せいりょ【征旅】せいりようナプキン【生理用ナプキン】せいりんり【性倫理】せいり【整理】せいり【生理】せいれい【聖霊】せいれき【西暦】せいれつされる【整列される】せいれつする【整列する】せいれつ【整列】せいれんけっぱくだ【清廉潔白だ】せいれんけっぱく【清廉潔白】せいれんけっぺきなかんり【清廉潔癖な官吏】せいれんじょ【精錬所】せいれんじょ【製錬所】せいれんする【精錬する】せいれんする【製錬する】せいれんだ【清廉だ】せいれん【清廉】せいろくめんたい【正六面体】せいろっかくけい【正六角形】せいろん【正論】せいパン【製パン】せいホルモン【性ホルモン】せいモラル【性モラル】せい【世】せい【制】せい【姓】せい【性】せい【所為】せい【正】せい【生】せい【聖】せい【製】せうこうする【盛行する】せおいなげにする【背負い投げにする】せおいぶくろ【背負い袋】せおう・しょう【背負う】せおう【背負う】せおう【背負る】せおわす【背負わす】せおわせる【背負わせる】せおわれる【背負われる】せかいかする【世界化する】せかいかん【世界観】せかいか【世界化】せかいきょうこう【世界恐慌】せかいしじょう【世界市場】せかいしてき【世界史的】
せいりょ【征旅】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Soldiers or troops who travel a long distance to fight in a war. 遠方の敵を征伐しにいく軍人や軍隊。Soldat ou armée qui va faire la guerre dans un endroit éloigné du sien.Conjunto de soldados o ejército que se marcha a otra región lejana para combatir. جيش يذهب إلى مكان بعيد لشن حملة عسكرية хол газар дайн хийхээр явж буй цэрэг арми.Quân đội hay quân sự ra đi chinh chiến ở nơi xa.กองทัพหรือทหารที่ออกไปเพื่อทำสงครามในที่ที่ไกลprajurit atau pasukan tentara yang pergi berperang ke tempat yang jauhАрмия, войска, предназначенные для ведения военных действий в отдалённой местности.
- 먼 곳으로 전쟁을 하러 나가는 군사나 군대.
expedition; espeditionary force
えんせいぐん【遠征軍】。せいりょ【征旅】
corps expéditionnaire, armée expéditionnaire
expedición militar
قوة الحملة
хол газар дайнд мордсон арми
quân viễn chinh, quân đánh xa
กองทัพที่ออกเดินทางไกลเพื่อไปรบ, ทหารที่เดินทางไกลเพื่อไปทำสงคราม, การยกทัพไปรบ, การกรีธาทัพไปรบ
экспедиционные войска
せいりようナプキン【生理用ナプキン】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An object to attach to one's underwear so that menstruation blood will be absorbed and not leak.生理の時、血を吸収して漏れないように下着の内側につける用品。Objet qui se porte à l'intérieur d’un sous-vêtement pour empêcher le sang écoulé lors des règles de s’échapper en l’absorbant.Objeto que se adhiere a la ropa interior para que el flujo menstrual se absorba y no se escape.فوطة توضع بالملابس الداخلية للسيدات لامتصاص نزيف الدورة الشهرية ومنعه من التسرب للخارجсарын тэмдэг үзэгдэх үед гарч буй цусыг шингээж гадагш нэвтрүүлэхгүй байх үүднээс дотуур хувцсан дотор хийдэг зүйл. Vật đặt ở trong quần lót để thấm máu chảy ra khi có kinh nguyệt.สิ่งของที่ซ้อนไว้ในกางเกงชั้นในเพื่อให้ดูดซับเลือดที่ไหลออกมาและไม่ให้ไหลออกด้านนอกในช่วงที่มีประจำเดือน benda yang dipasang di dalam pakaian dalam agar menyerap darah yang keluar ketika menstruasiПредмет женской гигиены, предназначенный для впитывания выделений во время менструации.
- 생리할 때 나오는 피를 흡수하여 밖으로 새지 않도록 속옷 안에 덧대는 물건.
sanitary pad
せいりようナプキン【生理用ナプキン】。ナプキン
serviette hygiénique, serviette périodique, protège-slip
toalla sanitaria, toalla higiénica, compresa higiénica
فوطة صحية
эмэгтэйчүүдийн ариун цэврийн хэрэгсэл
băng vệ sinh
ผ้าอนามัย, แผ่นอนามัย
pembalut (wanita)
женские прокладки; женские гигиенические средства
せいりんり【性倫理】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A social value system or norms regarding sex between a man and a woman.男女の性に関わる、社会の価値体系や規範。Système ou norme social(e) concernant la relation sexuelle entre un homme et une femme. Reglas sociales o sistema de valores en relación con la sexualidad entre hombres y mujeres.نظام من القيم الأجتماعية أو القواعد بشأن الجنس بين رجل وامرأةэр эмийн бэлгийн харилцааны талаарх нийгмийн тогтолцоо ба жишиг.Chuẩn mực hay hệ thống giá trị mang tính xã hội đối với quan hệ giới tính nam và nữ.บรรทัดฐานหรือระบบคุณค่าทางสังคมเกี่ยวกับความสัมพันธ์ทางเพศของชายหญิง sistem atau norma nilai sosial mengenai hubungan seksual antara laki-laki dan perempuanСоциальные нормы или система ценностей по отношению к половым отношениям между мужчиной и женщиной.
- 남녀 사이의 성에 대한 사회적 가치 체계나 규범.
sexual morality
せいどうとく【性道徳】。せいりんり【性倫理】。せいモラル【性モラル】
morale sexuelle
moral sexual
الأخلاقية الجنسية
бэлгийн ёс журам
đạo đức giới tính
ศีลธรรมทางเพศ, ศีลธรรมจรรยาทางเพศ
moralitas seksual, moral seksual
половая мораль; половая этика
せいり【整理】
1. 갈무리
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of putting away and storing things in order.何かをよく片付けて保管すること。Action de ranger soigneusement quelque chose afin de le conserver.Disposición y almacenamiento de algo en orden. حفظ الشيء بعد تنظيمه تنظيما جيداямар нэгэн зүйлийг сайн цэгцлэн хадгалах явдал.Việc sắp xếp bảo quản kĩ cái gì đó.การจัดเก็บรักษาสิ่งใดๆไว้เป็นอย่างดีhal mengenai membereskan, merapikan, menyelesaikan segala sesuatunya dan menyimpannya dengan baik Упорядоченное расположение и хранение чего-либо.
- 무엇을 잘 정리하여 보관함.
putting things away in order
かたづけ【片付け】。しまつ【始末】。せいり【整理】。ほかん【保管】
classement, rangement
ordenación
تخزين
эмхлэх
sự giữ gìn, sự thu xếp
การเก็บ, การเก็บรักษา
pemberesan, perapian
помещение; расположение; хранение
2. 정리
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of gathering or clearing away dispersed or unorganized items.乱れた状態にあるものを一か所に集めたり片づけたりすること。Action de rassembler ou de débarrasser quelque chose qui est dispersé ou désordonné. Acción de juntar o desenredar lo que está en estado desordenado o desorganizado.أن يجمع أشياء فوضوية أو أشياء غير منتظمة أو ينظّفهاтарж бутрах буюу замбараагүй байдалтай байгаа зүйлийг нэг талд цуглуулах, эмхэлж цэгцлэх.Việc dọn hoặc thu những thứ đang trong trình trạng bừa bộn hoặc rải rác lại một nơi. การรวมหรือจัดเก็บสิ่งที่อยู่ในสภาพที่กระจัดกระจายหรือยุ่งเหยิงให้อยู่ในที่เดียวกัน hal mengumpulkan atau menyingkirkan sesuatu yang berada dalam keadaan tercerai berai atau berantakan ke satu tempatСбор, уборка чего-либо, что находится в беспорядочном, разбросанном состоянии.
- 흐트러지거나 어수선한 상태에 있는 것을 한데 모으거나 치움.
- The act of categorizing or gathering systematically.種類別に体系的な方法で分けたり集めたりすること。Action de répartir ou de rassembler quelque chose de manière structurée et selon plusieurs catégories. Acción de juntar o clasificar algo de modo sistemático por clases.أن يجمع ويقسّم أشياء حسب نوعهاтөрөл зүйлээс хамаарч системтэйгээр ангилах, цуглуулах явдал.Việc thu dọn hoặc chia có hệ thống theo từng loại. การแยกหรือรวมอย่างเป็นระบบตามประเภท hal membagi atau mengumpulkan secara sistematis sesuai jenisСистематическое разделение или соединение по видам, классам.
- 종류에 따라 체계적으로 나누거나 모음.
- The act of establishing a certain order by reducing or clearing away something problematic or unnecessary.問題になるものや不必要なものを減らしたりなくしたりして、きれいにすること。Action de rétablir un ordre, en réduisant ou en faisant disparaître ce qui est inutile ou ce qui pourrait causer un problème. Acción de corregir algo por completo tras reducir o eliminar lo problemático o lo innecesario.أن يصحّحه من خلال إزالة مشكلة أو إلغائها أو تقليل شيء غير مطلوبасуудал болсон, хэрэггүй зүйлийг багасгах болон үгүй хийж цэвэрлэх явдал.Việc rút ngắn hay bỏ đi những cái không cần thiết hay có vấn đề sao cho gọn gàng. การตัดหรือลดสิ่งที่เป็นปัญหาหรือไม่จำเป็นออกแล้วแก้ไขให้เป็นระเบียบhal mengurangi atau menghilangkan sesuatu yang menjadi masalah atau ketidaknyamanan sehingga teratasi dengan rapiПолное исправление или сокращение каких-либо проблем, чего-либо, что доставляло неудобства,
- 문제가 되거나 불필요한 것을 줄이거나 없애 말끔하게 바로잡음.
- The act of ending a relationship with another person.人との関係を絶つこと。Action de rompre une relation avec quelqu'un. Terminación de las relaciones con una persona.إنهاء علاقة بشخص آخرөөр хүмүүстэй харьцаагаа таслах явдал.Việc kết thúc mối quan hệ với người khác. การตัดความสัมพันธ์กับคนอื่นmengakhiri hubungan dengan orang lainПрекращение отношений с другим человеком.
