せきとう【石塔】せきどう【赤道】せきにんかん【責任感】せきにんしゃ【責任者】せきにんりょう【責任量】せきにんをおう【責任を負う】せきにんをとる【責任を取る】せきにんをもつ【責任を持つ】せきにん【責任】せきのみず【堰の水】せきはいする【惜敗する】せきはい【惜敗】せきはん【赤飯】せきばくかん【寂寞感】せきばくたる【寂寞たる】せきばく【寂寞】せきばらいをする【咳払いをする】せきばらい【咳払い】せきひん【赤貧】せきひ【石碑】せきふだ【席札】せきぶつ・いしぼとけ【石仏】せきぶつ【石仏】せきべつ【惜別】せきむ【責務】せきめん・いしわた【石綿】せきめん【赤面】せきゆかかく【石油価格】せきゆだんろ【石油暖炉】せきゆストーブ【石油ストーブ】せきゆボイラー【石油ボイラー】せきゆ【石油】せきよう【夕陽】せきらだ【赤裸だ】せきららだ【赤裸裸だ】せきりょうたる【寂寥たる】せきりょう【寂寥】せきり【赤痢】せきをする【咳をする】せき【咳】せき【席】せき【隻】せく【急く】せけんしらずだ【世間知らずだ】せけんしらずで【世間知らずで】せけんしらず【世間知らず】せけんてい【世間体 】せけんてい【世間体】せけんのならわし【世間の習わし】せけん【世間】せこいせこうされる【施工される】
せきとう【石塔】
1. 돌탑
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A tower built with many stones.石を積みあげて作った塔。Tour faite de pierres superposées.Torre hecha de piedra.باغودا مبنيّ بالحجارةчулуугаар овоолж барьсан суварга.Tháp được chồng xếp từ đá.เจดีย์ที่ทำโดยการกองก้อนหินทับกันmenara/pagoda yang dibuat dengan menumpuk batuБашня, выложенная из камня.
- 돌을 쌓아 만든 탑.
stone tower
せきとう【石塔】
tour de pierre
torre de piedra, pagoda
باغودا حجريّ
чулуун суварга
tháp đá
เจดีย์หิน
menara batu, pagoda batu
каменная башня
2. 석탑
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A tower made of stone materials.石の材料を利用して積み上げた塔。Pagode construite en utilisant des matériaux en pierre.Torre construida con piedras.برج مصنوع من الأحجارчулуун материал ашиглаж босгосон суварга.Tháp được xây bằng cách sử dụng các nguyên liệu bằng đá.เจดีย์ที่ก่อขึ้นโดยใช้หินเป็นวัสดุmenara atau pagoda yang terbuat dari batu yang ditumpukСооружение в виде башни, сложенное из камня.
- 돌로 된 재료를 이용하여 쌓은 탑.
stone pagoda; stone tower
せきとう【石塔】
pagode en pierre
pagoda de piedra
باغودا حجرية،برج حجري
чулуун суварга
tháp đá
เจดีย์หิน
menara batu, pagoda batu
каменная пагода; каменная башня
せきどう【赤道】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A line where the earth's surface meets with a cross section perpendicular to the rotational axis that runs through the center of the earth.地球の中心を通り、地軸に直角な平面と地表との交線。Ligne selon laquelle le plan perpendiculaire à l'axe de rotation de la Terre coupe la surface du globe.Línea que la superficie terrestre cruza con la superficie perpendicular al eje de rotación que pasa por el centro de la Tierra. خط دائري يتقاطع مع خط الطول العمودي الذي يمر بسطح الأرض حيث يقسم الأرض قسمينдэлхийн бөмбөрцгийн голоор дайран өнгөрдөг тэнхлэгийн перпендукляр гадаргуу болон газрын гадарга огтлолцдог шугам.Đường giao cắt giữa mặt cắt đường thẳng ở trục quay qua trung tâm trái đất với bề mặt trái đất.เส้นที่ตัดกันของพื้นผิวโลกกับพื้นราบที่ตั้งฉากบนแกนหมุนรอบที่ผ่านจุดศูนย์กลางของโลก garis yang bersinggungan secara mendatar dan tegak lurus dengan sumbu rotasi yang berada di tengah bumiвоображаемая линия сечения земного шара, проходящая по центру, перпендикулярная оси её вращения.
- 지구의 중심을 지나는 자전축에 수직인 평면과 지표가 교차되는 선.
equator
せきどう【赤道】
équateur
ecuador
خط الاستواء
экватор, экваторын бүс
đường xích đạo
เส้นศูนย์สูตร, บริเวณเส้นศูนย์สูตร
khatulistiwa, garis khatulistiwa
Экватор
せきにんかん【責任感】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A sense that one considers one's task or duty important.引き受けて行わなければならない仕事や義務を大切に思う気持ち。Conscience consistant à considérer une tâche prise en charge ou un devoir comme important.Sentimiento que da importancia a las obligaciones o las tareas a realizar.الشعور بأن العملَ أو الواجبَ مهم ويجب القيام بهхариуцаж хийх ёстой ажил үүргээ чухалд тооцох зүрх сэтгэл.Lòng xem trọng nghĩa vụ hay việc phải đảm trách và phải làm.จิตใจที่คิดว่างานหรือหน้าที่ที่ต้องรับผิดชอบเป็นเรื่องสำคัญยิ่งrasa tanggung jawab atas hal atau tugas yang dipercayakanСознание ответственности за порученное дело.
- 맡아서 해야 할 일이나 의무를 중요하게 여기는 마음.
sense of responsibility
せきにんかん【責任感】。せきにん【責任】
sens des responsabilités
responsabilidad
مسؤولية
хариуцлага, хариуцлагаа ухамсарлах сэтгэл
tinh thần trách nhiệm
ความรู้สึกรับผิดชอบ, ความรับผิดชอบ
чувство ответственности
せきにんしゃ【責任者】
1. -책¹
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A suffix used to mean "a person who is in charge."「責任者」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "personne en charge".Sufijo que añade el significado de 'responsable'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "الشخص المسؤول" 'хариуцлага бүхий хүн' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "người lãnh trách nhiệm".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่รับผิดชอบ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang bertanggung jawab"Суффикс со значением "человек, отвечающий за что-либо".
- ‘책임을 맡은 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
-chaek
せきにんしゃ【責任者】
phụ trách
ผู้รับผิดชอบ...
penanggung jawab, petugas
ответственное лицо
2. 책임자
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A person who is responsible for something, or in the position to be responsible.ある事に対して責任を負っていたり、責任を負うべき地位にある人。Personne qui a la charge ou qui est dans une position de prendre la responsabilité à l'égard d'une tâche.Persona que se responsabiliza sobre una tarea o que está en un cargo que tiene la obligación de tomar responsabilidad. مَن يتحمّل مسؤولية أداء عمل أو منصبямар нэг зүйлийн өмнө хариуцлага хүлээсэн юмуу хариуцах ёстой албан тушаалд буй хүн.Người ở vị trí phải chịu trách nhiệm hay đang chịu trách nhiệm về việc nào đó.คนที่อยู่ในตำแหน่งที่ต้องรับผิดชอบหรือรับผิดชอบเกี่ยวกับเรื่องใด ๆorang yang bertanggung jawab atau yang berada di posisi untuk bertanggung jawab untuk suatu pekerjaan Человек, занимающий пост, на котором он несёт ответственность или должен будет нести ответственность за какое-либо дело.
- 어떤 일에 대해 책임을 지고 있거나 책임을 져야 할 지위에 있는 사람.
person in charge
せきにんしゃ【責任者】
responsable, personne en charge
responsable
شخص مسؤول
хариуцагч
người phụ trách, người đảm nhiệm
ผู้รับผิดชอบ, คนรับผิดชอบ
penanggung jawab
ответственное лицо; руководитель; заведующий
せきにんりょう【責任量】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The amount of work assigned to someone.責任を負ってなすべき仕事の量。Quantité de travail qu'il faut exécuter avec responsabilité.Cantidad de tareas a realizar con responsabilidad.حجم عمل يجب القيام به بطريقة مسؤولةхариуцлага хүлээж хийх ажлын хэмжээ.Lượng công việc phải chịu trách nhiệm và làm.ปริมาณของงานที่จะต้องทำโดยรับผิดชอบ jumlah tanggung jawab dan pekerjaan yang harus dilakukanУровень ответственности.
- 책임지고 해야 할 일의 양.
amount of duty
せきにんりょう【責任量】。ノルマ
quantité de travail à charge
responsabilidad
حجم مسؤولية
норм, хариуцлагын хэмжээ
khối lượng trách nhiệm
ปริมาณความรับผิดชอบ, ปริมาณหน้าที่
jumlah tanggung jawab pekerjaan
せきにんをおう【責任を負う】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To be responsible for a task or duty.ある仕事や任務を必ず行うことにする。S'occuper assurément d'une tâche ou d'une charge.Comprometerse a realizar una misión o un trabajo.يتولّى أداء عمل أو مهمةямар нэгэн ажил, үүрэг даалгаврыг заавал хийхээр хариуцаж авах.Đảm bảo rằng nhất định sẽ thực hiện nhiệm vụ hay việc nào đó.ตกลงทำงานที่จะได้รับมอบหมายหรือทำงานใด ๆ ให้ได้bertanggung jawab atas hal atau tugas yang dipercayakanНести ответственность за какое-либо дело.
- 어떤 일이나 임무를 꼭 하기로 담당하다.
be in charge
せきにんをおう【責任を負う】。せきにんをもつ【責任を持つ】
prendre en charge, endosser, se charger, assumer
responsabilizar
يتحمّل مسؤولية
хариуцах
chịu trách nhiệm, phụ trách
รับผิดชอบ, รับภาระ
bertanggung jawab
брать на себя ответственность
せきにんをとる【責任を取る】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To bear an obligation or responsibility or face certain sanctions due to an undesirable situation or outcome.何か好ましくない事態や結果が生じたことに対して義務・負担を負ったり制裁を受ける。Assumer la charge ou recevoir une sanction à l'égard d'une affaire ou d'une conséquence indésirables.Recibir sanción o hacerse cargo de los resultados o de las obligaciones sobre el resultado de una situación inoportuna.يتحمّل عبء أو مهمّة أو يقبل عقوبة عن حدوث نتيجة أو حالة غير صائبةямар нэгэн тааламжгүй байдал болон үр дүн гарсан тохиолдолд үүрэг, хариуцлага үүрэх.Chịu gánh nặng hay nghĩa vụ hoặc nhận hình phạt về việc một kết quả hay một tình hình không tốt nào đó xảy ra.แบกภาระหน้าที่หรือถูกตักเตือนในเรื่องหรือผลลัพธ์ที่ไม่ต้องการให้เกิดขึ้นbertanggung jawab atau menanggung sanksi atas terjadinya suatu kejadian atau hasil yang kurang baikОтвечать или нести ответственность за нежелательное положение или результат.
