp, campement, retranchement
campamento
معسكر
цэргийн лагерь
thế trận, trận địa
การจัดตั้งกองทัพ, การจัดวางกองทัพ, ค่ายกองทัพ
penempatan tentara
дислокация войска
2. 진용
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A state or arrangement in which troops are stationed.軍隊が陣を張っているありさまや状態。Circonstances ou état de stationnement d'une troupe.Estado o situación en que está acampando un ejército. حالةٌ أو ترتيبٌ الجيش لمخيّم عسكريцэргийн хуарагнаж буй хэлбэр байдал.Địa thế và trạng thái quân đội cắm trại.สถานการณ์หรือสภาพที่กองทัพทหารตั้งค่ายทหารsituasi dan keadaan markas militerПорядок или состояние, которое занимает армия.
- 군대가 진을 치고 있는 형세나 상태.
array
じんよう【陣容】。じんだて【陣立て】
situation du camp
معسكر، مخيّم عسكري
зохион байгуулалт, бүтэц
sự dàn quân
หน่วยรบ, กองทัพ
lokasi, perkemahan, posisi
боевое расположение
じんちゅう・にんちゅう【人中】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A shallowly furrowed, indented area between the nose and the upper lip. 鼻と上くちびるの間にぼこっとへこんでいる部分。Fossette peu profonde entre le nez et la lèvre supérieure.Surco hundido y poco profundo situado entre nariz y labio superior.الفرجة ما بين الشاربين حيال وترة الأنفхамар болон дээд уруулын хооронд ялихгүй хонхойсон хэсэг.Phần lõm và khuyết một khoảng ngắn ở giữa mũi và môi trên.ส่วนที่เป็นร่องบาง ๆ และเว้าเข้าไประหว่างริมฝีปากบนและจมูกbagian yang menjorok sedikit ke dalam di antara hidung dan bibir atasТонкое углубление на поверхности лица, расположенное по средней линии от основания носа до верхней губы.
- 코와 윗입술 사이에 오목하고 얕게 패인 부분.
philtrum
じんちゅう・にんちゅう【人中】。はなみぞ【鼻溝】
sillon sous-nasal, philtrum
surco nasolabial, depresión infranasal, filtrum
نثرة
хүн хонхорхой
nhân trung
ร่องเหนือริมฝีปาก, ร่องระหว่างริมฝีปากบนและจมูก
phlitrum
губной желобок; подносовой желобок
じんち【人知】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Wisdom and knowledge possessed by humans. 人間の知恵や知識。Sagesse et connaissances de l’homme.Sabiduría y conocimiento de una persona. حِكمة ومعرفة للإنسانхүний мэргэн ухаан болон мэдлэг.Tri thức và trí tuệ của con người.ความรู้และปัญญาของคนkebijaksanaan dan pengetahuan manusiaМудрость и знания человека.
- 사람의 지혜와 지식.
human intelligence; human wisdom
じんち【人知】
intelligence humaine, connaissances humaines
cognición
عقل بشريّ
мэдлэг оюун
nhân trí
ปัญญามนุษย์
hikmat kebijaksanaan dan budi pekerti
человеческий ум
じんち【陣地】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of placing troops to fight the enemy, or the location of such troops.敵と戦うために軍隊を配置したこと。また、その軍隊が配置されている場所。Fait de poster des armées afin d’affronter et de combattre l'ennemi ; lieu où se trouve ces armées.Localización de un destacamento militar para enfrentar al enemigo. O lugar en donde está asentado ese destacamento.توزيع الجيش من أجل الحرب ضدّ العدوّ. أو موقع الجيشдайсантай тулж дайтахын тулд цэрэг байршуулах явдал. мөн уг цэрэг байрласан газар.Việc bố trí quân đội để đối đầu và chiến đấu với địch. Hoặc nơi có quân đội đó.การจัดวางกองทัพเพื่อปะทะโดยต่อสู้กับศัตรู หรือสถานที่ที่มีกองทัพดังกล่าวอยู่hal menempatkan tentara untuk bertarung melawan musuh, atau tempat yang ada bala tentaranyaРасположение, распределение войск для боевых действий. А также место их расположения.
- 적에 맞서 싸우기 위해 군대를 배치한 것. 또는 그 군대가 있는 곳.
- A location where military troops are stationed.軍隊が陣を張っている場所。Lieu dans lequel une armée prend position.Lugar donde está asentado un ejército.موقع ذو معسكر للجيشцэрэг цэргийн хуаран барьж буй газар.Nơi quân đội đang tạo ra thế trận.สถานที่ที่กองทัพมีการตั้งค่ายอยู่tempat tentara mendirikan perkemahan, perkemahanВременная стоянка или место лагеря войск.
