せっきょくてき【積極的】せっきょく【積極】せっきんする【接近する】せっきんせい【接近性】せっきん【接近】せっき【石器】せっき【節気】せっく【節句】せっけいされる【設計される】せっけいしゃ【設計者】せっけいし【設計士】せっけいする【設計する】せっけいず【設計図】せっけい【設計】せっけっきゅう【赤血球】せっけんいれ【石鹸入れ】せっけんしつ【接見室】せっけんする【席巻する・席捲する】せっけんする【接見する】せっけんばこ【石鹸箱】せっけん【席巻・席捲】せっけん【接見】せっけん【石鹸】せっこうほうたい【石膏包帯】せっこう【拙稿】せっこう【石工】せっこつ【接骨】せっさく【拙作】せっしおんど【摂氏温度】せっしふしんする【切歯腐心する】せっしふしん【切歯腐心】せっしやくわんする【切歯扼腕する】せっしやくわん【切歯扼腕】せっしゅうされる【接収される】せっしゅうする【接収する】せっしゅう【接収】せっしゅされる【摂取される】せっしゅする【接種する】せっしゅする【摂取する】せっしゅ【接種】せっしゅ【摂取】せっしゅ【節酒】せっしょうされる【折衝される】せっしょうする【折衝する】せっしょう【折衝】せっしょう【殺生】せっしょくしょうがい【摂食障害】せっしょくする【接触する】せっしょくめん【接触面】せっしょく【接触】せっしょく【節食】せっし【切歯】せっし【摂氏】せっする【接する】せっせいされる【節制される】せっせいする【摂生する】せっせいする【節制する】
せっきょくてき【積極的】
1. 적극적¹
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Being proactive and positive in attitude toward something.あることに対する態度が自発的で肯定的なこと。Ce qui montre une attitude volontaire et positive envers quelque chose. Lo que tiene una conducta voluntaria y positiva ante algo. أمر فيه يكون في موقف إيجابي وطواعية تجاه عمل ماямар нэгэн зүйлийн талаарх хандлага нь санаачлагатай, өөдрөг байх явдал.Sự tự giác và năng động trong thái độ đối với việc nào đó.การมีพฤติกรรมเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยที่คิดในแง่ดีและทำด้วยความสมัครใจhal yang bersifat memiliki keinginan pribadi, agresif, dan aktif karena adanya sikap terhadap suatu halДобровольный и энергичный по отношению к какому-либо делу.
- 어떤 일에 대한 태도에 있어 자발적이고 긍정적인 것.
being active
せっきょくてき【積極的】
(n.) positif, actif, entreprenant
lo positivo, lo activo, lo emprendedor, lo dinámico
نشيط ، فعّال
идэвхтэй, санаачлагатай
tính tích cực
ที่กระตือรือร้น, ที่กระฉับกระเฉง, ที่คล่องแคล่ว, เชิงรุก
aktif
положительный; позитивный; активный
2. 적극적²
คุณศัพท์冠形詞DeterminantePewatasDeterminerĐịnh từاسم الوصفТодотгол үгDéterminantатрибутивное слово관형사
- Proactive and positive in attitude toward something.あることに対する態度が自発的で肯定的なさま。Qui montre une attitude volontaire et positive envers quelque chose. Que tiene una conducta voluntaria y positiva ante algo. أن يكون في موقف إيجابي وطواعية تجاه عمل ماямар нэгэн зүйлд санаачлагатай, өөдрөг хандах. Có tính tự giác và năng động trong thái độ đối với việc nào đó.ที่คิดในแง่ดีและทำด้วยความสมัครใจต่อพฤติกรรมเกี่ยวกับเรื่องใด ๆyang bersifat ada sikap untuk suatu hal lalu memiliki keinginan diri dan bergerak dengan aktifДеятельный, положительно настроенный, наполненный стремлением (об отношении, позиции относительно какого-либо дела).
- 어떤 일에 대한 태도에 있어 자발적이고 긍정적인.
active
せっきょくてき【積極的】
(dét.) positif, actif, entreprenant
positivo, activo, emprendedor, dinámico
نشيط ، فعّال ، إيجابيّ
идэвхтэй, санаачлагатай
mang tính tích cực
ที่กระตือรือร้น, ที่กระฉับกระเฉง, ที่คล่องแคล่ว
agresif, aktif, antusias
активный; энергичный; полный энтузиазма
せっきょく【積極】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The state of being committed to something and thus acting positively and vigorously.あることに対し、進んで肯定的で活発に活動すること。Fait d'agir de manière positive et entreprenante, en maintenant sa volonté. Actuar con una voluntad positiva y activa ante algo. قيام بعمل ما بإرادته نشيطا وإيجابياямар нэгэн юмны талаар өөрийн бодол санаагаа ашиглан өөдрөг идэвхтэй ажиллах явдал.Việc hành động một cách năng động và hoạt bát đối với việc nào đó với ý chí của bản thân.การปฏิบัติอย่างกระตือรือร้นและมองโลกในแง่ดีพร้อมกับมีความมุ่งมั่นของตนต่อเรื่องใดhal memiliki keinginan diri untuk suatu hal kemudian bersikap dengan positif dan aktif (digunakan sebagai kata benda)Действие, основанное на силе воле и вере в то, что это верно и правильно.
- 어떤 일에 대하여 자신의 의지를 가지고 긍정적이며 활발하게 행동함.
being strong; being positive; being active
せっきょく【積極】
(n.) activement
lo positivo, lo activo, lo emprendedor, lo dinámico
بجدّ ، نشيطًا ، قوّيًّا
идэвхтэй, санаачлагатай
sự tích cực
ความกระตือรือร้น, ความกระฉับกระเฉง, ความคล่องแคล่ว
positif, aktif, serius, pasti
активность
せっきんする【接近する】
1. 범접하다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To go to someone or something closely without permission and touch him/her/it.気軽に近付いて接する。Affronter ou s'approcher de quelqu'un ou de quelque chose sans autorisation.Tocar algo acercándose libremente.يقترب بلا مبالاة ويواجه أمرا ماдураараа ойртон очиж наалдах.Tùy tiện tiến đến gần và chạm vào. เข้าใกล้ตามอำเภอใจแล้วจึงติดกันmendekati kemudian menyentuh dengan seenaknyaПреднамеренно подходить близко и придираться к кому-либо.
- 함부로 가까이 다가가서 맞닿다.
approach
せっきんする【接近する】
acercarse, aproximarse
يقترب
ойртох, халдах, дөхөх
xâm phạm
เข้าใกล้, ประชิด, เข้าหา, เข้าถึง
sentuh, pegang
приставать; трогать; сближаться
2. 접근되다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To come to be close to.近くに寄るようになる。Se rapprocher de quelque chose. Llegar más cerca de algo. أصبح يقترب منهойрхон дөхөж очих.Trở nên đến gần.ได้เข้าไปใกล้ didatangi sehingga menjadi dekatПодходить ближе.
- 가까이 다가가게 되다.
- To come to have a very close and intimate relationship.親しくて近い関係になる。Avoir une relation très intime et proche avec quelqu'un. Llegar a tener una relación muy amigable y estrecha. أصبح ينشأ علاقة قريبة وودية جدّاмаш нөхөрсөг, ойр дотно харьцаатай болох.Trở nên có quan hệ gần và rất thân thiết.ได้มีความสัมพันธ์อันใกล้ชิดและสนิทกันเป็นอย่างมาก menjadi memiliki hubungan yang sangat akrab dan dekatПриобретать очень близкие дружеские отношения.
- 매우 친하고 가까운 관계를 가지게 되다.
be close; be closer
せっきんする【接近する】
s'approcher de quelque chose (ou de quelqu'un), venir près de quelque chose (ou de quelqu'un)
acercarse, aproximarse
يقترب من
ойртох
được tiếp cận, bị tiếp cận, trở nên sát gần
ได้เข้าหา, ได้เข้าไปใกล้, ได้เข้าสู่
didekati
приближаться
be similar; be close
せっきんする【接近する】
acercarse
дотносох, ойртох
được tiếp cận
ได้เข้าหา, ได้เข้าใกล้
dekat, akrab, intim
сближаться
3. 접근하다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To get close to.近くに寄る。Se rapprocher de quelque chose. Ir más cerca de algo.يقترب منهойрхон дөхөж очих.Tiến lại gần.เข้าไปใกล้ datang mendekatПодойти близко.
- 가까이 다가가다.
- To have a very close and intimate relationship.親しくて近い関係になる。Avoir une relation très intime et proche avec quelqu'un. Tener una relación muy amigable y estrecha.ينشأ علاقة قريبة وودية جدّاмаш ойр дотно харьцаатай болох.Có quan hệ rất thân thiết và gần gũi.มีความสัมพันธ์อันใกล้ชิดและสนิทกันเป็นอย่างมาก menjalin hubungan yang sangat akrab dan dekatБыть в очень близких дружеских отношениях.
- 매우 친하고 가까운 관계를 가지다.
approach; come up to
せっきんする【接近する】
s'approcher de quelque chose (ou de quelqu'un), venir près de quelque chose (ou de quelqu'un)
acercarse, aproximarse
يقترب من
ойртох, халдах
tiếp cận
เข้าหา, เข้าไปใกล้, เข้าสู่
mendekati
приблизиться
approach
せっきんする【接近する】
approcher
acercarse
ойртох, дотносох
tiếp cận
เข้าหา, เข้าใกล้
mendekati
сблизиться
せっきんせい【接近性】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The possibility of accessing a region or facility by using public transportation, etc.交通手段などを利用して、特定の地域や施設に接近する可能性。Possibilité d'accéder à une certaine région ou une certaine installation par des moyens de transport, etc.Posibilidad de acceso a una determinada zona o instalación utilizando los medios de transporte. إمكانية للوصول إلى منطقة معيّنة أو منشأة معيّنة باستخدام وسائل المواصلاتтээврийн хэрэгсэл зэргийг ашиглан тусгай бүс нутаг, байгууламжинд ойртох боломжтой боломж.Khả năng sử dụng phương tiện giao thông để có thể tiếp cận công trình hay khu vực đặc thù. ความเป็นไปได้ที่สามารถเข้าถึงสิ่งอำนวยความสะดวกหรือเขตที่พิเศษเฉพาะ โดยใช้ระบบเส้นทางการคมนาคม เป็นต้นkemungkinan untuk mendekati wilayah atau fasilitas tertentu menggunakan kendaraan dsbВозможность приближаться к кому-либо району, учреждению, используя различные средства сообщения.
- 교통수단 등을 이용하여 특정 지역이나 시설로 접근할 수 있는 가능성.
accessibility
せっきんせい【接近性】。アクセス
facilité d'accès
accesibilidad
إمكانية الوصول
саадгүй байдал, хүртэмж
tính tiếp cận
ความเป็นไปได้ในการเข้าถึงความเจริญ, ความเป็นไปได้ในการเข้าถึงระบบสาธารณูปโภค
доступ; доступность
せっきん【接近】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of approaching something.近くに寄ること。Fait de se rapprocher de quelque chose.Acción de ir más cerca de algo.ذهاب إلى موقع قريب منهойртож очих явдал.Sự tiến lại gần.การเข้าไปใกล้ hal yang datang mendekatiПодступать близко.
- 가까이 다가감.
- The state of having a close and intimate relationship.親しくて近い関係になること。Fait d'avoir une relation très intime et proche avec quelqu'un.Acción de mantener una relación muy amigable y estrecha.إنشاء علاقة قريبة وودية جدّاмаш ойр дотно харьцаатай байх явдал.Việc có quan hệ rất thân thiết và gần gũi.การที่มีความสัมพันธ์อันใกล้ชิดและสนิทกันเป็นอย่างมาก hal yang menjalin hubungan yang sangat akrab dan dekatБыть в близких дружеских отношениях.
