せきとう【石塔】
名詞명사
    せきとう【石塔】
  • 石を積みあげて作った塔。
  • 돌을 쌓아 만든 탑.
名詞명사
    せきとう【石塔】
  • 石の材料を利用して積み上げた塔。
  • 돌로 된 재료를 이용하여 쌓은 탑.
せきどう【赤道】
名詞명사
    せきどう【赤道】
  • 地球の中心を通り、地軸に直角な平面と地表との交線。
  • 지구의 중심을 지나는 자전축에 수직인 평면과 지표가 교차되는 선.
せきにんかん【責任感】
名詞명사
    せきにんかん【責任感】。せきにん【責任】
  • 引き受けて行わなければならない仕事や義務を大切に思う気持ち。
  • 맡아서 해야 할 일이나 의무를 중요하게 여기는 마음.
せきにんしゃ【責任者】
接辞접사
    せきにんしゃ【責任者】
  • 「責任者」の意を付加する接尾辞。
  • ‘책임을 맡은 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
名詞명사
    せきにんしゃ【責任者】
  • ある事に対して責任を負っていたり、責任を負うべき地位にある人。
  • 어떤 일에 대해 책임을 지고 있거나 책임을 져야 할 지위에 있는 사람.
せきにんりょう【責任量】
名詞명사
    せきにんりょう【責任量】。ノルマ
  • 責任を負ってなすべき仕事の量。
  • 책임지고 해야 할 일의 양.
せきにんをおう【責任を負う】
動詞동사
    せきにんをおう【責任を負う】。せきにんをもつ【責任を持つ】
  • ある仕事や任務を必ず行うことにする。
  • 어떤 일이나 임무를 꼭 하기로 담당하다.
せきにんをとる【責任を取る】
動詞동사
    せきにんをとる【責任を取る】
  • 何か好ましくない事態や結果が生じたことに対して義務・負担を負ったり制裁を受ける。
  • 어떤 바람직하지 않은 사태나 결과가 생긴 데 대하여 의무나 부담을 지거나 제재를 받다.
せきにんをもつ【責任を持つ】
動詞동사
    せきにんをおう【責任を負う】。せきにんをもつ【責任を持つ】
  • ある仕事や任務を必ず行うことにする。
  • 어떤 일이나 임무를 꼭 하기로 담당하다.
せきにん【責任】
名詞명사
    せきにん【責任】。せきむ【責務】
  • 引き受けた仕事や義務。
  • 맡은 일이나 의무.
  • せきにん【責任】
  • ある事の結果に伴う義務や負担。また、その結果に伴う不利益。
  • 어떤 일의 결과에 대해서 가지는 의무나 부담. 또는 그 결과에 따른 불이익.
  • せきにん【責任】
  • 違法な行為をした人に対して法律上の不利益または制裁を与えること。
  • 법을 어긴 사람에게 법적 불이익을 주거나 제한을 두는 일.
名詞명사
    せきにんかん【責任感】。せきにん【責任】
  • 引き受けて行わなければならない仕事や義務を大切に思う気持ち。
  • 맡아서 해야 할 일이나 의무를 중요하게 여기는 마음.
せきのみず【堰の水】
名詞명사
    せきのみず【堰の水】
  • 農業に使うため、流れないように溜めておいた水。また、そこから流れ落ちる水。
  • 농사에 쓰기 위해 흘러가지 못하게 막아 놓은 물. 또는 거기에서 흘러내리는 물.
せきはいする【惜敗する】
動詞동사
    せきはいする【惜敗する】
  • 試合・戦い・戦争などで、勝つところだったが、わずかな差で負ける。
  • 시합이나 싸움, 전쟁 등에서 거의 이길 뻔하다가 아깝게 지다.
せきはい【惜敗】
名詞명사
    せきはい【惜敗】
  • 試合・戦い・戦争などで、勝つところだったが、わずかな差で負けること。
  • 시합이나 싸움, 전쟁 등에서 거의 이길 뻔하다가 아깝게 짐.
せきはん【赤飯】
名詞명사
    こわめし【強飯】。おこわ【御強】。せきはん【赤飯】
  • 糯米に小豆・栗・ナツメ・豆などを混ぜて炊いた飯。
  • 찹쌀에 팥, 밤, 대추, 검은콩 등을 섞어서 지은 밥.