- 어떤 바람직하지 않은 사태나 결과가 생긴 데 대하여 의무나 부담을 지거나 제재를 받다.
be responsible
せきにんをとる【責任を取る】
prendre la responsabilité, assumer la responsabilité
responsabilizarse, encargarse, asumir la responsabilidad
хариуцлага үүрэх
có trách nhiệm, chịu trách nhiệm
รับผิดชอบ
bertanggung jawab
отвечать за что-либо
せきにんをもつ【責任を持つ】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To be responsible for a task or duty.ある仕事や任務を必ず行うことにする。S'occuper assurément d'une tâche ou d'une charge.Comprometerse a realizar una misión o un trabajo.يتولّى أداء عمل أو مهمةямар нэгэн ажил, үүрэг даалгаврыг заавал хийхээр хариуцаж авах.Đảm bảo rằng nhất định sẽ thực hiện nhiệm vụ hay việc nào đó.ตกลงทำงานที่จะได้รับมอบหมายหรือทำงานใด ๆ ให้ได้bertanggung jawab atas hal atau tugas yang dipercayakanНести ответственность за какое-либо дело.
- 어떤 일이나 임무를 꼭 하기로 담당하다.
be in charge
せきにんをおう【責任を負う】。せきにんをもつ【責任を持つ】
prendre en charge, endosser, se charger, assumer
responsabilizar
يتحمّل مسؤولية
хариуцах
chịu trách nhiệm, phụ trách
รับผิดชอบ, รับภาระ
bertanggung jawab
брать на себя ответственность
せきにん【責任】
1. 책임
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A task or duty that one is responsible for.引き受けた仕事や義務。Tâche prise en charge, ou obligation.Obligación o trabajo bajo su responsabilidad.عمل أو واجب يتم تولّيهхариуцсан ажил үүрэг.Nghĩa vụ hay công việc mà ai đó phụ trách.หน้าที่หรืองานที่รับผิดชอบpekerjaan atau kewajiban yang sudah janji akan dilakukan dan diembanТо, что было поручено и обязательно к выполнению.
- 맡은 일이나 의무.
- An obligation or burden that one has from the result of something, or the disadvantage that follows such a result.ある事の結果に伴う義務や負担。また、その結果に伴う不利益。Obligation ou charge prise à l'égard des conséquences de quelque chose ; désavantage résultant d'une telle conséquence.Compromiso o cometido que se tiene sobre el resultado de un hecho. O pérdida a causa de tal resultado.واجب أو عبء يقع نتيجة لأمر ما. أو عدم نفع يتبع مثل هذه النتيجةямар нэгэн ажил хэргийн үр дүнгийн талаар үүрэх үүрэг хариуцлага. мөн тухайн үр дүнгээс хамаарсан гарз хохирол.Gánh nặng hay nghĩa vụ đối với kết quả của việc nào đó. Hoặc sự bất lợi kéo theo từ kết quả đó.ภาระหรือหน้าที่ที่มีต่อผลของงานใด ๆ หรือการเสียผลประโยชน์ตามผลดังกล่าวkewajiban atau beban yang dimiliki terhadap hasil sebuah pekerjaan, atau ketidakberuntungan yang mengikuti hasil tersebutОбязанность отвечать за последствия какого-либо дела, процесса. Или убыток от подобных последствий.
- 어떤 일의 결과에 대해서 가지는 의무나 부담. 또는 그 결과에 따른 불이익.
- An act of giving a legal disadvantage or restriction to the person who broke a law.違法な行為をした人に対して法律上の不利益または制裁を与えること。Action d'infliger une limitation ou un désavantage légal à celui qui a enfreint la loi.Acción de limitar o dar perjuicios legales a la persona que ha violado una ordenanza.فرْض عقوبة أو قيود قانونية على مخالف القانونхууль зөрчсөн хүнд хууль ёсны шийтгэл ноогдуулах болон хязгаарлалт тавих явдал.Việc hạn chế hoặc đưa ra điều bất lợi về mặt pháp luật đối với người phạm luật.เรื่องที่ให้การเสียผลประโยชน์ทางกฎหมายหรือให้ข้อจำกัดไว้แก่คนที่ทำผิดกฎpekerjaan memberikan ketidakberuntungan atau pembatasan hukum kepada orang yang melanggar hukumВнесение ограничений или наложение обязанностей человеку, нарушившему закон в соответствии с установленным Кодексом.
- 법을 어긴 사람에게 법적 불이익을 주거나 제한을 두는 일.
duty; responsibility; obligation
せきにん【責任】。せきむ【責務】
devoir
responsabilidad, deber
مسؤولية
хариуцлага
trách nhiệm
หน้าที่, ภาระ, ความรับผิดชอบ
tanggung jawab
обязанность
responsibility
せきにん【責任】
responsabilité
obligación, responsabilidad
مسؤولية
хариуцлага
trách nhiệm, nghĩa vụ
หน้าที่, ภาระ, ความรับผิดชอบ
pertanggungjawaban
ответственность
responsibility
せきにん【責任】
responsabilité
responsabilidad
مسؤولية
хариуцлага
trách nhiệm
ความรับผิดชอบ
tanggung jawab hukum
ответственность
2. 책임감
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A sense that one considers one's task or duty important.引き受けて行わなければならない仕事や義務を大切に思う気持ち。Conscience consistant à considérer une tâche prise en charge ou un devoir comme important.Sentimiento que da importancia a las obligaciones o las tareas a realizar.الشعور بأن العملَ أو الواجبَ مهم ويجب القيام بهхариуцаж хийх ёстой ажил үүргээ чухалд тооцох зүрх сэтгэл.Lòng xem trọng nghĩa vụ hay việc phải đảm trách và phải làm.จิตใจที่คิดว่างานหรือหน้าที่ที่ต้องรับผิดชอบเป็นเรื่องสำคัญยิ่งrasa tanggung jawab atas hal atau tugas yang dipercayakanСознание ответственности за порученное дело.
- 맡아서 해야 할 일이나 의무를 중요하게 여기는 마음.
sense of responsibility
せきにんかん【責任感】。せきにん【責任】
sens des responsabilités
responsabilidad
مسؤولية
хариуцлага, хариуцлагаа ухамсарлах сэтгэл
tinh thần trách nhiệm
ความรู้สึกรับผิดชอบ, ความรับผิดชอบ
чувство ответственности
せきのみず【堰の水】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Water blocked in a reservoir for irrigation, or water pouring out of the reservoir.農業に使うため、流れないように溜めておいた水。また、そこから流れ落ちる水。Eau récupérée pour des fins agricoles ; eau qui s’écoule de cet endroit.Agua almacenada o impedida de fluir para ser utilizada en agricultura. O agua que se derrama de la misma.مياه محصورة لمنع الجريان لاستعمالها في الزراعة، أو المياه المتدفّقة منهاгазар тариаланд хэрэглэх зорилгоор урсахгүйгээр хааж тогтоосон ус. мөн тухайн газраас урсан гарах ус.Nước được chặn không cho chảy ra để dùng cho việc nông. Hoặc nước chảy ra từ đó.น้ำที่กักไว้; น้ำที่ขังไว้ : น้ำที่กักไว้ไม่ให้ไหลออกเพื่อใช้ในการเกษตรกรรม หรือน้ำที่ไหลลงมาจากที่ดังกล่าวair yang ditaruh untuk menghalangi agar tidak meluap untuk digunakan di pertanian, atau air yang meluap dari situВода, используемая для ведения сельского хозяйства, собранная в загороженном пространстве.
- 농사에 쓰기 위해 흘러가지 못하게 막아 놓은 물. 또는 거기에서 흘러내리는 물.
water in a dammed pool; water in a reservoir
せきのみず【堰の水】
bonmul, eau de réservoir
bonmul, agua del dique, agua de la represa
مياه الحوض
далангийн ус
nước hồ
พนมุล
air bendungan
бонмул
せきはいする【惜敗する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To defeat by a narrow margin in a competition, fight, war, etc.試合・戦い・戦争などで、勝つところだったが、わずかな差で負ける。Perdre un match, un combat, une guerre, etc., que l’on a failli gagner.Sufrir una derrota por un estrecho margen en un partido, lucha, guerra, etc.يخسر بفارق ضئيل في مباراة أو مواجهة أو حربтэмцээн уралдаан, мэтгэлцээн, дайн байлдаанд бараг ялах шахаж байгаад ялагдах. ялах боломж байсан ч ялаагүй Gần như suýt thắng nhưng rồi lại thua một cách đáng tiếc trong trận đấu, trận đánh hay chiến tranh...เกือบจะชนะในการแข่งขัน การต่อสู้ หรือสงคราม เป็นต้น แต่ต้องมาแพ้ลงอย่างน่าเสียดาย hampir dapat menang pada pertandingan atau perkelahian, perang, dsb, tetapi akhirnya kalahНеожиданно, обидно проиграть в каких-либо соревнованиях, драке, войне при почти выигрышном положении.
- 시합이나 싸움, 전쟁 등에서 거의 이길 뻔하다가 아깝게 지다.
defeat narrowly
せきはいする【惜敗する】
essuyer une défaite rageante, subir une défaite avec très peu d'écart, perdre un match de très peu
perder por un estrecho margen
يخسر بفارق ضئيل
харамсалтайгаар ялагдах
thua suýt soát, bại suýt soát
พ่ายแพ้อย่างน่าเสียดาย, แพ้แบบหวุดหวิด
kalah tipis
потерпеть фиаско; проиграть: быть побежденным (несправедливо)
せきはい【惜敗】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A defeat by a narrow margin in a competition, fight, war, etc. 試合・戦い・戦争などで、勝つところだったが、わずかな差で負けること。Fait de perdre un match, un combat, une guerre, etc. que l’on a failli gagner. Acción de perder en una competición, pelea, guerra, etc. después de estar a punto de ganar.هزيمة بعد أن يكاد الفوز في المباراة أو القتال أو الحربтэмцээн уралдаан, дайн байлдаанд бараг ялах шахаж байгаад харамсалтайгаар ялагдах явдал.Việc gần như suýt thắng rồi lại thua một cách đáng tiếc trong thi đấu, cuộc đọ sức hay hay chiến tranh...การที่เกือบจะชนะในการแข่งขัน การต่อสู้ หรือสงคราม เป็นต้น แต่ต้องมาแพ้ลงอย่างน่าเสียดาย hal hampir menang pada pertandingan atau perkelahian, perang, dsb, tetapi akhirnya kalahОбидное поражение в соревнованиях, сражении, войне при почти выигрышном положении.
- 시합이나 싸움, 전쟁 등에서 거의 이길 뻔하다가 아깝게 짐.
regrettable defeat
せきはい【惜敗】
défaite de justesse
derrota lamentable
خسر المباراة بفارق ضئيل
харамсалтай ялагдал
(sự) thua sít sao
การพ่ายแพ้อย่างน่าเสียดาย, การแพ้แบบหวุดหวิด
kekalahan tipis
поражение при возмжности выиграть; поражение в миллиметре от победы
せきはん【赤飯】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Cooked glutinous rice, a rice cooked with a mixture of glutinous rice, red beans, chestnuts, jujubes, black beans, etc.糯米に小豆・栗・ナツメ・豆などを混ぜて炊いた飯。Riz préparé à base de riz gluant avec les haricots rouges, les châtaignes, les jujubes, les haricots noirs, etc.Plato cocinado con arroz apelmazado, frijoles rojos, castañas, dátiles, soja negra, etc.الأرز اللزج المطبوخ مع الفاصوليا الحمراء والكستناء والتمر والفاصوليا السوداء وغيرهاнаанги будаанд улаан шош, туулайн бөөр, улаан чавга, хар вандуй зэргийг хольж агшаасан будаа.Cơm nấu trộn lẫn những thứ như đậu đen, táo tàu, hạt dẻ, đỗ với gạo nếp.ข้าวเหนียวหุงทรงเครื่อง : ข้าวที่หุงโดยการผสมถั่วแดง เกาลัด พุทรา ถั่วดำลงในข้าวเหนียวnasi yang dicampur dengan ketan, kacang merah, kastanye, jujube, kacang hitam dsb kemudian ditanakСваренный клейкий рис с добавлением в него красной фасоли, каштана, ююбы, чёрной сои и т.п.