- 군대가 진을 치고 있는 곳.
outpost; camp
じん【陣】。じんだて【陣立て】。じんち【陣地】。じんえい【陣営】
camp, campement, retranchement
campamento
معسكر
цэргийн лагерь
thế trận, trận địa
การจัดตั้งกองทัพ, การจัดวางกองทัพ, ค่ายกองทัพ
penempatan tentara
дислокация войска
outpost
じんち【陣地】。じんえい【陣営】
camp, campement, retranchement
campamento militar
цэргийн лагерь
trận địa
ค่าย
perkemahan
привал; стоянка (войска)
じんつう【陣痛】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A recurrent spasm of pain that is characteristic of childbirth.出産する時に、規則的に反復して起こるお腹の痛み。Douleur abdominale répétitive que subit une femme enceinte lors de l'accouchement.Dolor repetido que se siente en la vientre al parir un hijo una mujer embarazada.ألم يحدث في منطقة البطن بشكل متكرّر عندما تلد امرأة حامل رضيعهاжирэмсэн эх хүүхэд төрүүлэхдээ давтамжтайгаар болдог гэдэс өвдөх өвдөлт.Cơn đau liên tục của người phụ nữ sắp sinh con.อาการเจ็บในท้องที่ซ้ำไปซ้ำมาตอนหญิงมีครรภ์จะคลอดลูกrasa sakit berulang-ulang di bagian perut yang dirasakan oleh ibu hamil saat akan melahirkan anaknyaСудорожные болезненные сокращения мышц живота у беременной при родах.
- 임산부가 아이를 낳을 때 반복되는 배의 통증.
- (figurative) Hardships and difficulties that one goes through in doing something.(比喩的に)ある過程の中で生じる苦痛と試練。(figuré) Souffrance et épreuve apparaissant dans un processus.(FIGURADO) Dolor y desasosiego que se produce en el desarrollo de un proceso. (مجازيّ) مشقة وصعوبة تنشأ في مرحلة ما(зүйрлэсэн үг) ямар нэг үйл явцад үүсэн гарах зовлон зүдгүүр.(cách nói ẩn dụ) Sự đau khổ hay khó khăn phát sinh trong quá trình nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความทุกข์ระทมและความยากลำบากที่เกิดขึ้นในกระบวนการใด ๆ(bahasa kiasan) rasa sakit dan penderitaan yang timbul karena suatu hal, atau proses (перен.) Нравственное страдание, испытание, переживаемые в ходе какого-либо процесса.
- (비유적으로) 어떤 과정에서 생기는 고통과 시련.
labor pains; birth pangs
じんつう【陣痛】
contractions
contracción uterina
ألم المخاض، ألم الولادة
дунших, дуншилт
sự đau sinh nở
การเจ็บท้องคลอด, เจ็บท้อง
kontraksi
(пред)родовые схватки
hardship; difficulty
じんつう【陣痛】
difficulté
dolor, sufrimiento
ألم
тарчлаан, шаналгаа
chướng ngại
ความเจ็บปวด, ความทุกข์ทรมาน
kesulitan, kesusahan
боль
じんてき【人的】
1. 인적¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The quality of being related to people. 人に関すること。Ce qui est lié aux personnes.Relativo a la persona.أمر متعلّق بالإنسانхүнтэй холбоотой зүйл. Cái liên quan đến con người.สิ่งที่เกี่ยวกับคนberhubungan dengan manusia (digunakan sebagai kata benda)Связанный с человеком.
- 사람에 관한 것.
being human
じんてき【人的】
(n.) humain, personnel
lo humano
إنسانيّ، بشريّ
хүний, хүнлэг
cái thuộc về con người
ที่เป็นของคน, ที่เป็นของมนุษย์, เกี่ยวกับมนุษย์, ของมนุษย์
kemanusiaan, manusia, personal
человеческий; людской; антропогенный
2. 인적³
DéterminantDeterminerТодотгол үгاسم الوصفคุณศัพท์атрибутивное словоĐịnh từDeterminante冠形詞Pewatas관형사
- Relating to humans.人に関するさま。Ce qui est lié aux personnes.Relativo a la persona o el ser humano.يتعلق بالإنسان أو البشرхүнтэй холбоотой.Liên quan đến con người.ที่เกี่ยวกับคนberhubungan dengan manusia (diletakkan di depan kata benda)Связанный с человеком.
- 사람에 관한.
human
じんてき【人的】
(dét.) humain, personnel
humano, personal
بشري، إنساني
хүний, хүнлэг
mang tính người, về người
ที่เป็นของคน, ที่เป็นของมนุษย์
kemanusiaan, manusia, personal
человеческий; людской; антропогенный
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
ずあんをかく【図案を描く】 - ずきんずきんする (0) | 2020.02.13 |
---|---|
じんと - じ【辞】 (0) | 2020.02.12 |
じりつせい【自律性】 - じんこう【人口】 (0) | 2020.02.12 |
じょせきされる・じょしゃくされる【除籍される】 - じりつする【自立する】 (0) | 2020.02.12 |
じょしこういん【女子工員】 - じょせい【女性】 (0) | 2020.02.12 |