せきばくかん【寂寞感】
名詞명사
    せきばくかん【寂寞感】
  • ひっそりとして寂しい気持ちや心。
  • 아무 소리 없이 조용하고 쓸쓸한 느낌이나 마음.
  • せきばくかん【寂寞感】
  • 頼りなく寂しい気持ちや心。
  • 의지할 곳 없이 외로운 느낌이나 마음.
せきばくたる【寂寞たる】
形容詞형용사
    せきばくたる【寂寞たる】
  • ひっそりとして寂しい。
  • 아무 소리 없이 조용하고 쓸쓸하다.
  • せきばくたる【寂寞たる】
  • 頼りなく寂しい。
  • 의지할 곳 없이 외롭다.
せきばく【寂寞】
名詞명사
    せきばく【寂寞】
  • ひっそりとして寂しいこと。
  • 아무 소리 없이 조용하고 쓸쓸함.
  • せきばく【寂寞】
  • 頼りなく寂しいこと。
  • 의지할 곳 없이 외로움.
せきばらいをする【咳払いをする】
動詞동사
    からせきをする【空咳をする・乾咳をする】。せきばらいをする【咳払いをする】
  • 人がいることを教えたり喉の調子を整えたりするために、わざと咳をする。
  • 사람이 있다는 것을 알리거나 목청을 가다듬기 위해 일부러 기침하다.
せきばらい【咳払い】
名詞명사
    せきばらい【咳払い】。しわぶき【咳き】。こわづくり【声作り】
  • 威厳を示したり気を取り直すために、わざと大きな声を出して咳をすること。また、その咳。
  • 위엄을 나타내거나 마음을 가다듬기 위해 큰 소리로 기침함. 또는 그런 기침.
名詞명사
    からせき【空咳・乾咳】。せきばらい【咳払い】
  • 相手の注意を引いたり喉の調子を整えたりするために、わざと咳をすること。また、その咳。
  • 사람이 있다는 것을 알리거나 목청을 가다듬기 위해 일부러 기침함. 또는 그렇게 하는 기침.
せきひん【赤貧】
名詞명사
    ごくひん【極貧】。せきひん【赤貧】
  • とても貧乏であること。
  • 매우 가난함.
せきひ【石碑】
名詞명사
    ひ・いしぶみ【碑】。せきひ【石碑】
  • 歴史的な事件を記念するため、文字を刻んだ石。
  • 역사적 사건을 기념하기 위해 글자를 새겨 세워 놓은 돌.
名詞명사
    ひせき【碑石】。せきひ【石碑】
  • 石に文字を刻んで建てたもの。
  • 돌에 글자를 새겨서 세워 놓은 것.
せきふだ【席札】
名詞명사
    せきふだ【席札】
  • 名前や職位を書いた札。
  • 이름이나 직위를 적은 표.
せきぶつ・いしぼとけ【石仏】
名詞명사
    せきぶつ・いしぼとけ【石仏】
  • 石で作った仏像。
  • 돌로 만든 불상.
せきぶつ【石仏】
名詞명사
    せきぶつ【石仏】
  • 石で作った仏像。
  • 돌로 만든 불상.
せきべつ【惜別】
名詞명사
    せきべつ【惜別】
  • 互いに別れを非常に惜しむこと。また、そのような別れ。
  • 서로 몹시 안타깝게 이별함. 또는 그런 이별.
せきむ【責務】
名詞명사
    せきむ【責務】。つとめ【務め】
  • 担当している事に対する責任や任務。
  • 맡은 일에 따른 책임이나 임무.
名詞명사
    せきにん【責任】。せきむ【責務】
  • 引き受けた仕事や義務。
  • 맡은 일이나 의무.
せきめん・いしわた【石綿】
名詞명사
    せきめん・いしわた【石綿】。 アスベスト
  • 酸やアルカリに強く、熱と電気を通しにくい性質のため、火・熱・電流などを遮断する材料として使用される鉱物。
  • 산성이나 염기성에 강하고 열과 전기가 잘 통하지 않아 불과 열, 전류 등을 막는 재료로 쓰이는 광물.
せきめん【赤面】
名詞명사
    せきめん【赤面】
  • (比喩的に)はにかんだり、恥ずかしくて赤くなった顔。
  • (비유적으로) 수줍거나 창피하여 붉어진 얼굴.
せきゆかかく【石油価格】
名詞명사
    ゆか【油価】。げんゆかかく【原油価格】。せきゆかかく【石油価格】
  • 石油の価格。
  • 석유의 가격.
