じょうりく【上陸】
名詞명사
    じょうりく【上陸】
  • 船から陸に上がること。
  • 배에서 육지로 올라옴.
  • じょうりく【上陸】
  • 他国の物や文化、資本などが入ってくること。
  • 다른 나라의 물건, 문화, 자본 등이 들어옴.
じょうりゅうしゃかい【上流社会】
    じょうりゅうしゃかい【上流社会】
  • 社会的地位や生活水準などが高い人たちの社会。
  • 사회적 지위나 생활 수준 등이 높은 사람들의 사회.
じょうりゅうすい【蒸留水】
名詞명사
    じょうりゅうすい【蒸留水】
  • 水を加熱して発生した蒸気を冷やして液体にした後、精製して浄化した水。
  • 물에 열을 가하여 생긴 기체를 차갑게 식혀서 액체로 만든 뒤 걸러서 깨끗하게 한 물.
じょうりゅうする【蒸留する】
動詞동사
    じょうりゅうする【蒸留する】
  • 液体を加熱して発生した蒸気を冷やして再び液体にする。
  • 액체에 열을 가하여 생긴 기체를 차갑게 식혀서 다시 액체로 만들다.
じょうりゅうそう【上流層】
名詞명사
    じょうりゅうそう【上流層】
  • 社会的地位や生活水準などが高い階層。
  • 사회적 지위나 생활 수준 등이 높은 계층.
じょうりゅう【上流】
名詞명사
    じょうりゅう【上流】
  • 流れる川や小川の源に近い部分。
  • 흐르는 강이나 냇물의 윗부분.
  • じょうりゅう【上流】
  • 社会的な地位や生活水準、所得水準、教養などが高い部類。
  • 사회적 지위나 생활 수준, 소득 수준, 교양 등이 높은 부류.
じょうりゅう【蒸留】
名詞명사
    じょうりゅう【蒸留】
  • 液体を加熱して発生した蒸気を冷やして再び液体にすること。
  • 액체에 열을 가하여 생긴 기체를 차갑게 식혀서 다시 액체로 만드는 일.
じょうりょくじゅ【常緑樹】
名詞명사
    じょうりょくじゅ【常緑樹】
  • 1年中緑色の葉がついている木。
  • 일 년 내내 잎이 푸른 나무.
名詞명사
    じょうりょくじゅ【常緑樹】
  • 一年中緑葉をもつ樹木。
  • 일 년 내내 잎이 푸른 나무.
じょうり【条理】
名詞명사
    じょうり【条理】。すじみち【筋道】
  • 言葉や文章、または仕事や行動などが前後がきちんと合って論理的であること。
  • 말이나 글 또는 일이나 행동 등이 앞뒤가 맞고 논리적인 것.
じょうれい【常例】
名詞명사
    じょうれい【常例】
  • 常にあること。
  • 흔히 있는 일.
じょうれい【条例・条令】
名詞명사
    じょうれい【条例・条令】
  • 地方自治体がその地方の事務に関し、地方議会の議決により制定する法律。
  • 지방 자치 단체가 그 지방의 사무와 관련하여 지방 의회의 회의를 거쳐 정한 법.
じょうれん【常連・定連】
名詞명사
    じょうれん【常連・定連】。じょうとくい【上得意】。じょうきゃく【常客】
  • 店や食堂などによく訪れる客。
  • 가게나 식당 등에 자주 찾아오는 손님.
じょうろ【如雨露】
名詞명사
    じょうろ【如雨露】。みずスプレー【水スプレー】
  • 花や植物などに水をやるのに使う道具。
  • 꽃이나 채소 등에 물을 줄 때 사용하는 기구.
じょうわん【上腕】
名詞명사
    うで【腕】。じょうわん【上腕】。じょうはく【上膊】
  • 肩からひじまでの部分。
  • 어깨에서 팔꿈치까지의 부분.
じょうわ【情話】
名詞명사
    じょうわ【情話】
  • 情のこもった話。
  • 다정하게 주고받는 이야기.
  • じょうわ【情話】
  • 真情をうちあけて語る話。
  • 마음에서 우러나오는 진실한 이야기.
じょう【上】
名詞명사
    じょう【上】
  • 等級・水準・順番などで一番上。
  • 등급, 수준, 차례 등에서 첫째.
接辞접사
    じょう【上】
  • 「それと関係した立場」または「それによる」という意を付加する接尾辞。
  • '그것과 관계된 입장' 또는 '그것에 따름'의 뜻을 더하는 접미사.