- 다른 사람과의 관계를 끝냄.
organizing
せいり【整理】
arrangement, rangement, mise en ordre
arreglo
تنظيم
цэгцлэх, янзлах
sự sắp xếp, sự dọn dẹp
การจัด, การเก็บ, การจัดเก็บ, การจัดการ, การจัดให้เป็นระเบียบ
pemberesan, pengumpulan, pembersihan, pengaturan
приведение в порядок
putting together
せいり【整理】
rangement, mise en ordre
ordenamiento, clasificación
ترتيب
ангилал, хуваарилалт
sự sắp xếp, sự chỉnh lí
การจัดเก็บ, การจัดการ, การแยกประเภท
klasifikasi, pengklasifikasian
систематизация; организация; классификация
removal; redevelopment
せいり【整理】
liquidation, remembrement, arrangement
arreglo
تصفية
цомхотгол, багасгал, хэмнэлт
sự điều chỉnh
การชำระ, การจัดการ, การปรับปรุง
perbaikan, penyelesaian, pembetulan, penanggulangan
упорядочивание
end
せいり【整理】
mise à terme d'une relation, rupture
finalización
قطع علاقة
дуусгах, таслах
sự chấm dứt, sự chia tay
การสะสาง, การจัดการ
pemutusan, pengakhiran, penyelesaian
せいり【生理】
1. 달거리
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A physiological phenomenon of a mature female body in which the womb bleeds periodically at a regular interval.大人の女性の子宮から一定の間隔をおいて周期的に血が出る生理的現象。Phénomène physiologique d’écoulement de sang qui se produit périodiquement à intervalle régulier dans l’utérus d’une femme mûre.Fenómeno fisiológico caracterizado por la evacuación periódica de sangre de la matriz de una mujer desarrollada. ظاهرة فسيولوجية لإمرأة ناضجة يتم من خلالها نزف الدم من رحمها بشكل دوري على فترات منتظمةнас биед хүрсэн эмэгтэйн умайнаас тодорхой мөчлөгийн дагуу цус гарах физиологийн үзэгдэл.Hiện tượng sinh lý cứ cách một khoảng thời gian nhất định lại ra máu theo chu kỳ ở tử cung của người phụ nữ trưởng thành. ปรากฏการณ์ทางกายภาพในรังไข่ของผู้หญิงที่โตเต็มวัยแล้วซึ่งมีโลหิตออกมาเป็นช่วงเวลาและทิ้งช่วงอีกตามระยะเวลาที่กำหนด fenomena menstruasi ketika wanita yang telah dewasa mengeluarkan darah dalam siklus interval yang teratur dari rahimЦиклическое выделение крови из матки у женщины, достигшей полового созревания.
- 성숙한 여성의 자궁에서 일정한 간격을 두고 주기적으로 피가 나오는 생리적 현상.
menstruation; monthly period
せいり【生理】。げっけい【月経】。メンス
règles, menstrues, menstruation
menstruación, periodo
حيض، دورية شهرية
сарын тэмдэг
kinh nguyệt
การมีประจำเดือน, การมีรอบเดือน, การมีเมนส์
datang bulan, haid
менструация
2. 생리
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The principles by which an organism's body functions or works to continue its life.生物が生命を維持していくために体が機能・作用する原理。Principe selon lequel le corps d'un être vivant fonctionne ou produit une action en vue de survivre.Principios que explican cómo los seres humanos funcionan para mantener sus vidas. وظيفة أساسية يقوم بها جسم الكائن الحيّ لاستمرار الحياةамьд биетийн бие махбодын үйл ажиллагаа буюу үйлчлэлийн зарчим. Nguyên lý mà cơ thể thực hiện chức năng hay tác động nhằm duy trì mạng sống của sinh vật.หลักการที่ร่างกายทำงานหรือทำหน้าที่ เพื่อให้สิ่งที่มีชีวิตอาศัยอยู่ต่อได้ prinsip tubuh yang berfungsi atau bekerja untuk menyambung nyawa mahkluk hidupФункционирование или принципы работы организма для продолжения жизни живого существа.
- 생물의 목숨을 이어 나가기 위해 몸이 기능하거나 작용하는 원리.
- A person's living habits or nature. 人の生活習慣や本性。Habitudes de vie ou nature d'un individu.Forma de vida o naturaleza del ser humano. طبيعة بشرية أو عادات شخصيةхүний амьдралын хэв маяг буюу мөн чанар. Thói quen sinh hoạt hay bản tính của con người. สัญชาตญาณหรือความเคยชินในการใช้ชีวิตของคน kebiasaan kehidupan atau naluri manusiaЖизненные привычки или натура человека.
- 사람의 생활 습관이나 본성.
- A phenomenon in which blood comes out from a grown female's womb once a month. 大人の女性の子宮から約1ヶ月ごとに出血する現象。Phénomène d'écoulement sanguin périodique évacué de l'utérus chez la femme en âge de procréer à intervalle d'un mois environ.En la mujer adulta, expulsión mensual por vía vaginal de sangre.ظاهرة، يسيل دم من رحم امرأة بالغة في أيام معلومة من كلّ شهرнас бие гүйцсэн эмэгтэй хүний умайнаас нэг сарын мөчлөгтэй цус гарах үзэгдэл. Hiện tượng chảy máu cách nhau khoảng một tháng ở tử cung của người phụ nữ trưởng thành.อาการที่โลหิตไหลออกมาจากมดลูกผู้หญิงที่โตเต็มวัยโดยเว้นช่วงประมาณหนึ่งเดือน fenomena keluarnya darah dalam rentang waktu setiap satu bulan dari rahim perempuan yang telah dewasaФизиологическое явление женщины детородного возраста, выражающееся в ежемесячном кровотечении из матки.
- 다 자란 여자의 자궁에서 한 달가량의 간격을 두고 피가 나오는 현상.
physiology
せいり【生理】
physiologie
fisiología
وظائف الأعضاء
бие махбод, физиологи
sinh lý
หลักการการทำงาน, หลักการทางหน้าที่
fisiologi
физиология
living habit; nature
せいり【生理】
mœurs
función
хүсэл шаардлага
sinh lý, tâm sinh lý
สัญชาตญาณ, ความเคยชิน
kebiasaan, naluri
menstruation
せいり【生理】
règles, menstrues, menstruation
menstruación
حيض
сарын тэмдэг
kinh nguyệt
ประจำเดือน
datang bulan, haid
менструация
3. 월경
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A phenomenon in which blood comes out from a grown female's womb once a month. 一定年齢以上の女性の子宮から周期的に血が出る現象。Phénomène de saignement de l'utérus à intervalles réguliers à partir d'un certain âge chez la femme.En la mujer con mayor edad, expulsión periódica por vía vaginal de sangre. نزول الدم من رحم المرأة عند بلوغ سنّ معيّن بشكل دوريтодорхой наснаас дээшхи эмэгтэйчүүдийн савнаас мөчлөгтэйгээр цус гарах үзэгдэл.Hiện tượng máu chảy ra khỏi tử cung của con gái khi đến một độ tuổi nhất định một cách có chu kỳ.ปรากฏการณ์ที่มีเลือดไหลออกมาจากมดลูกของผู้หญิงที่มีอายุเกินช่วงอายุหนึ่ง ๆ ซึ่งเกิดขึ้นเป็นประจำรอบgejala timbulnya darah secara berperiode di rahim wanita dalam usia tertentuЦиклическое выделение крови из матки у девушки, достигшей полового созревания.
- 일정 연령 이상의 여성의 자궁에서 주기적으로 피가 나오는 현상.
menstruation
げっけい【月経】。せいり【生理】。メンス
règles, menstrues, menstruation
mes
حيض، طمث
сарын тэмдэг
kinh nguyệt, hành kinh
ประจำเดือน, รอบเดือน
haid, menstruasi, datang bulan
менструация
せいれい【聖霊】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The spirit of God.キリスト教でいう神の霊。Esprit de Dieu.Espíritu de Dios.روح اللهбурханы сүнс. Linh hồn của Chúa.วิญญาณของพระเยซูคริสต์roh dari Tuhan Господний дух.
- 하나님의 영혼.
Holy Spirit; Spirit of God
せいれい【聖霊】
Saint-Esprit
Espíritu Santo
الروح المقدسة
ариун сүнс
thánh linh
วิญญาณศักดิ์สิทธิ์ของพระเยซูคริสต์, พระจิตร, วิญญาณของพระเจ้า
roh kudus
Святой Дух
せいれき【西暦】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Since the epoch of history beginning with the year of Jesus Christ's birth.キリストが誕生した年を元年とする歴史が始まって以来。Période de l'histoire dont le début commence avec l’année de naissance de Jésus-Christ.Abreviatura o convención que se usa para demarcar el conteo de la historia adoptando como partida el año del nacimiento de Jesucristo. التاريخ الذي يبدأ بعد السنة التي وُلد بها عيسى المسيحбарууны Христийн шашнаас эхлэлтэй, өнөөдөр дэлхий нийтээр хэрэглэж буй он цаг ба эринг тоолох хэмжүүр болдог жил.Năm trở thành mốc để tính niên đại hoặc thế kỷ, được sử dụng bắt đầu từ đạo Thiên chúa của phương Tây và trở nên phổ biến trên thế giới hiện nay.หลังจากที่ประวัติศาสตร์เริ่มขึ้นโดยเริ่มนับจากปีที่พระเยซูคริสต์ประสูติtahun yang digunakan bersama di dunia saat ini dan mulai digunakan oleh agama Kristen Protestan dari barat, digunakan sebagai standar menghitung tahun atau abadГод, начала отсчёта исторического времени, за который принят год рождения Иисуса Христа.
- 예수 그리스도가 태어난 해를 시작점으로 하여 역사가 시작된 후.
A.D.
せいれき【西暦】。せいき【西紀】
ère chrétienne
d.C.
بعد الميلاد
манай эрин
sau Công nguyên
คริสต์ศักราช
masehi
год нашей эры
せいれつされる【整列される】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- In computer science, for data to be rearranged into a sequence according to certain conditions.コンピューターで、データがある基準に従って一定の順に並べ替えられる。(Données) Être redisposées dans un ordre déterminé selon certains critères. En el ordenador, ser los datos colocados en determinado orden bajo cierta condición.في الكمبيوتر، يتم إعادة ترتيب البيانات لتكون في ترتيب جديد حسب شرط ماкомпьютерт, өгөгдөл нь ямар нэгэн нөхцлийн дагуу тогтсон дараалалд орохоор дахин жагсагдах.Dữ liệu được sắp xếp lại theo điều kiện nào đó để tạo thành trật tự nhất định trong máy vi tính.ข้อมูลในคอมพิวเตอร์ถูกจัดเรียงอีกครั้งเพื่อให้เป็นลำดับที่กำหนดตามเงื่อนไขใด ๆ data dalam komputer disusun kembali sesuai dengan suatu syarat agar menjadi urut sesuai urutan tertentuРасставляться в определённом порядке в зависимости от условий (о данных в компьютере).