- 매우 친하고 가까운 관계를 가짐.
access; approach
せっきん【接近】
approche, rapprochement, accès, abord
acercamiento, aproximación
اقتراب من
ойртох, халдах
sự tiếp cận
การเข้าหา, การเข้าไปใกล้, การเข้าสู่
pendekatan
приближение; подступ
approach
せっきん【接近】
approche, rapprochement
acercamiento
дотносох, ойртох
sự tiếp cận
การเข้าหา, การเข้าใกล้
pendekatan
близость; сближение
せっき【石器】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Daily tools made of stone, mainly used by primitive man.主に原始人が使用していた、石で作った色々な生活道具。Différents instruments de la vie quotidienne faits de pierre et utilisés, principalement, par les hommes primitifs.Instrumento o utensilio hecho de piedra usado por el hombre primitivo.مختلف أنواع المعدات المصنوعة من الأحجار والتي استخدمها الإنسان البدائي ихэвчлэн балар эртний хүний хэрэглэж байсан, чулуугаар хийсэн янз бүрийн ахуйн хэрэгсэл. Dụng cụ sinh hoạt bằng đá, chủ yếu được người nguyên thủy sử dụng. เครื่องใช้ในการใช้ชีวิตนานาชนิดที่ทำจากหินที่โดยมากมนุษย์ยุคดึกดำบรรพ์เคยใช้berbagai perkakas atau peralatan kehidupan sehari-hari yang dipakai oleh manusia purba yang biasa terbuat dari batuРазличные орудия быта, изготовленные из камня, которыми пользовался первобытный человек.
- 주로 원시인이 쓰던, 돌로 만든 여러 가지 생활 도구.
stoneware; stone tool
せっき【石器】
outil de pierre
instrumento de piedra
إناء حجري، أداة حجرية
чулуун зэвсэг
đồ đá
เครื่องมือหิน
perkakas batu
орудия каменного века
せっき【節気】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Any of the twenty four seasonal divisions of the year1年を24等分した季節の区分。Chacune des périodes d'une année qui est subdivisée en 24.Clasificación en que se divide el año en veinticuatro estaciones.تقسيم سنويّ يقسّم السنة إلى أربعة وعشرين موسما في التقويم القمريнэг жилийг хорин дөрөв хуваасан улирлын ангилал.Sự phân chia mùa, chia một năm ra hai mươi bốn phần.การแบ่งของฤดูกาลซึ่งแบ่งหนึ่งปีเป็นยี่สิบสี่pembagian musim yang dibagi menjadi dua puluh empat musim dalam satu tahunРазделение одного года на 24 сезона.
- 일 년을 스물넷으로 나눈 계절의 구분.
seasonal division
せっき【節気】。にじゅうしせっき【二十四節気】
subdivision saisonnière, subdivision d'une saison
subdivisión estacional
цаг улирал
sự phân chia thành tiết khí
ฤดูกาล, ฤดูกาลทางสุริยคติที่แบ่งเป็นยี่สิบสี่ฤดูในหนึ่งปี
posisi matahari, musim berdasarkan posisi matahari
сезон
せっく【節句】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A day of commemoration or tradition which is celebrated annually such as Seollal, Lunar New Year's, and Chuseok, Korean Thanksgiving Day.旧正月や「チュソク(旧暦の盆休み)」など、毎年めぐってきて、伝統的に楽しみ記念する日。Jour qui revient chaque année comme Seol (Nouvel An lunaire), Chuseok (la fête des récoltes le 15 du huitième mois lunaire), etc., que l'on célèbre ou commémore par tradition.Día en que por tradición se festeja o conmemora una ocasión o una fiesta anual, como el Año Nuevo Lunar o el Chuseok.مناسبة سنوية دينية أو غيرها أو تقليد يحتفل به الناس مثل رأس السنة أو يوم الحصادцагаан сар, ургацын баяр мэтийн жил бүр тодорхой хугацаанд тохиож тэмдэглэдэг уламжлалт баярын өдөр.Ngày kỷ niệm hay ngày vui truyền thống và hàng năm quay trở lại cố định như trung thu hay tết Nguyên đán. วันรำลึกหรือวันรื่นเริงตามประเพณีที่หมุนเวียนกลับมาเป็นประจำทุก ๆ ปี เช่น วันตรุษเกาหลี หรือวันชูซ็อก เป็นต้นhari yang dinikmati dan diperingati secara tradisional saat memasuki tahun baru atau waktu panen dsb setiap tahunnya secara teraturДень, который каждый год наступает в определённое время и традиционно отмечается и празднуется (Новый год по лунному календарю или День урожая и т.п.).
- 설이나 추석 등 해마다 일정하게 돌아와 전통적으로 즐기거나 기념하는 날.
national holiday
しゅくさいじつ【祝祭日】。せっく【節句】
fête, fête traditionnelle
día festivo, día feriado
عيد
баяр ёслол
ngày lễ tết, ngày tết
เทศกาล
hari raya
праздник
せっけいされる【設計される】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For a plan to be made for a future project.これからのことについて計画が立てられる。(Ce qu'on va faire dans le futur) Être projeté.Establecerse un plan de las cosas que se van a hacer.يتم وضع خطّة لعمل يقوم به في المستقبلцаашид хийж бүтээх үйл ажлын талаар төлөвлөгөө зохиогдох.Kế hoạch đối với việc sẽ làm sắp tới được lập ra.แผนการถูกวางขึ้นเกี่ยวกับงานที่จะทำในวันข้างหน้าrencana tentang pekerjaan yang akan dilakukan berikutnya dibuatСоздаваться, замышляться, развиваться в заданном направлении.
- 앞으로 할 일에 대하여 계획이 세워지다.
- For a plan to be made regarding construction, civil engineering, machinery, etc., or to be expressed in a drawing, etc.建築、土木、機械などに関する計画が立てられたり、その計画が図面などの形で表現される。(Plan concernant l'architecture, le génie civile, le génie mécanique, etc.) Être établi ou être visualisé sur le papier, etc.Planearse las cosas de la construcción civil o mecánica o mostrarlas con dibujo. يتم وضع خطّة لأعمال الهندسة المعمارية، والهندسة المدنية، الميكانيكية أو غيرها، أو تظهر الخطة على شكل رسمбарилга, газар шорооны ажил, тоног төхөөрөмж зэргийн талаарх төлөвлөгөө зохиогдох болон тухайн төлөвлөгөө зургаар илэрхийлэгдэх.Kế hoạch liên quan đến kiến trúc, cầu đường, máy móc… được lập ra hoặc kế hoạch đó được thể hiện bằng hình vẽ...แผนงานเกี่ยวกับเครื่องจักร วิศวกรรมโยธา การก่อสร้าง เป็นต้น ถูกวางแผนขึ้น หรือแผนการดังกล่าวถูกแสดงเป็นภาพวาด เป็นต้นrencana berkaitan dengan arsitek, teknik sipil, mesin, dsb dibuat, atau rencana tersebut ditampilkan dalam gambar dsbРазрабатываться (о плане сооружения, земельного участка, машины и т.п.) или же графически изображаться.
- 건축, 토목, 기계 등에 관한 계획이 세워지거나 그 계획이 그림 등으로 나타내지다.
be planned
せっけいされる【設計される】
être planifié
proyectarse
توضع خطّة ، يُصمّم
төлөвлөгдөх, төсөөлөгдөх
được lập kế hoạch
ถูกวางแผน, ถูกวางโครงการ
direncanakan, dirancang
планироваться
be designed
せっけいされる【設計される】
être conçu
proyectarse
يتم وضع تصميم ، يُصمّم
зураг төсөл хийгдэх, зураг төсөл гарах
được thiết kế
ถูกวางแผน, ถูกร่าง, ถูกแปลน
direncanakan, didesain, dirancang
проектироваться; чертиться
せっけいしゃ【設計者】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A person who makes plans regarding construction, civil engineering, machinery, etc.建築・土木・機械などに関する計画を立てる人。Personne qui établit un plan dans la construction, le génie civil, la machinerie, etcPersona que lleva a cabo proyectos de arquitectura, ingeniería, asuntos financieros, etc. شخص يضع خطط حول البناء والهندسة المدنية والماكينات وغيرهاбарилга, газар шорооны ажил, тоног төхөөрөмж зэргийн талаарх төлөвлөгөө зохиодог хүн.Người lập ra kế hoạch về kiến trúc, cầu đường, máy móc.คนที่วางแผนเกี่ยวกับเครื่องจักร วิศวกรรมโยธา การก่อสร้าง เป็นต้นorang membuat rencana berkaitan dengan arsitek, sipil, mesin, dsbТот, кто занимается разработкой планов, составлением проектов, чертежей в строительстве различных сооружений, в машиностроении и т.п.
- 건축, 토목, 기계 등에 관한 계획을 세우는 사람.
designer; engineer
せっけいしゃ【設計者】
dessinateur, concepteur, projeteur
proyectista, diseñador
رسّام التخطيط
зураг төсөлч
người thiết kế
นักวางแผน
desainer, arsitek, konseptor, planner
проектировщик; проектант; плановик; планировщик; дизайнер; составитель; чертёжник
せっけいし【設計士】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A person who specializes in making plans on architecture, insurance, financial affairs, etc.建築・保険・財務などに関して計画することを専門の職業とする人。Personne spécialisée dans l’établissement de plan dans la construction, l'assurance, la finance, etc.Persona cuya profesión es trazar planos de arquitectura, o también quien sirve de mediador en asuntos de seguros, financieros, etc.شخص متخصص في رسم الخطط في الهندسة المعمارية والتأمين والشؤون المالية وغيرهاбарилга, даатгал, санхүү зэрэгтэй холбоотой төлөвлөлт боловсруулах ажлаар мэргэшсэн хүн.Người chuyên làm công việc lập kế hoạch cho những lĩnh vực như kiến trúc, bảo hiểm, tài chính.คนที่ทำงานวางแผนเกี่ยวกับการเงิน การประกันภัย การก่อสร้าง เป็นต้น อย่างเชียวชาญ orang yang berprofesi membuat rencana berkaitan dengan arsitek, asuransi, finansial, dsbТот, кто профессионально занимается планированием, проектированием в строительстве, страховании, финансировании и т.п.
- 건축, 보험, 재무 등에 관해 계획하는 일을 전문으로 하는 사람.
planner
せっけいし【設計士】
ingénieur dessinateur, ingénieur projeteur
delineante, diseñador, corredor de seguros
مخطّط
зураг төсөлч, төсөл боловсруулагч
nhà thiết kế
นักวางแผน
desainer, arsitek, planner
проектировщик; проектант; плановик; планировщик
せっけいする【設計する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make a plan for a future project.これからのことについて計画を立てる。Planifier ce qu'on va faire désormais.Establecer un plan de las cosas que se van a hacer.يضع خطّة لعمل يقوم به في المستقبلцаашид хийж бүтээх үйл ажлын талаар төлөвлөгөө зохиох.Lập kế hoạch đối với việc sẽ làm sắp tới.วางแผนการเกี่ยวกับงานที่จะทำในวันข้างหน้าmembuat rencana tentang pekerjaan yang akan dilakukan berikutnyaСтроить предположение, замысел о ходе, развитии чего-либо.
- 앞으로 할 일에 대하여 계획을 세우다.
- To make plans regarding construction, civil engineering, machinery, etc., or to express the plan in a drawing, etc.建築、土木、機械などに関する計画を立てたり、その計画を図面に表す。Établir un plan sur l'architecture, le génie civile, la machinerie, etc. ou réaliser un plan sur le papier, etc.Planear las cosas de la construcción civil o mecánica o mostrarlas con dibujo. يضع خطّة لأعمال الهندسة المعمارية، والهندسة المدنية، الميكانيكية أو غيرها، أو يظهر الخطّةَ على شكل رسمбарилга, газар шорооны ажил, тоног төхөөрөмж зэргийн талаарх төлөвлөгөөг зохиох болон тухайн төлөвлөгөөг зургаар илэрхийлэх.Lập kế hoạch liên quan đến kiến trúc, cầu đường, máy móc... hoặc thể hiện kế hoạch đó bằng hình vẽ...วางแผนงานเกี่ยวกับเครื่องจักร วิศวกรรมโยธา การก่อสร้าง เป็นต้น หรือแสดงแผนงานดังกล่าวเป็นภาพวาด เป็นต้นmembuat rencana berkaitan dengan arsitek, teknik sipil, mesin, dsb, atau menampilkan rencana tersebut dalam gambar dsbРазрабатывать план сооружения, земельного участка, машины и т.п. Или графически изображать подобный план.