- 찹쌀에 팥, 밤, 대추, 검은콩 등을 섞어서 지은 밥.
chalbap
こわめし【強飯】。おこわ【御強】。せきはん【赤飯】
chalbap
chalbap
تشال باب
чалбаб, агшаасан холимог будаа
chalbap; xôi thập cẩm, cơm nếp độn
ชัลปับ
chalbap
чхальбап
せきばくかん【寂寞感】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The feeling or state of being silent and lonesome with no sound being heard.ひっそりとして寂しい気持ちや心。Sentiment d'être au calme, de vide et sans bruit.Sensación o sentimiento solitario y silencio total.مشاعر أو إحساس بالهدوء والوحدة بدون أيّ صوتямар ч дуу чимээгүй ганихарсан мэдрэмж ба сэтгэл.Cảm giác hay nỗi lòng trầm lắng và trống vắng, không một tiếng động.จิตใจหรืออารมณ์ที่เหว่ว้าและเงียบโดยปราศจากเสียงใด ๆ perasaan atau rasa tenang dan sepi tanpa suara apa punЧувство, состояние полной тишины и уединённости.
- 아무 소리 없이 조용하고 쓸쓸한 느낌이나 마음.
- The feeling or state of being lonely with no one to depend on.頼りなく寂しい気持ちや心。Sentiment ou état d’esprit d’une personne qui se trouve seule et sans appui.Sensación o sentimiento solitario sin tener nadie con quien contar. مشاعر أو إحساس بالوحدة بدون أيّ شيء يعتمد عليهтулж түших зүйлгүй уйтгар гунигтай мэдрэмж ба сэтгэл.Cảm giác hay nỗi lòng cô đơn, không có nơi nương tụa.จิตใจหรืออารมณ์ที่อ้างว้างโดยไร้ที่พึ่งperasaan atau rasa kesepian tanpa ada tempat untuk menyandarkan hatiЧувство одиночества.
- 의지할 곳 없이 외로운 느낌이나 마음.
loneliness; quietness
せきばくかん【寂寞感】
tranquilité, solitude, isolement
soledad, desolación
إحساس بالهدوء
нам гүм мэдрэмж
cảm giác im ắng, cảm giác vắng lặng
ความรู้สึกเงียบ, ความรู้สึกสงบ, ความรู้สึกเปล่าเปลี่ยว
kesunyian, keheningan, kesenyapan, kesepian
forlornness; loneliness
せきばくかん【寂寞感】
solitude
soledad, desolación
إحساس بالوحدة
уйтгар гунигтай мэдрэмж
cảm giác đơn độc, cảm giác đơn chiếc, cảm giác đơn côi
ความรู้สึกเงียบสงบ, ความรู้สึกเปล่าเปลี่ยว, ความรู้สึกสงบ
kesepian, kesebatangkaraan
せきばくたる【寂寞たる】
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Silent and lonesome with no sound being heard.ひっそりとして寂しい。Qui est calme, vide et sans bruit.Que es silencioso y lúgubre sin ningún ruido.يكون هادئا ووحيدا بدون أيّ صوتямар ч дуу чимээгүй, уйтгартай.Im ắng và vắng lặng, không một tiếng động.เหว่ว้าและเงียบโดยปราศจากเสียงใด ๆ tenang dan sepi tanpa suara apa punОчень тихий и уединённый; молчаливый.
- 아무 소리 없이 조용하고 쓸쓸하다.
- Lonely with no one to depend on.頼りなく寂しい。Qui se trouve seul et sans appui.Que se siente solo sin tener nadie con quien contar.يكون وحيدا وغير موجود أيّ شيء يعتمد عليهтулж түших зүйлгүй ганцаардмал.Đơn độc không nơi nương tựa.อ้างว้างโดยไร้ซึ่งที่ที่พึ่งkesepian tanpa ada tempat untuk menyandarkan hatiОдинокий.
- 의지할 곳 없이 외롭다.
quiet
せきばくたる【寂寞たる】
tranquille, solitaire, isolé
desolado, desierto, yermo, solitario
هادئ
нам гүм, анир чимээгүй
tĩnh lặng, tịch mịch
เงียบ, สงบ, เปล่าเปลี่ยว
sunyi, hening, senyap, sepi
forlorn
せきばくたる【寂寞たる】
solitaire, isolé
solitario, despoblado, desierto, deshabitado, desolado
متوحّد
уйтгар гунигтай
đơn chiếc, cô đơn, đơn côi
เงียบสงบ, เปล่าเปลี่ยว, สงบ
kesepian, sebatang kara
せきばく【寂寞】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The state of being silent and lonesome with no sound being heard.ひっそりとして寂しいこと。Fait d'être calme, désert et sans bruit.Soledad y silencio total.أن يكون هادئا ومتوحّدا بدون أيّ صوتямар ч дуу чимээгүй гунигтай байдал.Sự im ắng và vắng lặng, không một tiếng động.ความเหว่ว้าและเงียบโดยปราศจากเสียงใด ๆ hal tenang dan sepi tanpa suara apa punПолная тишина и уединённость, беззвучие.
- 아무 소리 없이 조용하고 쓸쓸함.
- The state of being lonely with no one to depend on.頼りなく寂しいこと。Fait de se trouver seul et sans appui.Sentimiento solitario sin tener nadie con quien contar. أن يكون وحيدا وغير موجود أيّ شيء يعتمد عليهтулж түших зүйлгүй уйдах явдал.Sự đơn độc không nơi nương tựa. ความอ้างว้างโดยไร้ที่พึ่งhal kesepian tanpa ada tempat untuk bersandarОдиночество.
- 의지할 곳 없이 외로움.
quietness; silence
せきばく【寂寞】
tranquilité, solitude, isolement
desolación
هدوء
нам гүм байдал, анир чимээгүй байдал
sự tĩnh lặng, sự tịch mịch
ความเงียบ, ความสงบ, ความเปล่าเปลี่ยว
kesunyian, keheningan, kesenyapan, kesepian
forlornness
せきばく【寂寞】
solitude
soledad, desolación
وحْدة، عزلة
уйтгар гунигтай байдал
sự đơn chiếc, sự đơn côi, sự cô đơn
ความเงียบสงบ, ความเปล่าเปลี่ยว, ความสงบ
kesepian, kesebatangkaraan
せきばらいをする【咳払いをする】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make a coughing sound intentionally to indicate one's presence or to clear one's throat.人がいることを教えたり喉の調子を整えたりするために、わざと咳をする。Toussoter exprès pour signaler sa présence ou s'éclaircir la voix.Toser a propósito para avisar de su propia presencia o limpiar su garganta.يسعل بتعمد لصقل الصوت الحلقي أو للإعلان عن وجود الشخصхүн байна гэдгээ мэдэгдэх ба хоолойгоо засахын тулд зориуд ханиалгах.Cố ý ho để cho biết là có người hoặc dọn giọng.ไอโดยเจตนาเพื่อควบคุมเส้นเสียงหรือทำให้รู้ว่ามีคนอยู่sengaja batuk untuk memberitahukan adanya orang atau untuk membersihkan tenggorokanПреднамеренно воспроизвести негромкий кашель, чтобы прочистить горло или с целью обратить внимание, предупредить о чём-либо.
- 사람이 있다는 것을 알리거나 목청을 가다듬기 위해 일부러 기침하다.
clear one's throat; hem
からせきをする【空咳をする・乾咳をする】。せきばらいをする【咳払いをする】
tousser, toussoter
carraspear, mondar
يسعل سعال مصطنع
хий ханиалгах
hắng giọng, đằng hắng
กระแอม, กระแอมในลำคอ, แกล้งไอ
berdeham, berdeham-deham, mendeham
откашляться; прокашляться; покашлять
せきばらい【咳払い】
1. 큰기침
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An act of making a coughing sound intentionally to show one's dignity or to calm oneself down, or such a sound.威厳を示したり気を取り直すために、わざと大きな声を出して咳をすること。また、その咳。Action de tousser fort, soit pour montrer de la dignité soit pour se ressaisir ; une telle toux.Acción de toser fuertemente para calmar el corazón o para manifestar la dignidad. O esa tos.السعال بصوت عالٍ ليظهر الوقار أو ليهدئ البال. أو كحّة مثل ذلكсүр хүчийг илэрхийлэх юмуу сэтгэлээ төвшитгөхийн тулд чанга дуугаар ханиалгах явдал. мөн тийм ханиалга.Việc ho lớn để thể hiện sự uy nghiêm hay lấy tinh thần. Hoặc việc ho như vậy. การไอด้วยเสียงดังเพื่อควบคุมจิตใจหรือแสดงความภาคภูมิ หรือการไอในลักษณะดังกล่าวhal yang batuk dengan suara keras untuk menunjukkan kewibawaan atau untuk mengatur perasaan, atau batuk yang demikianГромкое откашливание для выражения достоинства или приведения чувств в порядок.
- 위엄을 나타내거나 마음을 가다듬기 위해 큰 소리로 기침함. 또는 그런 기침.
clearing one's throat; ahem
せきばらい【咳払い】。しわぶき【咳き】。こわづくり【声作り】
grand hum, toux forte
tos fuerte
كحّة بصوت عال
хоолойгоо засах
sự đặng hắng, sự hắng giọng
การไอเสียงดัง, การกระแอมเสียงดัง
berdeham
2. 헛기침
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An act of making a coughing sound intentionally to indicate one's presence or to clear one's throat; or such a cough. 相手の注意を引いたり喉の調子を整えたりするために、わざと咳をすること。また、その咳。Action de toussoter exprès pour signaler sa présence ou s'éclaircir la voix ; une telle toux.Acción de toser a propósito para avisar de su propia presencia o limpiar su garganta. O tal tos.السعل بتعمد لصقل الصوت الحلقي أو للإعلان عن وجود الشخص хүн байна гэдгээ мэдэгдэх ба хоолойгоо засахын тулд зориуд ханиалгах явдал. мөн тэр ханиалга.Việc cố ý ho để cho biết là có người hoặc dọn giọng. Hoặc cái ho như thế.การไอโดยเจตนาเพื่อควบคุมเส้นเสียงหรือทำให้รู้ว่ามีคนอยู่ หรือการไอที่ทำลักษณะดังกล่าวhal sengaja batuk untuk memberitahukan adanya orang atau untuk membersihkan tenggorokan, atau untuk menyebut batuk yang demikianПреднамеренное воспроизведение негромкого кашля, чтобы прочистить горло или чтобы обратить внимание, предупредить о чём-либо.