- 컴퓨터에서, 데이터가 어떤 조건에 따라 일정한 순서가 되도록 다시 배열되다.
be sorted
せいれつされる【整列される】
être classé, être aligné, être rangé
ser ordenado
дараалалд орох, жагсагдах
được sắp thành cột, được sắp thành hàng
ถูกจัดเรียง, ถูกเรียงลำดับ
diurutkan, dideretkan, dirapikan, diluruskan
выстраиваться по порядку; упорядочиваться
せいれつする【整列する】
1. 정렬되다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To stand in neat files.きちんと列を作って並ぶ。(Choses ou personnes) Être placées côte à côte sur une ligne.Ponerse en línea recta.ينتظمون في صفوفнэг эгнээнд тэгшхэн эгнэж зогсох.Được đứng thành hàng, nối tiếp nhau một cách ngay ngắnเรียงเป็นแถวและต่อกันอย่างเป็นระเบียบ berdiri berbaris dengan rapiРовно выстраиваться в очередь.
- 줄지어 가지런하게 늘어서다.
be arranged
せいれつする【整列する】
se tenir sur une ligne, être en rang, s'aligner, être aligné
ser alineado
يصطف
эгнэх, жагсах
được xếp thành hàng
เข้าแถว, เรียงแถว, จัดแถว, วางให้เป็นแถว
berbaris, berbanjar, berderet, berjajar
строиться в очереди
2. 정렬하다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To stand or cause to stand in neat files.きちんと列を作って並ぶ。また、そのように並べる。(Choses ou personnes) Être placées côte à côte sur une ligne ; les placer ainsi. Poner o ponerse en línea recta.ينتظمون في صفوف، أو يجعلهم ينتظمون مثل ذلكнэг эгнээнд тэгшхэн эгнэж зогсох. мөн тэгж зогсоох.Đứng thành hàng, nối tiếp nhau một cách ngay ngắn. Hoặc làm cho đứng như thế.เรียงเป็นแถวและต่อกันอย่างเป็นระเบียบ หรือทำให้เรียงกันเช่นนั้นberdiri berbaris dengan rapi, atau membuat berdiri seperti demikianРовно выстраиваться в очередь. А также выстраивать.
- 줄지어 가지런하게 늘어서다. 또는 그렇게 늘어서게 하다.
- In computer science, to rearrange data into a sequence according to certain conditions.コンピューターで、データをある基準に従って一定の順に並べ替える。Redisposer des données dans un ordre déterminé selon certains critères. En el ordenador, volver a colocar los datos en determinado orden bajo cierta condición.في الكمبيوتر، يعيد ترتيب البيانات لتكون في ترتيب جديد حسب شرط ماкомпьютерт, өгөгдлийг ямар нэг нөхцлийн дагуу тогтсон дараалалд орохоор дахин жагсаах.Dữ liệu được sắp xếp lại theo điều kiện nào đó để tạo thành trật tự nhất định trong máy vi tính.จัดเรียงข้อมูลในคอมพิวเตอร์อีกครั้งเพื่อให้เป็นลำดับที่กำหนดตามเงื่อนไขใด ๆmenyusun kembali data dalam komputer sesuai dengan suatu syarat agar menjadi urut sesuai urutan tertentuРасставлять данные в компьютере в определённом порядке в зависимости от условий.
- 컴퓨터에서, 데이터를 어떤 조건에 따라 일정한 순서가 되도록 다시 배열하다.
be arranged; arrange
せいれつする【整列する】
se tenir sur une ligne, être en rang, s'aligner, ordonner, ranger, aligner
alinear, alinearse
يصطف
эгнэх, эгнээ болох, жагсах, эгнүүлэх
xếp hàng
เข้าแถว, เรียงแถว, จัดแถว, วางให้เป็นแถว
berbaris, berbanjar, berderet, berjajar
строить очередь; выстраиваться; стоять в ряд
sort
せいれつする【整列する】。ソートする
classer, aligner, ranger
ordenar
дараалалд оруулах, жагсаах
sắp cột, sắp hàng
จัดเรียง, เรียงลำดับ
mengurutkan, menderetkan, merapikan, meluruskan
выстраивать по порядку; упорядочивать
せいれつ【整列】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of standing or causing to stand in neat files.きちんと列を作って並ぶこと。また、そのように並べること。Fait que des choses ou des personnes sont placées côte à côte sur une ligne ; action de les placer ainsi. Acción y efecto de poner o ponerse en línea recta.أن ينتظموا في صفوف، أو يجعلهم ينتظمون مثل ذلكнэг эгнээнд тэгшхэн жагсаж зогсох явдал. мөн тэгж зогсоох явдал.Sự nối tiếp nhau một cách ngay ngắn.การเรียงเป็นแถวและต่อกันอย่างเป็นระเบียบ หรือการทำให้ต่อกันเช่นนั้นhal berdiri berbaris dengan rapiРовное выстраивание в очередь. Или подобное построение.
- 줄지어 가지런하게 늘어섬. 또는 그렇게 늘어서게 함.
- In computer science, the act of rearranging data into a sequence according to certain conditions.コンピューターで、データをある基準に従って一定の順に並べ替えること。En parlant d'un ordinateur, action de redisposer des données dans un ordre déterminé selon certains critères. En el ordenador, acción de volver a colocar los datos en determinado orden bajo cierta condición.في الكمبيوتر، إعادة ترتيب البيانات لتكون في ترتيب جديد حسب شرط ماкомпьютерт, тоон үзүүлэлтийг ямар нэг нөхцөл болзлын дагуу тодорхой дараалалд орохоор дахин жагсаах явдал.Sự sắp xếp lại dữ liệu theo điều kiện nào đó để đạt được một trình tự nhất định trong máy tính.การจัดเรียงข้อมูลในคอมพิวเตอร์อีกครั้งเพื่อให้เป็นลำดับที่กำหนดตามเงื่อนไขใด ๆhal menyusun kembali data dalam komputer sesuai dengan suatu syarat agar menjadi urut sesuai urutan tertentuВ компьютере, расстановка данных в определённом порядке в зависимости от условий.
- 컴퓨터에서, 데이터를 어떤 조건에 따라 일정한 순서가 되도록 다시 배열함.
arrangement
せいれつ【整列】
ligne, rangée, alignement
alineamiento, alineación
اصططاف
эгнээ, жагсаал
sự xếp hàng
การเข้าแถว, การเรียงแถว, การทำให้เรียงกัน
barisan, banjaran, deretan, jajaran
построение
sorting
せいれつ【整列】。ソート
alignement, classement
ordenamiento
дараалал, жагсаал
sự sắp cột, sự sắp hàng
การจัดเรียง, การเรียงลำดับ
pengurutan, penderetan, perapian, pelurusan
выстраивание по порядку
せいれんけっぱくだ【清廉潔白だ】
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Having a pure, clear mind and being free from greed.心に不純なところがなく清らかで私欲がない。(Caractère d'une personne) Qui est clair, honnête et détaché. Que tiene el corazón inocente, honesto y sin codicia.القلب صافٍ ونقيّ وعديم الطمعсэтгэл санаа нь цэвэр ариун, шуналгүй байх.Tâm hồn trong sạch và không tham lam.จิตใจใสสะอาดและปราศจากความโลภhati cerah serta bersih dan tidak memiliki nafsu atau ketamakanСветлый, непорочный и бескорыстный в душе.
- 마음이 맑고 깨끗하며 욕심이 없다.
incorruptible; dignified
せいれんけっぱくだ【清廉潔白だ】
intègre et pur
íntegro, honesto, honrado
نَزيه، مخلص
даруу төлөв, төлөв төвшин, ариун шудрага, шуналгүй
liêm khiết
ซื่อสัตย์สุจริต, ซื่อตรง, บริสุทธิ์, ใสสะอาด
bersih, suci, lurus
чистый; искренний
せいれんけっぱく【清廉潔白】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The state of having a pure, clear mind and being free from greed.心に不純なところがなく清らかで私欲がないこと。Caractère clair, honnête et détaché. Con el corazón honesto y sin codicia.نقاء القلب وعدم الطمعсэтгэл санаа нь цэвэр ариун, шуналгүй.Việc tâm hồn trong sạch và không tham lam.การที่จิตใจใสสะอาดและปราศจากความโลภhal hati cerah serta bersih dan tidak memiliki nafsu atau ketamakanСветлый, непорочный и бескорыстный в душе.
- 마음이 맑고 깨끗하며 욕심이 없음.
integrity; incorruptibility
せいれんけっぱく【清廉潔白】
intégrité et pureté
integridad, honradez, honestidad
نزاهة، إخلاص
даруу төлөв, төлөв төвшин, ариун шудрага, шуналгүй
sự liêm khiết
ความซื่อสัตย์สุจริต, ความซื่อตรง, ความบริสุทธิ์, ความใสสะอาด
kebersihan, kesucian, kelurusan, integritas
чистый; искренний
せいれんけっぺきなかんり【清廉潔癖な官吏】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A government official that is good and honest without greed for wealth.財宝に私欲がなく、心や行いが清くて正しい官吏。Fonctionnaire correct, intègre et pas avide de s'enrichir.Funcionario honrado e íntegro sin codicia por los bienes.مسؤول حكومي عَفِيف وصادق لا يطمع في الثروةэд хөрөнгөний талаар шуналгүй төв шударга, цэвэр удирдлага.Quan chức trong sạch và ngay thẳng không tham lam vật chất.ข้าราชการที่สุจริตและซื่อตรงโดยปราศจากความโลภในทรัพย์สมบัติpengaturan yang benar dan bersih tanpa nafsu akan harta bendaСовестливый, бескорыстный чиновник, не проявляющий алчности к материальному имуществу.
- 재물에 대한 욕심이 없이 바르고 깨끗한 관리.
incorruptible government employee
せいれんけっぺきなかんり【清廉潔癖な官吏】
fonctionnaire incorruptible
funcionario honesto, funcionario insobornable
موظّف حكومي لا يقبل الرشوة
шударга төрийн албан хаагч, шударга удирдлага
quan liêm chính
ข้าราชการที่ซื่อสัตย์สุจริต
bersih, tidak kotor, tidak korupsi
честный чиновник
せいれんじょ【精錬所】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A place where metal is extracted from ores melted in a blast furnace before impurities are removed to ensure the metal's purity.溶鉱炉で鎔かした鉱石から金属を抽出し、不純物を除いて純粋なものにする所。Endroit où l'on purifie du minerai, en le fondant dans un four pour obtenir du métal et en éliminant les impuretés.Lugar donde se hace más puro un mineral extrayendo metales y eliminando impurezas tras disolverlo en el horno de fundición. مكان تنصهر فيه المعادن الخام ويستخلص الفلزات منها وتزال الأوساخ فيحصل على معادن نقيةэрдэс чулууг төмөр хайлуулах зууханд хийн хайлуулж метал гарган авч, бохир зүйлийг арилган цэвэршүүлдэг газар.Nơi bỏ quặng kim loại vào lò nung và đun nóng chảy, làm tinh khiết, loại bỏ vật chất lạ và lọc lấy kim loại .ที่ที่ใส่แร่ในเตาหลอมให้ละลายแล้วคัดสรรโลหะมาขจัดสิ่งเจือปนออกจนทำให้บริสุทธิ์tempat membentuk logam dengan memasukkan bijih ke dalam tungku peleburan dan melelehkannya, menghilangkan material asing, serta membuatnya menjadi murniМесто, где производится добыча чистого металла из руды путём плавления её в доменной печи и очистки от примесей.