- 건축, 토목, 기계 등에 관한 계획을 세우거나 그 계획을 그림 등으로 나타내다.
plan
せっけいする【設計する】
faire un plan, dresser un plan
proyectar
төсөөлөх, төлөвлөх
lập kế hoạch
วางแผน, วางโครงการ
merencanakan, merancang
планировать
design
せっけいする【設計する】
dessiner, planifier, tracer un plan
proyectar
يصمّم
зураг төсөл хийх
thiết kế
วางแผนงาน, ร่างงาน, วางโครงร่าง
merencanakan, mendesain, merancang
проектировать; чертить
せっけいず【設計図】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A drawing made by planning the structure, shape, size, etc., of a construction project, civil engineering project, machinery, etc.建築、土木、機械などの構造、形状、寸法などを計画して描いた図面。Image dessinée sur la base d'une conception de la structure, de la forme, de la dimension, etc. de l'architecture, du génie civile, de la machinerie, etc.Dibujo en que se planea la estructura, forma o medida de la construcción, civil o mecánica. رسم مخطط يحتوي على هيكل، شكل، قياس عن أعمال الهندسة المعمارية، والهندسة المدنية، الميكانيكية أو غيرهاбарилга, газар шорооны ажил, тоног төхөөрөмж зэргийн бүтэц, хэлбэр, уртын хэмжээ зэргийг төлөвлөж зурсан зураг.Hình vẽ thể hiện kế hoạch như cấu trúc, hình dạng, trị số... của kiến trúc, cầu trường, máy móc...ภาพวาดที่วางแผนขนาด รูปร่าง โครงสร้าง เป็นต้น ของเครื่องจักร วิศวกรรมโยธา การก่อสร้าง เป็นต้น แล้ววาดgambar yang dibuat sebagai perencanaan struktur, bentuk, ukuran, dsb dalam arsitek, sipil, mesin, dsbГрафическое изображение разработанного плана структуры, внешнего вида, размера и т.п. сооружения, земельного участка, машины и т.п.
- 건축, 토목, 기계 등의 구조, 모양, 치수 등을 계획하여 그린 그림.
- A plan or thought about a future project.これからのことについての計画や考えCe qu'on planifie ou pense faire dans le futur.Plan de las cosas que se van a hacer.خطة أو فكرة حول عمل يقوم به في المستقبلцаашдын хийх ажил хэргийг талаарх төлөвлөгөө, бодол.Kế hoạch hay suy nghĩ đối với việc sẽ làm sắp tới.ความคิดหรือแผนการเกี่ยวกับงานที่จะทำในวันข้างหน้าrencana atau pikiran tentang pekerjaan yang akan dilakukan berikutnyaПредположение, замысел, предусматривающие ход, развитие чего-либо.
- 앞으로 할 일에 대한 계획이나 생각.
blueprint
せっけいず【設計図】
plan, dessin
heliografía
مخطط
зураг төсөл, төсөл
bản thiết kế
แผนผัง, ผังรูป, โครงร่าง
desain, skema, bagan, rangka, denah
чертёж; схема
plan
せっけいず【設計図】
plan
proyecto
برنامج عمل
төлөвлөгөө, зураг, төсөл
bản kế hoạch
แผนผัง
rencana, skema, rancangan
план
せっけい【設計】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An act of planning a future project, or such a plan.これからのことについて計画を立てること。また、その計画。Action d'établir le plan de ce qu'on va faire ; un tel plan.Acción de planear las cosas que se van a hacer. O dicho plan. يضع خُطّة لأعمال يقوم بها في المستقبل، أو الخطّة نفسهاцаашид хийж бүтээх үйл ажлын талаар төлөвлөгөө зохиох явдал. мөн тухайн төлөвлөгөө.Việc lập kế hoạch đối với việc sẽ làm sắp tới. Hoặc kế hoạch đó.การวางแผนการเกี่ยวกับงานที่จะทำในวันข้างหน้า หรือแผนการดังกล่าวhal membuat rencana tentang pekerjaan yang akan dilakukan berikutnya, atau rencana tersebutПредположение, замысел, предусматривающие ход, развитие чего-либо. Или построение подобных предположений, замыслов.
- 앞으로 할 일에 대하여 계획을 세움. 또는 그 계획.
- An act of making plans regarding construction, civil engineering, machinery, etc., or to express the plan in a drawing, etc.建築、土木、機械などに関する計画を立てたり、その計画を図面に表すこと。Action d'établir un plan concernant l'architecture, le génie civile, la machinerie, etc. ou de visualiser un plan couché sur le papier, etc.Conjunto de técnicas que ejecuta el plan de construcción, civil o mecánico o aplicarlo al dibujo. يضع خُطّة لأعمال الهندسة المعمارية، والهندسة المدنية، الميكانيكية أو غيرها أو يظهرها على شكل رسمбарилга, газар шорооны ажил, тоног төхөөрөмж зэргийн талаарх төлөвлөгөөг хийх буюу тухайн төлөвлөгөөг зургаар илэрхийлсэн зүйл.Việc lập kế hoạch liên quan đến kiến trúc, cầu đường, máy móc... hoặc thể hiện kế hoạch đó bằng hình vẽ...การที่วางแผนงานเกี่ยวกับเครื่องจักร วิศวกรรมโยธา การก่อสร้าง เป็นต้น หรือแสดงแผนงานดังกล่าวเป็นภาพวาด เป็นต้นhal membuat rencana berkaitan dengan arsitek, teknik sipil, mesin, dsb, atau menampilkan rencana tersebut dalam gambar dsbРазработанный план сооружения, земельного участка, машины и т.п. Или графическое изображение с подобным планом.
- 건축, 토목, 기계 등에 관한 계획을 세우거나 그 계획을 그림 등으로 나타내는 것.
plan
せっけい【設計】
projet
plan
تخطيط
зураг, төлөвлөгөө, төсөөлөл
việc lập kế hoạch, kế hoạch
แผน, แผนการ, โครงการ
rencana, perencanaan, rancangan
план; планирование
design
せっけい【設計】。デザイン
conception, design, dessin, plan
ingeniería
تصميم
зураг төсөл, төсөл
(sự) thiết kế
แผนงาน,การร่างงาน, โครงร่าง, การแปลนงาน
rencana, perencanaan, desain, perancangan desain
проект; чертёж; проектирование
せっけっきゅう【赤血球】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A red-colored component that is contained in the blood and carries oxygen to each part of the body.血液中に含まれて、酸素を体内に運搬する赤い成分。Cellule de sang de couleur rouge qui transporte l'oxygène dans chaque partie du corps. Sustancia de color rojo en la sangre que transporta oxígeno a cada parte del cuerpo.مكون أحمر في الدم تنقل الأكسجين إلى جميع أجزاء الجسمцусан дотор байх бөгөөд хүчилтөрөгчийг биеийн бүх хэсэгт зөөвөрлөдөг улаан өнгөтэй бүрдүүлэх хэсэг.Thành phần màu đỏ có trong máu, vận chuyển ôxy tới các bộ phận của cơ thể. ส่วนประกอบสีแดงที่อยู่ภายในโลหิตและช่วยส่งก๊าซออกซิเจนไปตามส่วนต่าง ๆ ของร่างกายsel berwarna merah yang ada di dalam sel darah dan mengantarkan oksigen ke masing-masing bagian tubuh Красные составляющие компоненты крови, которые отвечают за доставку кислорода во все части тела.
- 혈액 속에 들어 있으며 산소를 몸의 각 부분에 날라 주는 붉은색의 성분.
red blood cell
せっけっきゅう【赤血球】
hématie, globule rouge
hematíe
كُرات دم حمراء
цусны улаан бөөм
hồng cầu
เม็ดเลือดแดง
eritrosit, sel darah merah
эритроциты; красные кровяные тельца
せっけんいれ【石鹸入れ】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A little box that holds a bar of soap. 石鹸を入れておく小さい箱。Petite boîte destinée à recevoir un savon.Pequeña caja para guardar el jabón.صحن صغير يُوضع فيه الصابونсаван хийж тавьдаг жижиг сав.Hộp nhỏ đựng xà phòng.กล่องเล็ก ๆ ที่ไว้ใส่สบู่kotak kecil untuk menaruh dan menyimpan sabunНебольшая коробочка для хранения мыла.
- 비누를 담아 두는 작은 상자.
soap dish
せっけんばこ【石鹸箱】。せっけんいれ【石鹸入れ】
boîte à savon
caja de jabón, estuche de jabón
صحن الصابون
савангийн хайрцаг
hộp xà phòng
กล่องสบู่
kotak sabun
мыльница
せっけんしつ【接見室】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A room where one meets his/her guests officially.公式的に客に会う部屋。Salle dans laquelle l'on accueille un(des) invité(s) officiellement. Lugar donde se encuentra oficialmente con un visitante. غرفة فيها يقابل ضيفا بشكل رسميّалбан ёсоор зочин хүлээн авах өрөө.Phòng gặp gỡ khách một cách chính thức. ห้องที่ใช้สำหรับการพบแขกอย่างเป็นทางการkamar tempat menemui tamu secara formalКомната, где проводится какая-либо официальная встреча.
- 공식적으로 손님을 만나는 방.
- A room where a detained person whose sentence has been executed meets someone from outside.身体を拘束されている被疑者・被告人が外部の人に会う部屋。Salle dans laquelle une personne emprisonnée frappée d'une condamnation judiciaire rencontre un(des) visiteur(s). Lugar donde se encuentra una persona detenida tras ser condenada a la pena con un visitante. غرفة فيها يقابل سجينٌ تحت تنفيذ العقوبة شخصا من الخارج بشكل رسميялын тогтоол авч, хоригдсон хүн гадны хүнтэй уулзах өрөө.Phòng mà người bị giam giữ để thi hành án gặp gỡ người bên ngoài. ห้องที่บุคคลผู้ได้รับโทษจนถูกสั่งกักขังหรือจำคุกได้พบกับบุคคลภายนอกที่มาเยี่ยมkamar tempat orang yang ditahan karena dijatuhi hukuman menemui orang dari luarКомната, где проводится встреча заключённого, отбывающего наказание, с человеком со свободы.
- 형의 집행을 받아 구속된 사람이 외부 사람을 만나는 방.
meeting room
せっけんしつ【接見室】
salle d'audience
sala de audiencias, sala de visita
غرفة الاستقبال
уулзалтын өрөө, ёслолын уулзалтын өрөө, бараалхах өргөө
phòng tiếp kiến
ห้องรับรอง, ห้องต้อนรับ, ห้องรับแขก
ruang tamu, ruang pertemuan
meeting room
せっけんしつ【接見室】
parloir
sala de visita
غرفة الاستقبال
эргэлтийн өрөө
phòng gặp thân nhân
ห้องเยี่ยมนักโทษ
ruang kunjungan
せっけんする【席巻する・席捲する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To extend one's land or area of influence rapidly.激しい勢いで領土や勢力範囲を広げる。Élargir rapidement l'étendue d'un territoire ou d'une puissance.Ganar con rapidez un territorio o expandir su dominio sobre él. يوسّع حجم أرض أو سلطة بشكل سريعасар хурднаар хүч нөлөө үзүүлж газар нутаг, эрх мэдлийн хүрээгээ тэлэх. Mở rộng phạm vi lãnh thổ hay thế lực với khí thế nhanh chóng.ขยายขอบข่ายอิทธิพลหรืออาณาเขตด้วยพละกำลังอย่างรวดเร็วmemperluas wilayah atau lingkup kekuatan dalam sekejapРасширять границы земли или власти с силой и быстрыми темпами.
- 빠른 기세로 영토나 세력 범위를 넓히다.
conquer
せっけんする【席巻する・席捲する】
gagner toutes les épreuves
conquistar, arrasar
يكسب بفوز ساحق
байлдан дагуулах
áp đảo, chiếm lĩnh
ครอบคลุม, ขยายอิทธิพล, พิชิต
menaklukkan, menguasai, menyapu, melibas, menyabet, menyapu bersih
быстро завоёвывать; быстро охватывать; быстро овладевать
せっけんする【接見する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To meet a guest officially.公式的に客に会う。Accueillir un(des) invité(s) officiellement. Encontrarse oficialmente con el visitante.يقابل ضيفا بشكل رسميّалбан ёсоор зочин хүлээж авах.Gặp gỡ khách một cách chính thức. เข้าพบแขกอย่างเป็นทางการmenemui tamu secara formalофициально с кем-либо встречаться.
- 공식적으로 손님을 만나다.
- For a detained person whose sentence has been executed to meet someone from outside.身体を拘束されている被疑者・被告人が外部の人に会う。(Personne emprisonnée frappée d'une condamnation judiciaire) Rencontrer un(des) visiteur(s). Encontrarse una persona detenida tras ser condenada a la pena con un visitante.يقابل سجينٌ تحت تنفيذ العقوبة شخصا من الخارج بشكل رسميялын тогтоол авч, хоригдсон хүн гадны хүнтэй уулзах.Người bị giam giữ để thi hành án gặp gỡ người bên ngoài. บุคคลผู้ได้รับโทษจนถูกสั่งกักขังหรือจำคุกได้พบกับบุคคลภายนอกที่มาเยี่ยมorang yang ditahan karena dijatuhi hukuman menemui orang dari luarвстречаться с посторонним человеком (о заключённом, отбывающем наказание).
