じょせきされる・じょしゃくされる【除籍される】じょせき・じょしゃく【除籍】じょせきする・じょしゃくする【除籍する】じょせき【除夕】じょせつき【除雪機】じょせつ【序説】じょせつ【除雪】じょそうざい【除草剤】じょそうする【除草する】じょそう【女装】じょそう【除草】じょたいしき【除隊式】じょたいする【除隊する】じょたい【除隊】じょちゅう【女中】じょちょうされる【助長される】じょちょうする【助長する】じょちょう【助長】じょどうし【助動詞】じょどく【除毒】じょ・にょ・おんな【女】じょばん【序盤】じょぶくする【除服する】じょぶく【除服】じょぶん【序文】じょぶん【序文・叙文】じょほう【叙法】じょほう【除法】じょまくしき【除幕式】じょまく【序幕】じょめいされる【除名される】じょめいする【除名する】じょめい【除名】じょもう【除毛】じょや【除夜】じょゆう【女優】じょりゅう【女流】じょりょく・じょりき【助力】じょりょくする・じょりきする【助力する】じょりょくする【助力する】じょりょく【助力】じょれつかする【序列化する】じょれつか【序列化】じょれつ【序列】じょろん【序論】じょ【助】じょ【女】じょ【序】じようぶん【滋養分】じらいげん【地雷原】じらい【地雷】じりき・じりょく【自力】じりじりじりじりするじりつご【自立語】じりつしん【自立心】じりつする【自立する】
じょせきされる・じょしゃくされる【除籍される】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For someone's name to be removed from the list of students of a school or members of a political party.学籍や政党名簿から名前が削除される。(Nom de quelqu'un) Être rayé de la liste des élèves d'une école ou de la liste des membres d'un parti politique où il était inscrit. Ser eliminado el nombre del registro del alumno en un colegio o del miembro en un partido político.يتم تجريد اسم من سجل مدرسيّ أو وثيقة مدوّنة بأسماء أعضاء الحزبсургуулийн сурагч болон улс төрийн намын гишүүнээр бүртгэгдсэн бичиг баримтаас нэр нь байхгүй болох.Tên trong các văn bản đã được đăng ký như là một thành viên hợp lệ hoặc trong sổ học bạ của trường học bị xóa bỏ.ชื่อในเอกสารที่ถูกขึ้นทะเบียนไว้เป็นสมาชิกของพรรคการเมืองหรือบันทึกของนักเรียนภายในโรงเรียนถูกลบออกnama dihapus dari daftar murid sekolah atau dokumen pencatatan anggota partaiБыть исключённым из школы и вычеркнутым из школьных журналов и книги регистрации (об имени).
- 학교의 학생 기록이나 정당의 구성원으로 등록된 문서에서 이름이 지워지다.
be expelled
じょせきされる・じょしゃくされる【除籍される】
être radié, être renvoyé, être expulsé, être effacé, être chassé
ser borrado el nombre del registro
يُزال ، يُطرَد
нэр нь хасагдах, бүртгэлээс хасагдах, данснаас хасагдах
bị xóa tên, bị gạch tên
ถูกตัดชื่อออก, ถูกลบชื่อออก, ถูกไล่ออก
dikeluarkan, dicabut
быть отчисленным
じょせき・じょしゃく【除籍】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of removing someone's name from the list of students of a school or members of a political party.学籍や政党名簿から名前を削除すること。Action de rayer quelqu'un de la liste des élèves d'une école ou de la liste des membres d'un parti politique où il était inscrit.Acción de eliminar el nombre del registro del alumno en un colegio o del miembro en un partido político.تجريد اسم من سجل مدرسيّ أو وثيقة مدوّنة بأسماء أعضاء الحزبсургуулийн сурагч болон улс төрийн намын гишүүнээр бүртгэгдсэн албан бичгээс нэрийг нь хасах явдал.Sự xóa bỏ tên trong các văn bản đã được đăng ký tên như là một thành viên hợp lệ hoặc trong sổ học bạ của trường học.การลบชื่อในเอกสารที่ถูกขึ้นทะเบียนไว้เป็นสมาชิกของพรรคการเมืองหรือบันทึกของนักเรียนภายในโรงเรียนhal menghapus nama dari daftar murid sekolah atau dokumen pencatatan anggota partaiИсключение школьника из школы и вычёркивание его имени из школьных журналов и книги регистрации.
- 학교의 학생 기록이나 정당의 구성원으로 등록된 문서에서 이름을 지워 버림.
expulsion
じょせき・じょしゃく【除籍】
radiation
eliminación de un nombre del registro, anulación del registro
إزالة اسم من سجل
бүртгэлээс хасагдах, данснаас хасагдах
sự xóa tên, sự gạch tên
การตัดชื่อออก, การลบชื่อออก, การไล่ออก
pengeluaran, pencabutan
отчисление; списание
じょせきする・じょしゃくする【除籍する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To remove someone's name from the list of students of a school or members of a political party.学籍や政党名簿から名前を削除する。Rayer quelqu'un de la liste des élèves d'une école ou de la liste des membres d'un parti politique où il était inscrit. Eliminar el nombre del registro del alumno en un colegio o del miembro en un partido político.يجرّد اسما من سجل مدرسيّ أو وثيقة مدوّنة بأسماء أعضاء الحزبсургуулийн сурагч болон улс төрийн намын гишүүнээр бүртгэгдсэн бичиг баримтаас нэр нь хасагдах.Bỏ đi tên trong các văn bản đã được đăng ký tên như là một thành viên hợp lệ hoặc trong sổ học bạ của trường học.ลบชื่อในเอกสารที่ถูกขึ้นทะเบียนไว้เป็นสมาชิกของพรรคการเมืองหรือบันทึกของนักเรียนภายในโรงเรียน menghapus nama dari daftar murid sekolah atau dokumen pencatatan anggota partaiИсключать школьника из школы и вычёркивать его имя из документации, где он зарегистрирован в качестве правомерного члена.
- 학교의 학생 기록이나 정당의 구성원으로 등록된 문서에서 이름을 지워 버리다.
expel
じょせきする・じょしゃくする【除籍する】
radier, renvoyer, expulser, effacer, chasser
borrar el nombre del registro
يزيل اسما من سجل
бүртгэлээс хасах, данснаас хасах, хасагдах
xóa tên, gạch tên
ตัดชื่อออก, ลบชื่อออก, ไล่ออก
mengeluarkan, mencabut
отчислять
じょせき【除夕】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The last night of a year.大晦日の夜。Nuit du dernier jour d'une année.Última noche del año.آخر ليلة في سنةнэг жилийн хамгийн сүүлчийн өдрийн шөнө.Đêm của ngày cuối cùng trong một năm. กลางคืนวันสุดท้ายของปี malam terakhir dari satu tahun Последняя ночь уходящего года.
- 한 해의 마지막 날 밤.
new year's eve
じょや【除夜】。じょせき【除夕】
Veille du jour de l'An, la Saint-Sylvestre
Nochevieja
عشية العام الجديد
жилийн сүүлчийн шөнө
đêm giao thừa
คืนวันสุดท้ายของปี, คืนวันส่งท้ายปีเก่า
malam akhir tahun
новогодняя ночь
じょせつき【除雪機】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A machine used to remove piles of snow.降り積もった雪を取り除く機械。Machine qui sert à déneiger.Máquina que se usa para quitar la nieve acumulada.آلة تزيل الثلوج المتراكمةхуримтлагдсан цасыг цэвэрлэдэг машин.Máy quét sạch tuyết phủ lên. เครื่องจักรที่กำจัดหิมะที่กองทับถมอยู่ alat untuk menyingkirkan salju yang menumpukМашина, предназначенная для уборки снега.
- 쌓인 눈을 치우는 기계.
snow remover
じょせつき【除雪機】
chasse-neige, déneigeuse
quitanieves
محراث الثلج، جرافة الثلج
цас арилгагч
máy dọn tuyết
เครื่องกวาดหิมะ, เครื่องกำจัดหิมะ
снегоуборочная машина
じょせつ【序説】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A general, introductory explanation before the main body.本論に入る前の、前置きの解説。Commentaire introductif succinct qui précède le développement principal. Comentario general e introductorio que viene antes del cuerpo principal.شرح عام تقديمي قبل الجزء الرئيسيүндсэн агуулгын өмнө бичсэн оршил үгийн ерөнхий тайлбар.Phần giải thích mang tính dẫn nhập đại khái trước khi viết vào thân bài.คำอธิบายเกริ่นนำอย่างคร่าว ๆ ที่เขียนก่อนเนื้อหาหลักpemaparan bersifat pendahuluan secara garis besar yang ditulis sebelum isiОбщее вводное объяснение перед основной частью.
- 본론 전에 쓴 대강의 서론적인 해설.
introduction
じょせつ【序説】。じょろん【序論】
introduction, préambule, préface, prologue, exorde, en-tête
prefacio, introducción
مقدّمة
удиртгал, танилцуулга
phần giới thiệu, phần dẫn nhập
บทนำ
ringkasan, rangkuman
предисловие; введение; вступление
じょせつ【除雪】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of removing a pile of snow, or such removal.降り積もった雪を取り除くこと。Fait de débarrasser quelque chose de la neige qui le recouvre ; un tel travail.Acción de quitar la nieve acumulada. O ese trabajo.إزالة الثلج، أو عمل مثل ذلكхуримтлагдсан цасыг цэвэрлэх явдал. мөн тийм ажил.Việc quét sạch tuyết phủ lên. Hoặc công việc như vậy. การจัดการกำจัดหิมะที่กองทับถมอยู่ หรือการทำสิ่งดังกล่าว hal menyingkirkan salju, atau pekerjaan demikianУборка снега. Или подобная работа.
- 쌓인 눈을 치움. 또는 그런 일.
snow removal
じょせつ【除雪】
déblaiement de la neige, déneigement
barrido de nieve
إزالة الثلج
цас арилгах
sự dọn tuyết
การกวาดหิมะ, การกำจัดหิมะ
penyapuan salju
じょそうざい【除草剤】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A substance used to destroy weeds.雑草を駆除するための薬。Produit destiné à éliminer les mauvaises herbes.Producto químico que se usa para eliminar las malas hierbas.مادة لإزالة الأعشاب الرديئةхогийн ургамлыг устгадаг хор.Thuốc loại bỏ cỏ dại.ยาที่ใช้กำจัดวัชพืชให้หมดไปobat yang menghilangkan rerumputan liarСредство, уничтожающее сорняки.
- 잡초를 없애는 약.
herbicide
じょそうざい【除草剤】
herbicide
herbicida
مبيدات الأعشاب الضارة
ургамлын хор, хогийн ургамал устгах бодис
thuốc diệt cỏ
ยากำจัดวัชพืช, ย่าฆ่าหญ้า, ยากำจัดหญ้า
herbisida
гербисид (гербицид)
じょそうする【除草する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To pull and remove weeds.雑草を抜き取る。Éliminer les mauvaises herbes.Eliminar las malas hierbas tras arrancarlas. يزيل الأعشاب الرديئةхогийн ургамлыг түүж устгах.Nhổ bỏ cỏ dại. ถอนกำจัดวัชพืชmencabut dan menghilangkan rumput liarВыдёргивать и уничтожать сорняки.
- 잡초를 뽑아 없애다.
weed
じょそうする【除草する】
sarcler, désherber, faire du sarclage
escardar
يعشّب
зэрлэгийг зулгаах, хогийн ургамлыг устгах
diệt cỏ
กำจัด, ปราบ, ถอน(วัชพืช)
mencabuti rerumputan liar
полоть; пропалывать (гряду); прополоть
じょそう【女装】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A man both putting on women's clothing and trying to look as if he has a female face. 男が女を装い、顔と身なりなどを飾ること。Fait qu'un homme se travestisse en femme, en déguisant son visage, ses vêtements, etc.Hombre que se adorna el rostro o vestimenta como una mujer.أن يرتدي رجلٌ ملابس النساء ويزيّن الوجه مثل امرأةэрэгтэй хүн эмэгтэй хүн шиг царайгаа янзалж хувцаслах зэргээр зүс хувилгах явдал.Việc nam giới trang điểm và ăn mặc như phụ nữ. การที่ผู้ชายตกแต่งหน้าตาและการแต่งตัว เป็นต้น เหมือนผู้หญิงhal laki-laki berdandan wajah dan pakaian dsb seperti wanitaПереодеваться в женскую одежду, наносить макияж и т.п. подобно женщине (о мужчине).