- 광석을 용광로에 넣고 녹여서 금속을 뽑아내어 불순물을 없애고 순수하게 만드는 곳.
refinery
せいれんじょ【製錬所】。せいれんじょ【精錬所】
fonderie
refinería
مصهر
боловсруулах үйлдвэр
nơi luyện kim, lò đúc kim loại
โรงถลุง
tempat peleburan logam, peleburan besi
аффинажный завод; очистительный завод
せいれんじょ【製錬所】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A place where metal is extracted from ores melted in a blast furnace before impurities are removed to ensure the metal's purity.溶鉱炉で鎔かした鉱石から金属を抽出し、不純物を除いて純粋なものにする所。Endroit où l'on purifie du minerai, en le fondant dans un four pour obtenir du métal et en éliminant les impuretés.Lugar donde se hace más puro un mineral extrayendo metales y eliminando impurezas tras disolverlo en el horno de fundición. مكان تنصهر فيه المعادن الخام ويستخلص الفلزات منها وتزال الأوساخ فيحصل على معادن نقيةэрдэс чулууг төмөр хайлуулах зууханд хийн хайлуулж метал гарган авч, бохир зүйлийг арилган цэвэршүүлдэг газар.Nơi bỏ quặng kim loại vào lò nung và đun nóng chảy, làm tinh khiết, loại bỏ vật chất lạ và lọc lấy kim loại .ที่ที่ใส่แร่ในเตาหลอมให้ละลายแล้วคัดสรรโลหะมาขจัดสิ่งเจือปนออกจนทำให้บริสุทธิ์tempat membentuk logam dengan memasukkan bijih ke dalam tungku peleburan dan melelehkannya, menghilangkan material asing, serta membuatnya menjadi murniМесто, где производится добыча чистого металла из руды путём плавления её в доменной печи и очистки от примесей.
- 광석을 용광로에 넣고 녹여서 금속을 뽑아내어 불순물을 없애고 순수하게 만드는 곳.
refinery
せいれんじょ【製錬所】。せいれんじょ【精錬所】
fonderie
refinería
مصهر
боловсруулах үйлдвэр
nơi luyện kim, lò đúc kim loại
โรงถลุง
tempat peleburan logam, peleburan besi
аффинажный завод; очистительный завод
せいれんする【精錬する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To extract metal from ores melted in a blast furnace before removing impurities to ensure the metal's purity.溶鉱炉で鎔かした鉱石から金属を抽出し、不純物を除いて純粋なものにする。Purifier du minerai en le fondant dans un four pour obtenir du métal et en éliminant les impuretés.Hacer más puro un mineral extrayendo metales y eliminando impurezas tras disolverlo en el horno de fundición.تنصهر فيه المعادن الخام ويستخلص الفلزات منها وتزال الأوساخ فيحصل على معادن نقيةэрдэс чулууг төмөр хайлуулах зууханд хийн хайлуулж метал гарган аваад бохир зүйлийг арилган цэвэршүүлэх.Đưa quặng vào lò nung, nung chảy và bỏ tạp chất , lấy ra kim loại thuần túy. ใส่แร่ในเตาหลอมให้ละลายแล้วคัดสรรโลหะมาขจัดสิ่งเจือปนออกจนทำให้บริสุทธิ์membentuk logam dengan memasukkan bijih ke dalam tungku peleburan dan melelehkannya, menghilangkan material asing, serta membuatnya menjadi murniДобывать чистый металл из руды путём плавления её в доменной печи и очистки от примесей.
- 광석을 용광로에 넣고 녹여서 금속을 뽑아내어 불순물을 없애고 순수하게 만들다.
to refine
せいれんする【製錬する】。せいれんする【精錬する】
affiner, raffiner, fondre
refinar
يصهر
боловсруулах, хайлуулах
chế luyện, tinh luyện, luyện
ถลุง
melebur
очищать (металл)
せいれんする【製錬する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To extract metal from ores melted in a blast furnace before removing impurities to ensure the metal's purity.溶鉱炉で鎔かした鉱石から金属を抽出し、不純物を除いて純粋なものにする。Purifier du minerai en le fondant dans un four pour obtenir du métal et en éliminant les impuretés.Hacer más puro un mineral extrayendo metales y eliminando impurezas tras disolverlo en el horno de fundición.تنصهر فيه المعادن الخام ويستخلص الفلزات منها وتزال الأوساخ فيحصل على معادن نقيةэрдэс чулууг төмөр хайлуулах зууханд хийн хайлуулж метал гарган аваад бохир зүйлийг арилган цэвэршүүлэх.Đưa quặng vào lò nung, nung chảy và bỏ tạp chất , lấy ra kim loại thuần túy. ใส่แร่ในเตาหลอมให้ละลายแล้วคัดสรรโลหะมาขจัดสิ่งเจือปนออกจนทำให้บริสุทธิ์membentuk logam dengan memasukkan bijih ke dalam tungku peleburan dan melelehkannya, menghilangkan material asing, serta membuatnya menjadi murniДобывать чистый металл из руды путём плавления её в доменной печи и очистки от примесей.
- 광석을 용광로에 넣고 녹여서 금속을 뽑아내어 불순물을 없애고 순수하게 만들다.
to refine
せいれんする【製錬する】。せいれんする【精錬する】
affiner, raffiner, fondre
refinar
يصهر
боловсруулах, хайлуулах
chế luyện, tinh luyện, luyện
ถลุง
melebur
очищать (металл)
せいれんだ【清廉だ】
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Being morally sound and free from greed.心が清らかで私欲がない。(Caractère d'une personne) Qui est honnête et détaché.Que tiene el corazón honesto y sin codicia.القلب نقيّ وعديم الطمعсэтгэл санаа нь цэвэр ариун, шуналгүй.Tâm hồn trong sạch và không tham lam.จิตใจสะอาดและปราศจากความโลภhati bersih dan tidak memiliki nafsu atau ketamakanНепорочный и бескорыстный в душе.
- 마음이 깨끗하고 욕심이 없다.
incorruptible; dignified
せいれんだ【清廉だ】。れんけつだ【廉潔だ】
intègre
íntegro, honesto, honrado
نزيه، مخلص
даруу төлөв, төлөв төвшин, ариун шудрага
thanh liêm
ซื่อสัตย์สุจริต, ซื่อตรง, บริสุทธิ์
bersih, suci, lurus
чистый; искренний
せいれん【清廉】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The state of being morally sound and free from greed.心が清らかで私欲がないこと。Honnêteté et détachement.Corazón honesto y sin codicia.نقاء القلب وعدم الطمعсэтгэл санаа нь цэвэр ариун, шуналгүй байх явдал.Việc tâm hồn trong sạch và không tham lam.การที่จิตใจสะอาดและปราศจากความโลภhal hati bersih dan tidak memiliki nafsu atau ketamakanБескорыстность и непорочность души.
- 마음이 깨끗하고 욕심이 없음.
integrity; righteousness; rectitude
せいれん【清廉】。れんけつ【廉潔】
intégrité
integridad, honradez, honestidad
نزاهة، إخلاص
даруу төлөв, төлөв төвшин, цэвэр ариун
sự thanh liêm
ความซื่อสัตย์สุจริต, ความซื่อตรง, ความบริสุทธิ์
kebersihan, kesucian, kelurusan, integritas
честность; искренность
せいろくめんたい【正六面体】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A regular polyhedron composed of six regular polygons of the same size and shape.大きさと形が等しい六つの正四角形でできた正多面体。Polyèdre régulier constitué de six faces carrées qui ont la taille et la forme sont identiques.Cuerpo geométrico de seis caras planas de mismo tamaño y forma.متعدّد السطوح متساوٍ له ستة مربّعات متساوية ، جميع أضلاعها متساوية وجميع زواياها متساويةхэмжээ буюу хэлбэр нь ижил, зургаан ширхэг дөрвөлжин талаас бүрдсэн шоо.Khối đa diện đều được tạo bởi sáu hình vuông có kích thước và hình dạng như nhau.วัตถุหลายด้านที่ประกอบด้วยสี่เหลี่ยมจัตุรัสหกด้านที่มีขนาดและรูปร่างเท่าเทียมกันpolyhedron yang terbentuk dari enam persegi yang sama ukuran dan bentuknyaПравильный многогранник, состоящий из шести квадратов одинаковой формы и величины.
- 크기와 모양이 같은 여섯 개의 정사각형으로 이루어진 정다면체.
regular hexahedron; cube
せいろくめんたい【正六面体】。りっぽうたい【立方体】
hexaèdre régulier
hexaedro regular
مجسم سداسي
шоо
khối lục giác đều
รูปลูกบาศก์
hexahedron
куб; правильный шестигранник
せいろっかくけい【正六角形】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A hexagon with all of its sides equal in length and all of its angles equal in size.各辺の長さと内角の大きさがすべて等しい六角形。Hexagone qui a six côtés et six angles égaux. Polígono de seis ángulos y seis lados todos iguales. شكل سداسيّ جميع أضلاعه متساوية في الطول وجميع زواياه متساوية في القياسталых нь урт болон дотоод өнцгийх нь хэмжээ бүгд адил зургаан талт дүрс.Hình lục giác có chiều dài các cạnh và độ lớn các góc trong đều bằng nhau.รูปหกเหลี่ยมที่ความยาวของด้านและความกว้างของมุมภายในเท่ากันทั้งหมดsegi enam yang panjang semua sisi dan besar semua sudutnya samaМногоугольник с шестью равными углами и равными по длине сторонами.