- 형의 집행을 받아 구속된 사람이 외부 사람을 만나다.
meet with
せっけんする【接見する】
recevoir, donner audience à quelqu'un
recibir una visita, recibir en audiencia
يستقبل رسميا
уулзах, ёслолын уулзалт хийх, бараалхах
tiếp kiến
นัดพบ, รับรอง, ต้อนรับ, รับแขก
mengunjungi, menemui, beraudiensi
Иметь встречу
meet with
せっけんする【接見する】
recevoir
recibir una visita
يستقبل رسميا
эргэх
gặp thân nhân
เยี่ยมนักโทษ
mengunjungi, menemui, menjenguk, menengok
Иметь свидание
せっけんばこ【石鹸箱】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A little box that holds a bar of soap. 石鹸を入れておく小さい箱。Petite boîte destinée à recevoir un savon.Pequeña caja para guardar el jabón.صحن صغير يُوضع فيه الصابونсаван хийж тавьдаг жижиг сав.Hộp nhỏ đựng xà phòng.กล่องเล็ก ๆ ที่ไว้ใส่สบู่kotak kecil untuk menaruh dan menyimpan sabunНебольшая коробочка для хранения мыла.
- 비누를 담아 두는 작은 상자.
soap dish
せっけんばこ【石鹸箱】。せっけんいれ【石鹸入れ】
boîte à savon
caja de jabón, estuche de jabón
صحن الصابون
савангийн хайрцаг
hộp xà phòng
กล่องสบู่
kotak sabun
мыльница
せっけん【席巻・席捲】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of extending one's land or area of influence rapidly.激しい勢いで領土や勢力範囲を広げること。Fait d’élargir un territoire ou l’étendue d’un pouvoir avec rapidité.Extensión del territorio o el poder de dominio en forma rápida. توسيع الأرض أو نطاق النفوذ بسرعةасар хурднаар хүч нөлөө үзүүлж, газар нутаг буюу эрх мэдлийн хүрээгээ тэлэх явдал. Việc mở rộng phạm vi thế lực hay lãnh thổ với khí thế chớp nhoáng.การขยายขอบข่ายอิทธิพลหรืออาณาเขตด้วยกำลังที่รวดเร็วhal memperluas wilayah atau lingkup kekuatan dalam sekejapСтремительный, быстрый захват власти или территорий.
- 빠른 기세로 영토나 세력 범위를 넓힘.
conquering
せっけん【席巻・席捲】
domination, triomphe, incursion, envahissement, conquête, (n.) fait de gagner toutes les épreuves
dominio
فتح، قهر
байлдан дагуулалт
sự áp đảo, sự chiếm lĩnh
การครอบคลุม, การขยายอิทธิพล, การพิชิต
penaklukan, penguasaan, penyapuan, pelibasan, penyabetan
быстрое завоевание; быстрый захват; быстрое овладение
せっけん【接見】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of meeting a guest officially.公式的に客に会うこと。Action d'accueillir un(des) invité(s) officiellement. Acción y resultado de encontrarse oficialmente con el visitante. استقبال الضيوف بشكل رسميّалбан ёсоор зочин хүлээн авах явдал.Việc gặp gỡ khách một cách chính thức. การเข้าพบแขกอย่างเป็นทางการhal menemui tamu secara formalОфициальная встреча с гостями.
- 공식적으로 손님을 만남.
- The act of a detained person whose sentence has been executed meeting someone from outside.身体を拘束されている被疑者・被告人が外部の人に会うこと。Fait qu'une personne emprisonnée frappée d'une condamnation judiciaire rencontre un(des) visiteur(s).Acción y resultado de encontrarse una persona detenida tras ser condenada a la pena con un visitante. استقبال سجين تحت تنفيذ العقوبة شخصا من الخارج بشكل رسميّялын тогтоол авч, хоригдсон хүн гадны хүнтэй уулзах явдал.Việc người bị giam giữ để thi hành án gặp gỡ người bên ngoài. การที่บุคคลผู้ได้รับโทษจนถูกสั่งกักขังหรือจำคุกได้พบกับบุคคลภายนอกที่มาเยี่ยมhal orang yang ditahan karena dijatuhi hukuman menemui orang dari luarВстреча заключённого, отбывающего наказание, со свободным человеком.
- 형의 집행을 받아 구속된 사람이 외부 사람을 만남.
meeting
せっけん【接見】
accueil, audience, réception
recepción, audiencia
مقابلة رسمية
уулзалт, ёслолын уулзалт, бараалхал
sự tiếp kiến
การนัดพบ, การรับรอง, การต้อนรับ, การรับแขก
kunjungan, pertemuan, audiensi
официальный приём
meeting
せっけん【接見】
visite, visite au parloir
recepción
مقابلة رسمية
эргэлт
sự gặp thân nhân
การเยี่ยมนักโทษ
kunjungan, pertemuan
せっけん【石鹸】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A substance that one uses for removing dirt on the body or clothing by lathering with water. 水をつけて泡を出して、身体や服についた汚れを洗い落とす洗剤。Produit utilisé pour laver la saleté du corps ou des vêtements en moussant avec de l’eau. Producto que sirve para limpiar la suciedad del cuerpo o la ropa, mojándolo en agua y haciendo espuma. شيء يُستعمل في إزالة الأوساخ من الجسم أو الملابس من خلال رغي الصابون بالماء усанд дүрж хөөсрүүлээд бие буюу хувцасанд наалдсан хир буртгыг угаахад хэрэглэдэг эд.Vật chất thấm nước vào tạo bọt, dùng để rửa sạch bụi bám vào quần áo hay cơ thể.สิ่งที่นำไปตีกับน้ำให้เกิดฟองปล้วใช้ล้างขึ้ไคลที่ติดเสื้อหรือร่างกายbenda yang dibasahkan dengan air untuk menghasilkan busa dan digunakan untuk mencuci badan atau pakaian yang bernodaПродукт, образующий пену при растворении в воде, используется для мытья тела или загрязнённой одежды.
- 물을 묻혀서 거품을 내어 몸이나 옷에 묻은 때를 씻는 데 쓰는 물건.
soap
せっけん【石鹸】
savon
jabón
صابون
саван
xà phòng
สบู่
sabun
мыло
せっこうほうたい【石膏包帯】
- White bandage made by drying and solidifying plaster powder.石膏の粉末を付着させて固めた白い包帯。Bandage blanc, fabriqué à base de poudre de plâtre fermement durcie.Venda recubierta de yeso endurecido que se utiliza generalmente para inmovilizar miembros lesionados o fracturados. ضمادة بيضاء مصنوعة من خلال وضعها في الجبس وتركها حتى تجفгөлтгөнө нунтгийг хатааж хийсэн цагаан боолт. Băng trắng được làm chắn chắn do làm cứng bột thạch cao.ผ้าพันแผลสีขาวที่ทำจากปูนปลาสเตอร์ที่แข็งตัวperban putih yang dibuat keras dengan mengeraskan serbuk plesterБелая повязка, изготовленная из затвердевшего гипсового порошка.
- 석고 가루를 굳혀서 단단하게 만든 하얀 붕대.
plaster bandage
ギプスほうたい【ギプス包帯】。せっこうほうたい【石膏包帯】
forme en plâtre, forme plâtrée
escayola
ضمادة جبسية
гипсэн боолт, шохойн боолт
băng thạch cao
เฝือก
perban gips, gips, perban plester
гипсовый бинт
せっこう【拙稿】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A manuscript with unworthy content.内容のくだらない原稿。Manuscrit dont la teneur est médiocre.Guión con un contenido que no merece la pena leer.مخطوطة لها مضمون غير مهمхангалтгүй агуулгатай гар бичмэл, эх зохиол.Bài viết mà nội dung không ra gì. ต้นฉบับที่เนื้อหาไม่สำคัญmanuskrip atau naskah yang isinya tidak berguna atau tidak bagusРукопись с плохим содержанием; никчёмная рукопись.
- 내용이 보잘것없는 원고.
- (modest) One's manuscript.自分の原稿をへりくだっていう語。(modeste) Mon manuscrit.(CON MODESTIA) Guión escrito por uno mismo.(تعبير متواضع) مخطوطتي(даруу үг) өөрийн гар бичмэл, эх зохиол.(cách nói khiêm tốn) Bài viết của chính mình. (คำที่ใช้เรียกอย่างถ่อมตน)ต้นฉบับของตนเอง(dengan merendahkan diri) naskah diri sendiri(скромно) Своя рукопись.
- (겸손하게 이르는 말로) 자신의 원고.
unworthy writing
せっこう【拙稿】
borrón
مخطوطاتي المتواضعة
хов жив, шар мэдээ
bài viết kém cỏi
ต้นฉบับที่ด้อยค่า, ต้นฉบับที่ไม่สำคัญ
naskah yang tidak bagus
my humble writing
せっこう【拙稿】
borrón
مخطوطتي
гар бичмэл
bài viết của tôi
ต้นฉบับอันด้อยค่า(ของข้าพเจ้า)
tulisan saya
せっこう【石工】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A person who makes objects with stones.石材を材料にしてものを作る人。Personne qui fabrique des objets avec des pierres. Cantero, persona que se dedica a picar piedras.شخص يصنع تماثيل وغيرها بالأحجارчулуугаар эд зүйл хийдэг хүн. Người làm đồ vật bằng đá. คนที่ประดิษฐ์สิ่งของด้วยหิน orang yang membuat benda-benda dari batuТот, кто создаёт различные предметы из камня.
- 돌로 물건을 만드는 사람.
stonemason
せっこう【石工】。いしく【石工】。いしだいく【石大工】。いしきり【石切り】。いしや【石屋】
tailleur de pierre, épanneleur
picapedrero
نحات الحجارة
чулууны дархан
thợ điêu khắc đá
ช่างสลักหิน, ช่างแกะสลักหิน
tukang batu, pandai batu
каменотёс; камнерез
せっこつ【接骨】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of realigning displaced or fractured bones.くじいたり折れたりした骨をつなぎ合わすこと。Action de remettre en place un(des) os déplacé(s) ou cassé(s).Acción de restituir un hueso dislocado o roto.إلتئام العظم المكسور أو إعادة العظم المخلوع إلى مكانهзөрсөн болон хугарсан ясыг тааруулах явдал.Việc chỉnh lại xương bị lệch hoặc gẫy. การทำให้กระดูกที่หลุดหรือหักเชื่อมประสานกันhal mencocokkan atau menyambung tulang yang bergeser atau patahВставка на своё место вывихнутой или поломанной кости.
- 어긋나거나 부러진 뼈를 맞춤.
bone realignment
せっこつ【接骨】。ほねつぎ【骨接ぎ・骨継ぎ】
réduction d'une fracture
coaptación
جبر العظام
ясыг тааруулах, ясыг эвлүүлэх, ясыг нийлүүлэх
sự nắn xương, sự bó xương
การต่อกระดูก, การเชื่อมกระดูกให้เข้าที่, การศัลยกรรมกระดูกและข้อ
вправление
せっさく【拙作】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A work that exhibits poor skills.へたな作品。Ouvrage peu soigné.Obra con un contenido que no merece la pena leer.قطعة فنية ضعيفة المهارةур чадвараар маруухан бүтээл.Tác phẩm mà độ khéo léo không có giá trị. ผลงานที่ฝีมือไม่ค่อยดีkarya yang tidak bagusНезначительное произведение.
- 솜씨가 보잘것없는 작품.
- (modest) One's own work.自分の作品をへりくだっていう語。(modeste) Mon œuvre.(CON MODESTIA) Obra creada por sí mismo.(تعبير متواضع) قطعة فنية له(даруу үг) өөрийн бүтээл.(cách nói khiêm tốn) Tác phẩm của bản thân mình. (คำที่ใช้เรียกอย่างถ่อมตน)ผลงานของตนเอง(dengan merendahkan diri) karya diri sendiri(скром.) Своё творение.