- 남자가 여자처럼 얼굴과 옷차림 등을 꾸밈.
wearing women's clothes; mimicking a female appearance
じょそう【女装】
déguisement en femme
hombre que se disfraza de mujer
ارتداء الملابس كامرأة
эмэгтэй хүн шиг хувцаслах, эмэгтэй болж хувцаслах, эмэгтэйлэг хувцаслах
sự cải trang thành nữ
การแต่งตัวเป็นผู้หญิง, การแต่งตัวเหมือนผู้หญิง, การปลอมตัวเป็นผู้หญิง
gaya perempuan
женский наряд, переодевание в женщину
じょそう【除草】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of pulling and removing weeds.雑草を抜き取ること。Action d'éliminer les mauvaises herbes.Acción de eliminar las malas hierbas tras arrancarlas.إزالة الأعشاب الرديئةхогийн ургамлыг зулгааж устгах явдал.Việc nhổ bỏ cỏ dại. การถอนกำจัดวัชพืชhal mencabut dan menghilangkan rumput liarВыдёргивание и устранение сорняков.
- 잡초를 뽑아 없앰.
weeding
じょそう【除草】
sarclage, désherbage
escarda
تعشيب
зэрлэг зулгаах
việc diệt cỏ
การกำจัด, การปราบ, การถอน(วัชพืช)
pencabutan rerumputan liar
полка; прополка
じょたいしき【除隊式】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A ceremony held for those whose status changes from a serviceman to a civilian.軍人が現役を終えて予備役になる時に行われる儀式。Cérémonie qu'on organise lorsqu'un militaire devient réserviste après sa carrière de militaire d'active.Acto que se celebra cuando un soldado se retira del servicio activo e inicia el servicio en reserva.مراسيم تجري عند تحويل جندي من الخدمة في الميدان إلى جندي احتياطيّцэрэг албаа хашиж дуусган халагдахдаа хийдэг ёслолын үйл ажиллагаа. Sự kiện diễn ra khi quân nhân hoàn thành việc phục vụ trong quân ngũ hay chuyển sang vai trò dự bị.พิธีที่จัดขึ้นเมื่อทหารเปลี่ยนจากการเข้าประจำการเป็นทหารกองหนุนupacara yang dilaksanakan saat tentara menyelesaikan masa wajib militer dan menjadi tentara siagaМероприятие, устраиваемое по случаю освобождения от военной службы по истечении срока.
- 군인이 현역에서 예비역으로 될 때 행하는 의식.
discharge ceremony
じょたいしき【除隊式】
cérémonie de départ
jura de bandera
مراسيم إنهاء الخدمة العسكرية
цэргийн алба дууссаны ёслол
lễ xuất ngũ, lễ chuyển công tác
พิธีปลดประจำการ
upacara penyelesaian wajib militer
праздник по случаю демобилизации
じょたいする【除隊する】
1. 전역하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- In the military, to get discharged after the term of service expires or be assigned to another position.軍隊で、服務期間が終わって兵役を退いたり任務が変わったりする。Quitter l'armée après avoir terminé son service militaire ou se charger d'une autre mission dans l'armée. En el ejército, salir de la milicia tras cumplir uno el período del servicio obligatorio o asumir otro cargo.في الجيش، يترك جنديّ جيشا بسبب إنهاء فترة الخدمة العسكرية أو يتولّى مَهَمة أخرىцэрэгт, алба хаших хугацаагаа дуусган цэргээс халагдах юмуу өөр ажил хариуцах.Được giao nhiệm vụ khác hay ra khỏi quân đội sau khi kết thúc thời gian phục vụ trong quân đội.ระยะเวลาการรับราชการในกองทัพทหารสิ้นสุดและออกจากกองทัพทหารหรือได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่อื่นkeluar dari militer atau mengemban tugas lain dalam militer karena masa wajib militer sudah selesaiУволиться с военной службы при наступлении демобилизации или взять на себя другую обязанность по истечении срока службы.
- 군대에서, 복무 기간이 끝나 군대에서 나오거나 다른 임무를 맡다.
get discharged; be transferred
じょたいする【除隊する】。たいえきする【退役する】
être démobilisé, être libéré
trasladarse, darse de baja
ينهي خدمة عسكرية
үүргээс чөлөөлөгдөх, халагдах, цэргээс халагдах, өөр ажилд шилжих
xuất ngũ, chuyển công việc khác
ปลดจากเกณฑ์ทหาร, ปลดประจำการทหาร
menyelesaikan wajib militer, keluar dari kesatuan militer
демобилизоваться
2. 제대하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For a serviceman to complete his term of service and leave the military.軍人が服務を終えて、軍隊を出る。(Militaire) Quitter l'armée après avoir accompli son service militaire. Salir de la milicia tras haberse cumplido su servicio militar.يخرج جنديٌّ من المعسكر بعد الانتهاء من خدمة عسكريةцэргийн албаа дуусгаад цэргээс ирэх.Quân nhân hoàn thành nghĩa vụ và ra khỏi quân đội.ทหารที่เสร็จสิ้นจากราชการแล้วออกมาจากค่ายทหาร menyelesaikan wajib militer dan keluar dari barak militerУходить с военной службы по окончании её срока (о солдате).
- 군인이 복무를 마치고 군대에서 나오다.
be discharged
じょたいする【除隊する】
être démobilisé, être libéré, être mis hors de service
darse de baja del ejército
ينهي خدمة عسكرية
цэргээс халагдах
xuất ngũ
ปลดประจำการ
selesai wajib militer
демобилизоваться
じょたい【除隊】
1. 전역²
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- In the military, the act of getting discharged after the term of service expires or being assigned to another position.軍隊で、服務期間が終わって兵役を退いたり任務が変わったりすること。 A l'armée, action de quitter l'armée après avoir terminé son service militaire ou de se charger d'une autre mission.En el ejército, acción de salir de la milicia tras cumplir uno el período del servicio obligatorio o de asumir otro cargo.في الجيش، ترك جندي جيشا بسبب إنهاء فترة الخدمة العسكرية أو تولّي مَهَمة أخرىцэрэгт, алба хаших хугацаагаа дуусган цэргээс халагдах юмуу өөр ажил үүрэг хариуцах явдал.Sự đảm nhiệm một nhiệm vụ khác hay sự ra khỏi quân đội khi đã kết thúc thời gian phục vụ trong quân đội.การที่ระยะเวลาการรับราชการในกองทัพทหารสิ้นสุดและออกจากกองทัพทหารหรือได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่อื่นhal keluar dari militer atau mengemban tugas lain dalam militer karena masa wajib militer sudah selesaiУвольнение с военной службы при наступлении демобилизации или выполнение другой обязанности по истечении срока срочной службы.
- 군대에서, 복무 기간이 끝나 군대에서 나오거나 다른 임무를 맡음.
discharge; transfer
じょたい【除隊】。たいえき【退役】
démobilisation, libération
traslado, licencia absoluta
تسريح
үүргээс чөлөөлөгдөх, халагдах, цэргээс халагдах, цол нэмэх
sự xuất ngũ, sự thuyên chuyển, sự chuyển công tác
การปลดจากเกณฑ์ทหาร, การปลดประจำการทหาร
penyelesaian wajib militer, keluar dari kesatuan militer
демобилизация; дембель
2. 제대
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of a serviceman completing his term of service and leaving the military. 軍人が服務を終えて、軍隊を出ること。Fait qu'un militaire quitte l'armée après avoir accompli son service militaire.Acción de salir de la milicia tras haber cumplido un soldado su servicio militar. خروج جندي من المعسكر بعد الانتهاء من خدمة عسكريةцэргийн хугацаат албыг дуусган цэргээс ирэх явдал.Việc quân nhân hoàn thành nghĩa vụ và ra khỏi quân đội.การที่ทหารรับราชการเสร็จสิ้นแล้วออกจากกองทัพhal tentara menyelesaikan wajib militer dan keluar dari barak militerУход из вооружённых сил по окончании срока действительной службы и выполнения всех обязанностей военнослужащего.
- 군인이 복무를 마치고 군대에서 나옴.
discharge
じょたい【除隊】
démobilisation, mise hors de service, libération
licencia absoluta
إنهاء خدمة عسكرية
цэргээс халагдах
sự giải ngũ, việc xuất ngũ
การปลดประจำการ, การออกจากตำแหน่ง, การเกษียณราชการ
демобилизация; увольнение с военной службы
じょちゅう【女中】
1. 계집종
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- (archaic) A woman who used to be held in bondage by other family and do their housechores.昔、人の家に住みながら、その家の雑事をした女。(archaïque) Femme logée chez un autre sous la dépendance d'une famille, et qui faisait des travaux domestiques.(ARCAICO) Mujer que vive en la casa de otra persona dedicada a los quehaceres domésticos.(في قديم الزمان) امرأة مجبورة على الإقامة الجبرية لخدمة قاطنيه(хуучир.) бусдын гэрт амьдарч, тухайн айлын гэрийн ажлыг хийж өгдөг байсан эмэгтэй.(ngày xưa) Người con gái sống phụ thuộc ở nhà người khác và làm giúp việc cho nhà đó.นางรับใช้ : (ในอดีต)ผู้หญิงที่เคยอาศัยอยู่ในบ้านคนอื่นพร้อมกับทำงานบ้านให้(pada zaman dahulu) wanita yang tinggal untuk bekerja di sebuah rumah dengan imbalan tertentu(архаизм) Женщина, живущая в чужом доме за счёт выполнения ею различных работ по дому.
- (옛날에) 다른 사람의 집에 매여 살며 그 집의 일을 해 주던 여자.
maid
かひ【下婢】。げじょ【下女】。じょちゅう【女中】
gyejibjong, servante
gyejipjong, esclava, sirvienta, criada, empleada doméstica
خادمة
зарц эмэгтэй, шивэгчин
Gyejipjong; con hầu, con ở, ở đợ
คเยจิบจง
gyejibjong
кйеджипчон
2. 하녀
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A woman working in the kitchen or doing the chores in another's house. よその家に雇われて炊事や雑事をする女性。Femme qui travaille dans la cuisine ou s'occupe de tâches futiles chez quelqu'un d'autre.Mujer que trabaja en la cocina o realiza quehaceres domésticos en la casa de otros. امرأة تقوم بأعمال المطبخ أو أعمال أشياء صغيرة في بيوت الآخرينбусдын гэрийн гал тогоо болон аар саар ажлыг хариуцаж хийдэг эмэгтэй.Người phụ nữ làm công việc bếp núc hoặc việc vặt ở nhà của người khác. ผู้หญิงที่รับผิดชอบงานกระจุกกระจิกหรืองานครัวในบ้านของผู้อื่นwanita yang mengerjakan tugas yang berkenaan dengan pekerjaan rumah tangga misalnya tugas dapur di rumah orang lainЖенщина, выполняющая дела на кухне или другие дела в чужом доме.
- 남의 집에서 부엌일이나 허드렛일을 맡아서 하는 여자.
maid; servant
げじょ【下女】。じょちゅう【女中】
servante, bonne, domestique
criada, sirvienta
خادمة، أمة، جارية
зарц, шивэгчин, гэрийн үйлчлэгч
nữ giúp việc
หญิงรับใช้, สาวรับใช้, ทาสรับใช้
pembantu rumah tangga wanita
служанка
じょちょうされる【助長される】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For something bad to be exacerbated in order make it even worse.良くないことがさらに悪化するようにあおられる。(Mauvaise chose) Être encouragée pour être aggravé.Promover para que un hecho negativo se agrave aún más. يشجَّع أمر سيء ليصبح أسوأсайн бус зүйл улам бүр газар аван өдөөгдөх.Việc không tốt bị xúi giục để trở nên trầm trọng hơn.เรื่องที่ไม่ดีถูกกระตุ้นให้รุนแรงยิ่งขึ้นsesuatu yang tidak baik dihasut menjadi lebih tidak baik atau parah Побуждать к ухудшению и без того плохой ситуации.