- 변의 길이와 내각의 크기가 모두 같은 육각형.
regular hexagon
せいろっかくけい【正六角形】
hexagone régulier
hexágono regular
شكل سداسي ّمتساوٍ
зургаан өнцөгт
hình lục giác đều
รูปหกเหลี่ยมปรกติ
segi enam sama sisi, heksagon sama sisi
правильный шестиугольник
せいろん【正論】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An opinion or argument that is rightful and makes sense.正しくて道理にかなった意見や主張。Idée ou argument qui est correct(e) et conforme à la raison.Opinión o alegación justa y razonable.رأي عادل ومنطقي أو وجهة النظر عادلة ومنطقيةзөв шударга зүй ёсонд нийцсэн бодол санаа болон байр суурь.Ý kiến hay chủ trương đúng đắn và phù hợp với lẽ phải.ข้อเสนอหรือความคิดเห็นที่ถูกต้องและตรงกับเหตุผลpendapat atau argumen yang benar dan masuk akalПравильное мнение или утверждение, соответствующее здравому смыслу.
- 올바르고 이치에 맞는 의견이나 주장.
truth; righteousness
せいろん【正論】
raisonnement juste, argument solide, argument bien fondé
argumento justo
وجهة النظر معقولة
зөв үзэл, зөв бодол, зөв санаа
chính luận
ข้อเสนอที่เป็นธรรม, เหตุผลที่ถูกต้อง
argumen yang tepat
справедливый довод
せいパン【製パン】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of making bread.パンを作ること。Action de faire du pain.Producción de pan.صنع الخبزталх хийх явдал.Việc chế biến bánh mì. การทำขนมปัง hal membuat roti (digunakan sebagai kata benda)Выпечка хлеба.
- 빵을 만듦.
baking
せいパン【製パン】
boulangerie
panificación
صنع خبز
талх хийх, талх барих
sự làm bánh mì
การทำขนมปัง, การผลิตขนมปัง
membuat roti
せいホルモン【性ホルモン】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A hormone that stimulates the development of reproductive organs and controls and maintains their functions.生殖器官の発育を促進し、その機能を調節して維持するホルモン。Hormone qui stimule la croissance des organes reproducteurs, ajuste et maintient leur fonction. Hormona que estimula el desarrollo de los órganos reproductores y controla y mantiene sus funciones.هرمون يحفّز تطور الأجهزة التناسلية والتحكم في وظائفها ويحافظ عليها үржихүйн эрхтний хөгжлийг сайжруулж түүний үүргийг зохицуулж, хадгалж байдаг даавар.Hoóc môn thúc đẩy sự phát dục của cơ quan sinh sản và điều tiết, duy trì khả năng đó. ฮอร์โมนที่สร้างเสริมการเจริญเติบโตของอวัยวะสืบพันธุ์และปรับและรักษสมรรถนะดังกล่าวhomon yang meningkatkan pertumbuhan organ generatif dan mengatur, mempertahankan fungsi tersebutГормон, стимулирующий рост органов размножения, регулирующий и сохраняющий их функциональность.
- 생식 기관의 발육을 촉진하며 그 기능을 조절하고 유지하는 호르몬.
sex hormone
せいホルモン【性ホルモン】
hormone sexuelle
hormona sexual
هورمون الجنس
даавар
hoóc môn sinh dục
ฮอร์โมนเพศ
hormon seks
половой гормон
せいモラル【性モラル】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A social value system or norms regarding sex between a man and a woman.男女の性に関わる、社会の価値体系や規範。Système ou norme social(e) concernant la relation sexuelle entre un homme et une femme. Reglas sociales o sistema de valores en relación con la sexualidad entre hombres y mujeres.نظام من القيم الأجتماعية أو القواعد بشأن الجنس بين رجل وامرأةэр эмийн бэлгийн харилцааны талаарх нийгмийн тогтолцоо ба жишиг.Chuẩn mực hay hệ thống giá trị mang tính xã hội đối với quan hệ giới tính nam và nữ.บรรทัดฐานหรือระบบคุณค่าทางสังคมเกี่ยวกับความสัมพันธ์ทางเพศของชายหญิง sistem atau norma nilai sosial mengenai hubungan seksual antara laki-laki dan perempuanСоциальные нормы или система ценностей по отношению к половым отношениям между мужчиной и женщиной.
- 남녀 사이의 성에 대한 사회적 가치 체계나 규범.
sexual morality
せいどうとく【性道徳】。せいりんり【性倫理】。せいモラル【性モラル】
morale sexuelle
moral sexual
الأخلاقية الجنسية
бэлгийн ёс журам
đạo đức giới tính
ศีลธรรมทางเพศ, ศีลธรรมจรรยาทางเพศ
moralitas seksual, moral seksual
половая мораль; половая этика
せい【世】
คำนามไม่อิสระ依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatBound NounDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit indicating a person's position in a family lineage or a king's position in a succession of kings in a dynasty.ある家門の系統の順序、またはある王朝の王の順位を表す単位。Nom dépendant, ordre de la lignée d'une famille ; quantificateur exprimant l'ordre des rois d'une dynastie.Orden de varias generaciones de una familia o número que sirve como término para mostrar el orden de varios reyes. دورة شخص في سلسلة النسب، أو وحدة لمرتبة ملك في سلالة ملكيةнэг гэр бүлийн угсаа гарлын дараалал, мөн хаант улсын хааны дэс дарааллыг илэрхийлдэг нэгж.Đơn vị thể hiện thứ tự trong phả hệ của một gia tộc hoặc thứ tự vua của vương triều.หน่วยแสดงลำดับวงศ์ตระกูลของครอบครัวใด ๆ หรือลำดับกษัตริย์ของพระเจ้าแผ่นดิน urutan sistem dalam suatu keluarga, atau satuan yang memperlihatkan urutan raja dalam kedinastianГенеалогическая последовательность одного рода; единица. выражающая последовательность королевских династий и королей.
- 한 집안의 계통의 차례, 또는 왕조의 임금 순위를 나타내는 단위.
se
せい【世】
جيل ، عصر
үе
đời thứ
สมัย, รัชกาล, รุ่น(วงศ์ตระกูล)
generasi
эпоха; век; эра; период; время
せい【制】
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A suffix used to mean a system or a method.「制度」または「方法」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "institution" ou "méthode".Sufijo que añade el significado de 'sistema' o 'método'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "نظام" أو "طريقة" 'тогтолцоо' буюу 'арга барил' гэдэг утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "chế độ" hay "phương pháp".ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ระบบ' หรือ 'วิธีการ' akhiran yang menambahkan arti "sistem" atau "cara"Суффикс существительного со значением "система", а также "метод".
- ‘제도’ 또는 ‘방법’의 뜻을 더하는 접미사.
-je
せい【制】
chế độ, quy chế, cơ chế
ระบบ..., ระบอบ..., ระเบียบ..., วิธี..., วิธีการ...
sistem, peraturan, cara
система; метод; способ
せい【姓】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The common part of names that people with the same lineage inherit from their ancestors.同じ祖先を持つ人が祖先から受け継いで名前に共通に付ける部分。Partie commune du nom des personnes ayant les mêmes ancêtres, dont ils ont hérité ce nom.Parte que se agrega comúnmente a los nombres de las personas que tienen el mismo ancestro.جزء مشترك مضاف إلى الاسم بين أشخاص لديهم جد مشتركнэг угсаа гаралтай хүмүүсийн нэрэнд өвөг дээдсээс нь уламжлагдан ирж нэрэнд нь хамт бичигддэг хэсэг.Phần mà những người có cùng tổ tiên được tiếp nhận từ tổ tiên và gắn chung với tên.ส่วนที่ใช้ติดกับชื่อร่วมกันมาตั้งแต่สมัยบรรพบุรุษของบุคคลผู้ซึ่งมีบรรพบุรษเดียวกันbagian yang dimiliki orang-orang yang memiliki nenek moyang yang sama yang menempel pada nama yang diturunkan dari nenek moyangnya Общее родовое имя, которое присоединяется к личным именам людей, имеющим общего предка, от которого и получают данное имя в наследство.
- 같은 조상을 가진 사람들이 조상으로부터 물려받아 이름에 공통적으로 붙이는 부분.
surname; family name
せい【姓】。みょうじ【名字】。うじ【氏】
nom, nom de famille, patronyme
apellido
لقب الأسرة
овог
họ
นามสกุล
nama marga
фамилия
せい【性】
1. -성
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A suffix used to mean a quality.「性質」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « nature ».Sufijo que añade el significado de 'carácter'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "نوعية" 'шинж чанар' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'tính chất'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คุณสมบัติ'akhiran yang menambahkan arti "karakter"Суффикс со значением "свойство; качество".
- ‘성질’의 뜻을 더하는 접미사.
-seong
せい【性】
tính
ลักษณะ..., ความมีคุณสมบัติ...
sifat, karakter
-имость; -ость; -ть; -ность
2. 성³
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The distinction between male and female in humans and animals, or a set of physical features that allows for such distinction.男性と女性、雄と雌の区別。または、それを区別する身体的特性。Distinction entre l'homme et la femme et entre le mâle et la femelle. Ou bien caractéristique physique qui les distingue.Diferenciación entre macho y hembra u hombre y mujer. O característica física que distingue ello.تمييز بين الرجل والمرأة أو الذكر والأنثى. أو الصفات الجسدية التي تميز ذلكэрэгтэй болон эмэгтэй хүн, эр болон эм амьтны ялгаа. мөн түүнийг ялгах биеийн онцлог.Sự phân biệt nam tính và nữ tính, giống đực và giống cái. Hoặc đặc tính cơ thể phân biệt điều đó.การแบ่งเป็นตัวผู้ตัวเมีย เพศชายเพศหญิง หรือลักษณะเฉพาะทางร่างกายที่แบ่งสิ่งนั้นpembedaan antara pria dan wanita atau jantan dan betina, atau ciri khas pada tubuh yang membedakannyaСовокупность физиологических признаков, связанных с размножением, различающих самца и самку, мужскую и женскую особь.
- 남성과 여성, 수컷과 암컷의 구별. 또는 그것을 구별하는 신체적 특성.
- The act of a man and a woman engaing in physical intercourse with each other through their genitalia, or affairs related to such an act.男性と女性が性器を通じて肉体的に関係を結ぶ行為。または、それに関わること。Acte consistant à ce qu'un homme et une femme aient des rapports sexuels via leurs organes génitaux ; ce qui est lié à cet acte.Acción de tener una relación física con los genitales entre un hombre y una mujer. O lo que se encuentra relacionado con ello.إقامة علاقات جسدية عبر الجهاز الجنسي بين الرجل والمرأة. أو العمل المتعلق بذلكэрэгтэй эмэгтэй хүн бэлгэ эрхтнээрээ дамжуулан бие махбодиороо харилцаанд орох үйлдэл. мөн түүнтэй холбогдох зүйл. Hành vi nam và nữ quan hệ thể xác thông qua cơ quan sinh dục. Hoặc việc liên quan đến điều đó.การกระทำที่ผู้ชายและผู้หญิงมีความสัมพันธ์ทางร่างกายโดยใช้อวัยวะเพศ หรือเรื่องที่เกี่ยวข้องกับการกระทำดังกล่าวkegiatan berdasarkan insting pria dan wanita untuk berhubungan badan menggunakan alat kelamin untuk mendapatkan kesenangan jasmani, atau sesuatu yang berhubungan dengan kegiatan tersebutВсё то, что относится к проявлению и удовлетворению полового влечения, половых отношений между мужчиной и женщиной.