- (겸손하게 이르는 말로) 자신의 작품.
poor work
せっさく【拙作】
ouvrage sans valeur
obra pobre, obra mal escrita
عمل ضعيف
тааруу бүтээл
tác phẩm tầm thường
ผลงานด้อยคุณภาพ, ผลงานขาดคุณภาพ, ผลงานที่ไร้ฝีมือ
karya yang tidak bagus
poor work
せっさく【拙作】
obra
عملي المتواضع
бүтээл
tác phẩm của tôi
ผลงานอันด้อยคุณภาพ, ผลงานอันไร้ฝีมือ(ของข้าพเจ้า)
karya saya
せっしおんど【摂氏温度】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A unit of measuring the temperature by defining the freezing point of water at 0 degrees and the boiling point at 100 degrees and dividing the intervals by 100.水の氷点を0℃、沸点を100℃とし、その間を100等分して温度を測る単位。Unité de mesure de la température, qui fixe la température de congélation de l'eau à 0 degré et celle de son ébullition à 100 degrés, et divise cet intervalle par 100. Unidad de medida de la temperatura que se define a partir de centésima parte de la diferencia entre los puntos de fusión del hielo y la ebullición del agua.وحدة لقياس درجات الحرارة عن طريق تحديد نقطة تجمد الماء بـ 0 درجة ونقطة الغليان بـ 100 درجة، وتقسيم ما بينهما إلى 100 قسمус хөлдөх температурыг тэг хэм, буцлах температурыг зуун хэм гэж үздэг түүний хоорондохыг зууд хувааж температурыг хэмждэг багаж.Đơn vị đo nhiệt độ, trong đó được chia thành 100 phần, được tính từ nhiệt độ đóng băng của nước là 0 độ cho đến nhiệt độ sôi của nước là 100 độ.หน่วยนับอุณหภูมิโดยแบ่งออกเป็น 100 ระดับ อุณหภูมิที่ 0 องศาเป็นอุณหภูมิน้ำแข็ง และ 100 องศาเป็นอุณหภูมิน้ำเดือด satuan untuk mengukur suhu dengan membuat pembagian 100, suhu air membeku 0 derajat, suhu air mendidih 100 derajatШкала измерения температуры, где температура замерзания воды равна 0, а температура кипения воды равна 100.
- 물이 어는 온도를 0도로, 끓는 온도를 100도로 하고 그 사이를 100등분하여 온도를 재는 단위.
Celsius; centigrade
せっしおんど【摂氏温度】。せっし【摂氏】。セしおんど【セ氏温度】。セし【セ氏】
degré Celsius, degré centigrade
grado centígrado
درجة مئوية
цельсийн хэм
độ C
(องศา)เซลเซียส, (องศา)เซนติเกรด
derajat celsius
шкала Цельсия; по Цельсию, по 100-градусной шкале
せっしふしんする【切歯腐心する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To grit one's teeth and torment oneself because one feels very vexed.非常に悔しくて歯ぎしりしながら心を悩ます。 Ruminer une colère à en grincer des dents et à en être enragé.Crujir los dientes y angustiarse por sentir mucha indignación.يكز على أسنانه بسبب الغضب الشديدихэд хорсон шүдээ зууж сэтгэлээ шаналгах.Vô cùng cáu giận nên nghiến răng và bực bội trong lòng. ทำให้ใจเสียพร้อมกัดฟันเนื่องจากแค้นเคืองใจเป็นอย่างมากsangat marah sehingga menghancurkan hati Скрипеть зубами от злости, возбуждения и т.п.
- 몹시 분하여 이를 갈며 속을 썩이다.
have a strong desire to take revenge
せっしふしんする【切歯腐心する】。せっしやくわんする【切歯扼腕する】
être agacé
crujir los dientes con indignación
"زول تشي بو سيم"
занах
nghiến răng, giận dữ, căm tức
กัดฟันด้วยความเจ็บใจ
membakar hati, menghancurkan hati, merusak hati
скрежетать зубами
せっしふしん【切歯腐心】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of gritting one's teeth and tormenting oneself because one feels very vexed.非常に悔しくて歯ぎしりしながら心を悩ますこと。Fait de ruminer une colère à en grincer les dents et à en enrager.Acción de crujir los dientes y angustiarse por sentir mucha indignación. أن يكز على أسنانه بسبب الغضب الشديدихэд хорсон шүдээ зууж сэтгэлээ шаналгах явдал.Việc vô cùng cáu giận nên nghiến răng và bực bội trong lòng. การที่ทำให้ใจเสียพร้อมกัดฟันเนื่องจากแค้นเคืองใจเป็นอย่างมากhal sangat marah sehingga menggertakkan gigi dan menyusahkan hatiСкрип зубов от злости, возбуждения и т.п.
- 몹시 분하여 이를 갈며 속을 썩임.
strong desire to take revenge
せっしふしん【切歯腐心】。せっしやくわん【切歯扼腕】
grincement de dents, agacement
crujido de dientes con indignación
"زول تشي بو سيم"
хорсол, занал
sự nghiến răng giận dữ, sự căm tức
การกัดฟันด้วยความเจ็บใจ
скрежет зубов
せっしやくわんする【切歯扼腕する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To grit one's teeth and torment oneself because one feels very vexed.非常に悔しくて歯ぎしりしながら心を悩ます。 Ruminer une colère à en grincer des dents et à en être enragé.Crujir los dientes y angustiarse por sentir mucha indignación.يكز على أسنانه بسبب الغضب الشديدихэд хорсон шүдээ зууж сэтгэлээ шаналгах.Vô cùng cáu giận nên nghiến răng và bực bội trong lòng. ทำให้ใจเสียพร้อมกัดฟันเนื่องจากแค้นเคืองใจเป็นอย่างมากsangat marah sehingga menghancurkan hati Скрипеть зубами от злости, возбуждения и т.п.
- 몹시 분하여 이를 갈며 속을 썩이다.
have a strong desire to take revenge
せっしふしんする【切歯腐心する】。せっしやくわんする【切歯扼腕する】
être agacé
crujir los dientes con indignación
"زول تشي بو سيم"
занах
nghiến răng, giận dữ, căm tức
กัดฟันด้วยความเจ็บใจ
membakar hati, menghancurkan hati, merusak hati
скрежетать зубами
せっしやくわん【切歯扼腕】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of gritting one's teeth and tormenting oneself because one feels very vexed.非常に悔しくて歯ぎしりしながら心を悩ますこと。Fait de ruminer une colère à en grincer les dents et à en enrager.Acción de crujir los dientes y angustiarse por sentir mucha indignación. أن يكز على أسنانه بسبب الغضب الشديدихэд хорсон шүдээ зууж сэтгэлээ шаналгах явдал.Việc vô cùng cáu giận nên nghiến răng và bực bội trong lòng. การที่ทำให้ใจเสียพร้อมกัดฟันเนื่องจากแค้นเคืองใจเป็นอย่างมากhal sangat marah sehingga menggertakkan gigi dan menyusahkan hatiСкрип зубов от злости, возбуждения и т.п.
- 몹시 분하여 이를 갈며 속을 썩임.
strong desire to take revenge
せっしふしん【切歯腐心】。せっしやくわん【切歯扼腕】
grincement de dents, agacement
crujido de dientes con indignación
"زول تشي بو سيم"
хорсол, занал
sự nghiến răng giận dữ, sự căm tức
การกัดฟันด้วยความเจ็บใจ
скрежет зубов
せっしゅうされる【接収される】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For a person's belongings to be taken and used by another without consent and by force.権力によって、強制的に個人の所有物が取り上げられる。(Quelque chose qui appartient à autrui) Être recueilli et utilisé arbitrairement en utilisant un pouvoir. Ser utilizados por una autoridad los bienes de otra persona tras ser tomados de forma arbitraria.يتم أخد ممتلكات شخص آخر واستعمالها من جانب واحد عن طريق السلطةбусдын эд зүйлийг хүчээр булаагдан хэрэглэгдэх.Đồ vật của người khác bị đơn phương lấy đi bằng quyền lực rồi bị sử dụng.สิ่งของของคนอื่นถูกใช้โดยถูกเก็บเอาอยู่ฝ่ายเดียวด้วยอำนาจbarang milik orang lain diambil lalu digunakan secara sepihak dengan menggunakan kekuatanОтбирать и использовать вещи чужого человека в принудительном порядке.
- 권력으로써 다른 사람의 물건이 일방적으로 거두어들여져 사용되다.
be captured; be confiscated
せっしゅうされる【接収される】
être saisi, être réquisitionné, être occupé
ser confiscado, ser expropiado
يستولي
албадан хураагдах
bị tịch biên, bị tịch thu
ถูกยึดครอง, ถูกยึดเอาไป, ถูกริบเอาไป
diambil alih, diduduki
せっしゅうする【接収する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To take and use someone's belongings without consent and by force.権力を使って、強制的に個人の所有物を取り上げる。Recueillir et utiliser arbitrairement quelque chose qui appartient à autrui en utilisant un pouvoir. Utilizar una autoridad los bienes de otra persona tras tomarlos de forma arbitraria.يأخذ ممتلكات شخص آخر ويستعملها من جانب واحد عن طريق السلطةэрх мэдлээр бусдын эд зүйлийг хүчээр булаан авч хэрэглэх.Đơn phương lấy đi và sử dụng đồ vật của người khác bằng quyền lực.ใช้โดยเก็บเอาสิ่งของของคนอื่นฝ่ายเดียวด้วยอำนาจmengambil barang milik orang lain dengan menggunakan kekuatan atau kekuasaan lalu menggunakannya secara sepihak Отбирать и использовать вещи другого человека в принудительном порядке.
- 권력으로써 다른 사람의 물건을 일방적으로 거두어들여 사용하다.
capture; confiscate
せっしゅうする【接収する】
saisir, réquisitionner, prendre possession de, occuper
confiscar, expropiar
يستولي
албадан авах, албадан хураах
tịch biên, tịch thu
ยึดครอง, ยึดเอาไป, ริบเอาไป
mengambil alih, menduduki
せっしゅう【接収】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of taking and using someone's belongings without consent and by force.権力を使って、強制的に個人の所有物を取り上げること。Fait de recueillir et d'utiliser arbitrairement quelque chose qui appartient à autrui en utilisant le pouvoir.Acción de ser apropiados y utilizados los bienes de otra persona de forma arbitraria por una autoridad.أن يأخد ممتلكات شخص آخر ويستخدمها من جانب واحد عن طريق السلطةэрх мэдлээр бусдын эд зүйлийг хүчээр булаан авч хэрэглэх явдал.Việc đơn phương lấy đi và sử dụng đồ vật của người khác bằng quyền lực.การที่ใช้โดยเก็บเอาสิ่งของของคนอื่นฝ่ายเดียวด้วยอำนาจhal yang mengambil dan menggunakan barang milik orang lain secara sepihak dengan kekuatan/kekuasaanОтбирание и использование вещей чужого человека в принудительном порядке.
- 권력으로써 다른 사람의 물건을 일방적으로 거두어들여 사용함.
capture; confiscation
せっしゅう【接収】
saisie, réquisition, prise de possession
confiscación, expropiación
استيلاء
албадан авах, албадан хураах
sự tịch biên, sự tịch thu
การยึดครอง, การยึดเอาไป, การริบเอาไป
pengambilalihan
реквизиция
せっしゅされる【摂取される】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For nutrients, etc., to be taken in one's body.栄養分などが体内に取り入れられる。(Nutriments, etc.) Être absorbé par le corps.Introducirse alimentos nutritivos en el estómago.يتقبّل الجسم العناصر الغذائية أو غيرهاшим тэжээл зэрэг биед шингээх.Thành phần dinh dưỡng... được tiếp nhận vào cơ thể.ได้รับสารอาหาร เป็นต้น เข้าสู่ร่างกายnutrisi dsb diterima oleh tubuhБыть поглощённым телом (о питательных веществах и т.п.).