- 좋지 않은 일이 더 심해지도록 부추겨지다.
be incited; be instigated
じょちょうされる【助長される】
fomentar, impulsar
يُشجَّع
дэврэх, хөөрөх, өдөөгдөх
bị kích động
ถูกยุยง, ถูกส่งเสริม, ถูกกระตุ้น
dihasut, dipengaruhi
поддерживать(ся); побуждать(ся); поощрять(ся); стимулировать(ся)
じょちょうする【助長する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To exacerbate something bad in order to make it even worse.良くないことがさらに悪化するようにあおる。Faire en sorte qu'une mauvaise chose s'aggrave.Promover para que un hecho negativo se agrave aún más. يشجّع أمرا سيئا ليصبح أسوأсайн бус зүйлийг улам бүр газар автал өдөөх.Xúi giục làm cho việc không tốt trở nên trầm trọng hơn.กระตุ้นให้เรื่องที่ไม่ดีรุนแรงยิ่งขึ้นmenghasut sesuatu yang tidak baik menjadi lebih tidak baik atau parah Побуждать к ухудшению и без того плохой ситуации.
- 좋지 않은 일을 더 심해지도록 부추기다.
incite; instigate
じょちょうする【助長する】
encourager, inciter, susciter
fomentar, impulsar
يعزّز
дэвэргэх, хөөргөх, өдөөх
kích động
ยุยง, ส่งเสริม, ก่อให้เกิด
menghasut, mempengaruhi
поддерживать; побуждать; поощрять; стимулировать
じょちょう【助長】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of exacerbating something bad in order to make it even worse.良くないことがさらに悪化するようにあおること。Action de faire en sorte qu'une mauvaise chose s'aggrave.Estímulo para que un hecho malo se agrave aún más. أن يشجّع أمرا سيئا ليصبح أسوأсайн бус зүйлийг улам бүр газар авахуулж дэвэргэх явдал.Việc xúi giục làm cho việc không tốt trở nên trầm trọng hơn.การกระตุ้นให้เรื่องที่ไม่ดีรุนแรงยิ่งขึ้นhal menghasut sesuatu yang tidak baik menjadi lebih tidak baik atau parahПобуждение к ухудшению и без того плохой ситуации.
- 좋지 않은 일을 더 심해지도록 부추김.
incitement; instigation
じょちょう【助長】
encouragement, incitation
fomento, impulso
تعزيز
дэвэргэх, хөөргөх, хөгжөөх
sự kích động
การยุยง, การส่งเสริม, การก่อให้เกิด
penghasutan
поддержка; побуждение; поощрение; стимулирование
じょどうし【助動詞】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A verb that accompanies the main verb to add meaning to it.本動詞に付いて、その意味を補充する動詞。Verbe qui s'ajoute à un verbe principal pour en compléter le sens.Verbo que enlaza con el verbo principal y complementa su significado.فعل يكمّل بإضافته إلى الفعل الرئيسيّ معناه الرئيسيّгол үйл үгтэй холбогдож өгүүлбэрийн утгыг нэмэн дэлгэрүүлдэг үйл үг.Động từ liên kết và bổ nghĩa cho động từ chính.คำกริยาที่ช่วยเสริมความหมายของคำดังกล่าว โดยเชื่อมกับคำกริยาหลักkata kerja yang ditambahkan pada kata kerja utama dan melengkapi maknanyaГлагол, который связан с основным глаголом и добавляет его значение.
- 본동사와 연결되어 그 뜻을 보충해 주는 동사.
auxiliary verb
じょどうし【助動詞】
verbe auxiliaire
verbo auxiliar
فعل مساعد
туслах үйл үг
trợ động từ
คำกริยานุเคราะห์
kata kerja bantu
вспомогательный глагол
じょどく【除毒】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of eliminating poisonous substances.毒を取り除くこと。Action d'enlever les toxines.Eliminación del veneno.تنحية السمّхорыг арилгах явдал.Việc làm cho hết độc.การทำให้พิษหมดไปmenghilangkan racunУдаление ядовитых веществ.
- 독을 없앰.
detox
じょどく【除毒】
désintoxication
contraveneno
إزالة السمّ
хоргүйжүүлэлт
sự khử độc
การล้างพิษ, การขจัดพิษ, การสลายพิษ
дезинтоксикация
じょ・にょ・おんな【女】
AffixeAffixЗалгаварلاصقةหน่วยคำเติมаффиксPhụ tốAfijo接辞Imbuhan접사
- A suffix used to mean a woman.「女子」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "femme".Sufijo que añade el significado de 'mujer'. اللاحقة التي تشير إلى معنى امرأة'эмэгтэй' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa: 'người phụ nữ'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ผู้หญิง'akhiran yang menambahkan arti "perempuan"Суффикс со значением "женщина".
- ‘여자’의 뜻을 더하는 접미사.
-nyeo
じょ・にょ・おんな【女】
người phụ nữ
ผู้หญิงที่..., สาว..., หญิง…
wanita, perempuan
じょばん【序盤】
1. 초반
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The first stage of a task or a time period.物事や一定の期間の、初めごろの段階。Phase qui arrive en tout premier dans une affaire ou sur une période donnée.Etapa en la que comienza un determinado suceso o período de tiempo.المرحلة الأولى من من عمل ما أو نهاية فترة معيّنةямар нэг ажил хэргийн анхны үе шат буюу, тодорхой хугацааны анхны.Giai đoạn đầu tiên của việc nào đó hoặc khoảng thời gian nhất định.ขั้นตอนแรกของงานใด ๆ หรือช่วงระยะเวลาหนึ่ง ๆtahap pertama pada terjadinya sesuatu atau sebuah masaПервая стадия какого-либо дела или определённого периода.
- 어떤 일이나 일정한 기간의 처음 단계.
early stage; initial phase
じょばん【序盤】。しょせん【緒戦】
début, première phase, première étape
etapa inicial
مرحلة مبكّرة، مرحلة أولى، بداية
эхний үе, эхэн үе, эхний хагас
phần đầu, lúc đầu
ช่วงแรก, ต้น, ตอนต้น
babak awal, mula-mula
начало; начальная стадия
2. 초판¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The initial phase or situation of a certain task, sports game, etc.物事や運動試合などで最初の時期や状況。Première période ou situation d'une affaire ou d'un match sportif.Etapa inicial de algún partido deportivo, o período inicial de algún suceso.لعبة أولى أو وضع أوّل في أمر ما أو ألعاب رياضية أو غيرهماямар нэгэн ажил хэрэг болон спортын тэмцээн зэргийн эхний үе, нөхцөл байдал.Tình huống hay thời kì đầu tiên ở trận đấu thể thao hay công việc nào đó.สถานการณ์หรือช่วงเวลาแรกในการแข่งขันกีฬาหรืองานบางอย่าง เป็นต้นmasa/keadaan awal dalam suatu hal atau pertandingan olahraga dsbПервое, начальное время или ситуация в каком-либо деле, спортивных соревнованиях и т.п.
- 어떤 일이나 운동 경기 등에서 처음의 시기나 상황.
first round; opening of a game
じょばん【序盤】。ではな【出端】
première étape, première phase
etapa inicial, período inicial
بداية، جولة أولى
эхний үе, эхний тоглолт
sự mở màn, sự khởi điểm
ช่วงแรก, ช่วงเริ่มต้น, ตอนแรก, ตอนต้น, ตอนแรกเริ่ม
awal main, permulaan, awal
じょぶくする【除服する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To complete the period of mourning, funeral, etc., for one's parent.両親の死後、服喪の期間が終わって喪服を脱ぐ。Achever le deuil après le décès de son père ou de sa mère.Terminar el periodo de luto tras el fallecimiento del padre o madre.يكمل فترة الحداد والجنازة بعد وفاة الوالدينэцэг эх нь нас барж ажил явдлыг нь дуусгах.Hết tang sau khi cha mẹ qua đời.ออกจากการไว้ทุกข์หลังจากที่พ่อแม่เสียชีวิตmenyelesaikan perkabungan dari orang tua yang meninggal Закончить оплакивание родителей после их смерти.
- 부모님이 돌아가신 후 상을 마치다.
finish mourning
じょぶくする【除服する】。いみあけとする【忌明けする】。もがあける【喪が明ける】
quitter le deuil
finalizar el periodo de luto por el fallecimiento del padre o madre
يُنهي جنازة
ажил явдал дуусах
mãn tang
ออกจากการไว้ทุกข์, เลิกไว้ทุกข์, ออกทุกข์
menyelesaikan perkabungan, menyelesaikan upacara kematian
снимать траур
じょぶく【除服】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The state of completing the period of mourning, funeral, etc., for one's parent. 両親の死後、服喪の期間が終わって喪服を脱ぐこと。Achèvement du deuil après le décès de son père ou de sa mère.Término del periodo de luto tras el fallecimiento del padre o madre.إكمال فترة الحداد والجنازة بعد وفاة الوالدينэцэг эх нь нас барж ажил явдлыг нь дуусгах явдал.Sự hết tang sau khi cha mẹ qua đời.การออกจากการไว้ทุกข์หลังจากที่พ่อแม่เสียชีวิตhal menyelesaikan perkabungan dari orang tua yang meninggalОкончание оплакивания родителей после их смерти.
- 부모님이 돌아가신 후 상을 마침.
finishing mourning
じょぶく【除服】。いみあけ【忌明け】。もあけ【喪明け】
achèvement du deuil
término del periodo de luto
إنهاء جنازة
ажил явдал дуусах
sự mãn tang
การออกจากการไว้ทุกข์, การเลิกไว้ทุกข์, การออกทุกข์
penyelesaian perkabungan
завершение траура
じょぶん【序文】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The beginning part of writing.文章を始める最初の部分。Partie d'un texte qui marque son début.Parte introductoria de una obra. بداية القصة бичиг зохиолын эхэнд байх хэсэг.Phần đầu bắt đầu bài viết.ส่วนแรกที่เริ่มต้นงานเขียนbagian yang mengawali sebuah tulisanВступительная, вводная часть какого-либо текста.
- 글을 시작하는 처음 부분.
story starter
じょぶん【序文】。まえがき【前書き】。じょげん【序言】
préface, avant-propos, préambule
prólogo, prefacio, preámbulo
مقدمة القصة
өмнөх үг, оршил
đầu bài
หัวเรื่อง, ต้นเรื่อง, การเริ่ม(เขียน), ตอนเริ่มต้น(เขียน)
pembuka, pengantar, kepala
вступление; введение
じょぶん【序文・叙文】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The front part of a book or piece of writing with a simple description of its content, purpose, etc.書物などの初めに内容と目的などを簡略に書き記した文章。Texte placé en tête d’un livre ou d’un écrit, présentant brièvement son contenu, son objet, etc.Parte inicial de un libro o escrito donde se describe de manera sucinta el contenido, objetivos, etc., del texto. الجزء الأمامي من كتاب أو غيره موضح به محتوى وهدف الكتاب بشكل مبسطном, зохиолын эхэнд агуулга буюу зорилго зэргийг товчхон бичсэн үг.Phần viết một cách giản lược về mục đích hay nội dung ở phần đầu của sách hay bài viết. ข้อความที่เขียนเนื้อหาหรือวัตถุประสงค์ เป็นต้น อย่างกระชับในส่วนแรกของหนังสือหรือบทความ tulisan dalam bagian awal buku atau artikel yang berisikan isi atau tujuan dsb secara singkatНачальная часть текста или книги, в которой лаконично изложены её цели и краткое содержание.