- 남자와 여자가 성기를 통하여 육체적으로 관계를 맺는 행위. 또는 그에 관련된 일.
sex; gender
せい【性】。ジェンダー。せいべつ【性別】
sexo, género
хүйс
giới tính, giống, đặc điểm giới tính
เพศ
jenis kelamin
пол
sex
せい【性】。セックス
relations sexuelles, rapports sexuels
sexo
جنس
бэлгийн ажил, секс
sự giao hợp, sinh hoạt tình dục
เพศสัมพันธ์
seks
секс
せい【所為】
1. 때문
คำนามไม่อิสระ依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatBound NounDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantзависимое имя существительное의존 명사
- A cause or reason for a certain incident.物事の原因や理由。Nom dépendant indiquant la raison ou la cause de quelque chose.Causa o motivo de cierta cosa.سبب أو علة لأمر ماямар нэгэн зүйлийн учир шалтгаан.Lí do hay nguyên nhân của sự việc nào đó.เหตุผลหรือสาเหตุของเรื่องใด ๆsebab atau alasan sebuah peristiwaпричина чего-либо в отрицательном контексте.
- 어떤 일의 원인이나 이유.
because; because of
ため【為】。せい【所為】
à cause de, comme, car
causa, motivo, razón
بسبب
болох, болж, болсон
tại vì, vì
เพราะ, เพราะว่า
karena, sebab, akibat
Из-за
2. 땜²
คำนามไม่อิสระ依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatBound NounDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantзависимое имя существительное의존 명사
- A cause or reason for a certain incident.物事の原因や理由。Nom dépendant indiquant la raison ou la cause de quelque chose.Causa o motivo de cierta cosa.سبب أو علة لأمر ماямар нэг зүйлийн учир шалтгаан.Lý do hay nguyên nhân của việc nào đó. เหตุผลหรือสาเหตุของเรื่องใด ๆ sebab atau alasan dari suatu kejadiaan, hal, peristiwaОснование или причина какого-либо дела.
- 어떤 일의 원인이나 이유.
because; because of
ため【為】。せい【所為】
à cause de
causa o motivo de cierta cosa
بسبب
улмаас, болж
vì, tại, bởi
เพราะว่า..., เป็นเพราะ...
karena
причина; повод
3. 탓
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The cause or reason for the occurrence of a negative phenomenon.否定的な現象が起こった原因や理由。Cause ou raison à l'origine d'un phénomène négatif.Razón o causa que ocasiona un fenómeno negativo.سبب أو علّة تؤدّي إلى ظاهرة سلبيّةсөрөг үзэгдэл үүссэн учир буюу шалтгаан.Lý do hay nguyên nhân mà hiện tượng mang tính phủ định xuất hiện. เหตุการณ์ในเชิงลบที่เกิดจากเหตุผลหรือสาเหตุpenyebab atau alasan munculnya gejala negatifПричина возникновения или происшествия чего-либо негативного, плохого.
- 부정적인 현상이 생겨난 원인이나 이유.
- Something blamed for a fault or complained about.それを言い訳にして間違いなどを咎めたり恨むこと。Fait de blâmer ou d'accuser une mauvaise chose en trouvant un prétexte.Resentimiento o reprocheالتوبيخ واللوم بسبب فعل سيءбуруудсан зүйлийн шалтаг болгон өө эрэн гомдоллох явдал.Sự lấy cớ để oán trách hoặc phàn nàn việc sai trái. การนำเรื่องที่ไม่พอใจหรือน่าตำหนิมาใช้เป็นข้ออ้างที่ทำผิดhal menyalahkan atau menyesali suatu hal yang keliru sebagai alasan Объяснение чем-либо или обвинение чего-либо в случившемся со снятием с себя всякой ответственности.
- 핑계로 삼아 잘못된 일을 나무라거나 원망하는 일.
reason; cause
せい【所為】。ため【為】
razón, causa
عيب، سبب
-аас (-ээс, -оос, -өөс) болох, учир, шалтгаан, харгай
vì, tại, bởi, do
เพราะว่า, สาเหตุความผิด, สาเหตุมาจาก
kesalahan
вина
blame; fault
せい【所為】
faute (de)
culpa
استياء
-аас (-ээс, -оос, -өөс) болох, -ны/ний буруу, буруутгах
vì, tại, bởi, do
เพราะว่า, การเป็นความผิดของ
kesalahan
предлог; отговорка
せい【正】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A right thing or way.正しいこと。また、正しい道。Chose juste ; voie juste. Hecho justo o camino recto.أمر عادل، طريق صحيحзөв зохистой явдал. мөн зөв зам.Việc đúng đắn. Hoặc con đường đúng đắn.เรื่องที่ถูกต้อง หรือทางที่ถูกต้อง hal yang benar, atau jalan yang benarПравильный путь или правильное дело.
- 바른 일. 또는 바른길.
right
せい【正】
honnêteté, droiture, justice, loyauté, probité, rectitude
justicia, rectitud
عدل
зөв үйл
sự công bằng, sự ngay thẳng, sự có lý lẽ
ความถูกต้อง, ความชอบธรรม
hal benar, yang benar, kebenaran
путь истинный
せい【生】
1. 삶
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Living, or aliveness.暮らすこと。または生きていること。Fait de vivre ; fait d'être vivant.Acción de vivir o estado vivo, o sea no muerto. معيشة. أو الوجود حياамьдрах үйл. мөн амьд байх. Việc sống. Hoặc việc đang sống.เรื่องการดำรงชีวิตอยู่ หรือการมีชีวิตอยู่hal hidup, atau hal masih hidup Существование.
- 사는 일. 또는 살아 있음.
- One's life.命。生命。Vie (d'une personne) ; la vie.Estado de actividad de los seres orgánicos. O fuerza interna mediante la que el ser vivo puede existir. حياةамь нас. мөн амьдрал. Mạng sống. Hoặc sinh mệnh.ชีวิต หรือการมีชีวิตnyawa, atau jiwaЖизнь.
- 목숨. 또는 생명.
living
せい【生】。くらし【暮らし】
vie
vida
حياة
амьдрал
cuộc sống, đời sống
การมีชีวิต, การดำรงชีวิต, ชีวิต
kehidupan
жизнь
life
せい【生】
existence
vida
амь, амьдрал
sự sống
ชีวิต, สิ่งมีชีวิต
nyawa, jiwa
2. 생
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Living, or aliveness.生きる事。また、生きている状態。Fait de vivre ; fait d’être vivant.Condición de vivir. O estado de actividad, en que algo o alguien se mantiene vivo.حي، الحياةамьдрах явдал. мөн амьд байх явдал.Việc sống. Hay việc đang sống.การอยู่อาศัย หรือการมีชีวิตอยู่hal tinggal, atau hal hidupФизиологическое существование. Пребывание живым.
- 사는 것. 또는 살아 있음.
living
せい【生】。せいめい【生命】。じんせい【人生】
vie, existence
vida
حياة
амьд байх, амь нас, амь
sự sống
ชีวิต, การมีชีวิต, การดำรงอยู่
hidup
жизнь
3. -생³
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A suffix used to mean a student.「学生」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « élève » .Sufijo que añade el significado de 'alumno'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "طالب" 'оюутан, сурагч' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'học sinh'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'นักเรียน' akhiran yang menambahkan arti "pelajar"Суффикс со значением "учение; студент".
- ‘학생’의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a young person.「若者」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « jeune homme » .Sufijo que añade el significado de 'persona joven'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شاب" 'залуу хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người trẻ tuổi'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนหนุ่มสาว'akhiran yang menambahkan arti "orang muda"Суффикс со значением "молодой человек".
- '젊은 사람'의 뜻을 더하는 접미사.
-saeng
せい【生】
sinh, học sinh
นักเรียน..., นักศึกษา...
pelajar, murid
-saeng
せい【生】
sinh
หนุ่ม..., สาว...
せい【聖】
1. 성-
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A prefix used to mean sacred or holy.「高潔な」または「神聖な」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "saint" ou "sacré".Prefijo, seguido del sustantivo, significa '거룩한' (santo) o '성스러운' (santo). السابقة التي تشير إلى معنى "مقدس" أو قدسي" 'ариун' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'thiêng liêng' hay 'thần thánh'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ประเสริฐ' หรือ 'ที่ดีงาม'awalan yang menambahkan arti "kudus" atau "suci"Префикс, добавляющий значение "божественный" или "святой".
- '거룩한' 또는 '성스러운'의 뜻을 더하는 접두사.
seong-
せい【聖】
saint, sacré
ариун
thần thánh
ที่ดีเลิศ, ที่ประเสริฐ, ที่บริสุทธิ์
kudus, suci
2. 성⁵
คุณศัพท์冠形詞DeterminantePewatasDeterminerĐịnh từاسم الوصفТодотгол үгDéterminantатрибутивное слово관형사
- A word put before the name of a person who is respected as a saint in Catholicism.カトリック教会で、聖人として崇める人の名前の前に付ける語。Dans le catholicisme, mot utilisé devant le nom d'une personne respectée en tant qu'être sacré.En la iglesia católica, seguido del nombre de alguien canonizado, denota la admiración de él. في الكاثوليكية، كلمة تستخدم في نداء اسم شخص يحترمه الناس كولي تقيкатолик шашинд хүндэтгэн шүтдэг хүнийхээ нэрийг өмнө хэрэглэдэг үг.Từ dùng trước tên của người được ngưỡng mộ như thánh nhân trong Thiên Chúa giáo.คำที่ใช้นำหน้าชื่อของนักบุญผู้ซึ่งเป็นบุคคลที่น่าเคารพนับถือในทางคริสต์ศาสนาkata yang digunakan di depan nama orang untuk dianggap sebagai orang suci atau kudus, dalam ajaran agama Katolik Слово, употребляемое перед именами людей, которых почитают за святых.