  • じょう【上】
  • 「抽象的な空間における一位置」の意を付加する接尾辞。
  • '추상적인 공간에서의 한 위치'의 뜻을 더하는 접미사.
  • じょう【上】
  • ものの上や上側を指す語。
  • 물체의 위나 위쪽을 이르는 말.
じょう【乗】
名詞명사
    じょう【乗】
  • 同じ数を二回かけること。また、そうして得た数。
  • 같은 수를 두 번 곱함. 또는 그렇게 해서 얻은 수.
じょう【嬢】
接辞접사
    じょう【嬢】
  • 「その仕事を職業にする女性」の意を付加する接尾辞。
  • '그 일을 직업으로 가진 여자'의 뜻을 더하는 접미사.
じょう【情】
名詞명사
    にんじょう【人情】。じょう【情】
  • 気の毒な人の世話をし、助ける心。
  • 불쌍한 사람을 살피고 도와주는 마음.
名詞명사
    じょう【情】。なさけ【情け】
  • 何かを感じて、生じる気持ち。
  • 무엇을 느껴서 생기는 마음.
じょう【条】
依存名詞의존 명사
    じょう【条】
  • 条目や条項。
  • 조목이나 조항.
じょう【状】
接辞접사
    じょう【状】
  • 「模様」または「状態」の意を付加する接尾辞。
  • ‘모양’ 또는 ‘상태’의 뜻을 더하는 접미사.
接辞접사
    じょう【状】
  • 「証書」または「手紙」の意を付加する接尾辞。
  • ‘증서’ 또는 ‘편지’의 뜻을 더하는 접미사.
じょう【錠】
依存名詞의존 명사
    じょう【錠】。つぶ【粒】。こ【個】
  • 小さくて丸い物を数える単位。
  • 작고 둥근 모양의 물건을 세는 단위.
接辞접사
    じょう【錠】
  • 「錠剤」の意を付加する接尾辞。
  • ‘알약’의 뜻을 더하는 접미사.
依存名詞의존 명사
    じょう【錠】
  • 錠剤の数を数える単位。
  • 알약을 세는 단위.
じょう【錠・鎖】
名詞명사
    じょう【錠・鎖】
  • 開け閉めできる物を開かないようにする金具。
  • 열고 닫게 되어 있는 물건을 잠그는 장치.
じょえん【助演】
名詞명사
    じょえん【助演】。わきやく【脇役・傍役】
  • 演劇・映画などで、主役を助けて劇を展開していく役割をすること。また、その人。
  • 연극이나 영화에서 주인공을 도와 이야기를 전개해 나가는 역할을 함. 또는 그런 역할을 맡은 배우.
じょおうあり【女王蟻】
名詞명사
    じょおうあり【女王蟻】
  • 産卵能力をもつ雌アリ。
  • 알을 낳을 수 있는 암컷 개미.
じょおうばち【女王蜂】
名詞명사
    じょおうばち【女王蜂】
  • 産卵能力をもつ雌バチ。
  • 알을 낳을 수 있는 암컷 벌.
じょおう【女王】
名詞명사
    じょおう【女王】
  • 女性の王。
  • 여자인 왕.
  • じょおう【女王】
  • (比喩的に)ある領域で最も優れたり中心になったりしている女性や物事や現象。
  • (비유적으로) 어떤 영역에서 가장 뛰어나거나 중심에 있는 여성이나 사물이나 현상.
じょかんとく【助監督】
名詞명사
    じょかんとく【助監督】
  • 監督の補助をする人。
  • 감독의 일을 거들어 주는 사람.
名詞명사
    アシスタントディレクター。じょかんとく【助監督】
  • 演劇や映画の制作で、演出家を補助したり代理したりする人。また、そのような地位。
  • 연극이나 영화를 만들 때 연출가를 돕거나 대신하는 사람. 또는 그런 지위.
じょかん【女官】
名詞명사
    うちひと【内人】。きゅうじょ【宮女】。じょかん【女官】
  • 昔、宮廷で王と王妃の身近で仕えた女。
  • (옛날에) 궁궐에서 왕과 왕비를 가까이에서 모시던 여자.
じょがいされる【除外される】
動詞동사
    じょがいされる【除外される】。のぞかれる【除かれる】。はずされる【外される】
  • ある対象や計算に入れられない。
  • 어떤 대상이나 셈에서 빠지다.