- 책이나 글의 첫 부분에 내용이나 목적 등을 간단하게 적은 글.
preface; foreword; introduction
じょぶん【序文・叙文】。はしがき【端書】。じょ【序】
préface, avant-propos, avis au lecteur
preámbulo, prefacio, prólogo, introducción
مقدمة
өмнөх үг, уялга үг
lời nói đầu, phần giới thiệu
คำนำ
kata pengantar, pengantar
вступление; предисловие
じょほう【叙法】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A variation of verbal forms which indicates the speaker's psychological attitude towards the content of a sentence he/she utters, such as the interrogative mood, imperative mood, etc.疑問法・命令法などのように、文の内容に対する話し手の心的態度を表す、動詞の語形変化。Variation morphologique du verbe où s'exprime l’attitude psychologique du locuteur vis-à-vis du contenu d’une phrase, comme dans le mode interrogatif, à l’impératif, etc.Diferentes cambios en la forma del verbo dependiendo de la intención comunicativa del hablante, y que reflejan su actitud psicológica ante el contenido de la oración, tales como la modalidad interrogativa, imperativa, etc.تصريف الفعل ليُظهر غرض المتحدث من الكلام و نوع الجملة كالجملة الاستفهماية وجملة الأمرасуух хэлбэр, захиран хүсэх хэлбэр мэттэй адил, өгүүлэгч өгүүлбэрийн агуулгад хандах хандлагыг илэрхийлдэг үйл үгийн хувирал.Sự biến đổi hình thức của động từ thể hiện thái độ tâm lý của người nói về nội dung câu như là phép nghi vấn, phép mệnh lệnh.การเปลี่ยนแปลงรูปของคำกริยาที่แสดงเจตนารมณ์ที่ผู้พูดมีต่อเนื้อหาประโยค เช่น มาลาแสดงคำถาม มาลาแสดงคำสั่งperubahan bentuk kata kerja seperti bentuk pertanyaan, bentuk perintah, dsb yang menyatakan sikap psikologis pembicara terhadap isi kalimatИзменяемая категория глагола, выражающая психологическое отношение говорящего к содержанию предложения. Например, вопросительное наклонение, повелительное наклонение и т.п.
- 의문법, 명령법 등과 같이 말하는 사람이 문장 내용에 대하여 가지는 심리적 태도를 나타내는 동사의 형태 변화.
mood
じょほう【叙法】。ほう【法】。ムード
mode
modalidad oracional
صيغة الفعل
төлөв
lối viết, cách viết
มาลา, ชนิดของประโยค
modus
наклонение
じょほう【除法】
1. 나누기
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Dividing a number by another number. ある数を他の数で割ること。Fait de diviser un nombre par un autre.Separación de un número dividiéndolo por otro. القيام بتقسيم عدد على عدد آخرямар нэгэн тоог өөр тоонд хуваах явдал.Việc chia số nào đó cho số khác. การแบ่งจำนวนใด ๆ ออกเป็นจำนวนอื่นhal membagi suatu angka ke suatu angka Разделение одного числа на другое.
- 어떤 수를 다른 수로 나눔.
division
わりざん【割り算】。じょほう【除法】。じょさん【除算】
division
división
القسمة
хуваах
sự chia, phép chia
การหาร, การแบ่ง, การปันส่วน, การจำแนก
pembagian, bagi-bagian
деление
2. 나눗셈
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A calculation method of dividing a number by another number.ある数を他の数で割る計算方法。Opération arithmétique consistant à diviser un nombre par un autre.Método de cálculo que consiste en separar o repartir un número en otro. طريقة حساب عن طريق قسم رقم على رقم آخر ямар нэгэн тоог өөр тоонд хуваадаг тооцоолох арга.Phương pháp tính toán chia số nào đó cho số khác. วิธีการคำนวณที่แบ่งจำนวนใด ๆ ออกเป็นจำนวนอื่นcara menghitung dengan membagi satu angka dengan angka lainСпособ счёта, при котором одно число делится на другое.
- 어떤 수를 다른 수로 나누는 계산 방법.
division
わりざん【割り算】。じょほう【除法】。じょさん【除算】
division
división
القسمة
хуваах үйлдэл, хуваах үйлдэл хийх
phép tính chia
การหาร, การแบ่ง, การปันส่วน, การจำแนก
bagi-bagian, cara pembagian
деление
じょまくしき【除幕式】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A celebratory ceremony held to announce the completion of a statue, monument, etc.銅像や記念碑などを完成した後、その完成を知らせて祝う儀式。Cérémonie qui annonce et célèbre l'achèvement de la construction d'une statue, d'un monument commémoratif, etc.Ceremonia que se celebra para dar a conocer la terminación de la elaboración de estatua de bronce, monumento, etc.مراسم يعلن ويحتفل بإكمال صنع تمثال أو نصب تذكاري بعد انتهاء عملية الإنتاجхөшөө, дурсгалыг босгосны дараа ашиглалтад оруулах баяр хүргэх ёслол.Nghi thức thông báo và chúc mừng sự hoàn công sau khi làm xong tượng đồng hay bia kỉ niệm...พิธีการเฉลิมฉลองและประกาศให้รู้ถึงการสิ้นสุดการสร้างหลังจากสร้างอนุสาวรีย์หรือปฏิมากรรม เป็นต้น เสร็จupacara untuk memberitahukan dan merayakan selesai dibangunnya patung atau tugu peringatan dsbТоржественная церемония по завершению строительства или возведения памятника, монумента и т.п.
- 동상이나 기념비 등을 다 만든 뒤에 완공을 알리고 축하하는 의식.
unveiling ceremony
じょまくしき【除幕式】
inauguration, cérémonie d'inauguration, cérémonie de dévoilement
inauguración
احتفال بإنزال الستار
нээлтийн ёслол
lễ khánh thành (tượng đài, bia tưởng niệm ...)
พิธีเปิดศิลาฤกษ์, พิธีเฉลิมฉลอง
inaugurasi, upacara peresmian
церемония открытия памятника (монумента)
じょまく【序幕】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- In a play or piece of theater, etc., the opening act that shows the characters and events, etc., roughly. 芝居などで、人物や事件などを紹介する内容となる、最初の幕。Acte d'ouverture montrant les personnages, les événements, etc. de façon préliminaire, avant une pièce de théâtre, etc.En teatro, primera actuación que muestra personajes o casos de antemano. في مسرحية، فصل يبدأ بعرض تمهيدي وموجز عن الأحداث والشخصيات يليه باقي الفصولжүжиг зэрэгт дүр болоод үйл явдал зэргийг урьдчилан үзүүлдэг, эхний үзэгдэл.Màn mở đầu, cho thấy trước nhân vật hay sự kiện... trong vở kịch….ฉากที่เปิดเริ่มแรกซึ่งเกริ่นนำเกี่ยวกับบุคคลหรือเหตุการณ์ เป็นต้น ในการแสดงละครเวทีadegan yang pertama kali membuka drama atau lakon dsb yang menunjukkan tokoh, kasus, dsb sebagai petunjukАкт, открывающий пьесу и т.п., в котором предварительно описываются герои, мотивы и другие элементы пьесы.
- 연극 등에서, 인물과 사건 등을 예비적으로 보여 주는, 처음을 여는 막.
- The beginning of an important task. 重要な事の始まりや発端。Début ou déclenchement d'une affaire importante.Origen o inicio de cosa importante. بداية أمر مهم أو ظهورهчухал хэрэг явдлын эхлэл буюу анхны алхам.Khởi đầu hay mở đầu của việc quan trọng.การเริ่มต้นหรือแหล่งที่มาของเหตุการณ์สำคัญpermulaan atau awal peristiwa yang pentingВступительная или начальная часть какого-либо важного дела, события.
- 중요한 일의 시작이나 발단.
opening act
じょまく【序幕】
prologue, prélude
primer acto
فصل افتتاحيّ
эхний үзэгдэл, хөшиг нээгдэх
màn dạo đầu, màn mở đầu
ฉากแรก, ฉากเริ่มต้น
prolog, lakon pembuka
экспозиция; первый акт
prelude; prologue
じょまく【序幕】。まくあけ【幕開け】
prologue
comienzo
نشوء
эхлэл
khúc mở đầu, đoạn dạo đầu
การเริ่มต้น
awal, permulaan
вступление; начало
じょめいされる【除名される】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For someone to be deprived of membership by having his/her name removed from the list of members.構成員名簿から名前が削除され、その構成員としての資格を奪われる。Être radié de la liste des membres et privé de ses qualifications en tant que membre.Ser eliminado un miembro tras borrarse su nombre de la lista. يتجرّد من أهلية العضوية بإزالة اسمه من قائمة الأعضاءбүрэлдэхүүнээс нэр нь хасагдсанааар эрхээ булаалгах.Bị tước bỏ tư cách của thành viên bằng cách loại bỏ tên ra khỏi danh sách thành viên.โดนแย่งชิงสถานภาพสมาชิกเนื่องจากถูกตัดชื่อออกจากรายชื่อสมาชิกhak anggota diambil karena nama hilang dari daftar anggotaБыть лишённым права считаться членом чего-либо, подвергнувшись удалению из списка членов.
- 구성원 명단에서 이름이 빠짐으로써 구성원의 자격을 빼앗기다.
be disowned; be expelled
じょめいされる【除名される】
être rayé, être expulsé, être exclus
ser expulsado, ser excluido
يُحذف اسم
хөөгдөх, хасагдах
bị gạch tên trong danh sách, bị xóa sổ
ถูกลบชื่อออก, ถูกลบชื่อ
dikeluarkan, dicabut, dipecat, diusir, namanya dihapus
исключаться из списков; изгоняться; быть уволенным
じょめいする【除名する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To deprive someone of membership by removing his/her name from the list of members.構成員名簿から名前を削除し、その構成員としての資格を奪う。Radier quelqu'un de la liste des membres et le priver de ses qualifications en tant que membre.Eliminar a un miembro borrando su nombre de la lista.يجرّد شخصا من أهلية العضوية بإزالة اسمه من قائمة الأعضاءбүрэлдэхүүнээс нэрийг нь хассанаар эрхийг нь булаан авах.Tước bỏ tư cách của thành viên bằng cách loại bỏ tên ra khỏi danh sách thành viên.แย่งชิงสถานภาพของสมาชิกโดยตัดชื่อออกจากรายชื่อสมาชิกmengambil hak anggota dengan mencabut nama dari daftar anggotaЛишать кого-либо права считаться членом чего-либо, удаляя из списка членов.
- 구성원 명단에서 이름을 뺌으로써 구성원의 자격을 빼앗다.
disown; expel
じょめいする【除名する】
rayer, expulser, exclure
expulsar, excluir, expeler
يحذف اسما
хөөх, хасах
gạch tên khỏi danh sách, xóa sổ
ลบชื่อออก, ลบชื่อ
mengeluarkan, mencabut, memecat, mengusir, menghapus nama
исключать из списков; изгонять; увольнять
じょめい【除名】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of depriving someone of membership by removing his/her name from the list of members, or such action.構成員名簿から名前を削除し、その構成員としての資格を奪うこと。また、その行為。Fait de rayer quelqu'un de la liste des membres et de le priver de ses qualifications en tant que membre ; un tel acte.Acción o acto de eliminar a un miembro borrando su nombre de la lista.تجريد شخصا من أهلية العضوية بإزالة اسمه من قائمة الأعضاء، أو فعل مثل ذلكбүрэлдэхүүнээс нэрийг нь хассанаар эрхийг нь булаан авах явдал. мөн тийм үйлдэл.Việc tước bỏ tư cách của thành viên bằng cách loại bỏ tên ra khỏi danh sách thành viên. Hoặc hành vi như vậy.การแย่งชิงสถานภาพของสมาชิกโดยตัดชื่อออกจากรายชื่อสมาชิก หรือการกระทำลักษณะดังกล่าวhal mengambil hak anggota dengan mencabut nama dari daftar anggota, atau tindakan demikianЛишение права считаться членом чего-либо, быв удалёным из списка членов. Или подобный поступок.