- 사람이 있다는 것을 알리거나 목청을 가다듬기 위해 일부러 기침함. 또는 그렇게 하는 기침.
clearing one's throat; hem
からせき【空咳・乾咳】。せきばらい【咳払い】
toussotement, toux
carraspeo
سعال مصطنع
хий ханиалгах
sự hắng giọng, sự đắng hắng, cái ho hắng giọng, cái đằng hắng
การกระแอม, การกระแอมในลำคอ, การแกล้งไอ
deham
откашливание; прокашливание; покашливание
せきひん【赤貧】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The state of being very poor.とても貧乏であること。Fait d'être très pauvre.Pobreza extrema. الفقر الشديدнэн ядуу тарчиг байх.Sự rất nghèo.ความยากจนอย่างมากsangat miskinОчень тяжёлое финансовое положение.
- 매우 가난함.
extreme poverty
ごくひん【極貧】。せきひん【赤貧】
extrême pauvreté
indigencia
عوز ، إملاق ، فقر مدقع
туйлын ядуу, маш ядуу, үгээгүй ядуу
sự bần cùng
ความยากจนข้นแค้นที่สุด, ความยากแค้นลำเค็ญ
miskin papa
крайняя бедность
せきひ【石碑】
1. 비⁴
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A stone inscribed with letters to commemorate a historical event.歴史的な事件を記念するため、文字を刻んだ石。Pierre dressée, sur laquelle sont gravés des caractères pour commémorer un événement historique.Piedra grabada con letras y erigida para conmemorar un evento histórico.حجر منقوش عليه حروف ويوضع عموديا من أجل ذكرى حدث تاريخيтүүхэн үйл явдлыг дурсаж байхын тулд үг үсэг сийлж босгосон чулуу.Phiến đá được khắc chữ dựng lên nhằm kỉ niệm sự kiện lịch sử.หินที่สลักข้อความไว้เพื่อรำลึกถึงเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์batu yang diukir untuk menghormati orang terdahulu atau memperingati kejadian bersejarah Памятник с выбитой надписью в честь памяти о выдающейся личности или важном историческом событии.
- 역사적 사건을 기념하기 위해 글자를 새겨 세워 놓은 돌.
tombstone; monument
ひ・いしぶみ【碑】。せきひ【石碑】
monument, stèle
lápida, monumento
نُصُب
хөшөө, гэрэлт хөшөө
bia, bia đá
หินจารึก, หินจารึกหน้าหลุมฝังศพ
prasasti
монумент; мемориальная доска
2. 비석
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An erected structure made from inscribed stone. 石に文字を刻んで建てたもの。Monument monolithe qui porte une inscription sculptée. Piedra levantada con inscripción.حجر منقوش عليه الحروف ويوضع عمودياчулуун дээр бичиг үсэг сийлж босгосон зүйл.Cái được khắc chữ trên đá và dựng lên.การแกะสลักตัวอักษรบนหินแล้วตั้งวางไว้sesuatu yang berukirkan tulisan di batu kemudian ditancap dan didirikan di makam atau tempat tertentuУстановленная на могиле каменная плита или стела с выгравированной надписью.
- 돌에 글자를 새겨서 세워 놓은 것.
tombstone; monument
ひせき【碑石】。せきひ【石碑】
stèle, pierre tombale
lápida, piedra memorial, piedra sepulcral, estela
صوّة
хөшөө
bia đá
หินจารึก, ศิลาจารึก
batu nisan, prasasti
могильная плита; надгробная плита; надгробный памятник; надгробие; надгробный камень; стела
せきふだ【席札】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A card or tag bearing one's name or title, etc. 名前や職位を書いた札。Plaque sur laquelle le nom ou le titre est écrit.Tabla que tiene escrito el nombre o la posición. ورقة مكتوب عليها الاسم والوظيفةнэр болон албан тушаал бичсэн тэмдэг.Bảng ghi tên hay chức vụ.ป้ายที่เขียนชื่อหรือตำแหน่งkartu yang bertuliskan nama atau jabatan Бейджик с именем или должностью.
- 이름이나 직위를 적은 표.
name card; name tag
せきふだ【席札】
plaque
placa, distintivo, insignia, rótulo
тэмдэг, нэрийн пайз
bảng tên, biển tên
ป้ายชื่อ, ป้ายตำแหน่ง
kartu nama
бейджик
せきぶつ・いしぼとけ【石仏】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A statue of Buddha made of stone.石で作った仏像。Statue de Bouddha faite en pierre.Estatua de Buda hecha de piedra.تمثال لبوذا مصنوع من الحجرчулуугаар хийсэн бурхан.Tượng Phật làm bằng đá.พระพุทธรูปที่ทำด้วยหินpatung Buddha yang terbuat dari batuСтатуя Будды, сделанная из камня.
- 돌로 만든 불상.
stone Buddha statue
せきぶつ・いしぼとけ【石仏】
statue du Bouddha, statue buddhique
تمثال حجري لبوذا
чулуун бурхан
tượng Phật đá
พระพุทธรูปหิน
patung batu Buddha
каменная статуя Будды
せきぶつ【石仏】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A statue of the Buddha made of stone.石で作った仏像。Statue en pierre sculptée figurant Bouddha.Estatua de Buda hecha de piedra.تمثال لبوذا مصنوع من الحجرчулуугаар хийсэн Бурхан багшийн хөшөө.Tượng Phật được làm bằng đá. พระพุทธรูปที่ทำด้วยหิน patung Buddha yang terbuat dari batuСтатуя Будды, изготовленная из камня.
- 돌로 만든 불상.
stone Buddha; statue of Buddha
せきぶつ【石仏】
(statue de) Bouddha en pierre
Buda de piedra
تمثال حجري لبوذا
Буддагийн чулуун баримал
tượng Phật đá
พระพุทธรูปหิน
patung batu Buddha
каменная статуя Будды
せきべつ【惜別】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of parting with great regrets, or such a parting.互いに別れを非常に惜しむこと。また、そのような別れ。Fait de se séparer avec beaucoup de regrets ; cette séparation.Acción de despedirse en forma muy angustiosa de otra persona, o despedida de este tipo. فراق مع الاستياء الشديدбие биеэсээ маш харамсалтайгаар салах явдал. мөн тэрхүү салалт. Việc ly biệt mà hai bên rất luyến tiếc. Hoặc sự ly biệt như vậy. การจากลากันอย่างน่าเสียดาย หรือการจากกันดังกล่าวhal berpisah dengan saling menyesali, atau untuk menyebut perpisahan yang demikianПрощание, наполненное сильным сожалением, огорчением. Или подобное расставание.
- 서로 몹시 안타깝게 이별함. 또는 그런 이별.
parting
せきべつ【惜別】
séparation regrettable, moment difficile des adieux
despedida emotiva
فراق حزين
салалт, салах
sự ly biệt đầy tiếc nuối, sự chia tay ngậm ngùi
การจากกัน, การอำลา
perpisahan sedih
горестное расставание; печальное расставание
せきむ【責務】
1. 책무
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A task or duty that one is responsible for.担当している事に対する責任や任務。Responsabilité ou tâche résultant de ce à quoi on s'est engagé.Tarea o responsabilidad que tiene por un trabajo. مسؤولية أو واجب حسب عمل يتولّاهхариуцсан ажлын талаарх үүрэг, хариуцлага.Trách nhiệm hay nhiệm vụ kèm theo công việc đảm nhận.หน้าที่หรือความรับผิดชอบตามงานที่รับผิดชอบtanggung jawab atau tugas yang tergantung pada pekerjaan yang dipercayakanТо, что обязательно для выполнения или то, за что кто-либо несёт ответственность в соответствии с порученной работой.
- 맡은 일에 따른 책임이나 임무.
duty; obligation
せきむ【責務】。つとめ【務め】
devoir
deber, obligación
واجب، مسؤولية، مهمة، فرض
хариуцлага, үүрэг
trách nhiệm, nghĩa vụ
หน้าที่
kewajiban, tanggung jawab
долг; обязанность
2. 책임
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A task or duty that one is responsible for.引き受けた仕事や義務。Tâche prise en charge, ou obligation.Obligación o trabajo bajo su responsabilidad.عمل أو واجب يتم تولّيهхариуцсан ажил үүрэг.Nghĩa vụ hay công việc mà ai đó phụ trách.หน้าที่หรืองานที่รับผิดชอบpekerjaan atau kewajiban yang sudah janji akan dilakukan dan diembanТо, что было поручено и обязательно к выполнению.
- 맡은 일이나 의무.
duty; responsibility; obligation
せきにん【責任】。せきむ【責務】
devoir
responsabilidad, deber
مسؤولية
хариуцлага
trách nhiệm
หน้าที่, ภาระ, ความรับผิดชอบ
tanggung jawab
обязанность
せきめん・いしわた【石綿】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A mineral that is highly resistant to acidity and alkalinity and cannot transmit heat and electricity properly so that it is used as a material to resist fire, heat, electricity, etc.酸やアルカリに強く、熱と電気を通しにくい性質のため、火・熱・電流などを遮断する材料として使用される鉱物。Minéral résistant à l’acidité et à l’alcalinité tout en étant un mauvais conducteur de chaleur et d’électricité, qui est utilisé comme protection contre le feu, la chaleur, le courant électrique, etc. grâce à ces caractérisques.Mineral resistente a la acidez y alcalinidad, al fuego y al calor que se utiliza como aislante térmico y para productos antiincendio y de electricidad.مادة تتميز بمقاومة تلحموضة والقلوية ، ولا يمكن تسرب الحرارة أو الكهرباء منها بسهولة ، ولذلك يتم استخدامها كمادة لمقاومة للحريق والحرارة والكهرباء الخхүчил буюу шүлтлэгт тэсвэртэй, халуун ба цахилгаан сайн нэвтэрдэггүй тул гал гарахаас хамгаалах буюу цахилгааны урсгал, халууныг үл дамжуулах материал болгон хэрэглэдэг ашигт малтмал. Khoáng chất có tính a-xít và tính kiềm mạnh, cách điện và nhiệt tốt nên được dùng làm nguyên liệu chống cháy, cách nhiệt, cách điện.แร่ที่ใช้เป็นวัตถุดิบฉนวนไฟฟ้าหรือกันไฟไหม้ เพราะไม่นำทั้งความร้อนและไฟฟ้า มีความเป็นกรดเป็นด่างสูงmineral yang digunakan untuk mencegah menjalarnya api atau terhantarnya listrik karena tahan terhadap asam maupun basa serta tidak menghantarkan listrikМинерал из группы серпентина и амфиболов, устойчивый к воздействию щёлочи и кислоты, широко применяемый в промышленности как огнеупорный и теплоизоляционный материал.
- 산성이나 염기성에 강하고 열과 전기가 잘 통하지 않아 불과 열, 전류 등을 막는 재료로 쓰이는 광물.
asbestos
せきめん・いしわた【石綿】。 アスベスト
amiante, asbeste
amianto
الأسبستوس ، الحرير الصخري
шөрмөсөн чулуу
chất mi-ăng
แร่ใยหิน
asbes
асбест
せきめん【赤面】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- (figurative) A fact that turns red due to shyness or embarrassment.(比喩的に)はにかんだり、恥ずかしくて赤くなった顔。(figuré) Visage devenu rougeâtre par timidité ou honte.(FIGURADO) Cara de alguien que se ha puesto colorada por timidez o vergüenza.(مجازيّ) وجه أحمر من الخجل أو الإحراج(зүйрлэсэн үг) ичиж зовон улайсан царай.(cách nói ẩn dụ) Gương mặt ửng đỏ do xấu hổ hay mắc cỡ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ใบหน้าที่แดงขึ้นเพราะเขินอายหรืออับอาย(bahasa kiasan) wajah yang memerah karena malu-malu atau malu(перен.) Покрасневшее от стыда или застенчивости лицо.