せきゆだんろ【石油暖炉】
名詞명사
    せきゆだんろ【石油暖炉】。せきゆストーブ【石油ストーブ】
  • 石油を燃料として部屋や建物の内部を暖める器具。
  • 석유를 원료로 해서 방이나 건물의 안을 따뜻하게 하는 기구.
せきゆストーブ【石油ストーブ】
名詞명사
    せきゆだんろ【石油暖炉】。せきゆストーブ【石油ストーブ】
  • 石油を燃料として部屋や建物の内部を暖める器具。
  • 석유를 원료로 해서 방이나 건물의 안을 따뜻하게 하는 기구.
せきゆボイラー【石油ボイラー】
名詞명사
    せきゆボイラー【石油ボイラー】
  • 油を燃料にして温水や暖房のため水を沸かす装置。
  • 기름을 연료로 하여 온수나 난방을 위해 물을 끓이는 장치.
せきゆ【石油】
名詞명사
    あぶら【油】。げんゆ【原油】。せきゆ【石油】
  • 地中から採掘され、主に自動車や工場の燃料として使う黒色の液体。
  • 땅속에서 나며 주로 자동차나 공장의 연료로 쓰는 검은색의 액체.
名詞명사
    せきゆ【石油】
  • 地中から天然のものとして得られ、燃焼させてエネルギーを作る、主に自動車や工場の燃料に使われる黒色の油。
  • 땅속에서 천연으로 나며 태워서 에너지를 만드는, 주로 자동차나 공장의 연료로 쓰는 검은색의 기름.
せきよう【夕陽】
名詞명사
    しゃよう【斜陽】。せきよう【夕陽】。ゆうひ【夕日】
  • 夕方の太陽の光。または、夕方の沈む太陽。
  • 저녁때의 햇빛. 또는 저녁때의 지는 해.
名詞명사
    ゆうひ【夕日】。せきよう【夕陽】
  • 夕方の光。また、その太陽。
  • 저녁때의 햇빛. 또는 저녁때의 지는 해.
せきらだ【赤裸だ】
形容詞형용사
    せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。まるはだかだ【丸裸だ】
  • 体に何もつけていない。
  • 몸에 아무것도 입지 않고 발가벗고 있다.
  • せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。むきだしだ【剥き出しだ・剝き出しだ】
  • 何も隠さずあらわにしている。
  • 아무런 숨김 없이 모든 것이 드러나 있다.
せきららだ【赤裸裸だ】
形容詞형용사
    せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。まるはだかだ【丸裸だ】
  • 体に何もつけていない。
  • 몸에 아무것도 입지 않고 발가벗고 있다.
  • せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。むきだしだ【剥き出しだ・剝き出しだ】
  • 何も隠さずあらわにしている。
  • 아무런 숨김 없이 모든 것이 드러나 있다.
せきりょうたる【寂寥たる】
形容詞형용사
    せきりょうたる【寂寥たる】
  • ものさびしくてひっそりしている。
  • 쓸쓸하고 고요하다.
せきりょう【寂寥】
名詞명사
    せきりょう【寂寥】
  • ものさびしくてひっそりしているさま。
  • 쓸쓸하고 고요함.
せきり【赤痢】
名詞명사
    せきり【赤痢】
  • 白色の液体、または血のまじった液体が便に混じっていて、頻繁に大便がしたくなる症状のある感染症。
  • 똥에 희거나 피가 섞인 점액이 섞여 나오며 자주 똥을 누고 싶은 증상이 있는 전염병.
せきをする【咳をする】
動詞동사
    せきをする【咳をする】
  • 肺からのどを通って空気が荒い音を出しながら急に出る。
  • 폐에서 목구멍을 통해 공기가 거친 소리를 내며 갑자기 터져 나오다.
せき【咳】
名詞명사
    せき【咳】
  • 肺からのどを通って空気が荒い音を出しながら急に出ること。
  • 폐에서 목구멍을 통해 공기가 거친 소리를 내며 갑자기 터져 나오는 일.
  • せき【咳】
  • 声をつくろったり、気配を出すためにわざとのどから出す息。
  • 목소리를 가다듬거나 인기척을 내기 위해 일부러 목구멍으로 터져 나오게 하는 숨소리.
せき【席】
1. -석
接辞접사
    せき【席】
  • 「席」の意を付加する接尾辞。
  • ‘자리’의 뜻을 더하는 접미사.