- 구성원 명단에서 이름을 뺌으로써 구성원의 자격을 빼앗음. 또는 그런 행위.
disownment; expulsion
じょめい【除名】
radiation, expulsion
expulsión, exclusión
حذف اسم
хөөх, хасах
sự loại tên khỏi danh sách, sự gạch tên, sự xóa sổ
การลบชื่อ, การถูกลบชื่อ
pengeluaran, pencabutan, pemecatan, pengusiran, penghapusan nama
исключение из списков; изгнание; увольнение
じょもう【除毛】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of removing bodily hair by pulling if off or shaving it.体に生えた毛を抜いたり剃ったりして無くすこと。Action de faire disparaître des poils du corps en les arrachant ou en les rasant.Acción de hacer desaparecer los vellos del cuerpo arrancándolos o rasurándolos.إزالة شعر الجسم من خلال الحلاقة أو النتفбиений үсээ түүх юмуу хусаж арилгах явдал.Việc nhổ hay cạo để loại bỏ lông trên cơ thể. การกำจัดขนโดยการถอนหรือตัดขนที่มีตามลำตัว hal menghilangkan bulu di tubuh dengan dicabut atau dicukurБритьё или выщипывание волос на теле.
- 몸에 있는 털을 뽑거나 깎아서 없앰.
shave; waxing
じょもう【除毛】
épilation
eliminación del vello
إزالة الشعر
хусах, авах
sự tẩy lông
การถอนขน, การกำจัดขน
pencukuran
депиляция
じょや【除夜】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The last night of a year.大晦日の夜。Nuit du dernier jour d'une année.Última noche del año.آخر ليلة في سنةнэг жилийн хамгийн сүүлчийн өдрийн шөнө.Đêm của ngày cuối cùng trong một năm. กลางคืนวันสุดท้ายของปี malam terakhir dari satu tahun Последняя ночь уходящего года.
- 한 해의 마지막 날 밤.
new year's eve
じょや【除夜】。じょせき【除夕】
Veille du jour de l'An, la Saint-Sylvestre
Nochevieja
عشية العام الجديد
жилийн сүүлчийн шөнө
đêm giao thừa
คืนวันสุดท้ายของปี, คืนวันส่งท้ายปีเก่า
malam akhir tahun
новогодняя ночь
じょゆう【女優】
1. 여배우
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A female actor. 女性の俳優。Actrice.Actor que es mujer.ممثّلةэмэгтэй жүжигчин.Diễn viên nữ.นักแสดงที่เป็นผู้หญิงaktor wanitaАртистка театра или кино.
- 여자 배우.
actress
じょゆう【女優】
actriz
ممثّلة
эмэгтэй жүжигчин
nữ diễn viên
นักแสดงหญิง, ดาราหญิง
aktris
актриса
2. 여우²
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A female actor. 女性の俳優。Acteur femme.Actriz que es mujer.ممثّلة эмэгтэй жүжигчин.Diễn viên nữ.นักแสดงผู้หญิงaktor wanitaАктриса.
- 여자 배우.
actress
じょゆう【女優】
actrice
actriz
ممثّلة
эмэгтэй жүжигчин
nữ diễn viên
นักแสดงหญิง, ดาราหญิง, ผู้แสดงหญิง, ศิลปินหญิง
aktris
じょりゅう【女流】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A woman skilled in doing a professional work. 専門的な分野において優れた能力を発揮する女性。Femme qui est douée dans un travail professionnel.Mujer que se destaca en su trabajo profesional.امرأة محترفة ممتازة في مجال معيّن ямар нэг мэргэжлийн ажлыг сайн хийдэг эмэгтэй.Phụ nữ giỏi việc chuyên môn nào đó.ผู้หญิงที่ทำงานเฉพาะทางใด ๆ เก่งwanita yang pandai melakukan suatu pekerjaan secara profesionalЖенщина, занимающаяся профессиональной деятельностью.
- 어떤 전문적인 일을 잘하는 여자.
female; woman
じょりゅう【女流】
femme (professionnelle)
mujer profesional, mujer especialista
محترفة
чадварлаг эмэгтэй, чадвартай эмэгтэй
giới nữ
ผู้หญิงที่เชี่ยวชาญ, ผู้หญิงที่มีความชำนาญ
wanita profesional, wanita ahli
женщина-специалист
じょりょく・じょりき【助力】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of making an effort to help someone, or such an effort.力を貸して助けること。また、その力。Fait de faire des efforts et d'aider quelqu'un ; cet effort.Acción de ayudar dando esfuerzos. O ese esfuerzo.أن يعاونه بالقوة، أو القوة نفسهاхүчээ шавхан туслах явдал. мөн тийм хүч.Việc dùng sức giúp đỡ. Hoặc sức lực đó.การช่วยเหลือโดยใช้แรง หรือแรงในลักษณะดังกล่าว hal mengerahkan tenaga kemudian membantu, atau tenaga yang demikianСодействие, оказывание посильной помощи.
- 힘을 써 도와줌. 또는 그 힘.
help; support
じょりょく・じょりき【助力】。てだすけ【手助け】
aide, assistance, secours
ayuda, asistencia, apoyo, colaboración, cooperación
مساعدة، عون، معونة
тусламж, дэмжлэг
sự giúp sức, sự trợ lực, lực trợ giúp
ความช่วยเหลือ, แรงสนับสนุน
bantuan, dukungan, pertolongan
помощь; поддержка
じょりょくする・じょりきする【助力する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To make an effort to help someone.力を貸して助ける。Faire des efforts et aider quelqu'un.Ayudar a alguien dando esfuerzos. يعاونه ببذل الجهودхүчээ шавхан туслах.Dùng sức để giúp đỡช่วยเหลือโดยใช้แรง menggunakan tenaga kemudian membantuСодействовать, оказывать посильную помощь.
- 힘을 써 도와주다.
help; support
じょりょくする・じょりきする【助力する】。てだすけする【手助けする】。てつだう【手伝う】
aider, assister, soutenir, porter secours à, apporter son aide
asistir, apoyar, colaborar, cooperar
يساعد
туслах, дэмжих
giúp sức, trợ lực
ช่วยเหลือ, สนับสนุน
membantu, memberikan bantuan
помогать; поддерживать
じょりょくする【助力する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To give support to and help another. 力を添えて、助ける。Aider en apportant des forces.Aunar fuerzas para ayudar a alguien o entre sí. يساعد بجمع القوىхүч нэмж туслах.Bổ sung sức mạnh rồi giúp đỡ.รวมพลังเข้าแล้วช่วยเหลือmembantu dengan menambah kekuatanОказывать помощь кому-либо.
- 힘을 보태어 돕다.
cooperate; help; support
きょうりょくする【協力する】。ちからぞえする【力添えする】。じょりょくする【助力する】
coopérer, soutenir, collaborer, aider, assister, entraider, épauler
cooperar, ayudar, apoyar
يتعاون
хавсрах, туслах, дэмжих, тэтгэх
hiệp trợ, hợp lực, trợ giúp
ร่วมมือ, อนุเคราะห์, ร่วมแรงร่วมใจ, ช่วยเหลือเกื้อกูล, ส่งเสริม, สงเคราะห์, เกื้อหนุน, สนับสนุน
berkolaborasi, bekerja sama
содействовать; поддерживать
じょりょく【助力】
1. 도움
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of helping another person.他人を助けること。Action d'aider autrui.Acción de prestar cooperación a alguien. عمل يساعد شخصا آخرөөр хүмүүст туслах үйл.Việc giúp đỡ người khác.การช่วยเหลือคนอื่นpekerjaan membantu orang lainСодействие, оказание поддержки кому-либо.
- 다른 사람을 돕는 일.
help
たすけ【助け】。じょりょく【助力】
aide, assistance, secours, appui, soutien, coup de main
ayuda, apoyo, asistencia
مساعدة
тусламж
sự giúp đỡ
การช่วยเหลือ, การสงเคราะห์
bantuan
помощь
2. 협조¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of giving support to and helping another. 力を添えて、助けること。Action d'aider en apportant de la force.Acción de aunar fuerzas para ayudar a alguien o entre sí. مساعدة بجمع القوىхүч нэмж туслах явдал.Việc bổ sung sức mạnh rồi giúp đỡ.การรวมพลังเข้าแล้วช่วยเหลือhal yang membantu dengan menambah kekuatan(в кор. яз. является им. сущ.) Прибавлять силы и помогать.
- 힘을 보태어 도움.
cooperation; help; support
きょうりょく【協力】。ちからぞえ【力添え】。じょりょく【助力】
coopération, collaboration, apport du soutien, aide, assistance, entraide
cooperación, ayuda, apoyo
مساعدة
тусламж, дэмжлэг, хамтын ажиллагаа
sự hiệp trợ, sự hợp lực, sự trợ giúp
ความร่วมมือ, ความอนุเคราะห์, การร่วมแรงร่วมใจ, การช่วยเหลือเกื้อกูล, การส่งเสริม, การสงเคราะห์, การเกื้อหนุน, การสนับสนุน
kolaborasi, kerja sama
сотрудничество
じょれつかする【序列化する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To line up in order of high to low values or positions; to make something become that way.価値や地位の高低に従って順に並ぶ。また、並べる。Être posé dans l'ordre de la valeur ou du statut social ; poser dans cet ordre.Ordenarse o disponerse algo o alguien por clases económicas o posiciones sociales. O producir tal acción. يصطف الجميع في نظام وفقا للقيمة أو المكانة العالية أو المنخفضة، أو يجعله مثل ذلكүнэ цэнэ ба байр суурийн их багаас шалтгаалан дарааллаар эгнэж зогсох. мөн тийн болгох.Tuần tự nối tiếp theo độ cao và thấp của giá trị hay địa vị. Hoặc làm cho trở nên như vậy.เรียงตามลำดับตามความสูงและต่ำของคุณค่าหรือตำแหน่ง หรือทำให้กลายเป็นเช่นนั้นmengurutkan tinggi rendahnya nilai atau posisi berdasarkan urutan, atau menjadikan seperti ituРасстанавливать по порядку, согласно ценности или позиции кого-либо или чего-либо. А так же создавать данный порядок.
- 가치나 지위의 높고 낮음에 따라 순서대로 늘어서다. 또는 그렇게 되게 하다.
rank; order
じょれつかする【序列化する】
classifier, mettre dans l'ordre
clasificarse
يصنّف
зэрэг, зиндаа, дэвээр ялгагдах
thứ hạng hoá, thứ bậc hóa
เรียงลำดับ, จัดลำดับ, จัดตำแหน่ง, จัดแถวตามลำดับ
mengurutkan, membariskan
ранговать; распределять по чину
じょれつか【序列化】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of lining up in order of high to low values or positions.価値や地位の高低に従って順に並べること。Fait de ranger dans un ordre ascendant de valeur ou de position.Clasificación según el grado, la posición o la clase social.الترتيب حسب الأدوار حسب ارتفاع وانخفاض القيم أو المراكزүнэ цэнэ буюу зэрэг дэв өндөр намаас шалтгаалан дараалан эгнэж жагсаах явдал.Việc tuần tự nối đuôi nhau theo độ cao thấp của giá trị hay địa vị. Hoặc việc làm thành như vậy.การทำให้เรียงตามลำดับความสูงและต่ำของคุณค่าหรือตำแหน่งhal mengurutkan tinggi rendahnya nilai atau posisi berdasarkan urutan, atau membuat menjadi demikianРасстановка по порядку, согласно степени важности или позиции. Или создание подобного порядка.