- 영양분 등이 몸속에 받아들여지다.
be taken in; be ingested
せっしゅされる【摂取される】
être absorbé, être assimilé
ingerirse
يُؤخذ ، يبتلع، يُمتص
шингэх
được hấp thụ
ได้รับ(สารบำรุง, พลังงาน), ถูกดูดซึม, ถูกซึมซับ
dikonsumsi, diasup
поглощаться; усваиваться; восприниматься
せっしゅする【接種する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To inject germs, antitoxins, antibodies, etc., into the body of a human or animal for disease prevention, treatment, diagnosis, experiment, etc.病気の予防、治療、診断、実験などのために、病原菌や抗毒素、抗体などを人や動物の体内に入れる。Administrer une bactérie pathogène, une antitoxine, un anticorps, etc., dans le corps d'un homme ou d'un animal pour la prévention, le traitement, le diagnostic, le test, etc., d'une maladie.Introducir gérmenes patógenos, antitoxinas, anticuerpos, etc. en el cuerpo humano o animal para la prevención, tratamiento, diagnosis o experimento de una enfermedad.يدخل ميكروب مرضيّ أو الجسم المضاد أو مضاد السموم في جسم الإنسان أو جسم الحيوان من أجل الوقاية من مرض أو العلاج أو الفحص أو الاختبار أو غيرهөвчнөөс урьдчилан сэргийлэх, эмчлэх, оношлох, турших зорилгоор өвчний нян, хорын ерөндөг, биеийн эсэргүүцэгч зэргийг хүн болон амьтанд тарих.Đưa kháng thể, kháng độc tố hay vi khuẩn gây bệnh vào trong cơ thể của con người hay động vật để phòng bệnh, chữa bệnh, chuẩn đoán bệnh hay làm thí nghiệm v.v...นำตัวเชื้อโรค สารระงับพิษ ปฏิชีวนะหรือสิ่งอื่นเข้าไปในร่างกายของคนหรือสัตว์เพื่อการป้องกัน การบำบัด การตรวจสอบ การทดลองของโรค เป็นต้น memasukkan bakteri patogen atau antitoksin, antibodi, dsb ke dalam tubuh seseorang atau binatang untuk pencegahan, penyembuhan, diagnosa, penelitian suatu penyakit dsb Вводить в организм человека или животного вакцину, анатоксины, сыворотку и гамма-глобулин для создания искусственного иммунитета или в лечебных и профилактических целях.
- 병의 예방, 치료, 진단, 실험 등을 위해 병원균이나 항독소, 항체 등을 사람이나 동물의 몸속에 넣다.
inoculate; vaccinate
せっしゅする【接種する】
vacciner, faire un vaccin à
inocular, vacunar
يلقّح
тарилга хийх, вакцинжуулах
tiêm chủng, tiêm
ฉีดวัคซีน, ฉีดภูมิคุ้มกัน
menginokulasi, mengimunisasi, memvaksinasi
вакцинировать; прививать
せっしゅする【摂取する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make something one's own and keep it.自分のものにして所有する。Prendre quelque chose par l'appropriation.Quedarse con algo convirtiéndose en su dueño.يجعله ملكا لهөөрийн юм болгож авах.Làm thành cái của mình và lấy đi.ทำให้เป็นของตนเองแล้วครอบครองmengambil sebagai kepunyaan sendiriделать своим.
- 자기 것으로 만들어 가지다.
take; have
とる【取る・摂る】。せっしゅする【摂取する】
s'approprier, s'emparer de
apropiar, adueñar
يتّخذ
өөрийн болгох
Lấy
เอา, บริโภค, พักผ่อน
mengambil
Обретать
せっしゅ【接種】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of injecting germs, antitoxins, antibodies, etc., into the body of a human or animal for disease prevention, treatment, diagnosis, experiment, etc., or such a task.病気の予防、治療、診断、実験などのために、病原菌や抗毒素、抗体などを人や動物の体内に入れること。また、そうする行為。Fait d'administrer une bactérie pathogène, une antitoxine, un anticorps, etc., dans le corps d'un homme ou d'un animal pour la prévention, le traitement, le diagnostic, le test, etc., d'une maladie ; un tel acte.Acción de introducir gérmenes patógenos, antitoxinas, anticuerpos, etc. en el cuerpo humano o animal para la prevención, tratamiento, diagnosis o experimento de una enfermedad. ادخال ميكروب مرضيّ أو الجسم المضاد أو مضاد السموم في جسم الإنسان أو جسم الحيوان من أجل الوقاية من مرض أو العلاج أو الفحص أو الاختبار أو غيره، أو عمل مثل ذلكөвчнөөс урьдчилан сэргийлэх, эмчлэх, оношлох, турших зорилгоор өвчний нян, хорын ерөндөг, биеийн эсэргүүцэл зэргийг хүн болон амьтанд тарих явдал. мөн тийм зүйл.Việc đưa kháng thể, kháng độc tố hay vi khuẩn gây bệnh vào trong cơ thể của con người hay động vật để phòng bệnh, chữa bệnh, chuẩn đoán bệnh hay làm thí nghiệm v.v... Hoặc việc làm như thế.การนำตัวเชื้อโรค สารระงับพิษ ปฏิชีวนะหรือสิ่งอื่นเข้าไปในร่างกายของคนหรือสัตว์เพื่อการป้องกัน การบำบัด การตรวจสอบ การทดลองของโรค เป็นต้น หรืองานที่ทำในลักษณะดังกล่าวhal memasukkan bakteri patogen atau antitoksin, antibodi, dsb ke dalam tubuh seseorang atau binatang untuk pencegahan, penyembuhan, diagnosa, penelitian suatu penyakit dsb Введение в организм человека или животного вакцин, анатоксинов, сывороток и гамма-глобулинов для создания искусственного иммунитета или в лечебных и профилактических целях.
- 병의 예방, 치료, 진단, 실험 등을 위해 병원균이나 항독소, 항체 등을 사람이나 동물의 몸속에 넣음. 또는 그렇게 하는 일.
inoculation; vaccination
せっしゅ【接種】
injection d'un vaccin, vaccination, inoculation volontaire
inoculación, vacunación
تلقيح، لقاح
тарилга, вакцин
sự tiêm chủng
การฉีดวัคซีน, การฉีดภูมิคุ้มกัน
inokulasi, imunisasi, vaksinasi
вакцинация; прививка
せっしゅ【摂取】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The body taking in nutrients, etc.栄養分などを体内に取り入れること。Fait que le corps absorbe des éléments nutritifs, etc. Proceso por el cual el cuerpo toma y absorbe nutrientes.قبول المواد الغذائية أو غيرها في الجسمшим тэжээл мэтийг биедээ шингээх.Sự tiếp nhận vào cơ thể các chất dinh dưỡng v,v.การรับเอาสารบำรุง เป็นต้น เข้าสู่ร่างกายpenerimaan nutrisi dsb ke dalam tubuhПоглощение телом питательных веществ.
- 영양분 등을 몸속에 받아들임.
intake; ingestion
せっしゅ【摂取】
ingestion, absorption, assimilation
ingestión, asimilación
تناول
шингээлт
sự hấp thụ, sự hấp thu
การรับเอา, การดูดรับ, การซึมซับ
pengonsumsian, pengasupan
усвоение; восприятие
せっしゅ【節酒】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of reducing alcohol consumption to an appropriate amount.酒を飲む量を適切に減らすこと。Fait de réduire à un niveau convenable une consommation d'alcool. Acción de reducir moderadamente la cantidad de la bebida alcohólica.تقليل كمية شرب الخمر بشكل مناسبархи уух хэмжээг тааруулан багасгах явдал.Việc giảm vừa đủ lượng uống rượu.การลดปริมาณการดื่มเหล้าให้เหมาะสม hal mengurangi jumlah minum arak dengan sesuaiУрезание количества выпиваемого алкоголя.
- 술 마시는 양을 알맞게 줄임.
moderate drinking
せっしゅ【節酒】
modération pour la boisson, sobriété pour la boisson
sobriedad
عدم التطرّف في شرب الخمر
архиа тааруулах, архи уухаа багасгах
sự uống rượu có chừng mực
การลดปริมาณการดื่มแอลกอฮอล์
pengontrolan, pengendalian, pengaturan
せっしょうされる【折衝される】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For something to be settled by discussing or debating the right or wrong with one's opponent.対立関係の相手と議論されたり是非が問われたりしてけりが付けられる。Être réglé après avoir été discuté avec une personne avec qui l'on est en confrontation ou après avoir déterminé qui a tort ou raison.Ser debatido o ser determinado algo tras tratar lo razonable y lo no razonable con la parte contraria. يتم مباحثة بين طرفين متناقضين لتوضيح الحق من الباطل والوصول إلى نتيجةхоорондоо зөрчилтэй харилцаатай этгээдтэй хэлэлцэх буюу зөв буруу ялгагдан шийдвэр гарах.Việc thảo luận với đối tượng có quan hệ đối lập được diễn ra hoặc cái đúng, cái sai được xem xét và kết luận cuối cùng được đưa ra.ได้อภิปรายกับฝ่ายตรงข้ามที่มีอยู่ในความสัมพันธ์อันขัดแย้งซึ่งกันและกัน หรือได้หาข้อยุติออกโดยการพิจารณาความถูกหรือผิดkonsultasi atau diskusi yang ada dalam hubungan yang saling bertentangan dilakukan atau dipertimbangkan baik atau benarnya kemudian penyelesaian dihasilkanОбсуждаться (о чём-либо) с противостоящей стороной или разбираться кто прав, а кто виноват.
- 서로 대립된 관계에 있는 상대와 의논이 되거나 옳고 그름이 따져져 결판이 나다.
be compromised
せっしょうされる【折衝される】
être concilié, être arrangé, être accommodé
ser negociado
يفاوض
хэлэлцэгдэх, тохиролцох
được dàn xếp, được đi đến thống nhất
ทำให้ไกล่เกลี่ย, ทำให้ยินยอม, ทำให้ประนีประนอม
dinegosiasikan, dikompromikan, dirundingkan
вестись (о переговорах); идти на компромисс
せっしょうする【折衝する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To settle something by discussing or debating the right or wrong with one's opponent.対立関係の相手と議論したり是非を問うたりしてけりを付ける。Régler quelque chose après avoir discuté avec une personne avec qui l'on est en confrontation ou après avoir déterminé qui a tort ou raison. Conversar o decidir algo tras tratar lo razonable y lo no razonable con la parte contraria.يتفاوض مع طرف معارض له أو يتحدّث عن الحق والباطل فيصل إلى نتيجةхоорондоо зөрчилтэй харилцаатай этгээдтэй хэлэлцэх буюу зөв бурууг зөвшилцөн шийдвэрлэх.Thảo luận với đối tượng có quan hệ đối lập hoặc xem xét đúng sai và đi đến kết luận cuối cùng.หาข้อยุติโดยอภิปรายกับฝ่ายตรงข้ามที่มีความเกี่ยวพันอันขัดแย้งซึ่งกันและกัน หรือการพิจารณาความถูกหรือผิด melakukan konsultasi atau diskusi yang ada dalam hubungan yang saling bertentangan atau mempertimbangkan baik atau benarnya kemudian mengeluarkan penyelesaianОбсуждать что-либо с противостоящей стороной или разбирать кто прав; а кто виноват.
- 서로 대립된 관계에 있는 상대와 의논을 하거나 옳고 그름을 따져 결판을 내다.
compromise
せっしょうする【折衝する】
faire un compromis, concilier, arranger
negociar
يصل إلى حل
хэлэлцэх, тохиролцох
dàn xếp, điều đình
ไกล่เกลี่ย, ยินยอม, ประนีประนอม
melakukan negosiasi, mengadakan kompromi, membuat perundingan
вести переговоры
せっしょう【折衝】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of settling something by discussing or debating its right or wrong aspects with one's opponent.対立関係の相手と議論したり是非を問うたりしてけりを付けること。Fait de régler quelque chose après avoir discuté avec une personne avec qui l'on est en confrontation ou après avoir déterminé qui a tort ou raison.Acción y efecto de debatir o decidir algo tras tratar puntos razonables y los que no lo son con la parte contraria. مباحثة بين طرفين متناقضين لتوضيح الحق من الباطل والوصول إلى نتيجةхоорондоо зөрчилтэй харилцаатай этгээдтэй хэлэлцэх буюу зөв бурууг зөвшилцөн шийдвэрлэх явдал.Việc thảo luận giữa các đối tượng có quan hệ đối lập với nhau hoặc xem xét đúng sai và đi đến kết luận cuối cùng.การอภิปรายกับฝ่ายตรงข้ามที่มีอยู่ในความสัมพันธ์อันขัดแย้งซึ่งกันและกันหรือหาข้อยุติโดยการพิจารณาความถูกหรือผิดhal melakukan konsultasi atau diskusi yang ada dalam hubungan yang saling bertentangan atau mempertimbangkan baik atau benarnya kemudian mengeluarkan keputusanДискутирование с противостоящей стороной или разбирательство кто прав, а кто виноват.