- 가톨릭에서, 성인으로 우러러보는 사람의 이름 앞에 쓰는 말.
saint
せい【聖】
saint, sacré
santo
قديس
гэгээн, ариун
thánh
เซนต์, คำที่ใช้นำหน้าชื่อของนักบุญ
orang kudus, orang suci, santa, santo
святой; святая
せい【製】
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A suffix used to mean "a thing that is made out of something."「それを材料にして作られた物」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "chose faite de cette matière".Sufijo que añade el significado de 'lo que está hecho de tal cosa'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مصنوع بمادة معينة" 'түүгээр хийгдсэн зүйл' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "cái được làm bằng cái đó"ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การทำขึ้นด้วยสิ่งดังกล่าว' akhiran yang menambahkan arti "sesuatu yang dibuat dari itu"Суффикс существительного со значением "то, что изготовлено из чего-либо".
- ‘그것으로 만들어진 것’의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean "an object made in that country."「その国で作られた物」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "produit fabriqué dans ce pays".Sufijo que añade el significado de 'producto hecho en tal país'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مصنوع في بلد معين" 'тухайн оронд үйлдвэрлэсэн эд бараа' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "đồ vật được làm tại nước đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สิ่งของที่ทำในประเทศดังกล่าว' akhiran yang menambahkan arti "benda yang dibuat di negara tersebut"Суффикс существительного со значением "товар, изготовленный в этой стране".
- ‘그 나라에서 만든 물건’의 뜻을 더하는 접미사.
-je
せい【製】
chế bằng, làm bằng
ผลิตภัณฑ์..., ผลิตภัณฑ์จาก...
buatan, barang, benda, terbuat dari
изготовленный из; сделанный из
-je
せい【製】
sản xuất tại
ผลิตในประเทศ...
buatan, produk
товар, произведённый в этой стране
せうこうする【盛行する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To be very popular.非常に盛んに流行する。Être très à la mode.Ejercer más influencia una cosa que otra. ينتشر انتشارا شاملاмаш эрчтэй түгэн тархах.Thịnh hành một cách rất thịnh vượng.เป็นที่นิยมเป็นอย่างยิ่งterkenal dengan sangat sempurnaБыть широко прославленным.
- 매우 왕성하게 유행하다.
prevail
せうこうする【盛行する】。さかんだ【盛んだ】
jouir d'une grande vogue
prevalecerse, preponderarse
يسود
газар авах, түгэн дэлгэрэх, түгэн тархах
thịnh hành
แพร่หลาย, เป็นที่นิยมทั่วไป, ได้รับความนิยม, ระบาด
populer, terkenal, dikenal
быть широко известным; быть популярным
せおいなげにする【背負い投げにする】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To carry someone over the shoulder and throw him/her down hard to the ground. 相手を背負うようにして肩越しに勢いよく投げる。Porter quelqu'un ou quelque chose sur les épaules pour le jeter de toutes ses forces à terre.Tirar con violencia al suelo algo o a alguien. يرفع شيئا على الكتف ويضربه من أعلى إلى أسفل بقوةмөрөн дээрээ тохож дээрээс доош хүчтэй хаях. Nhấc qua vai và ném mạnh từ trên xuống dưới.แบกไว้บนบ่าแล้วขว้างจากบนลงล่างอย่างสุดแรงmelempar kuat-kuat memutar melewati pundak dari atas ke bawahсо всего размаха изо всех сил бить сверху вниз.
- 어깨 너머로 둘러메어 위에서 아래로 힘껏 치다.
throw over the shoulder
なげつける【投げ付ける】。せおいなげにする【背負い投げにする】
jeter par dessus l'épaule
derribar
يرمي
мөр давуулан хаях
nhấc bổng lên ném xuống
ทุ่มลง, เหวี่ยงลง, เขวี้ยงลง
membanting, mengempaskan, mencampakkan
Бить наотмашь
せおいぶくろ【背負い袋】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A bag for putting in objects, made to carry on one's shoulders.物を入れて背中に背負うカバン。Sac où l'on peut placer des objets, et qu'on porte sur le dos.Bolsa hecha para llevar objetos y que se sujeta a la espalda.الحقيبة المصنوعة حتى تحملها على الظهر وتُضع فيها الأشياء الضرورةэд барааг хийж нуруундаа үүрэх зориулалтаар хийсэн цүнх.Loại túi làm để đựng đồ và có thể đeo trên lưng.กระเป๋าที่ทำขึ้นเพื่อใช้ใส่ของ สะพายไว้ที่หลังได้tas yang dibuat untuk memuat barang dan dapat disandang di punggungЗаплечная сумка для ношения каких-либо вещей.
- 물건을 넣어 등에 멜 수 있도록 만든 가방.
backpack; knapsack
はいのう【背嚢】。せおいぶくろ【背負い袋】。リュックサック
sac à dos, havresac
mochila, macuto
حقيبة الظهر
үүргэвч, богц
ba lô
เป้, กระเป๋าเป้, กระเป๋าสะพายหลัง
ransel, tas ransel
рюкзак
せおう・しょう【背負う】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To put one's luggage together and carry it on one's back, shoulder, etc.荷物をまとめて背中や肩の上に載せる。Emballer un paquet et le prendre sur le dos ou sur les épaules.Empacar la carga y colocar sobre la espalda o el hombro.يضع الحمْلَ على الظهر من خلال تحزيمه ачааг цуглуулан боогоод нуруу, мөрөндөө үүрэх.Bó tròn hành lí rồi chất lên lưng hay vai...ห่อของแล้วแบกไว้ที่หลังหรือบ่า เป็นต้นmengumpulkan barang dan mengangkatnya di punggu atau pundak dsbНагрузить груз на плечи или спину.
- 짐을 뭉뚱그려서 등이나 어깨 등에 지다.
tote; carry
せおう・しょう【背負う】。かつぐ【担ぐ】
porter, peser
cargar, colocar
يحمل
үүрэх
mang vác, gánh vác
แบก, หาม, หาบ
memikul, menggendong, memanggul
взвалить; навалить
せおう【背負う】
1. 둘러메다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To lift an object with a strap or straps and put the strap or straps around one's shoulder.紐がついている物を持ち上げて肩にかける。Élever un objet équipé de sangles ou de bretelles et l'accrocher aux épaules.Echar algo, generalmente atado con correa, sobre el hombro. يعلق شيئا بحزام على الكتفоосортой зүйлийг мөрөндөө өргөж зүүх.Đeo trên vai những đồ vật có dây đeo.เกี่ยวหรือแขวนสิ่งของที่มีสายสะพายไว้ที่ไหล่mengangkat barang bertali kemudian dipikul di punggung Повесить на плечо предмет с длинной ручкой.
- 끈이 있는 물건을 들어서 어깨에 걸다.
sling around one's shoulder
かつぐ【担ぐ】。せおう【背負う】
porter sur les épaules, prendre (un fardeau) sur les épaules
llevar al hombro
үүрэх, мөрөвчлөх, мөрөндөө зүүх
mang, đeo
สะพาย
memikul, memanggul
повесить на плечо
2. 떠메다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To lift up and put something heavy over one's shoulder or back.重いものなどを持ち上げて、肩や背中にかけたり載せたりする。Placer ou poser un lourd fardeau sur les épaules ou sur le dos.Llevar al hombro una cosa pesada. يحمل شيئا ثقيلا على كتف أو ظهرхүнд зүйлийг мөр, нуруундаа зүүх юмуу өргөх.Nhấc vật nặng và vắt lên hoặc đặt lên vai hay lưng.ยกสิ่งของที่หนัก เป็นต้น ขึ้นมาวางพาดไว้ที่ไหล่ เป็นต้นmengangkat barang berat, dsb kemudian menggantungkan atau menaikkannya ke punggung atau bahuПодняв тяжёлый предмет, положить на плечи или на спину.
- 무거운 물건 등을 들어서 어깨나 등에 걸치거나 올려놓다.
- To take charge of a certain work or responsibility.ある仕事や責任を引き受ける。Assumer un tâche ou une responsabilité.Aceptar o tomar para sí involuntariamente la responsabilidad de un asunto. يتولى أي عمل أو مسؤوليةямар нэг зүйл, хариуцлагыг хүлээх.Đảm nhận mọi trách nhiệm hay công việc nào đó.รับภาระหรือความรับผิดชอบใด ๆmenjalankan suatu pekerjaan atau tanggung jawab Возложить на себя ответственность за ведение какого-либо дела.
- 어떤 일이나 책임을 떠맡다.
carry on the shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負う】
porter lourdement
cargar
يحمّل على كتف
зүүх, мөрлөх, мөрөвчлөх
vác, đeo, cõng
แบก, หาม, ยกพาดไว้ที่บ่า
mengangkat, memikul
взвалить на плечи
take responsibility
になう【担う】。せおう【背負う】
porter, assumer
echarse sobre las espaldas
يتحمل مسؤولية
үүрэх, хүлээх, хариуцах
gánh vác tất cả, đảm nhận cả
รับภาระ, รับผิดชอบ
menanggung, menjalani, mengambil alih
взять на себя; возложить на себя
3. 메다²
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To put something on or over one's shoulder or back.ものを肩や背中などに載せる。Mettre un objet sur l'épaule ou sur le dos.Llevar algo al hombro o la espalda. يضع شيئا على الكتف أو الظهر эд зүйлийг мөр, нуруундаа өлгөж тавих.Đưa đồ vật đặt lên lưng hay vai.นำสิ่งของขึ้นมาวางไว้ที่ไหล่หรือหลังmenaikkan benda ke pundak dsbПоднимать вещи на плечи или на спину.
- 물건을 어깨나 등에 올려놓다.
shoulder; carry on one's shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負う】
porter quelque chose (sur l'épaule, sur le dos)
cargar
يحمل
үүрэх, зүүх
đeo, gùi
แบก, สะพาย, หาม
memikul, menggantungkan
накинуть на плечо; нести на плечах
4. 업다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To carry a person on one's back by holding him/her with one's hands or tying him/her with something.主に人を背中に乗せて、手で掴んだり何かで押さえたりして、落ちないようにする。Mettre quelqu’un sur son dos et le soutenir avec ses mains ou l'attacher sur son dos avec quelque chose pour ne pas le faire tomber.Cargar en la espalda generalmente a una persona y ajustarla con algo o sostener con la mano para que no se caiga.بشكل عام يحمل شخصا على ظهره ويمسكه باليدين أو يعلقه بشيء ما حتى لا يسقطголуу хүнийг нуруун дээрээ гаргаж гараараа барих болон унахгүйгээр юмаар тогтоож боох.Chủ yếu để người lên lưng rồi giữ chặt bằng tay hoặc đeo giữ chặt bằng cái gì đó để không bị rơi xuống.แบกคนไว้ข้างหลังแล้วใช้มือจับหรือผูกติดไว้กับสิ่งใด ๆ เพื่อไม่ให้ตกหล่นmengangkut di punggung dan menyangganya dengan tangan atau mengikatnya agar tidak jatuhВ основном, носить человека или вещи на спине, держа двумя руками или привязав чем-либо, чтобы не уронить.