依存名詞의존 명사
    せき【席】
  • 座席を数える単位。
  • 좌석을 세는 단위.
名詞명사
    せき【席】。ざせき【座席】
  • 人が座れるようにしておいたところ。
  • 사람이 앉을 수 있도록 만들어 놓은 곳.
名詞명사
    せき【席】。ざちゅう【座中】
  • 多くの人が集まった空間や場所。
  • 여러 사람이 모인 공간이나 자리.
せき【隻】
依存名詞의존 명사
    せき【隻】
  • 船の数を数える単位。
  • 배를 세는 단위.
せく【急く】
動詞동사
    せく【急く】
  • 急いで動く。
  • 급하게 서둘러 행동하다.
せけんしらずだ【世間知らずだ】
動詞동사
    せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
  • 物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。
  • 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르다.
形容詞형용사
    せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
  • 物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。
  • 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 아는 힘이나 능력이 없다.
せけんしらずで【世間知らずで】
副詞부사
    せけんしらずで【世間知らずで】。ふんべつなく【分別なく】
  • 物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がなくてやたらと。
  • 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르고 함부로.
せけんしらず【世間知らず】
名詞명사
    せけんしらず【世間知らず】
  • 物事の道理や良し悪しの判断ができない子供。
  • 이치나 옳고 그름을 판단할 줄 모르는 어린아이.
  • せけんしらず【世間知らず】
  • 物事の道理や良し悪しの判断ができない愚か者。
  • 이치나 옳고 그름을 판단할 줄 모르는 어리석은 사람.
せけんてい【世間体 】
名詞명사
    たいめん【体面】。せけんてい【世間体 】。めんつ【面子】。めんもく【面目】。ていさい【体裁】
  • 世間に対する堂々たる立場や面目。
  • 남을 대하기에 떳떳한 입장이나 얼굴.
せけんてい【世間体】
名詞명사
    たいめん【体面】。せけんてい【世間体】。めんつ【面子】。めんもく【面目】
  • 世間に対する堂々たる立場や面目。
  • 남을 대하기에 떳떳한 입장이나 얼굴.
せけんのならわし【世間の習わし】
名詞명사
    せぞく【世俗】。せけんのならわし【世間の習わし】
  • 世の中の一般的な流行・習慣。
  • 세상에 일반적으로 전해 오는 유행이나 습관.
せけん【世間】
名詞명사
    せけん【世間】。よのなか【世の中】
  • 一般の人々が暮らす社会で、1ヵ所に閉じこもっていたり、閉じ込められたりしている人が言う言葉。
  • 한곳에 틀어박혀 있거나 갇혀 있는 사람이 말하는 일반 사람들이 살아가는 사회.
名詞명사
    せけん【世間】
  • 家の外で起こる世の中の出来事。
  • 집 밖에서 일어나는 세상의 일.
名詞명사
    せけん【世間】。よのなか【世の中】
  • 人々が生きていく世界。
  • 사람들이 살아가는 세상.
名詞명사
    よのなか【世の中】。しゃかい【社会】。せけん【世間】
  • 人が生きている全ての社会。
  • 사람이 살고 있는 모든 사회.
  • しゃかい【社会】。せけん【世間】
  • 寺・修道院・監獄などと対比される外の世界。
  • 절, 수도원, 감옥 등과 대비되는 바깥 사회.
  • せじょう・せいじょう【世情】。せけん【世間】
  • 世間の人情。
  • 세상 사람들의 마음.
名詞명사
    せぞく【世俗】。せけん【世間】。よのなか【世の中】
  • 普通の人が日常生活している世界。
  • 보통 사람들이 일상적으로 살아가는 세상.
名詞명사
    にんげん・じんかん【人間】。せけん【世間】
  • 人が住んでいる世界。
  • 사람이 사는 세상.
名詞명사
    こうかん【巷間】。せけん【世間】。ちまた【巷】
  • 一般の人々の間。
  • 일반 사람들 사이.
せこい
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】。けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい。せこい
  • 言葉や行動がけち臭く、恥知らずのところがある。
  • 행동이나 말 등이 인색하고 남에게 부끄러운 데가 있다.
せこうされる【施工される】
動詞동사
    せこうされる【施工される】
  • 実際に工事が行われる。
  • 공사가 실제로 행해지다.

+ Recent posts

TOP