じょがいする【除外する】
動詞동사
    じょがいする【除外する】。のぞく【除く】。はずず【外す】
  • ある対象や計算に入れない。
  • 어떤 대상이나 셈에서 빼다.
じょがい【除外】
名詞명사
    じょがい【除外】
  • ある対象や計算に入れないこと。
  • 어떤 대상이나 셈에서 뺌.
じょがくせい【女学生】
名詞명사
    じょがくせい【女学生】。じょしがくせい【女子学生】
  • 女子の学生・生徒。
  • 여자 학생.
じょがっこう【女学校】
名詞명사
    じょがっこう【女学校】
  • 女学生のみが通う学校。
  • 여학생만 다니는 학교.
じょきしゃ【女記者】
名詞명사
    じょせいきしゃ【女性記者】。じょきしゃ【女記者】
  • 女性の記者。
  • 여자 기자.
じょきじょき
副詞부사
    ちょきんちょきん。じょきじょき。ざくざく
  • 道具や機械で力を入れてしきりに物を断ち切る音。また、そのさま。
  • 도구나 기계로 힘을 실어 물건을 계속 자르거나 베는 소리. 또는 그런 모양.
じょきょうじゅ【助教授】
名詞명사
    じょきょうじゅ【助教授】。じゅんきょうじゅ【准教授】
  • 大学教授の職位の一つで、副教授より下、専任講師より上の職位。
  • 대학교수 직위의 하나로, 부교수보다 아래, 전임 강사보다 위인 직위.
じょきょう【助教】
名詞명사
    じょきょう【助教】
  • 大学で、教授の下で研究や事務を補助する職位。また、その職位の人。
  • 대학에서, 교수의 밑에서 연구와 사무를 돕는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
  • じょきょう【助教】
  • 軍隊で、軍事教育や軍事訓練の時に教官を補助する兵士。
  • 군대에서, 군사 교육이나 군사 훈련을 할 때 교관을 돕는 사병.
じょきょく【序曲】
名詞명사
    じょきょく【序曲】。オーバーチュア。プレリュード
  • オペラ・オラトリオなどの最初に演奏される曲。
  • 오페라나 종교 음악 등의 첫머리에 연주되는 음악.
  • じょきょく【序曲】
  • (比喩的に)物事の始まり。
  • (비유적으로) 어떤 일의 맨 처음.
じょきょされる【除去される】
動詞동사
    じょきょされる【除去される】。とりのぞかれる【取り除かれる】。とりさられる【取り去られる・取去られる】
  • 無くなる。
  • 없어지게 되다.
じょきょする【除去する】
動詞동사
    じょきょする【除去する】。とりのぞく【取り除く】。とりさる【取り去る・取去る】
  • 無くす。
  • 없애 버리다.
じょきょ【除去】
名詞명사
    じょきょ【除去】
  • 無くすこと。
  • 없애 버림.
じょきんナプキン【除菌ナプキン】
名詞명사
    ウェットティッシュ。ウェットナプキン。じょきんナプキン【除菌ナプキン】
  • 湿り気があって、手の汚れなどを簡単にふき取れるティッシュペーパー。手・口ふき取り用のナプキンなど。
  • 물기가 있어 손 등을 간편하게 닦을 수 있게 만들어진 휴지.
じょくそう【褥瘡・蓐瘡】
名詞명사
    とこずれ【床擦れ】。じょくそう【褥瘡・蓐瘡】
  • 長い間病床についていたため、血行不順となって、床にあたる体の部分がすれてただれること。
  • 오래 누워 있어 혈액 순환이 되지 않아서 바닥에 닿은 부분의 살이 상하는 것.
じょぐん【女軍】
名詞명사
    じょぐん【女軍】。じょせいへいし【女性兵士】。じょせいのへいたい【女性の兵隊】
  • 女性の軍人。また、女性だけから成る軍隊。
  • 여자 군인. 또는 여자 군인들로 이루어진 군대.
じょけい【女警】
名詞명사
    じょせいけいさつかん【女性警察官】。じょけい【女警】。ふけい【婦警】。ふじんけいかん【婦人警官】
  • 女性の警察官。
  • 여자 경찰관.
じょけつ【女傑】
名詞명사
    じょじょうふ・じょじょうぶ【女丈夫】。じょけつ【女傑】
  • 男性に負けないほど気性が強くてしっかりしている女性。
  • 남자처럼 씩씩하고 강한 여자.