- 서로 대립된 관계에 있는 상대와 의논을 하거나 옳고 그름을 따져 결판을 냄.
compromise
せっしょう【折衝】
compromis, conciliation
negociación
مفاوضة
хэлэлцээр, тохиролцоо
sự dàn xếp, sự điều đình
การไกล่เกลี่ย, การยินยอม, การประนีประนอม
negosiasi, kompromi, perundingan
ведение переговоров
せっしょう【殺生】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An act of killing a living thing. 命を持った生物を殺すこと。Action de tuer un être vivant.Matar un organismo con vida.إزهاق روح الكائن الحيамьтай зүйлийг хөнөөх явдал.Việc giết sinh vật đang sống. การฆ่าสิ่งมีชีวิตที่มีลมหายใจhal membunuh mahluk hidup bernyawaЛишение жизни живого существа.
- 목숨을 가진 생물을 죽임.
killing; taking life
せっしょう【殺生】
(n.) tuer, tuerie, abattage
matar un organismo con vida
قتل الكائن الحي
амь таслалт
sự sát sinh
การฆ่า, การสังหาร, การฆ่าสัตว์ตัดชีวิต
pembunuhan
убийство
せっしょくしょうがい【摂食障害】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A symptom where the patient refuses to eat food.食べ物を食べることを拒否する症状。Symptôme qui correspond au refus de manger. Síndrome caracterizado por el rechazo de la comida. ظاهرة رفض تناول الطعام хоолонд дургүй болох өвчний шинж тэмдэг.Triệu chứng chán ăn đồ ăn. อาการของโรคที่ปฏิเสธการกินอาหารgejala menghindari asupan makananСимптомы в виде отказа принимать пищу.
- 음식을 먹는 것을 거부하는 증상.
anorexia nervosa
きょしょくしょう【拒食症】。せっしょくしょうがい【摂食障害】
anorexie
anorexia nerviosa
الإضراب عن الطعام
хоолонд дургүй болох, хоолонд дургүйцэх өвчин
chứng chán ăn
ภาวะเบื่ออาหาร, ภาวะไร้ความอยากอาหารหรือไม่สามารถรับประทานอาหารได้
anoreksia
анорексия
せっしょくする【接触する】
1. 접선하다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To meet someone in secret for a certain purpose or form such a relationship.ある目的のために密かに会う。また、そうのような関係を結ぶ。 rencontrer quelqu'un discrètement dans un but précis ; nouer une telle relation.Encontrarse a escondidas para cierto fin. O contraerse esa relación. يلتقي سرّا من أجل هدف ما، أو ينشأ العلاقة مثل ذلكямар нэгэн зорилгоор нууцаар уулзах. мөн тийм харилцаа тогтоох.Gặp gỡ một cách lén lút vì mục đích nào đó. Hoặc kết giao mối quan hệ đó.พบปะอย่างลับ ๆ เพื่อวัตถุประสงค์ใด หรือผูกสัมพันธ์ในลักษณะดังกล่าว bertemu diam-diam untuk suatu tujuan, atau mengikat hubungan yang demikianСкрыто встречаться с какой-либо целью. Или создавать такие отношения.
- 어떤 목적을 위해 몰래 만나다. 또는 그런 관계를 맺다.
meet secretly
せっしょくする【接触する】
établir le contact avec quelqu'un, entrer en contact avec quelqu'un
encontrarse secretamente
يلتقي بالسرّ
нууцаар уулзах, нууцаар харилцах
tiếp xúc bí mật, gặp gỡ bí mật
แอบนัดพบ, นัดพบอย่างลับ ๆ
bertemu diam-diam, bertemu secara rahasia, mengikat hubungan rahasia
тайно встречаться; иметь тайную связь
2. 접촉되다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To come in contact with each other.触れ合うようになる。Se toucher.Llegar a tocarse.يصبح يلمس كلّ منهما الآخرхоорондоо хүрэлцэх.Bị chạm vào nhau.กลายเป็นที่ประจบติดกันขึ้นmenjadi saling bersentuhanПрикасаться друг с другом.
- 서로 맞닿게 되다.
be in contact
せっしょくする【接触する】
entrer en contact avec quelqu'un, être en contact avec quelqu'un
contactarse
يلمس
шүргэлцэх, хүрэх, ойртох
bị tiếp xúc, được tiếp xúc
ชนกัน, สัมผัสกัน, ติดต่อกัน, มีความสัมพันธ์กัน
bersentuhan, bersinggungan
соприкасаться
3. 접촉하다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To come in contact with each other.触れ合う。Se toucher. Tocarse uno al otro.يتصلان كلّ منهما الآخرхоорондоо хүрэлцэх.Chạm vào nhau. ได้ประกบกัน saling bersentuhanКасаться друг друга.
- 서로 맞닿다.
- To be close to or meet someone or something.近寄ったり会ったりする。Fréquenter ou avoir des contacts avec quelqu'un. Tratar algo desde cerca o encontrarse con alguien.يتعاملان بشكل قريب أو يلتقيان معاойр дотно харьцан нөхөрлөх буюу үерхэх.Đối đãi hoặc gặp gỡ một cách gần gũi. เข้าไปปรนนิบัติใกล้ ๆ หรือได้พบกันmendekati kemudian berpacaran atau menjadi dekat atau intimБыть тесно связанным друг с другом, дружить.
- 가까이 대하거나 만남을 갖다.
come in contact; touch
せっしょくする【接触する】
entrer en contact avec quelqu'un, être en contact avec quelqu'un
contactar
يلمس ، يمسّ ، يتّصل ب
шүргэх, хүрэх, ойртох
tiếp xúc
ติดต่อ, สัมผัส, สัมพันธ์
saling bersentuhan
контактировать; прикасаться
contact; be exposed to
せっしょくする【接触する】
entrer en contact avec quelqu'un, prendre contact avec quelqu'un, être en contact avec quelqu'un
contactarse
يلمس ، يمسّ ، يتّصل ب
дотно харьцах
tiếp xúc
ติดต่อ
kontak, bersentuhan, berdekatan, mendekati, menyentuh
контактировать; быть в контакте
せっしょくめん【接触面】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A surface where two objects meet.触れ合う面。Surface où deux choses se touchent. Superficie que se toca con la otra.سطح فيه يتصلان كلّ منهما الآخرхоорондоо хүрэлцсэн тал.Mặt chạm vào nhau.ด้านที่ได้ประกบกัน bagian yang saling bersentuhanЧасть, которой прикасаются друг с другом.
- 서로 맞닿는 면.
contact surface
せっしょくめん【接触面】
surface de contact
superficie de contacto
سطح الاحتكاك
хүрсэн хэсэг, шүргэсэн тал
mặt tiếp xúc
ด้านที่ติดต่อ, ด้านที่สัมผัส, ด้านที่สัมพันธ์
sisi yang bersentuhan
контактная сторона
せっしょく【接触】
1. 접선
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of meeting someone in secret for a certain purpose or forming such a relationship.ある目的のために密かに会うこと。また、そうのような関係を結ぶこと。Action de rencontrer quelqu'un discrètement dans un but précis ; action de nouer une telle relation.Acción de encontrarse a escondidas para cierto fin. O acción de contraerse esa relación.أن يلتقي سرّا من أجل هدف ما، أو ينشأ العلاقة مثل ذلكямар нэгэн зорилгын төлөө нууцаар уулзах явдал. мөн тийм харилцаа тогтоох явдал.Việc gặp gỡ một cách lén lút vì mục đích nào đó. Hoặc việc kết giao mối quan hệ đó.การพบปะอย่างลับ ๆ เพื่อวัตถุประสงค์ใด หรือการผูกสัมพันธ์ในลักษณะดังกล่าว hal bertemu diam-diam untuk suatu tujuan, atau hal mengikat hubungan yang demikianСкрытая встреча с какой-либо целью. Или создание таких отношений.
- 어떤 목적을 위해 몰래 만남. 또는 그런 관계를 맺음.
secret meeting
せっしょく【接触】
contact
encuentro secreto
ملتقى سريّ
нууц уулзалт, нууц харилцаа
sự tiếp xúc bí mật, sự gặp gỡ bí mật
การแอบนัดพบ, การนัดพบอย่างลับ ๆ
pertemuan diam-diam, pertemuan rahasia, hubungan rahasia
тайная встреча; тайная связь
2. 접촉
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of touching each other.触れ合うこと。Fait que deux choses se touchent.Hecho de tocarse uno al otro.أن يلمس كلّ منهما الآخرхоорондоо хүрэлцэх явдал.Sự chạm vào nhau.การที่ได้ประกบกัน hal yang saling bersentuhanПрикосновение друг с другом.
- 서로 맞닿음.
- The act of being close to or meeting with someone.近寄ったり会ったりすること。Fait de fréquenter ou d'avoir des contacts avec quelqu'un.Hecho de tratar algo desde cerca o encontrarse con alguien.أن يتعاملا بشكل قريب أو يلتقيان معاойр дотно үерхэж нөхөрлөх явдал.Việc đối đãi hoặc gặp gỡ một cách gần gũi.การเข้าไปปรนนิบัติใกล้ ๆ หรือการที่ได้พบกันhal yang mendekat atau bertemu(в кор. яз. является им. сущ.) Вместе близко и тесно общаться или существовать.
- 가까이 대하거나 만남을 갖음.
contact
せっしょく【接触】
contact, tangence
contacto
لمس
шүргэх, хүрэх, ойртох
sự tiếp xúc, sự va chạm
การติดต่อ, การสัมผัส, การสัมพันธ์
persentuhan, persinggungan
контакт; прикосновение
contact
せっしょく【接触】
contact, relation
contacto
харилцаа холбоо
sự tiếp xúc, sự quan hệ, sự chơi thân
การติดต่อ
kontak
сближение
3. 터치
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An act of placing one’s hand on or stroking something with a hand.手をつけて触れたり触ったりすること。Fait d'approcher ou de toucher avec la main.Tocar o sentir algo con la mano. مسٌّ أو التماس باليدгар хүрэх ба оролдох явдал.Sự động hoặc đụng tay vào.การแตะหรือสัมผัสมือhal menangani atau menyentuhДотрагивание или прикосновение рукой.
- 손을 대거나 건드림.
touch; touching
タッチ。せっしょく【接触】
toucher, contact
toque
لمْس
хүрэх
sự chạm
การแตะ, การแตะต้อง, การสัมผัส
penyentuhan, penanganan
прикосновение; соприкосновение
せっしょく【節食】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of exercising caution in one's diet by eating less or only a little.食物の摂取量を減らしたり、簡単に食べたりすること。Fait de manger en contrôlant les aliments qu'on mange ou d'en manger très peu.Acción de comer poco o moderadamente un alimento.أن يكون حذرا في تناول طعام فيتناوله قليلا أو شيئا منهхоол ундыг болгоомжлон бага идэх болон хөнгөн хооллох явдал.Việc thận trọng với đồ ăn rồi ăn ít hoặc ăn đơn giản. การกินน้อย ๆ อย่างระมัดระวังหรือกินอาหารอย่างเรียบง่ายhal yang memakan makanan dengan sedikit dan berhati-hati atau dengan sederhanaОсторожное питание, есть в малых количествах или скромно.
- 음식을 조심하여 적게 먹거나 간소하게 먹음.
diet
せっしょく【節食】
diète, régime, abstinence
frugalidad, moderación, sobriedad
امتناع عن الأكل
хөнгөн хооллох
sự ăn uống điều độ, sự ăn uống có chừng mực
การกินอย่างพอประมาณ, การกินอย่างพอเหมาะพอควร, การค่อย ๆ กินอย่างระมัดระวัง, การกินแบบปานกลาง
pengaturan makan
せっし【切歯】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Each of the four teeth located respectively at the upper and low front of the mouth. 口の中の前面に並んだ上下4本ずつの歯。Dent située à l'avant, quatre dans chaque partie en haut et en bas.Cuatro dientes situados en la parte anterior de las arcadas dentarias superior e inferior.كل من الأسنان الأربع تقع على التوالي في الجبهة العليا والمنخفضة من الفمурд талд дээр, доор дөрөв дөрвөөр ургасан шүд.Răng mọc ở phía trước gồm bốn cái hàm trên và bốn caí ở hàm dưới.ฟันที่งอกออกมาสี่ซี่ที่ด้านหน้าข้างบนและล่างgigi yang tumbuh di bagian depan atas dan bawah rahang masing-masing empat buahГруппа зубов, включающая 4 зуба верхней и 4 зуба нижней челюсти, расположенные спереди.