- 가치나 지위의 높고 낮음에 따라 순서대로 늘어서게 함.
ranking; ordering; sequencing
じょれつか【序列化】
hiérarchisation
orden
التصنيف حسب المراكز
дараалал, зэрэгцүүлэл
sự thứ hạng hóa, sự thứ bậc hóa
การเรียงลำดับ, การจัดลำดับ, การจัดตำแหน่ง, การจัดแถวตามลำดับ
pengurutan, pembarisan
рейтинг; ранжирование; упорядочение; расстановка по степени важности
じょれつ【序列】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The state of being lined up in the order of high to low values or positions, or such an order.価値や地位の高低によって順に並ぶこと。また、その順序。Organisation dans laquelle chacun est rangé dans un ordre ascendant de valeur ou de position ; cet ordre.Puesto o lugar que se ocupa, según el grado de importancia o posición, o la clasificación misma resultante de un cierto orden.ترتيب الصفوف حسب ارتفاع أو تدني القيم أو المكانات أو مثل ذلك الترتيبүнэ цэнэ ба байр суурь өндөр намаас шалтгаалан дарааллаар ихсэх явдал. мөн уг дараалал.Việc xếp hàng nối đuôi nhau theo độ cao thấp của giá trị hay địa vị. Hoặc tuần tự đó. การเรียงตามลำดับความสูงและต่ำของคุณค่าหรือตำแหน่ง หรือลำดับดังกล่าวhal membariskan tinggi rendahnya nilai atau posisi berdasarkan urutan, atau urutan yang demikianРасстановка по порядку, согласно степени важности или позиции кого-либо или чего-либо. А так же данный порядок.
- 가치나 지위의 높고 낮음에 따라 순서대로 늘어섬. 또는 그 순서.
rank; grade
じょれつ【序列】
hiérarchie, ordre, rang
jerarquía
ترتيب المراكز
зэрэг, зиндаа, дэв
thứ hạng, thứ bậc
การเรียงลำดับ, การจัดลำดับ, การจัดตำแหน่ง, การจัดแถวตามลำดับ, ลำดับ
pengurutan, pembarisan
ранг; чин; строй, порядок; рейтинг
じょろん【序論】
1. 머리말
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A short introduction at the beginning of a book or a written piece, informing the readers of its contents or purpose.本や文章の初めの部分に、その内容や目的などを簡略に書いた文。Texte, placé en tête d’un livre ou d’un récit, qui sert à présenter son contenu ou son objectif.Breve explicación sobre el propósito o contenido al inicio de un libro o un escrito.رسالة بسيطة في بداية الكتاب أو المقالة يُكتب فيها المضمون أو الهدف ямар нэгэн бичиг зохиолын өмнөх товч тайлбар өгүүлэл.Lời nói ngắn gọn thể hiện mục đích hay nội dung, thường nằm trong phần đầu tiên trong sách hay bài viết.ความเรียงที่เขียนอธิบายเนื้อหาหรือจุดประสงค์อย่างกระชับไว้ที่ส่วนแรกของหนังสือหรือบทความkata pembuka sebuah buku atau karya tulis lain di bagian awal yang berisikan isi, tujuan penulisan, dan lain sebagainyaДанное в начале книги краткое описание содержания книги и цели её написания.
- 책이나 글의 첫 부분에 내용이나 목적 등을 간단하게 적은 글.
preface
じょろん【序論】。はじめに。まえがき【前書き】。プロローグ
introduction, prologue, avant-propos
prólogo, introducción, prefacio, preámbulo
مقدّمة
эхлэл, оршил
lời nói đầu
บทนำ, คำนำ, ความนำ
kata pengantar, kata pendahuluan
предисловие; заголовок
2. 서론
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The opening part of a speech or piece of writing to begin the actual discussion.話や文章の中で、本論への導入部分として最初に述べられる部分。Première partie qui précède, dans un discours ou un écrit, le développement principal.Parte inicial de un discurso o escrito para comenzar una disertación. الجزء الأول لافتتاح خطاب أو بحث لبدء مناقشة ماүг яриа буюу бичвэрт ярьж хэлэлцэх гол зүйлийн эхний хэсэг.Phần trở thành phần đầu để đi vào bàn luận chính thức trong bài viết hay lời nói.ส่วนที่เป็นส่วนเริ่มต้นเพื่อเข้าสู่การอภิปรายหลักในคำพูดหรืองานเขียนbagian pada perkataan atau tulisan yang menjadi bagian awal untuk melakukan pembahasan utamaНачальная, вводная часть какой-либо речи, текста, служащая для перехода к основному содержанию.
- 말이나 글에서 본격적인 논의를 하기 위한 첫머리가 되는 부분.
introduction
じょろん【序論】。しょろん【緒論】
introduction, préambule, préface, prologue, exorde, en-tête
introducción
مقدمة
өмнөх үг, оршил үг
phần đầu, phần dẫn nhập, phần mở bài
บทนำ
pembukaan, pembuka
введение; вступление
3. 서설¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A general, introductory explanation before the main body.本論に入る前の、前置きの解説。Commentaire introductif succinct qui précède le développement principal. Comentario general e introductorio que viene antes del cuerpo principal.شرح عام تقديمي قبل الجزء الرئيسيүндсэн агуулгын өмнө бичсэн оршил үгийн ерөнхий тайлбар.Phần giải thích mang tính dẫn nhập đại khái trước khi viết vào thân bài.คำอธิบายเกริ่นนำอย่างคร่าว ๆ ที่เขียนก่อนเนื้อหาหลักpemaparan bersifat pendahuluan secara garis besar yang ditulis sebelum isiОбщее вводное объяснение перед основной частью.
- 본론 전에 쓴 대강의 서론적인 해설.
introduction
じょせつ【序説】。じょろん【序論】
introduction, préambule, préface, prologue, exorde, en-tête
prefacio, introducción
مقدّمة
удиртгал, танилцуулга
phần giới thiệu, phần dẫn nhập
บทนำ
ringkasan, rangkuman
предисловие; введение; вступление
じょ【助】
AffixeAffixЗалгаварلاصقةหน่วยคำเติมаффиксPhụ tốAfijo接辞Imbuhan접사
- A prefix used to mean "assistant" or "deputy."「補助的な」または「次の」という意を添加する接頭辞。Préfixe signifiant "subsidiaire" ou "presque équivalent".Prefijo que agrega la significación de ‘auxiliar’ o ‘el próximo’.سابقة تضيف معنى ’إضافيّ‘ أو ’مثيل‘'туслах' ба 'удаалах' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "mang tính chất phụ trợ" hoặc "thứ cấp".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่สนับสนุน' หรือ 'ที่เป็นรอง' awalan yang menambahkan arti "membantu" atau "mendekati"Префикс, придающий значение "служебный", а также "быть следующим".
- ‘보조적인’ 또는 ‘버금가는’의 뜻을 더하는 접두사.
jo-
じょ【助】
phó
ผู้ช่วย...(ศาสตราจารย์), รอง...(ผู้กำกับ), ตัวรอง
asisten, wakil
дополнительный; вспомогательный; следующий; второй
じょ【女】
AffixeAffixЗалгаварلاصقةหน่วยคำเติมаффиксPhụ tốAfijo接辞Imbuhan접사
- A prefix used to mean female.「女子」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens "femme".Prefijo que significa 'mujer'.السابقة التي تشير إلى معنى "امرأة" 'эмэгтэй' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'phụ nữ'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ผู้หญิง'awalan yang menambahkan arti "wanita"Префикс, добавляющий значение "женщина".
- ‘여자’의 뜻을 더하는 접두사.
yeo-
じょ【女】
эмэгтэй
nữ
...ผู้หญิง, ...หญิง, ที่เป็นผู้หญิง
perempuan, wanita
じょ【序】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The front part of a book or piece of writing with a simple description of its content, purpose, etc.書物などの初めに内容と目的などを簡略に書き記した文章。Texte placé en tête d’un livre ou d’un écrit, présentant brièvement son contenu, son objet, etc.Parte inicial de un libro o escrito donde se describe de manera sucinta el contenido, objetivos, etc., del texto. الجزء الأمامي من كتاب أو غيره موضح به محتوى وهدف الكتاب بشكل مبسطном, зохиолын эхэнд агуулга буюу зорилго зэргийг товчхон бичсэн үг.Phần viết một cách giản lược về mục đích hay nội dung ở phần đầu của sách hay bài viết. ข้อความที่เขียนเนื้อหาหรือวัตถุประสงค์ เป็นต้น อย่างกระชับในส่วนแรกของหนังสือหรือบทความ tulisan dalam bagian awal buku atau artikel yang berisikan isi atau tujuan dsb secara singkatНачальная часть текста или книги, в которой лаконично изложены её цели и краткое содержание.
- 책이나 글의 첫 부분에 내용이나 목적 등을 간단하게 적은 글.
preface; foreword; introduction
じょぶん【序文・叙文】。はしがき【端書】。じょ【序】
préface, avant-propos, avis au lecteur
preámbulo, prefacio, prólogo, introducción
مقدمة
өмнөх үг, уялга үг
lời nói đầu, phần giới thiệu
คำนำ
kata pengantar, pengantar
вступление; предисловие
じようぶん【滋養分】
1. 양분²
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A substance that is nourishing to something. 栄養となる成分。Substance qui nourrit.Sustancia que es nutritiva.مادة للتغذيةшим тэжээл болох хольц найрлага.Thành phần là chất dinh dưỡng.ส่วนประกอบที่เป็นสารอาหารunsur yang menjadi nutrisiКомпонент, являющийся питательным веществом.
- 영양이 되는 성분.
nourishment; nutrient
ようぶん【養分】。じようぶん【滋養分】
nutriment, élément nutritif
nutriente, nutrimento, alimento
غذاء
шим тэжээл
thành phần dinh dưỡng
สารอาหาร, สารบำรุง, สารที่เป็นประโยชน์
nutrisi, unsu
питательное вещество; питательный элемент; питательный компонент
2. 자양분
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An element that nourishes one's body.身体の栄養となる成分。Substance qui nourrit le corps.Sustancia que nutre al cuerpo.عنصر مفيد لتغذية الجسمбиенд шим тэжээлийн сайжруулдаг бодис найрлага. Thành phần làm cho dinh dưỡng của cơ thể tốt hơn. ส่วนประกอบที่ทำให้บำรุงร่างกายelemen yang menjadikan gizi dalam tubuh baikВещество, которое улучшает питание организма.
- 몸의 영양을 좋게 하는 성분.
nutritious element; nutriment
じようぶん【滋養分】。えいようぶん【栄養分】。やしない【養い】
nutriment, élément nutritif
nutrimento
عناصر مغذية
шим тэжээл, тэжээллэг
chất bổ dưỡng
อาหารบำรุง, อาหารเสริม, ของบำรุง
nutrisi, makanan bergizi
питательное вещество
じらいげん【地雷原】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An area where many landmines have been laid. 多くの地雷が埋められている地域。Zone où sont enterrées de nombreuses mines.Área en donde están enterradas muchas minas. منطقة تُدفن ألغام كثيرة فيهاмина их булсан бүс нутаг.Khu vực có nhiều mìn được chôn. บริเวณที่กับระเบิดถูกฝังไว้อยู่มากdaerah yang banyak terkuburnya ranjauЗаминированная территория.
- 지뢰가 많이 묻혀 있는 지역.
minefield
じらいげん【地雷原】
champs de mines
campo de minas
حقل ألغام
минжүүлсэн талбай
bãi mìn
เขตกับระเบิด, บริเวณที่เต็มไปด้วยกับระเบิด
ladang ranjau (darat)
минное поле
じらい【地雷】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An explosive device that is buried under the ground and designed to explode as vehicles or persons pass over it. 地中に埋めておき、車両や人などがその上を通ると爆発する仕組みとなっている爆弾。Explosif enterré, fabriqué dans le but d'exploser au passage d'un véhicule ou d'une personne.Artificio explosivo que, enterrado o camuflado, produce su explosión al ser pisado por una persona o un vehículo. متفجرة مدفونة تحت الأرض كي تنفجر عند مرور سيارة أو إنسان عليهاгазар доор тавьж, авто машин, хүн түүний дээгүүр явж өнгөрвөл дэлбэрэх зориулалтаар үйлвэрлэсэн дэлбэлэгч бодис.Thuốc nổ chôn trong lòng đất, được làm để phát nổ nếu người hay xe cộ đi chèn lên đó. วัตถุระเบิดที่ทำขึ้นแล้วฝังไว้ใต้ดิน ถ้ารถหรือคนผ่านข้างบนนั้นก็จะระเบิดขึ้นbahan peledak yang dikubur di dalam tanah, yang dibuat agar meledak ketika kendaraan atau orang melewati tempat tersebutВзрывное устройство, закапываемое в землю, которое приводится в действие при прохождении по этому месту человека или машины.