- (비유적으로) 수줍거나 창피하여 붉어진 얼굴.
beetroot; red face
せきめん【赤面】
visage rouge
cara ruborizada, cara sonrojada
улаан лууван
mặt đỏ như gấc
(หน้าแดงเป็น)หัวผักกาดแดง, หัวแครอท
merah padam
покрасневшее лицо
せきゆかかく【石油価格】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The price of petroleum.石油の価格。Prix du pétrole.Valor del crudo. سعر البترولгазрын тосны үнэ.Giá của dầu mỏ.ราคาของน้ำมันharga dari minyak bumi/mentahСтоимость нефти.
- 석유의 가격.
oil price; price of petroleum
ゆか【油価】。げんゆかかく【原油価格】。せきゆかかく【石油価格】
precio del crudo
سعر البترول
газрын тосны үнэ, нефтийн үнэ
giá dầu
ราคาน้ำมัน
harga minyak mentah
せきゆだんろ【石油暖炉】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A piece of equipment that heats up the inside of a house or building with oil as a fuel.石油を燃料として部屋や建物の内部を暖める器具。Appareil au pétrole qui sert à augmenter la température à l’intérieur d’un bâtiment ou d’une pièce.Aparato que sirve para calentar espacios cerrados mediante la combustión de petróleo.أداة لتسخين الهواء داخل الأماكن باستخدام النفطнефтийг гол түлш болгон өрөө буюу байшин барилгын доторхийг дулаан болгодог хэрэгсэл. Dụng cụ dùng dầu lửa làm nguyên liệu, làm ấm bên trong tòa nhà hay căn phòng.เครื่องมือที่ทำให้ภายในอาคารหรือห้องอุ่นโดยใช้น้ำมันเชื้อเพลิงเป็นวัตถุดิบalat yang menghangatkan kamar atau bagian dalam bangunan menggunakan minyak sebagai bahan bakarПрибор для обогревания комнаты или какого-либо помещения, работающий на нефти.
- 석유를 원료로 해서 방이나 건물의 안을 따뜻하게 하는 기구.
oil stove; oil heater
せきゆだんろ【石油暖炉】。せきゆストーブ【石油ストーブ】
poêle à pétrole, poêle à mazout
estufa de petróleo
مدفأة تعمل بالنفط
нефтийн зуух
lò sưởi bằng dầu
เครื่องทำความร้อนด้วยน้ำมัน
penghangat minyak
масляный обогреватель; масляный радиатор
せきゆストーブ【石油ストーブ】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A piece of equipment that heats up the inside of a house or building with oil as a fuel.石油を燃料として部屋や建物の内部を暖める器具。Appareil au pétrole qui sert à augmenter la température à l’intérieur d’un bâtiment ou d’une pièce.Aparato que sirve para calentar espacios cerrados mediante la combustión de petróleo.أداة لتسخين الهواء داخل الأماكن باستخدام النفطнефтийг гол түлш болгон өрөө буюу байшин барилгын доторхийг дулаан болгодог хэрэгсэл. Dụng cụ dùng dầu lửa làm nguyên liệu, làm ấm bên trong tòa nhà hay căn phòng.เครื่องมือที่ทำให้ภายในอาคารหรือห้องอุ่นโดยใช้น้ำมันเชื้อเพลิงเป็นวัตถุดิบalat yang menghangatkan kamar atau bagian dalam bangunan menggunakan minyak sebagai bahan bakarПрибор для обогревания комнаты или какого-либо помещения, работающий на нефти.
- 석유를 원료로 해서 방이나 건물의 안을 따뜻하게 하는 기구.
oil stove; oil heater
せきゆだんろ【石油暖炉】。せきゆストーブ【石油ストーブ】
poêle à pétrole, poêle à mazout
estufa de petróleo
مدفأة تعمل بالنفط
нефтийн зуух
lò sưởi bằng dầu
เครื่องทำความร้อนด้วยน้ำมัน
penghangat minyak
масляный обогреватель; масляный радиатор
せきゆボイラー【石油ボイラー】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Equipment that uses oil as fuel to boil water for hot water or heating.油を燃料にして温水や暖房のため水を沸かす装置。Appareil fonctionnant à l'essence, qui permet de chauffer de l'eau pour le chauffage ou pour avoir de l'eau chaude.Aparato que calienta el agua para obtener agua caliente o calefacción utilizando como combustible el petróleo. جهاز يُغلي لتدفئة الماء أو لتسخينه باستخدام النفط كوقودтосыг түлш болгон хэрэглэж, халуун ус буюу халаалтын зориулалтаар ус буцалгах төхөөрөмж.Thiết bị đun sôi nước để sưởi ấm hoặc nấu nước ấm bằng nguyên liệu dầu.อุปกรณ์ที่ต้มน้ำเพื่อทำความร้อนหรือทำน้ำร้อนโดยใช้น้ำมันเป็นเชื้อเพลิงalat yang menggunakan minyak sebagai bahan bakar untuk memanaskan air dan mengeluarkan energiСистема обогрева, в которой в качестве топлива используется масло.
- 기름을 연료로 하여 온수나 난방을 위해 물을 끓이는 장치.
oil boiler
せきゆボイラー【石油ボイラー】
chaudière à mazout, chaudière à fioul, chaudière à fuel
caldera de petróleo
مراجل زيت
тосон бойлуур
nồi hơi dầu
หม้อน้ำ
pemanas minyak
масляной бойлер
せきゆ【石油】
1. 기름
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Black liquid, used as fuel for cars or factories, which is produced underground.地中から採掘され、主に自動車や工場の燃料として使う黒色の液体。Liquide noir, extrait du sol et transformé en source d'énergie, en particulier pour la voiture ou l'usine.Líquido negro que surge de la tierra y generalmente se utiliza como combustible para automóviles y con fines industriales.سائل أسود اللون يخرج من الأرض يتم استخدامه كوقود للسيارات أو للمصانعихэвчлэн авто машин буюу үйлдвэрийн түлш болгож хэрэглэдэг, газраас гардаг хар шингэн.Chất lỏng màu đen, có trong đất, chủ yếu dùng làm nguyên liệu của nhà máy hay xe ô tô.ของเหลวที่มีสีดำ ซึ่งกำเนิดมาจากใต้พื้นดินและส่วญใหญ่ใช้เป็นเชื้อเพลิงในโรงงานหรือรถยนต์ cairan hitam yang keluar dari tanah dan digunakan sebagai bahan bakar mobil atua pabrikМяслянистая жидкость чёрного цвета, природного происхождения, распространённая внутри Земли. В основном используется как топливо для автомобилей или на заводе.
- 땅속에서 나며 주로 자동차나 공장의 연료로 쓰는 검은색의 액체.
gas; gasoline
あぶら【油】。げんゆ【原油】。せきゆ【石油】
pétrole
petróleo
шатахуун, бензин, газрын тос, нефть
xăng dầu
น้ำมัน(รถยนต์, เครื่องจักร)
minyak
нефть
2. 석유
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Black oil that sprouts naturally from the ground and is used to make energy by burning; it is usually used as fuel of cars or factories.地中から天然のものとして得られ、燃焼させてエネルギーを作る、主に自動車や工場の燃料に使われる黒色の油。 Huile noire produite naturellement dans le sous-sol, qui se transforme en énergie par combustion et utilisée, en général, comme combustible ou carburant dans les usines ou pour les voitures. Líquido aceitoso que se encuentra debajo de la superficie de la tierra y se utiliza como combustible para producir energía en vehículos y fábricas. نفط أسود يتدفّق من الأرض يستخدم في توليد الطاقة من خلال حرقه ، كوقود للسيارات وغيرها газрын гүнээс гардаг, гол бүрдүүлэгч элемент нь нүүрстөрөгч бөгөөд автомашин буюу үйлдвэрийн түлш болгон ашигладаг хар өнгийн тос. Dầu màu đen, được sinh ra tự nhiên từ lòng đất, có thể đốt cháy tạo năng lượng, chủ yếu được dùng làm nhiêu liệu cho các nhà máy hoặc xe ô tô.น้ำมันสีดำที่ใช้เป็นเชื้อเพลิงในโรงงานหรือรถยนต์ เป็นทรัพยากรธรรมชาติที่มาจากใต้พื้นดินแล้วนำมาเผาทำเป็นพลังงานminyak hitam yang keluar dari dalam tanah, berkomponen utama hidrokarbon, serta biasanya digunakan sebagai bahan bakar mobil atau pabrikМаслянистая жидкость чёрного цвета, природного происхождения, залегающая в недрах Земли. В основном используется как топливо для автомобилей или на заводах.
- 땅속에서 천연으로 나며 태워서 에너지를 만드는, 주로 자동차나 공장의 연료로 쓰는 검은색의 기름.
oil; petroleum
せきゆ【石油】
pétrole
petróleo
نفط، بترول
газрын тос, нефть
dầu hỏa, dầu lửa
น้ำมัน
minyak bumi, petroleum
нефть
せきよう【夕陽】
1. 사양¹
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The sunlight in the evening or the sun going down in the evening.夕方の太陽の光。または、夕方の沈む太陽。Lumière du soleil, le soir ; soleil couchant du soir.Luz solar de la tarde. O sol que se pone de noche.ضوء الشمس في المساء أو غروب الشمس في المساءоройны нарны туяа. мөн үдэш жаргах нар.Ánh mặt trời lúc mờ tối. Hoặc mặt trời lặn lúc tối. แสงแดดในตอนเย็น หรือพระอาทิตย์ที่ตกในตอนเย็นcahaya matahari di sore hari, atau matahari yang terbenam di sore hariСолнечный свет в вечернее время суток. Или заходящее солнце в вечернее время суток.
- 저녁때의 햇빛. 또는 저녁때의 지는 해.
twilight; dusk
しゃよう【斜陽】。せきよう【夕陽】。ゆうひ【夕日】
crépuscule, coucher du soleil
luz solar de la tarde, sol poniente
ضوء شمس المساء
үдшийн наран, жаргаж буй наран
tà dương, ánh hoàng hôn, mặt trời lặn
แสงอัสดง, แสงสนธยา, อาทิตย์อัสดง, สนธยา, พระอาทิตย์ตก
senja, cahaya senja
вечерняя заря; закат
2. 석양
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The light that radiates around the setting sun; or the sun setting in the evening. 夕方の光。また、その太陽。Lueur du soleil à la nuit tombante ; soleil couchant à la nuit tombante.Claridad que hay al anochecer. O puesta del sol al atardecer. أشعة الشمس في المغرب، أو الشمس الغاربة في المساءоройн нарны туяа. мөн орой жаргаж буй нар. Ánh mặt trời lúc chiều tối. Hoặc mặt trời lặn lúc chiều tối.แสงแดดในตอนเย็น หรือพระอาทิตย์ตกดินในตอนเย็นcahaya matahari di malam hari, atau matahari yang tenggelam di malam hariСолнечный свет в вечернее время. Или заходящее за линию горизонта солнце.