- 앞쪽으로 위아래에 각각 네 개씩 나 있는 이.
front tooth
まえば【前歯】。せっし【切歯】
dent de devant, dent incisive
diente incisivo, dientes delanteros, dientes frontales
الأسنان الأمامية
үүдэн шүд
răng cửa
ฟันหน้า
gigi seri
передние зубы
せっし【摂氏】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A unit of measuring the temperature by defining the freezing point of water at 0 degrees and the boiling point at 100 degrees and dividing the intervals by 100.水の氷点を0℃、沸点を100℃とし、その間を100等分して温度を測る単位。Unité de mesure de la température, qui fixe la température de congélation de l'eau à 0 degré et celle de son ébullition à 100 degrés, et divise cet intervalle par 100. Unidad de medida de la temperatura que se define a partir de centésima parte de la diferencia entre los puntos de fusión del hielo y la ebullición del agua.وحدة لقياس درجات الحرارة عن طريق تحديد نقطة تجمد الماء بـ 0 درجة ونقطة الغليان بـ 100 درجة، وتقسيم ما بينهما إلى 100 قسمус хөлдөх температурыг тэг хэм, буцлах температурыг зуун хэм гэж үздэг түүний хоорондохыг зууд хувааж температурыг хэмждэг багаж.Đơn vị đo nhiệt độ, trong đó được chia thành 100 phần, được tính từ nhiệt độ đóng băng của nước là 0 độ cho đến nhiệt độ sôi của nước là 100 độ.หน่วยนับอุณหภูมิโดยแบ่งออกเป็น 100 ระดับ อุณหภูมิที่ 0 องศาเป็นอุณหภูมิน้ำแข็ง และ 100 องศาเป็นอุณหภูมิน้ำเดือด satuan untuk mengukur suhu dengan membuat pembagian 100, suhu air membeku 0 derajat, suhu air mendidih 100 derajatШкала измерения температуры, где температура замерзания воды равна 0, а температура кипения воды равна 100.
- 물이 어는 온도를 0도로, 끓는 온도를 100도로 하고 그 사이를 100등분하여 온도를 재는 단위.
Celsius; centigrade
せっしおんど【摂氏温度】。せっし【摂氏】。セしおんど【セ氏温度】。セし【セ氏】
degré Celsius, degré centigrade
grado centígrado
درجة مئوية
цельсийн хэм
độ C
(องศา)เซลเซียส, (องศา)เซนติเกรด
derajat celsius
шкала Цельсия; по Цельсию, по 100-градусной шкале
せっする【接する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To hear or receive news or information.ニュースや情報を聞いたり伝えてもらったりする。Entendre ou recevoir des nouvelles ou des informations. Escuchar noticia o recibir información. يسمع خبرا أو يحصل على معلوماتсураг чимээ, мэдээ сонсох юм уу авах.Nghe hoặc nhận được tin tức hay thông tin.ได้ยินหรือรับข่าวคราวหรือข้อมูลmendengar atau menerima kabar atau informasiСлышать или получать новость или информацию.
- 소식이나 정보를 듣거나 받다.
- To lie along or adjacent to something.くっついていたりつながっていたりする。Être collé à quelque chose ou toucher à quelque chose. Estar contiguos o juntos.يكون متصلا أو ملتصقاнаалдаатай байгаа юм уу залгаатай байх.Gắn liền hoặc nối tiếp, chạm vào.ติดอยู่หรือเชื่อมต่อและสัมผัสmenyentuh karena menempel atau bersambungКасаться, так как что-либо прилегает или прикреплено.
- 붙어 있거나 이어서 닿다.
- To meet or come in contact with someone.人に会ったり対したりする。Rencontrer des gens ou s'adresser aux eux.Encontrarse con alguien o tratar personas.يقابل شخصا أو يتعامل معهхүнтэй уулзах юм уу харьцах.Gặp gỡ hoặc đón tiếp ai đó.พบหรือเผชิญกับคนbertemu atau menghadapi seseorangВстречаться или сталкиваться с кем-либо.
- 사람을 만나거나 대하다.
- To come to know about or experience something by staying close to it.何かを理解するようになったり経験したりする。Connaître ou expérimenter quelque chose en la gardant près de soi. Llegar a saber o llegar a conocer algo tras acercarse a él.يكون قريبا من شيء ما فيصير يعرفه أو يجرّبهямар нэг зүйлийг таньж мэдэх юм уу өөрийн биеэр үзэж мэдэх. Tiếp cận cái gì đó và biết được hoặc trải nghiệm.เข้าใกล้สิ่งใด ๆ ทำให้รู้และมีประสบการณ์menjadi tahu atau mengalami karena mendekatkan diri pada sesuatuЗнать что-либо по опыту (о том, с чем близко соприкасаешься).
- 무엇을 가까이하여 알게 되거나 경험하다.
learn
せっする【接する】
apprendre
recibir
يسمع ، يقرأ ، يحصل على
мэдэх, сурах, мэдэж авах
đón nhận, tiếp nhận
ได้รับ, รับ
mendapatkan
слышать; получать; узнавать
border
せっする【接する】。めんする【面する】
être côte à côte, avoisiner, voisiner, border, être voisin, être adjacent, être attenant
lindar
يلمس ، يمسّ ، يتّصل ب
залгаа орших, хиллэх
tiếp giáp, liền kề
เชื่อม, เชื่อมต่อ, ติด, อยู่ติด
bertemu, bersambung, bersentuhan
соприкасаться; касаться; примыкать; прилегать
meet with
せっする【接する】
se mettre en contact avec quelqu'un, prendre contact avec quelqu'un, établir le contact avec quelqu'un, fréquenter
encontrarse, tratarse
يقابل ، يلتقي
учрах, танилцах, харилцах
tiếp xúc, gần gũi
พบ, ติดต่อ, เผชิญ, สัมผัส
bertemu, berhadapan
встречаться; иметь дело; иметь контакт; входить в соприкосновение; общаться
experience
せっする【接する】。ふれる【触れる】
fréquenter, aimer, apprécier, adorer
contactar
يعرف ، يجرّب
харьцах, учрах, таньж мэдэх
tiếp xúc, tiếp cận
ใกล้ชิด, อยู่ใกล้, สัมผัส
akrab, kenal
испытывать; встречаться; сталкиваться
せっせいされる【節制される】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For something to be regulated and limited so it will not exceed a certain degree.度を越さないように適切に調整されて制限される。Être contrôlé ou limité pour ne pas dépasser un certain niveau. Ser limitado tras ser controlado debidamente para no que no se pase del límite. يتم التحكّم في شيء وتحديده لكي يكون مناسبا ولا يتجاوز الحدودхэмжээнээс хэтрэхээргүй тааруулан зохицуулагдаж хязгаарлагдах.Được điều tiết một cách đúng mức và hạn chế sao cho không vượt quá mức độ. ถูกปรับให้เหมาะสมเพื่อไม่ให้เกินกว่าระดับ แล้วจึงถูกจำกัด diatur kemudian dihalangi dengan sesuai agar tidak melewati ukurannya Сдерживаться, чтобы не превысить положенный уровень.
- 정도에 넘지 않도록 알맞게 조절되어 제한되다.
be restrained
せっせいされる【節制される】。つつしまれる【慎まれる・謹まれる】
être modéré
moderar, templar, refrenar
يُضبط
хязгаарлагдах, зохицуулагдах
được kiềm chế, được tiết chế, được điều độ
ทำให้เหมาะสม, ทำให้พอเหมาะพอดี, ทำให้เหมาะเจาะ
diatur, dikendalikan, dikontrol
воздерживаться; умеряться; обуздываться
せっせいする【摂生する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To keep a certain diet or lead a good life in order to be healthy.健康を守るために飲食などを慎み、正しい生活をする。Choisir ce que l'on mange et mener une vie saine afin de rester en bonne santé.Cuidar la alimentación habitual o mantener la vida regular para la salud. يتناول أغذية مختارة أو يعيش الحياة الباقية من أجل الحفاظ على الصحّةэрүүл мэндээ хамгаалахын тулд хоол ундыг тохируулж идэх юмуу амьдралын зөв хэв маягтай байх.Ăn uống chọn lọc hoặc sinh hoạt đúng đắn để giữ gìn sức khỏe.ลิขิตของพระผู้เป็นเจ้า, พระประสงค์ของพระเจ้าmemilih-milih makanan atau hidup dengan benar untuk menjaga kesehatanДля сохранения здоровья есть здоровую пищу и вести правильный образ жизни.
- 건강을 지키기 위하여 음식을 가려 먹거나 올바른 생활을 하다.
adopt a diet or exercise regimens
せっせいする【摂生する】。ようじょうする【養生する】
surveiller sa santé, ménager sa santé
cuidar la dieta
зөв хооллох, хоолны дэглэм барих
ăn uống sinh hoạt điều độ
รักษาสุขภาพ
diet makanan, menjalani hidup sehat
вести здоровый образ жизни
せっせいする【節制する】
1. 금욕하다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To suppress or control needs or desire.欲求や欲望を抑制し我慢する。Réprimer des besoins ou des passions.Refrenarse y contenerse algún deseo o ansia.يكبح الاحتياجات والرغبات ويسيطر عليهاхүсэл, шуналыг хүчээр тэвчих. Ức chế và kìm nén sự ham muốn hay nhu cầu. ข่มใจและอดทนกับความต้องการและความปรารถนาpergi dari keramaian dan menghapus segala nafsu maupun keinginan Ограничивать и подавлять в себе желания и потребности.
- 욕구나 욕망을 억제하고 참다.
practice abstinence
きんよくする【禁欲する】。せっせいする【節制する】。せつよくする【節欲する】
s'abstenir
abstenerse, refrenarse, contenerse
يزهد
тэвчих, хатуужих
kiêng khem, tiết chế
ห้ามใจ, บังคับใจตนเอง, ละเว้น, งด
bertapa, bertarak
воздерживаться; полностью отказываться; вести аскетическую жизнь; умерщвлять плоть
2. 삼가다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To avoid something or lessen an amount or number.何かを避けたり、分量・度数などを少なめにおさえる。Éviter de faire quelque chose ou réduire sa quantité ou sa fréquence. Evitar o resistir las ganas de hacer algo o reducir su cantidad o repetición. يجنب شيئا أو يقلل كميته أو عددهямар нэгэн зүйлээс зайлсхийх болон тоо хэмжээг нь багасгах.Tránh cái nào đó hoặc làm cho lượng hay số lần ít đi.หลีกเลี่ยงสิ่งใด ๆ หรือทำให้ปริมาณหรือจำนวนครั้งน้อยลงmembatasi minuman keras atau rokok atau tidak memakan suatu makananИзбегать что-либо или принимать редко или в малом количестве.
- 어떤 것을 피하거나 양이나 횟수를 적게 하다.
avoid
ひかえる【控える】。せっせいする【節制する】
s'abstenir de, se retenir de
resistir
يمتنع
зайлсхийх, цэгнэх, хориглох
kiêng, cử
เลี่ยง, หลีกเลี่ยง, อด, งด, ลด
membatasi, menghindari
воздерживаться; удерживаться
3. 절제하다²
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To regulate and limit something so it will not exceed a certain degree.度を越さないように適切に調整して制限する。Contrôler et limiter pour ne pas dépasser un certain niveau. Limitarse controlando debidamente para no pasar del límite. يتحكّم في شيء وتحديده لكي يكون مناسبا ولا يتجاوز الحدودхэмжээнээс хэтрэхээргүй тааруулан зохицуулж хязгааралах.Điều tiết một cách đúng mức và hạn chế sao cho không vượt quá mức độ.จำกัดโดยปรับให้เหมาะสมเพื่อไม่ให้เกินกว่าระดับ mengatur kemudian menghalangi dengan sesuai agar tidak melewati ukurannya Сдерживать что-либо, чтобы это не превысило положенный уровень.
- 정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한하다.
restrain; practice moderation
せっせいする【節制する】。つつしむ【慎む・謹む】
garder la mesure, s'abstenir, modérer, contenir, freiner, éviter les excès
moderarse, templarse, refrenarse
يضبط
хязгаарлах, тааруулах, тохируулах
kiềm chế, điều độ, tiết chế
เหมาะสม, พอเหมาะพอดี, เหมาะเจาะ
mengatur, mengendalikan, mengontrolkan
сдерживать; умерять; обуздывать
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
せっぷん【接吻】 - せつやくする【節約する】 (0) | 2020.02.13 |
---|---|
せっせい【摂生】 - せっぷんする【接吻する】 (0) | 2020.02.13 |
せこうする【施工する】 - せっきょくせい【積極性】 (0) | 2020.02.13 |
せきとう【石塔】 - せこうされる【施工される】 (0) | 2020.02.13 |
せかいし【世界史】 - せきつい【脊椎】 (0) | 2020.02.13 |