- 땅속에 묻어 두고 차나 사람이 그 위를 지나가면 폭발하도록 만든 폭약.
landmine
じらい【地雷】
mine
mina
لغم أرضي
мина
mìn, quả mìn
กับระเบิด
ranjau darat
мина
じりき・じりょく【自力】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- One's own power, energy, efforts, etc.自らの力。Sa capacité personnelle. Fuerza propia.قوة نفسية өөрийн хүч чадал.Sức lực của bản thân.พลังที่มาจากตนเองkemampuan diri sendiriСобственные силы.
- 스스로의 힘.
one's own efforts
じりき・じりょく【自力】
ses propres moyens, (n.) tout seul, (par) soi-même, sans aide, par ses propres moyens
fuerza propia
قوة ذاتية
өөрийн чадал
tự lực, nỗ lực của bản thân
พลังด้วยตัวเอง
kemampuan diri, usaha diri, upaya diri
じりじり
1. 들들
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of frying something while stirring it. 料理をかき回して炒める様子。Idéophone indiquant la manière de faire cuire des aliments en les remuant dans tous les sens.Modo en que se fríe la comida revolviéndola de un lado a otro. هيئة قلي الطعام مع تحريكه من جهة إلى أخرىхоол ундны зүйлийг нааш цааш нь хольж хутгах байдал. Hình ảnh đảo qua đảo lại và xào thức ăn.ลักษณะที่คนอาหารไปทางนี้ทางโน้นและผัดbentuk menggoreng makanan sambil mengaduk-adukО виде постоянного перемешивания продуктов то в одну, то в другую сторону при обжаривании.
- 음식을 이리저리 휘저으며 볶는 모양.
stirringly
じりじり。ぱちぱち
removiendo, revolviendo
хутгах, холих
đều đều
เสียงคนหรือกวน, แคร่ก ๆ (คั่วอาหาร)
2. 안달복달²
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- Be anxious about something and act impatiently in doing something. 非常に気を揉みながら苛立って落ち着かず、せき立てる様子。Fait de se hâter, en se faisant beaucoup de souci et en se précipitant.Forma en que alguien se inquieta y actúa ansioso.القلق الشديد والتصرّف بنفاذ الصبر في أداء شيء ихэд сэтгэл зовж адган, тэвдэн сандрах байдал. Hình dáng rất nóng lòng và hành động vội vàng, dồn dập.ลักษณะที่เร่งโดยลนลานและเร่งรีบbentuk menyusahkan sambil merasa sangat resah dan bertindak gelisahДёргаясь и суетясь в нетерпении, назойливо.
- 몹시 마음을 졸이고 조급하게 굴면서 몰아치는 모양.
fussy
やきもき。いらいら。じりじり
grande impatience
impaciente, nervioso, irritable, intranquilo
سريع الاضطراب، كثير الإنهماك،
бачимдан байж ядах
đứng ngồi không yên, lòng như lửa đốt
เร่ง, เร่งลนลาน, เร่งเร้า
resah dan gelisah
3. 자글자글
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word imitating the sound of a small amount of water, oil, etc., continuously boiling and becoming thick.少量の水や油などが煮詰まる音。Onomatopée imitant le son d'une petite quantité d'eau, d'huile, etc. qui bout et devient juteux en diminuant.Sonido que se emite al hervir constantemente y cuando empieza a espesarse el líquido o el aceite de pequeña cantidad.صوت يصدر من غليان بشكل متكرّر عندما تنخفض كمية قليلة من الماء أو الزيت أو غيره فتصبح أقل سمكاбагахан хэмжээний ус болон тос зэрэг өтгөрөн ууршиж буй чимээ.Âm thanh mà lượng nước hay dầu ít quánh lại và sôi liên tục.เสียงน้ำหรือน้ำมัน เป็นต้น ในปริมาณน้อยเดือดอยู่เรื่อย ๆ โดยเคี่ยวให้เข้มข้นbunyi air atau minyak dsb dalam jumlah sedikit terus-menerus mendidih sambil menyusut hingga kentalЗвук, издающийся при кипячении небольшого количества воды или масла, при этом жидкость густеет и убавляется.
- 적은 양의 물이나 기름 등이 걸쭉하게 줄어들면서 자꾸 끓는 소리.
with a sizzling sound
じゅうじゅう。じりじり
con borboteos, con borbollones
"زا غول زا غول"
пор пор
lộc bộc
ปุด ๆ, เสียงเดือดปุด ๆ
буль-буль
4. 지글지글
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word used to describe the sounds made when a small amount of water, oil, etc., boils, or such a motion.小量の水や油などが音を立てながら煮え続ける音。また、その様子。Idéophone illustrant le son répété qu'une petite quantité d'eau, d'huile, etc., fait en frémissant ; un tel aspect.Sonido que se emite al hervir constantemente y haciendo ruido pequeña cantidad de líquido o aceite.صوت يصدر من غليان قليل من الماء أو الزيت أو غيره بالصوت مستمرّا، أو الشكل مثل ذلكбага хэмжээний ус болон тос үргэлжлэн буцлах чимээ. мөн тэр байдал. Tiếng những cái như một lượng nhỏ mỡ hay nước liên tục sôi và phát ra tiếng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงซึ่งน้ำมันหรือน้ำปริมาณน้อย เป็นต้น ซึ่งเดือดอย่างต่อเนื่อง พร้อมส่งเสียง หรือท่าทางดังกล่าว bunyi air atau minyak dsb dalam jumlah sedikit terus-menerus mendidih sambil berbunyi, atau bentuk tersebutЗвукоподражательное слово, имитирующее звук при кипячении небольшого количества воды или масла, при котором жидкость густеет и уменьшается в объёме.
- 적은 양의 물이나 기름 등이 소리를 내면서 계속 끓는 소리. 또는 그 모양.
sizzlingly
じりじり。じいじい
hirviendo, friéndose
"زي غول زي غول"
шарр шарр
xèo xèo
ปุด ๆ, ฉี่ ๆ, ฉ่า
5. 쨍²
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of the sun, etc., shining brightly.太陽などが強く照りつけるさま。Idéophone illustrant la manière de taper fort du soleil.Forma en que se refleja una luz fuerte como la del sol. شكل تسلُّط أشعة الشمس إلى أسفل بقوةнарны туяа гэх мэт зүйл хүчтэй шарах байдал.Hình ảnh ánh mặt trời... chiếu gay gắt.ลักษณะที่แสงแดด เป็นต้น ส่องสว่างเป็นอย่างมากbentuk sinar matahari bersinar dengan kuatСолнечные лучи и т.п. безжалостно палят.
- 햇볕 등이 강하게 내리쬐는 모양.
glaringly; blazingly
かんかん。じりじり
بشكل لامع
шарах, төөнөх, халуу төөнөх
chói chang, chói lóa
(แดด)เปรี้ยง, จ้า, ลักษณะที่ส่องจ้า, ลักษณะที่แสงแดดแรงมาก
ярко; ясно
6. 쨍쨍
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of the sun, etc., shining brightly.太陽などがとても強く照りつけるさま。Idéophone illustrant la manière du soleil de taper fort.Modo en que caen fuertes rayos del sol sobre la tierra.حالة تسلُّط أشعة الشمس وغيرها إلى أسفل بشدّةнарны илч мэт зүйл хүчтэй шарах байдал.Hình ảnh ánh mặt trời... chiếu gay gắt.ลักษณะที่แสงแดด เป็นต้น ส่องสว่างเป็นอย่างมากbentuk sinar matahari dsb bersinar dengan sangat kuatСолнечные лучи и т.п. сильно палят.
- 햇볕 등이 몹시 내리쬐는 모양.
glaringly; blazingly
かんかん。じりじり
ardiendo, abrasando
بتوهج
шарах, төөнөх, халуу төөнөх
chói chang, chang chang
(แดด)เปรี้ยง, จ้า, ลักษณะที่ส่องจ้า, ลักษณะที่แสงแดดแรงมาก
ярко; ясно
7. 찌르르
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of causing a movement, heat, electricity, etc., to spread quickly from one place to the surroundings.動きや熱、電気などが一ヶ所から周囲に短時間で広まるさま。Idéophone illustrant la manière dont un mouvement, de la chaleur ou un courant électrique part d'un point et se diffuse rapidement autour.Forma en que un movimiento, el calor o la electricidad se expande rápidamente hacia el alrededor desde un lugar.انتشار الحركة أو الحرارة أو الكهرباء أو غيرها بسرعة من مكان معين إلى المناطق المحيطة بهхөдөлгөөн болон гал, цахилгаан зэрэг нэг газраас ойр орчим руугаа хурдан тархах байдал.Hình ảnh sự chuyển động, nhiệt, dòng điện lan ra xung quanh một cách nhanh chóng từ một phía.ท่าทางที่การเคลื่อนไหว ความร้อน การไฟฟ้า เป็นต้น ได้แผ่กระจายไปจากที่หนึ่งสู่รอบข้างอย่างรวดเร็ว kondisi pergerakan atau panas, listrik, dsb menyebar cepat dari satu tempat ke sekitarnyaФорма быстрого прохождения электричества, движения, тепла и прочего через одно определённое место.
- 움직임이나 열, 전기 등이 한 곳에서 주위로 빠르게 퍼져 나가는 모양.
surgingly
じりじり。じわじわ
esparciéndose rápidamente
بشكل توخزي، فيضان، انتشار سريع
дүрс хийн, гялс хийн
rần rần
แปลบ ๆ, กระตุก, ครืด ๆ
8. 초조히
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- Feeling uneasy because one is stifled, sorry, or worried. 苛立ちやもどかしさ、心配などでいらいらする思いで。D'une manière impatiente par ennui ou inquiétude. Con sentimiento de tensión que se percibe por impaciencia, preocupación o pena. اضطراب القلب الناتج عن الضيق والأسف والقلقдотор бачуурч, харамсч, сэтгэл санаа ихэд зовж шаналсан сэтгэлээр. Với tâm trạng bồn chồn vì ngột ngạt, tiếc nuối hay lo lắng.ด้วยจิตใจหวาดหวั่นเพราะอึดอัดหรืออัดอั้นตันใจหรือกังวลdengan hati yang resah karena tertekan, menyayangkan atau khawatirБеспокойно, взволнованно от тяжёлого ощущения в душе.
- 답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 조마조마한 마음으로.
in a fret; anxiously; nervously
いらいら。じりじり。むしゃくしゃ
nerviosamente, inquietamente, ansiosamente, agitadamente
بقلق، بلهفة
түгшин, зовнин, дэнслэн
một cách thấp thỏm, một cách nhấp nhổm
อย่างกระวนกระวายใจ, อย่างงุ่นง่าน, อย่างวุ่นวายใจ, อย่างกังวล, อย่างวิตกกังวล, อย่างพะว้าพะวัง, อย่างกระสับกระส่าย
dengan resah/gelisah/galau/khawatir/gugup
беспокойно; тревожно
じりじりする
1. 지글거리다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For a small amount of water, oil, etc., to keep boiling with a sizzling sound.小量の水や油などが音を立てながら煮え続ける。(Eau, huile, etc., en petite quantité) Bouillir en continu en faisant du bruit.Hervir constantemente y haciendo ruido pequeña cantidad de líquido o aceite.يغلي قليل من الماء أو الزيت أو غيره بالصوت مستمرّاбага хэмжээний ус болон тос чимээтэй жигд буцлах.Những cái như một lượng nhỏ mỡ hay nước liên tục sôi và phát ra tiếng.น้ำมันหรือน้ำปริมาณน้อย เป็นต้น ซึ่งเดือดอย่างต่อเนื่อง พร้อมส่งเสียง air atau minyak dsb dalam jumlah sedikit terus-menerus mendidih sambil berbunyiИздавать звуки при постоянном нагревании (о малом количестве жидкости или масла и т.п.).