- 저녁때의 햇빛. 또는 저녁때의 지는 해.
sunset; setting sun
ゆうひ【夕日】。せきよう【夕陽】
soleil couchant, lueurs crépusculaires
puesta del sol
غروب
оройн нар, шингэх наран
tịch dương, ánh hoàng hôn, bóng hoàng hôn
แสงพระอาทิตย์ตก, แสงอาทิตย์อัสดง, พระอาทิตย์ตก, พระอาทิตย์อัสดง
senja, cahaya senja, matahari terbenam, cahaya matahari terbenam
закат
せきらだ【赤裸だ】
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Naked with no clothes on.体に何もつけていない。Qui est mis à nu sans aucun vêtement. Estar desvestido sin llevarse nada en el cuerpo.لا يرتدي أيّ ملابس ويكون عاري الجسمбиедээ юу ч өмсөөгүй нүцгэн.Không mặc cái gì trên mình và đang cởi trần.อยู่อย่างเปลือยผ้า โดยไม่ได้ใส่อะไรบนร่างกายเลย badan tidak mengenakan apa pun dan telanjangЛишённый одежды.
- 몸에 아무것도 입지 않고 발가벗고 있다.
- Everything being exposed with nothing hidden.何も隠さずあらわにしている。Qui montre les choses telles qu'elles sont, sans rien cacher. Que se ha revelado todo sin ocultar nada.لا يخفّي أيّ شيء ويكون مكشوفا كلّهямар ч нууц зүйлгүй бүх зүйл ил байх.Mọi cái đều lộ ra mà không che giấu gì cả. ทุกสิ่งได้เปิดเผยอยู่โดยไม่มีการปิดบังอะไรเลย semua terlihat tanpa ada yang disembunyikanНичего не скрывая, всё проявлять.
- 아무런 숨김 없이 모든 것이 드러나 있다.
nude; completely naked
せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。まるはだかだ【丸裸だ】
dénudé
desnudo, desvestido, despojado, desabrigado
عريان
нүцгэн, шалдан
trần trụi, trần truồng, lõa thể
เปลือยผ้า, เปลือยกาย
telanjang bulat
голый; обнажённый
stark; graphic
せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。むきだしだ【剥き出しだ・剝き出しだ】
direct, franc
expuesto, revelado, exhibido, mostrado, enseñado
واضح، صريح
ил тод
trần trụi, bị lột trần, bị phơi bày
เปิดเผย, เปิดเผยจนหมดเปลือก, เปิดเผยจนหมดสิ้น
terbuka, tampak, kelihatan, terlihat
явный; откровенный
せきららだ【赤裸裸だ】
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Naked with no clothes on.体に何もつけていない。Qui est mis à nu sans aucun vêtement. Estar desvestido sin llevarse nada en el cuerpo.لا يرتدي أيّ ملابس ويكون عاري الجسمбиедээ юу ч өмсөөгүй нүцгэн.Không mặc cái gì trên mình và đang cởi trần.อยู่อย่างเปลือยผ้า โดยไม่ได้ใส่อะไรบนร่างกายเลย badan tidak mengenakan apa pun dan telanjangЛишённый одежды.
- 몸에 아무것도 입지 않고 발가벗고 있다.
- Everything being exposed with nothing hidden.何も隠さずあらわにしている。Qui montre les choses telles qu'elles sont, sans rien cacher. Que se ha revelado todo sin ocultar nada.لا يخفّي أيّ شيء ويكون مكشوفا كلّهямар ч нууц зүйлгүй бүх зүйл ил байх.Mọi cái đều lộ ra mà không che giấu gì cả. ทุกสิ่งได้เปิดเผยอยู่โดยไม่มีการปิดบังอะไรเลย semua terlihat tanpa ada yang disembunyikanНичего не скрывая, всё проявлять.
- 아무런 숨김 없이 모든 것이 드러나 있다.
nude; completely naked
せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。まるはだかだ【丸裸だ】
dénudé
desnudo, desvestido, despojado, desabrigado
عريان
нүцгэн, шалдан
trần trụi, trần truồng, lõa thể
เปลือยผ้า, เปลือยกาย
telanjang bulat
голый; обнажённый
stark; graphic
せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。むきだしだ【剥き出しだ・剝き出しだ】
direct, franc
expuesto, revelado, exhibido, mostrado, enseñado
واضح، صريح
ил тод
trần trụi, bị lột trần, bị phơi bày
เปิดเผย, เปิดเผยจนหมดเปลือก, เปิดเผยจนหมดสิ้น
terbuka, tampak, kelihatan, terlihat
явный; откровенный
せきりょうたる【寂寥たる】
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Lonesome and quiet.ものさびしくてひっそりしている。Qui est désert et calme. Que está solitario y silencioso. يكون وحيدا وهادئاуйтгартай нам гүм.Vắng lặng và im lắng.เหงาและเงียบsepi dan tenangхмурый и тихий.
- 쓸쓸하고 고요하다.
quiet
せきりょうたる【寂寥たる】
tranquille, désolé, esseulé, solitaire
solitario, aislado, desierto, desolado
كئيب
чимээ аниргүй
tĩnh lặng, một mình lặng lẽ
เงียบเหงา, เงียบ, เหงา, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว
sunyi, sepi, tenang
Грустный и тихий
せきりょう【寂寥】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The state of being lonesome and silent.ものさびしくてひっそりしているさま。Fait d'être désert et calme.Lo que está solitario y silencioso.أن يكون وحيدا وهادئاуйтгартай нам гүм.Sự vắng lặng và im lắng.ความเหงาและเงียบhal sepi dan tenangОдиночество и тишина.
- 쓸쓸하고 고요함.
quietness
せきりょう【寂寥】
tranquilité, solitude
soledad
عزلة
чимээ аниргүй
sự tĩnh lặng, sự tịch liêu
ความเงียบเหงา, ความเงียบ, ความเหงา, ความว้าเหว่, ความเปล่าเปลี่ยว
kesunyian, kesepian, ketenangan
せきり【赤痢】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An infectious disease with white or bloody mucus in the feces, causing one to have frequent bowel movements. 白色の液体、または血のまじった液体が便に混じっていて、頻繁に大便がしたくなる症状のある感染症。Maladie infectieuse provoquant des diarrhées glaireuses ou sanguinolentes.Enfermedad infecciosa que presenta mucosidad blanca o de sangre en los heces, causando la necesidad de evacuación del vientre.مرض وبائي أعراضه التبرّز مرارا أو الإسهال الدموي أو الأبيضөтгөнд цагаан буюу цустай залхаг холилдож гарч ирэх бөгөөд байн байн хүндрэхийг хүсэх шинж тэмдэгтэй халдварт өвчин.Bệnh truyền nhiễm với triệu chứng muốn đại tiện thường xuyên mà trong phân có lẫn máu hay chất nhầy màu trắng.โรคที่มีอาการอยากถ่ายอุจจาระบ่อย ๆ และมีเมือกที่ผสมเลือดออกมามาหรือมีสีขาวที่อุจจาระpenyakit menular dengan gejala sering buang air besar yang bercampur dengan lendir berwarna pucat atau bercampur darahЗаболевание, которое сопровождается таким симптомом, как частый жидкий стул с кровью или другими веществами.
- 똥에 희거나 피가 섞인 점액이 섞여 나오며 자주 똥을 누고 싶은 증상이 있는 전염병.
dysentery
せきり【赤痢】
dysenterie
disentería
زحار، الديزنطاريا
цусан суулга.
bệnh kiết lỵ, bệnh lỵ
โรคบิด
disentri
дизентерия
せきをする【咳をする】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For the air to be suddenly expelled through the throat from the lungs accompanied by a rough sound. 肺からのどを通って空気が荒い音を出しながら急に出る。Expirer brusquement l'air qui passe des poumons vers la gorge avec un son de frottement.Expulsarse el aire produciendo sonido violento desde el pulmón atravesando la garganta.يطرد الهواء فجأة عن طريق الحلق من الرئتين مع صوت خشنуушигнаас хоолойгоор дамжиж агаар хатуу ширүүн дуу гарган гэнэт ханиалгах.Không khí từ phổi qua cổ họng bỗng bật ra thành tiếng không trong trẻo.อากาศซึ่งผ่านจากปอดผ่านออกมาทางหลอดลมแล้วระเบิดออกมาอย่างกะทันหันพร้อมเสียงmengeluarkan letupan tiba-tiba akibat membran di saluran pernapasan mendapat stimulasi dari paru-paru sehingga mengeluarkan udara yang disertai suara Производить грубый звук путём сильного выдыхания воздуха из горла; издавать звуки кашля.
- 폐에서 목구멍을 통해 공기가 거친 소리를 내며 갑자기 터져 나오다.
cough
せきをする【咳をする】
tousser
toser
يكحّ، يسعل
ханиалгах
ho
ไอ
batuk
кашлять
せき【咳】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A sudden expulsion of air through the throat from the lungs accompanied by a rough sound.肺からのどを通って空気が荒い音を出しながら急に出ること。Expiration brusque, avec un son rude, de l'air qui sort des poumons, en passant par la gorge.Aire que sale del pulmón emitiendo un sonido áspero. طرد الهواء فجأة عن طريق الحلق من الرئتين مع صوت خشنуушигнаас хоолойгоор дамжиж амьсгал хатуу ширүүн дуугаар гэнэт ханиалгах явдал.Việc không khí từ phổi đi qua cổ họng bật ra thành tiếng không trong trẻo rồi đột nhiên được thoát ra.การส่งเสียงที่อากาศออกมาจากปอดผ่านลำคอแล้วระเบิดออกมาอย่างกะทันหันsuatu letupan tiba-tiba akibat membran di saluran pernapasan yang mendapat stimulasi dari paru-paru sehingga mengeluarkan udara yang disertai suara Сильные непроизвольные выдыхательные толчки, сопровождающиеся характерными звуками, шумом.
- 폐에서 목구멍을 통해 공기가 거친 소리를 내며 갑자기 터져 나오는 일.
- An intentional ejection of air through the throat to clear the throat or to announce one's presence.声をつくろったり、気配を出すためにわざとのどから出す息。Son de souffle qu’émet quelqu'un volontairement de la gorge pour s'éclaircir la voix ou faire signe d'une présence.Sonido como una tosecilla que alguien emite para aclarar la voz o avisar de su presencia en algún lugar.طرد متعمد للهواء من خلال الحلق لمسح الحلق أو الإشارة لوجود شخصхоолой засах юмуу ирснээ мэдэгдэхийн тулд албаар хоолойгоор гаргах дуу чимээ.Tiếng thở cố ý làm thoát ra khỏi cổ họng để ra dấu hiệu hoặc điều chỉnh giọng nói. เสียงหายใจซึ่งตั้งใจทำให้ระเบิดออกมาทางลำคอเพื่อทําเสียงกระแอมในคอหรือส่งเสียงแสดงให้รู้ว่ามีคนอยู่suara letupan dari tenggorokan yang sengaja dikeluarkan untuk membuat suara menjadi lebih halus atau untuk menarik perhatian Шумные выдыхательные движения, специально создаваемые для прочищения горла или для сигнализации своего присутствия.