じょけつ【女傑】・じょじょうふ【女丈夫】
名詞명사
    じょけつ【女傑】・じょじょうふ【女丈夫】
  • 快活な性格に勇気を兼ね備えていて、社会で活発に活動する女性。
  • 성격이 활달하고 용기가 있어 사회적으로 활발하게 활동하는 여자.
じょけん【女権】
名詞명사
    じょけん【女権】
  • 女性の社会上・政治上・法律上の権利。
  • 여성의 사회적, 정치적, 법률적인 권리.
じょげんしゃ【助言者】
名詞명사
    じょげんしゃ【助言者】。アドバイザー
  • 役に立つように意見を言ってやったり分からせたりする人。
  • 도움이 되도록 말로 거들거나 깨우쳐 주는 사람.
じょげん・じょごん【助言】
名詞명사
    じょげん・じょごん【助言】。アドバイス
  • 役に立つように意見を言ってやったり分からせたりすること。また、その言葉。
  • 도움이 되도록 말로 거들거나 깨우쳐 줌. 또는 그런 말.
じょげんする・じょごんする【助言する】
動詞동사
    じょげんする・じょごんする【助言する】。アドバイスする
  • 役に立つように意見を言ってやったり分からせたりする。
  • 도움이 되도록 말로 거들거나 깨우쳐 주다.
じょげんする【助言する】
動詞동사
    ちゅうこくする【忠告する】。じょげんする【助言する】。アドバイスする
  • 人の欠点や過ちについて真心を込めて戒める。
  • 남의 허물이나 잘못을 진심으로 타이르다.
じょげん【助言】
名詞명사
    じょげん【助言】。アドバイス
  • 助けになるよう教えてくれる言葉。
  • 도움이 되도록 일러주는 말.
名詞명사
    ちゅうこく【忠告】。じょげん【助言】。アドバイス
  • 人の欠点や過ちについて真心を込めて戒めること。また、その言葉。
  • 남의 허물이나 잘못을 진심으로 타이름. 또는 그런 말.
じょげん【序言】
名詞명사
    じょぶん【序文】。まえがき【前書き】。じょげん【序言】
  • 文章を始める最初の部分。
  • 글을 시작하는 처음 부분.
じょこう【女工】
名詞명사
    じょこう【女工】。じょしこういん【女子工員】
  • 工場で働く女性。
  • 공장에서 일하는 여자.
じょこう【徐行】
名詞명사
    じょこう【徐行】
  • 人や自動車や電車などがゆっくりと進むこと。
  • 사람이나 자동차, 기차 등이 천천히 감.
じょさいない【如才ない】
形容詞형용사
    すばしこい。こざかしい【小ざかしい】。こりこうだ【小利口だ】。じょさいない【如才ない】
  • 気がきいていて、自分の利益になるものをいつもちゃっかりと手に入れる。
  • 눈치가 빠르거나 자기의 실속을 챙기는 것이 빠르다.
じょさんいん【助産院】
名詞명사
    じょさんいん【助産院】。じょさんじょ【助産所】
  • 出産を助ける所。
  • 아이를 낳는 것을 돕는 곳.
じょさんし【助産師】
名詞명사
    さんば【産婆】。じょさんし【助産師】
  • 産婦の出産を助け、赤ちゃんを取り上げる仕事をする女性。
  • 산모가 아기를 잘 낳을 수 있도록 도와주며 아기 받는 일을 하는 여자.
名詞명사
    さんば【産婆】。じょさんし【助産師】
  • 産婦の出産を助け、赤ちゃんを取り上げる役割、またはその役割をする人。
  • 산모가 아기를 잘 낳을 수 있도록 도와주며 아기를 받는 역할. 또는 그런 역할을 하는 사람.
じょさんじょ【助産所】
名詞명사
    じょさんいん【助産院】。じょさんじょ【助産所】
  • 出産を助ける所。
  • 아이를 낳는 것을 돕는 곳.
じょさん【除算】
名詞명사
    わりざん【割り算】。じょほう【除法】。じょさん【除算】
  • ある数を他の数で割ること。
  • 어떤 수를 다른 수로 나눔.
名詞명사
    わりざん【割り算】。じょほう【除法】。じょさん【除算】
  • ある数を他の数で割る計算方法。
  • 어떤 수를 다른 수로 나누는 계산 방법.
じょしがくせい【女子学生】
名詞명사
    じょがくせい【女学生】。じょしがくせい【女子学生】
  • 女子の学生・生徒。
  • 여자 학생.

+ Recent posts

TOP