- 적은 양의 물이나 기름 등이 소리를 내면서 계속 끓다.
- To make a noise as if a liquid substance is being boiled down.液体が煮詰まるような雑音がする。Faire un léger bruit de liquide qui réduit à petit feu.Hacer ruidos molestos como si algo estuviera quemándose.يحدث ضجيج مثل غليان السائل مفرطاшингэн зүйл шөл шүүсгүй болох мэт чимээ гарах.Chất lỏng phát ra tạp âm như đang cô đặc lại.มีเสียงรบกวนคล้ายกับการที่ของเหลวต้มจนแห้งcairan berbunyi berisik karena hangus terbakarИздаваться (о звуках высыхания жидкости).
- 액체가 졸아붙는 것 같은 잡음이 나다.
boil; simmer
じりじりする。じいじいする
bouillir, frémir
chisporrotear, crepitar
يَئِزّ
пор пор хийх
sôi xèo xèo
ปุด ๆ, ฉี่ ๆ
menggelegak, berbuih
кипеть; бурлить; шипеть
sizzle
じりじりする。じいじいする
grésiller
bullir
sôi xèo xèo, kêu xèo xèo
ซู่ ๆ, ฉ่า
mendesis
2. 쨍쨍하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- The sun shining brightly.太陽などがとても強く照りつける状態である。État dans lequel le soleil tape très fort.Dicho de rayos del sol: que caen fuertemente sobre la tierra.تكون حالة تسلُّط أشعة الشمس وغيرها إلى أسفل بشدّةнарны илч мэт зүйл хүчтэй шарах.Tình trạng ánh mặt trời... chiếu gay gắt.เป็นสภาพที่แสงแดด เป็นต้น ส่องสว่างเป็นอย่างมากkeadaan sinar matahari dsb bersinar dengan sangat kuatОчень сильно греть, припекать (о солнечных лучах и т.п.)
- 햇볕 등이 몹시 내리쬐는 상태이다.
glaring; blazing
かんかんする。じりじりする
brûlant, torride, caniculaire
ardiente, abrasador
لامع
шарах, төөнөх, халуу төөнөх
chói chang, gay gắt
(แดด)ส่องเปรี้ยง, ส่องจ้า
terik
палить; жарить; палящий
3. 쨍하다²
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- The sun shining brightly.太陽などが強く照りつける状態である。(Soleil) Qui tape fort.Dicho de rayos del sol: que caen fuertemente sobre la tierra.تكون حالة تسلُّط أشعة الشمس وغيرها إلى أسفل بشدّةнарны илч гэх мэт хүчтэй шарах нөхцөл байдал.Tình trạng ánh mặt trời... chiếu gay gắt.เป็นสภาพที่แสงแดด เป็นต้น ส่องสว่างอย่างรุนแรงkeadaan sinar matahari bersinar dengan kuatСильно палящий (о солнечных лучах и т.п.).
- 햇볕 등이 강하게 내리쬐는 상태이다.
blazing
かんかんする。じりじりする
brûlant, torride
ardiente, abrasador
لامع
шарах, төөнөх, халуу оргих, халуу шатах
chói chang, rực rỡ
(แดด)สว่างจ้า, แรง, จ้า
terik
яркий; палящий; припекающий
4. 찌르르하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Causing a movement, heat, electricity, etc., to spread quickly from one place to the surroundings.動きや熱、電気などが一ヶ所から周囲に短時間で広まる。(Mouvement, chaleur, électricité) Se propager rapidement à partir d'un point jusqu'aux alentours.Que un movimiento, calor o electricidad se expande rápidamente hacia alrededor desde un lugar.تنتشر بسرعة الحركة أو الحرارة أو الكهرباء أو غيرها من مكان معين إلى المناطق المحيطة بهхөдөлгөөн болон гал, цахилгаан зэрэг нэг газраас ойр орчим руугаа хурдан тархах.Sự chuyển động, nhiệt hay điện… từ một chỗ có phần lan tỏa nhanh ra xung quanh.มีจุดที่การเคลื่อนไหว ความร้อน การไฟฟ้า เป็นต้น ได้แผ่กระจายไปจากที่หนึ่งสู่รอบข้างอย่างรวดเร็วada sesuatu dari pergerakan atau panas, listrik, dsb yang menyebar cepat dari satu tempat ke sekitarnyaБыстро проходящий через одно определённое место (об электричестве, движении, тепле и т.п.).
- 움직임이나 열, 전기 등이 한 곳에서 주위로 빠르게 퍼져 나가는 데가 있다.
surging
じりじりする。じわじわする
diffuser, se propager, se répandre, courir
متماوج
дүрс хийх, гялс хийх
chạy rần rần
แปลบ ๆ, กระตุก, ครืด ๆ
menyebar, menjalar
じりつご【自立語】
- A morpheme indicating an actual meaning such as a specific subject, action, state, etc.具体的な対象や動作、状態など実際の意味を表す形態素。用言の語幹も含まれるため、自立語より意味範囲は広い。Morphème indiquant une signification réelle comme un objet, une action, un état, etc., concret.Morfema que significa algo sustancial, como un agente específico, acción, estado, etc.مقطع صرفي يدل على المعنى الحقيقي مثل فعل أو موضوع معيّن، أو حالة وغيرهاHình vị thể hiện ý nghĩa thực tế như đối tượng, động tác, trạng thái cụ thể.หน่วยคำที่แสดงความหมายอันแท้จริง เช่น เป้าหมาย การกระทำ สภาพการณ์ ที่เป็นรูปธรรมmorfem yang secara potensial dapat berdiri sendiri dalam suatu bangun kalimat sehingga menyatakan arti riil seperti keadaan, gerakan, objek tepat, dsbМорфема, указывающая на фактическое значение: конкретный объект, действие, состояние и т.д.
- 구체적인 대상이나 동작, 상태 등 실제 의미를 나타내는 형태소.
full morpheme
じっしつけいたいそ【実質形態素】。じりつご【自立語】
morphème plein
morfema sustancial
مورفيم كامل، مقطع صرفي حقيقي
hình vị thực
หน่วยคำอิสระ
morfem bebas
знаменательная морфема; корневая морфема
じりつしん【自立心】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Eagerness to do something on one's own without depending on others.他の力や支配を受けずに自力で物事をやっていこうとする心構え。État d’esprit d’une personne qui veut faire quelque chose par ses propres moyens sans être engagée avec autrui ou dépendre d’autrui.Disposición para no depender de otros y hacer las cosas con fuerza o voluntad propia.رغبة شخص في القيام بالعمل بنفسه دون الاعتماد على آخرين бусдаас хамаарах буюу бусдад найдахгүйгээр, өөрийн хүчээр хийх гэсэн сэтгэлтэй байх.Có tinh thần muốn tự làm bằng sức lực của chính mình chứ không cậy nhờ hay dựa dẫm vào người khác. ความมีจิตใจที่ไม่ผูกมัดหรือพึ่งพาผู้อื่นและทำด้วยแรงของตนเองsikap hati yang berusaha melakukan dengan kekuatan sendiri tanpa bergantung kepada orang lainНастойчивое желание самостоятельно существовать, не находясь в подчинении или зависимости от кого-либо.
- 남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 해내려는 마음가짐.
sense of independence
じりつしん【自立心】。どくりつしん【独立心】
autonomie, indépendance
sentido de independencia
الاعتماد على النفس
бие даах чадвар, тусгаар тогтнол
tinh thần tự lập, lòng tự lập
การพึ่งตนเอง, การอยู่ได้ด้วยลำแข้งของตนเอง
kemandirian
стремление к самостоятельность; стремление к независимости
じりつする【自立する】
1. 가리다²
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For children to be able to use the toilet.大小便をコントロールする。Faire soi-même ses besoins à un endroit désigné.Saber diferenciar por sí mismo dónde depositar los residuos excrementicios. يَتحكّم ببرازه أو بولهөтгөн шингэнээ гаргах ёстой газар нь өөрөө гаргах.Tự tiểu tiện hoặc đại tiện đúng chỗ.ถ่ายปัสสาวะหรืออุจจาระเองในที่ที่จะถ่ายmembuang sendiri kotorannya di tempat yang seharusnyaСамостоятельно справлять малую или большую нужду.
- 대소변을 눌 곳에 스스로 누다.
- To take care of one's matters on one's own.自分のことを自ら処理する。Être capable de s'occuper soi-même des choses à faire.Manejar sus asuntos por cuenta propia.يَتَّخِذ قراراته بنفسهөөрийн хийх ёстой зүйлээ өөрөө мэдэж хийх. Biết tự xử lí việc của mình.จัดการแก้ไขปัญหาด้วยตัวเองmenyelesaikan sendiri urusannyaСправляться со своими делами самостоятельно.
- 자기 일을 알아서 스스로 처리하다.
be potty-trained
じりつする【自立する】
être entraîné à aller aux toilettes, être entraîné à la toilette, être formé à la propreté
distinguir
өөрөө бие засах
biết (đi vệ sinh)
ขับถ่ายเป็นที่, ขับถ่ายเองเป็น
membuang
look after oneself; take care of one's business
じりつする【自立する】。じかつする【自活する】
ser autónomo
бие даах
tự giác
แก้ปัญหา, หาทางออก
mengetahui
разбираться; разбирать
2. 자립하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To live on one's own without depending on others.他人の支配や助けなしに、自分の力で生きていく。Vivre par ses propres moyens sans être engagé avec autrui ou dépendre d'autrui.Vivir sin depender de otros y hacer las cosas con fuerza o voluntad propia. معتمدا على نفسه ولا يتأثّر بشخص آخر ولا يعتمد عليهбусдаас хамаарах юмуу бусдыг түшиж тулахгүй өөрийн хүчээр амьдрах.Sống bằng sức lực của chính mình chứ không cậy nhờ hay dựa dẫm vào người khác. ไม่ผูกมัดหรือพึ่งพาผู้อื่นและมีชีวิตอยู่ด้วยแรงของตนเองhidup dengan kekuatan sendiri tanpa bergantung kepada orang lainСамостоятельно существовать, не находясь в подчинении или зависимости от кого-либо.
- 남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 살아가다.
become independent; rely on oneself; stand on one's own feet
じりつする【自立する】
devenir autonome, devenir indépendant, être autonome, être indépendant
independizarse
يستقلّ
биеэ даах, тусгаар тогтнох, салан тусгаарлах, өөрийн хүчээр амьдрах, өөрийн хүчээр хийх
tự lập
พึ่งตนเอง, อยู่ได้ด้วยลำแข้งของตนเอง, เป็นเอกเทศ, เป็นเอกราช
berdiri sendiri, mandiri
быть самостоятельным; быть независимым
3. 자생하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To sustain life on one's own.自らの力で生きていく。Vivre de ses propres forces. Vivir por su propio esfuerzo.يعيش بالاعتماد على قوته الذاتيةөөрийн хүчээр амьдрах.Sống bằng sức lực của chính mình.มีชีวิตอยู่ไปด้วยแรงของตัวเองhidup dengan kekuatan sendiriЖить своими силами.
- 자기의 힘으로 살아가다.
live independently; lead an independent life
じりつする【自立する】
vivre de manière autonome, vivre de manière indépendante
vivir por sí solo
يعيش على القوّة الذاتيّة
бие даан амьдрах
sống tự lập
อยู่ด้วยตัวเอง, อยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง
hidup mandiri
жить самостоятельно
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
じんこう【人工】 - じんてき【人的】 (0) | 2020.02.12 |
---|---|
じりつせい【自律性】 - じんこう【人口】 (0) | 2020.02.12 |
じょしこういん【女子工員】 - じょせい【女性】 (0) | 2020.02.12 |
じょうりく【上陸】 - じょしがくせい【女子学生】 (0) | 2020.02.12 |
じょうはんぶ【上半部】 - じょうりくする【上陸する】 (0) | 2020.02.12 |