- 목소리를 가다듬거나 인기척을 내기 위해 일부러 목구멍으로 터져 나오게 하는 숨소리.
cough
せき【咳】
toux
tos
سعال
ханиад
sự ho
การไอ, การจาม
batuk
кашель
cough
せき【咳】
toux
carraspeo
хоолой засах чимээ
sự đằng hắng
การกระแอม
dehem, batuk
кашель
せき【席】
1. -석
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A suffix used to mean a seat.「席」の意を付加する接尾辞。Suffixe signiant « place » .Sufijo que añade el significado de 'asiento'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مقعد" 'суудал' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'chỗ ngồi'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ที่นั่ง'akhiran yang menambahkan arti "tempat"Суффикс со значением "место".
- ‘자리’의 뜻을 더하는 접미사.
-seok
せき【席】
chỗ, ghế
ที่นั่ง..., ที่นั่งสำหรับ...
bangku, tempat
2. 석²
คำนามไม่อิสระ依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatBound NounDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of seats.座席を数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur dénombrant le nombre de sièges.Cantidad que sirve como término de cálculo del asiento.وحدة التعداد للمقعدсуудал тоолох нэгж.Đơn vị đếm chỗ ngồi.หน่วยนับที่นั่งunit untuk menyatakan banyaknya kursiЗависимое существительное для счёта сидячих мест.
- 좌석을 세는 단위.
seat
せき【席】
asiento, butaca
مقعد ، كرسيّ
суудал
chỗ, ghế
ที่, ที่นั่ง(ลักษณนาม)
kursi
место
3. 자리¹
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A place where a person can sit.人が座れるようにしておいたところ。Espace aménagé pour que quelqu'un puisse s'asseoir.Lugar hecho para que una persona se pueda sentar.مكان مصنوع يمكن أن يجلس عليه الناسхүн сууж болохуйц хийсэн газар.Chỗ được làm sẵn để con người có thể ngồi.สถานที่ที่ทำไว้เพื่อให้คนสามารถนั่งได้tempat yang dibuat agar orang dapat dudukСторона, приготовленная для того, чтобы человек мог сесть.
- 사람이 앉을 수 있도록 만들어 놓은 곳.
seat
せき【席】。ざせき【座席】
place, emplacement, siège
asiento, huella
суудал
chỗ ngồi
ที่, ตำแหน่ง
tempat duduk
сиденье
4. 좌석
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A place or occasion where many people are gathered.多くの人が集まった空間や場所。Espace ou lieu où se rassemblent plusieurs personnes.Espacio o lugar en donde están reunidas varias personas. مكان أو موقع يجمع فيه الناس الكثيرونолон хүн цугласан орон зай ба байр.Chỗ hay không gian nơi nhiều người tụ họp.พื้นที่หรือที่นั่งที่หลายคนมารวมกันtempat banyak orang berkumpulпространство или место для собрания людей.
- 여러 사람이 모인 공간이나 자리.
audience; crowd
せき【席】。ざちゅう【座中】
banc, banquette
asiento
جلسة
суудал
khán phòng, ghế khán giả
ที่นั่ง, ที่นั่งรวมตัว
hadirin
Место
せき【隻】
คำนามไม่อิสระ依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatBound NounDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of ships.船の数を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de bateaux.Unidad para contar el número de barcos.وحدة لعدّ السفنусан онгоцыг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm tàu thuyền.หน่วยนับจำนวนเรือsatuan untuk menghitung kapalЗависимое существительное для счёта кораблей (судов).
- 배를 세는 단위.
cheok
せき【隻】
문화소 일관성 작업
تشوك
ширхэг
chiếc (thuyền)
ลำ(ลักษณนาม)
cheok
корабль; судно
せく【急く】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To act in a hurried manner.急いで動く。Réagir à la hâte.Dar prisa. يتسرّع ويفعل شيئا ما متعجّلاяарч тэвдэн хөдлөх.Vội vàng hành động một cách gấp gáp. ทำอย่างเร่งรีบมากbertindak cepat dengan terburu-buruБыстро, спешно делать что-либо.
- 급하게 서둘러 행동하다.
rush
せく【急く】
apresurarse
يستعجل ، يتسرّع
санд мэнд
cuống cuồng, hối hả
รีบ, เร่งรีบ, รน
tergesa-gesa
спешить; суетиться
せけんしらずだ【世間知らずだ】
1. 철모르다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To be incapable of thinking rationally or making wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。Ne pas savoir juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde.No tener un juicio o un pensamiento apropiado sobre la razón de un hecho o de la vida diaria.لا يعرف كيف يحكم أو يفّكر بشكل صحيح حول أمور الدنياюмны учир болон амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийж мэдэхгүй.Không biết suy nghĩ hay phán xét một cách đúng đắn về lý lẽ của sự việc hay nhân tình thế thái.ไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปทางโลกหรือหลักเหตุผลของเรื่องtidak tahu bagaimana berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau bijaksana dalam hidupНе иметь способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르다.
be immature
せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
être immature
ser inmaduro, ser desconsiderado
لا ينضج
ухаан суугаагүй, томоогүй
trẻ con, vô tư, vô ý thức
ไม่รู้เรื่องรู้ราว, ไม่รู้ประสา
durung ngerti, belum dewasa
быть ребёнком; быть бездумным; быть неразумным
2. 철없다
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Incapable of thinking rationally or making wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。Qui est incapable de juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde.Que no tiene la capacidad o conciencia para evaluar o pensar correctamente las cosas de la vida o la razón de las cosas.ليس لديه القدرة على الحكم أو التفكير بشكل صحيح في أمور الدنياюмны учир буюу амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийх чадваргүй байх.Không có khả năng suy nghĩ hay phán đoán một cách đúng đắn về lý lẽ sự việc hoặc nhân tình thế thái.ตามอำเภอใจโดยไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปบนโลกหรือเหตุผลของเรื่อง tidak memiliki kekuatan atau kemampuan bagaimana harus berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau bijaksana dalam hidupНе имеющий способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 아는 힘이나 능력이 없다.
immature
せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
immature, puéril, enfantin
inmaduro, infantil
غير ناضج
ухаан суугаагүй
trẻ con, vô tư, vô lo vô nghĩ
ไม่มีความคิด, ไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่, ไม่รู้ประสีประสา
tidak dewasa, tidak punya pikiran
несмышлёный; бездумный; неразумный
せけんしらずで【世間知らずで】
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- In the manner of being rash, incapable of thinking rationally and carefully, or unable to make wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がなくてやたらと。De manière enfantine sans savoir juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde. Sin consideración y falta de juicio o pensamiento sobre el valor de las cosas o el vivir diario. بلا مبالاه مع عدم القدرة على الحكم أو التفكير بشكل صحيح في أمور الدنياюмны учир буюу амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийж мэдэхгүй дураараа.Một cách hàm hồ và không biết suy nghĩ hay phán đoán đúng đắn về lý lẽ sự việc hoặc nhân tình thế thái.ตามอำเภอใจโดยไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปบนโลกหรือเหตุผลของเรื่องdengan tidak memiliki kekuatan atau kemampuan bagaimana harus berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau bijaksana dalam hidup Не имея способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르고 함부로.
immaturely
せけんしらずで【世間知らずで】。ふんべつなく【分別なく】
sin madurez
بشكل غير ناضج
бодлогогүй, ухаангүй
vô thói
โดยไม่มีความคิด, โดยไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่, โดยไม่รู้ประสีประสา
dengan tidak dewasa, dengan tidak punya pikiran
по-детски; бесшабашно; несмышлёно; бездумно; неразумно
せけんしらず【世間知らず】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A young child who is not able to distinguish between right and wrong.物事の道理や良し悪しの判断ができない子供。Enfant qui ne sait pas différencier correctement le bien du mal.Niño que no sabe juzgar los valores o lo correcto y lo incorrecto.الطفل غير القادر على التمييز بين الصواب والخطأзүй зохис, зөв бурууг ялгаж салгаж мэдэхгүй жаахан хүүхэд.Trẻ nhỏ không biết phán đoán đúng sai hay tính logic.เด็กที่ไม่รู้จักการพิจารณาแยกแยะสิ่งผิดและถูกหรือเหตุผลanak kecil yang tidak tahu menilai logika atau baik dan benarМаленький ребёнок, не знающий принципов жизни и не умеющий рассуждать о том, что верно, а что нет.
- 이치나 옳고 그름을 판단할 줄 모르는 어린아이.
- A foolish person who is not able to distinguish between right and wrong.物事の道理や良し悪しの判断ができない愚か者。Personne stupide qui ne sait pas différencier correctement le bien du mal.Persona torpe que no sabe juzgar los valores o lo correcto y lo incorrecto.الشخص الغبي غير القادر على التمييز بين الصواب والخطأзүй зохис, зөв бурууг ялгаж салгаж чадахгүй тэнэг мулгуу хүн.Người khờ khạo không biết phán đoán đúng sai hay tính logic.คนโง่ที่ไม่รู้จักการพิจารณาแยกแยะสิ่งผิดและถูกหรือเหตุผลorang bodoh yang tidak tahu menilai logika atau baik dan benarГлупый человек, не знающий принципов жизни и не умеющий рассуждать о том, что верно, а что нет.
- 이치나 옳고 그름을 판단할 줄 모르는 어리석은 사람.
child
せけんしらず【世間知らず】
inmaduro, infantil
شخص طائش
ухаан суугаагүй, томоогүй
đứa trẻ dại khờ
เด็กไร้เดียงสา
anak ingusan
птенец; малявка
immature person
せけんしらず【世間知らず】
personne immature
inmaduro
ухаан муутай хүн, мулгуу хүн
kẻ khờ khạo, kẻ ngu ngốc
คนโง่, คนเขลา, คนเซ่อ, คนที่ไม่รู้จักถูกผิด
orang picik
глупец
せけんてい【世間体 】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- One's face or position of dignity in encounting others.世間に対する堂々たる立場や面目。Position ou visage franc vis-à-vis des autres.Cara o postura honorable para tratar a otra persona.الموقف العادل عند التعامل مع شخص آخرбусадтай харьцах нүүр бардам байр суурь.Lập trường hay gương mặt đường hoàng trong việc đối xử với người khác.ใบหน้าหรือสถานภาพที่ผ่าเผยที่จะเผชิญหน้ากับคนอื่นposisi diri atau wajah terhormat untuk menghadapi orang lainдостойное положение перед людьми.
- 남을 대하기에 떳떳한 입장이나 얼굴.
face; honor
たいめん【体面】。せけんてい【世間体 】。めんつ【面子】。めんもく【面目】。ていさい【体裁】
réputation, honneur
dignidad, reputación, cara
كرامة، سمعة
нэр нүүр
thể diện
ความผ่าเผย, ความองอาจ, ความมีหน้ามีตา, ความมีเกียรติ
muka, harga diri
Доброе имя; репутация, авторитет; вес; честь
せけんてい【世間体】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- One's face or position of dignity in encountering others.世間に対する堂々たる立場や面目。Position ou visage franc vis-à-vis des autres.Cara o postura honorable para tratar a otra persona.الموقف عند التعامل مع شخص آخرбусадтай харьцах бардам байр суурь юм уу царай. Lập trường hay gương mặt đường hoàng trong việc đối xử với người khác.ใบหน้าหรือสถานการณ์ที่องอาจที่จะเผชิญหน้าผู้อื่นposisi atau wajah yang dapat menghadapi orang lain dengan berani dan gagahдостойное положение перед людьми.
- 남을 대하기에 떳떳한 입장이나 얼굴.
face; honor
たいめん【体面】。せけんてい【世間体】。めんつ【面子】。めんもく【面目】
réputation, honneur
dignidad, reputación, cara
كرامة، سمعة
бардам төрх, бардам байр суурь
thể diện
ความผ่าเผย, ความองอาจ, ความมีหน้ามีตา, ความมีเกียรติ
kehormatan, wajah
Доброе имя; репутация; авторитет; честь
せけんのならわし【世間の習わし】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- General trends or customs, which have been handed down around the world.世の中の一般的な流行・習慣。Mode ou habitude transmise au monde de manière générale.Moda o costumbre que se transmite en general y comúnmente. عادات شعبية أو نمط حديث ينتشر في العالم كالعادةөвөг дээдсээс уламжлан ирсэн зан заншил. Sự thịnh hành hay tập quán được lưu truyền phổ biến trên đời.ความเคยชินหรือความนิยมบนโลกที่สืบทอดต่อกันมาเป็นปกติtren dan kebiasaan yang diturunkan di duniaШироко распространяемая в мире мода или привычка.
- 세상에 일반적으로 전해 오는 유행이나 습관.
popular customs
せぞく【世俗】。せけんのならわし【世間の習わし】
mondanité
costumbre común
зан заншил
thế tục, tập tục
โลก, ทางโลก, ธรรมดาโลก, สังคม
kebiasaan (dunia)
обычай
せけん【世間】
1. 바깥세상
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A society in which the common people live, viewed from the perspective of a person who is secluded or locked up in one place. 一般の人々が暮らす社会で、1ヵ所に閉じこもっていたり、閉じ込められたりしている人が言う言葉。Monde où vivent les gens ordinaires, décrit par quelqu'un qui ne sort pas de chez lui ou qui est enfermé dans un lieu précis.Desde el punto de vista de una persona aislada o encerrada en un solo lugar, sociedad en donde convive mucha gente.مجتمع يشير به شخص يقيم في مكان واحد فقط أو محبوس، إلى مجتمع يعيش فيه الناس العاديونнэг газарт саатуулагдах юм уу хоригдсон хүний ярих энгийн хүмүүсийн амьдарч буй нийгэм.Xã hội mà người thường đang sống được nói tới bởi người đang tù túng hay bị giam giữ ở một chỗ.คำที่คนซึ่งถูกจำกัดหรือไม่ได้ออกไปจากสถานที่ใด ๆ ใช้เรียกสังคมที่บุคคลทั่วไปอาศัยอยู่masyarakat yang ditinggali oleh orang-orang umum yang dikatakan oleh orang yang terpaku atau terkurung di satu tempat Так люди, скрывающиеся в одном месте или находящиеся в заключении, называют общество обычных людей.
- 한곳에 틀어박혀 있거나 갇혀 있는 사람이 말하는 일반 사람들이 살아가는 사회.
outside world
せけん【世間】。よのなか【世の中】
monde extérieur
sociedad, comunidad
гаднах орчин, хүний нийгэм, гадаад ертөнц
thế giới bên ngoài
โลกภายนอก
dunia luar
внешний мир
2. 바깥일
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Affairs occurring outside one's home.家の外で起こる世の中の出来事。Choses qui se passent en dehors de chez soi.Cosas que pasan en el mundo, fuera de su casa.أمور الدنيا التي تحدث خارج البيتгэрээс гадуур болж буй ертөнцийн хэрэг явдал.Việc đời xảy ra ở ngoài nhà. เรื่องราวต่าง ๆ บนโลกที่เกิดขึ้นนอกบ้านsegala sesuatu di dunia yang muncul di luar rumahСобытия, происходящие в мире, вне стен дома.
- 집 밖에서 일어나는 세상의 일.
affairs of the world
せけん【世間】
événement du monde extérieur
ертөнцийн хэрэг явдал
việc xã hội
เรื่องนอกบ้าน
hal luar, hal di luar rumah
событие, происшедшее вне дома
3. 세간²
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The world that people live in.人々が生きていく世界。Monde où vivent les hommes.Espacio en el que habitan las personas. عالم يعيش فيه الناسхүмүүсийн амьдардаг ертөнц.Thế giới mà con người đang sống.โลกที่ผู้คนดำรงชีพอยู่dunia tempat orang-orang tinggal atau hidupМир, в котором живут люди.
- 사람들이 살아가는 세상.
world; society
せけん【世間】。よのなか【世の中】
monde, société
mundo, sociedad
العالم، المجتمع
дэлхий ертөнц
thế gian
โลก
dunia
мир; общество
4. 세상
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- All societies in which people live.人が生きている全ての社会。Toutes les sociétés dans lesquelles les hommes vivent.Todas las sociedades en que viven personas.مجتمع يعيش فيه الناسхүний амьдарч буй нийгэм бүхэлдээ.Tất cả các xã hội mà con người đang sống.ทุกสังคมที่คนอาศัยอยู่seluruh komunitas yang ditinggali orangВсе общества, в которых проживают люди.
- 사람이 살고 있는 모든 사회.
- The world outside a Buddhist temple, monastry, prison, etc.寺・修道院・監獄などと対比される外の世界。Société extérieure, en contraste avec avec les temples bouddhistes, les couvents, les prisons, etc.Sociedad externa que contrasta con la vida en un templo budista, un monasterio o una cárcel.مجتمع خارجي مقابل مبعد أو دير أو سجنсүм, хийд, шорон зэрэгтэй харьцуулахад түүний гадна байх нийгэм.Xã hội bên ngoài so với với chùa chiền, tu viện, nhà tù ...โลกภายนอกที่ถูกเปรียบเทียบกับวัด โบสถ์ เรือนจำ เป็นต้นmasyarakat di luar yang berlawanan dengan kuil, monasteri, penjara, dsbОбщество, которое сопоставляется и находится за пределами храма, монастыря, тюрьмы и т.п.
- 절, 수도원, 감옥 등과 대비되는 바깥 사회.
- The hearts of people in the world.世間の人情。Sentiments des gens de ce monde.Sentimiento de las personas del mundo.قلب الناس في الدنياхорвоогийн хүн төрөлхтөний сэтгэл.Tấm lòng của người đời.จิตใจของผู้คนบนโลกperasaan orang-orang di duniaЧувства людей, живущих в этом мире.
- 세상 사람들의 마음.
world
よのなか【世の中】。しゃかい【社会】。せけん【世間】
société
mundo
нийгэм
thế gian
สังคม, ชุมชน
dunia
мир; свет
world outside; secular world
しゃかい【社会】。せけん【世間】
mundo
гадаад ертөнц
cõi trần, cõi trần tục
โลกภายนอก
dunia luar
свободный мир
world
せじょう・せいじょう【世情】。せけん【世間】
mundo
хүмүүсийн сэтгэл
lòng nhân gian
จิตใจ, ใจคน
hati orang-orang di dunia
свет
5. 세속
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The world in which common people live ordinary lives. 普通の人が日常生活している世界。Monde dans lequel les gens ordinaires vivent leur vie quotidienne.Forma de vida que vive la gente ordinaria.عالم فيه يعيش عامة الناس حياتهم اليوميةхүн төрөлхтний амьдарч буй орчлон.Thế giới mà những người bình thường đang sống hàng ngày. โลกที่คนธรรมดาใช้ชีวิตประจำวันอยู่dunia tempat orang hidup sehari-hari Мир, в котором живут обычные люди.
- 보통 사람들이 일상적으로 살아가는 세상.
mundane world; secular world
せぞく【世俗】。せけん【世間】。よのなか【世の中】
en ce bas monde, humanité, mondanité
vida mundana
دنيا
хорвоо ертөнц
cõi trần
โลก, ทางโลก,ธรรมดาโลก, ปกติ, ธรรมดา, สังคม
dunia fana
6. 인간
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The world where humans live.人が住んでいる世界。Monde dans lequel vivent les hommes.Mundo donde viven las personas.عالم يعيش الإنسان فيهхүн амьдардаг ертөнц.Thế gian mà con người sống.โลกที่คนอาศัยอยู่dunia yang ditinggali orangМир, в котором живёт человек.
- 사람이 사는 세상.
human world
にんげん・じんかん【人間】。せけん【世間】
humanidad
хүмүүний ертөнц
trần gian
โลกมนุษย์
dunia manusia
человечество; человеческий род
7. 항간
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A state of being among the general public.一般の人々の間。(n.) Entre les personnes ordinaires.Entre el público en general.بين عامّة الناسердийн хүмүүсийн хооронд.Giữa những người bình thường.ระหว่างบรรดาคนทั่วไป antara orang-orang umumМежду простыми людьми.
- 일반 사람들 사이.
being among the public
こうかん【巷間】。せけん【世間】。ちまた【巷】
monde, rumeur
entre el público
شائع
энгийн хооронд, ердийн хооронд
bàn dân thiên hạ
ในหมู่คนทั่วไป, ในฝูงชน
antara orang umum
что-либо общепринятое
せこい
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- One's behavior, speech, etc., being stingy and somewhat shameful.言葉や行動がけち臭く、恥知らずのところがある。(Comportement, parole, etc.) Qui est avare et honteux des autres.Que la forma de actuar o hablar es avara y siente vergüenza por otra persona.ذو بخل وخجل في السلوك أو الكلام، أو غيرهماүг хэл болон үйлдэл зэрэг нь өчүүхэн бусдаас ичмээр үе байдаг.Hành động hay lời nói tầm thường và đáng xấu hổ đối với người khác.การกระทำหรือคำพูด เป็นต้น แข็งกระด้างและมีส่วนที่น่าอับอายผู้อื่นtindakan atau perkataan dsb remeh dan memiliki sisi memalukan saat menghadapi orang lainМелочный в поступках и на словах, совершающий постыдные дела по отношению к другим людям.
- 행동이나 말 등이 인색하고 남에게 부끄러운 데가 있다.
cheap; petty
はずかしい【恥ずかしい】。けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい。せこい
radin, avare, avaricieux, chiche
vergonzoso, humillante
حقير، وقح، بذيء
ичмээр, олиггүй, шалдар булдар
nhỏ nhen, tầm thường
น่าอาย, น่าอับอาย
murahan, sepele, remeh, kampungan
стыдный; позорный
せこうされる【施工される】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For a construction to be actually executed.実際に工事が行われる。(Travaux) Être réalisé.Llevarse a cabo una obra de construcción.يُنشأ بالفعلбарилгын ажил бодитоор явагдах. Công trình được tiến hành trong thực tế. การก่อสร้างได้ถูกดำเนินการจริงdilakukannya konstruksiПроводиться (о строительных работах).
- 공사가 실제로 행해지다.
be constructed
せこうされる【施工される】
être construit
construirse, edificarse
يجري إنشاؤه
баригдах, барилгын ажил хийгдэх
được thi công
ถูกก่อสร้าง
dikerjakannya konstruksi
строиться
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
せっきょくてき【積極的】 - せっせいする【節制する】 (0) | 2020.02.13 |
---|---|
せこうする【施工する】 - せっきょくせい【積極性】 (0) | 2020.02.13 |
せかいし【世界史】 - せきつい【脊椎】 (0) | 2020.02.13 |
せいりょ【征旅】 - せかいしてき【世界史的】 (0) | 2020.02.13 |
せいゆ【精油】 - せいりょく【勢力】 (0) | 2020.02.13 |