- 주로 사람을 등에 대고 손으로 붙잡거나 무엇으로 붙들어 매어 떨어지지 않도록 하다.
carry someone on one's back
おう【負う】。おんぶする。せおう【背負う】
mettre sur son dos
aupar, levantar
يحمل شخصًا على ظهره
үүрэх
cõng
ขี่หลัง, สะพายหลัง, หาม, แบก
menggendong
носить на спине
5. 지다⁴
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To carry an object on one's shoulder or back.物を運ぶために肩や背中にのせる。Poser des marchandises sur ses épaules ou sur son dos pour les transporter.Apoyar sobre el hombro o la espalda para transportar un objeto.يحمل سلعة على الكتف أو الظهر للنقلэд барааг зөөхийн тулд мөр ба нуруун дээрээ тавих.Đặt đồ vật trên vai hoặc lưng để di chuyển. พาดไว้บนบ่าหรือหลังเพื่อขนย้ายสิ่งของ memikul barang di bahu atau punggung untuk mengangkutnyaСтавить на плечи, спину и т.п., чтобы переносить вещи.
- 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹다.
carry
せおう【背負う】。かつぐ【担ぐ】
porter
cargar, llevar
يحمل على
үүрэх
vác, gánh, khoác, đội
แบก, หาม, คาน, แบกหาม
mengangkut, memikul
взваливать
せおう【背負る】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To attach strings to something and for someone to carry it across his/her shoulder.荷物を紐で引きくくって肩にかけて背中に追う。Porter un fardeau sur le dos en l'accrochant à ses épaules avec des cordes.Amarrar una cuerda al hombro para llevar una carga en la espalda.يحمل على ظهره من خلال ربط الأمتعة بحبل وتعليقها على كتفهачааг уяагаар боож мөрөндөө үүрэх.Dùng dây đeo hành lý lên vai và cõng trên lưng.ผูกสัมภาระด้วยเชือกแล้วจึงคล้องไว้ที่บ่าและแบกสัมภาระนั้น ๆ ไว้บนหลังmenggantung barang yang diikatkan di punggung kemudian mendukungnyaНести груз, взвалив на плечи и спину.
- 짐을 줄로 매어 어깨에 걸어서 등에 지다.
- To undertake a certain responsibility, duty, etc.責任や任務などを引き受ける。Assumer une responsabilité, une mission etc.Asumir una responsabilidad o misión.يتولّى مسؤولية أو مُهمَّة ماүүрэг хариуцлага хүлээх.Nhận nhiệm vụ hoặc trách nhiệm.รับภาระหน้าที่หรือความรับผิดชอบ เป็นต้นbertanggung jawab terhadap tindakan atau pekerjaan Брать на себя ответственность, обязанность.
- 책임이나 임무 등을 떠맡다.
carry; shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負る】
porter quelque chose sur le dos, porter quelque chose sur les épaules
terciarse
يحمل
мөрлөх, үүрэх
đeo, gùi
แบก, หาม, หาบ
memikul, mendukung
носить на спине; нести на своих плечах
take; bear; shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負る】
se charger de, prendre la responsabilité de, prendre sur soi
cargar
хариуцах, хариуцлага үүрэх
gánh, gánh vác
แบกรับ
menanggung, menjaga
взвалить на себя
せおわす【背負わす】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make someone or something carry an object on his/her or its shoulder or back.物を運ぶために肩や背中に負わせる。Faire porter des marchandises sur les épaules ou le dos pour les transporter.Apoyar sobre el hombro o la espalda para trasladar un objeto.يجعله يضع شيئا على الكتف أو الظهر لينقلهачаа барааг зөөхийн тулд мөр, нуруунд үүрүүлэх.Làm cho đặt lên vai hay lưng để vận chuyển đồ đạc.ทำให้วางอยู่บนบ่าหรือหลัง เป็นต้น เพื่อขนสิ่งของmembuat seseorang menggendong, menaikkan sesuatu ke atas bahu, punggung untuk mengangkut barangНагружать кого-либо или что-либо вещами, грузом и т.п.
- 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹게 하다.
- To make someone responsible for something.責任や義務などを引き受けさせる。Charger quelqu'un d'une responsabilité ou d'une obligation.Otorgar responsabilidad u obligación. يجعله يتحمّل مسؤولية أو واجباүүрэг хариуцлагыг хариуцуулах.Làm cho đảm nhận trách nhiệm hay nghĩa vụ.ทำให้ได้รับมอบหมายงานหรือความรับผิดชอบmelimpahkan tanggung jawab atau pekerjaan kepada orang lainПоручать какое-либо дело.
- 책임이나 의무를 맡게 하다.
make someone or something carry
のせる【載せる】。おわす【負わす】。おわせる【負わせる】。せおわす【背負わす】。せおわせる【背負わせる】
faire porter, charger
apoyar
يحمّل
үүрүүлэх, ачих, тохох, тэгнэх
chất lên
ขน, แบก
menggendongkan
грузить
impose
せおわす【背負わす】。おわす【負わす】。せおわせる【背負わせる】。おわせる【負わせる】
charger quelqu'un de quelque chose, mandater
encargar
يكلّف
хариуцуулах, даатгах, үүрүүлэх
giao phó
มอบภาระให้, ทำให้ต้องรับผิดชอบ
memberikan
возлагать обязанность; возлагать ответственность
せおわせる【背負わせる】
1. 업히다²
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To put one person on another person's back and prevent him/her from falling.主に人を他人に背負わせて落ちないようにする。Faire monter généralement une personne sur le dos de quelqu'un d'autre et l'y maintenir pour qu'il ne tombe pas.Generalmente, hacer que una persona no se caiga poniéndola a la espalda de otra persona.يحمل شخصا على ظهر شخص آخر لكيلا يسقط على الأرض ихэвчлэн хүнийг хэн нэгний нуруунд үүрүүлж унагахгүй тогтоох.Đặt chủ yếu là người lên lưng người khác và làm cho không bị rơi xuống. เอาคนขึ้นที่หลังของคนอื่น ทำให้ไม่ให้หล่นbiasanya menaikkan seseorang ke punggung orang lain dan membuat agar tidak jatuhдержать человека на спине, чтобы он не упал.
- 주로 사람을 남의 등에 올려 떨어지지 않게 하다.
piggyback
せおわせる【背負わせる】。おんぶさせる。おぶわせる【負ぶわせる】
se faire porter sur le dos
hacer llevar a la espalda
يضعه على الظهر
үүрүүлэх
cho cõng, cõng
ให้ขี่หลัง, ขึ้นขี่หลัง
mendukung, menggendong
Носить на спине
2. 지우다³
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make someone or something carry an object on his/her or its shoulder or back.物を運ぶために肩や背中に負わせる。Faire porter des marchandises sur les épaules ou le dos pour les transporter.Apoyar sobre el hombro o la espalda para trasladar un objeto.يجعله يضع شيئا على الكتف أو الظهر لينقلهачаа барааг зөөхийн тулд мөр, нуруунд үүрүүлэх.Làm cho đặt lên vai hay lưng để vận chuyển đồ đạc.ทำให้วางอยู่บนบ่าหรือหลัง เป็นต้น เพื่อขนสิ่งของmembuat seseorang menggendong, menaikkan sesuatu ke atas bahu, punggung untuk mengangkut barangНагружать кого-либо или что-либо вещами, грузом и т.п.
- 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹게 하다.
- To make someone responsible for something.責任や義務などを引き受けさせる。Charger quelqu'un d'une responsabilité ou d'une obligation.Otorgar responsabilidad u obligación. يجعله يتحمّل مسؤولية أو واجباүүрэг хариуцлагыг хариуцуулах.Làm cho đảm nhận trách nhiệm hay nghĩa vụ.ทำให้ได้รับมอบหมายงานหรือความรับผิดชอบmelimpahkan tanggung jawab atau pekerjaan kepada orang lainПоручать какое-либо дело.
- 책임이나 의무를 맡게 하다.
make someone or something carry
のせる【載せる】。おわす【負わす】。おわせる【負わせる】。せおわす【背負わす】。せおわせる【背負わせる】
faire porter, charger
apoyar
يحمّل
үүрүүлэх, ачих, тохох, тэгнэх
chất lên
ขน, แบก
menggendongkan
грузить
impose
せおわす【背負わす】。おわす【負わす】。せおわせる【背負わせる】。おわせる【負わせる】
charger quelqu'un de quelque chose, mandater
encargar
يكلّف
хариуцуулах, даатгах, үүрүүлэх
giao phó
มอบภาระให้, ทำให้ต้องรับผิดชอบ
memberikan
возлагать обязанность; возлагать ответственность
せおわれる【背負われる】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To rest on someone's back by being held with his/her hands or tied on with something.手で掴まれたり何かに結ばれたりして、人の背中に乗せられる。Être appuyé sur le dos de quelqu'un avec les mains prises ou attachées par quelque chose.Ser alguien cogido por las manos o apoyarse uno en las espaldas de una persona.يعتمد على ظهر شخص آخر وهو يكون مأخوذا باليد أو مربوطا بشيءгарнаас зүүгдэх болон тусгай оосроор бусдын нуруунд наалдан түших.Được buộc bởi cái gì đó hoặc được giữ bởi tay và tựa vào lưng người khác. จับพิงที่หลังของคนอื่น พร้อมที่ถูกคว้ามือถูกผูกติดกับอะไรmenempel dan bersandar pada punggung orang lain sambil memegang dengan tangan atau diikat pada sesuatuБыть на спине человека, который поддерживает несомого двумя руками или привязал его к своей спине.
- 손에 붙들리거나 무엇에 매인 채 남의 등에 붙어 기대다.
be carried on someone's back
おわれる【負われる】。おんぶされる。せおわれる【背負われる】
se faire porter sur le dos (de quelqu'un), être porté (par quelqu'un) sur son dos
ser llevado en las espaldas
يعتمد على ظهر شخص آخر
үүрүүлэх
được cõng
ถูกขี่หลัง, ถูกสะพายหลัง, ถูกหาม, ถูกแบก
digendong, didukung
сидеть на спине; быть посаженным на спину; носиться на спине (о детях, человеке)
せかいかする【世界化する】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To understand many countries and advance globally, or make something that way.世界の国々を理解し、世界に向かって進む。Comprendre divers pays du monde et avancer au niveau mondial ; faire devenir ainsi.Comprender los países ajenos y extenderse alcanzando una dimensión mundial. O producir tal acción. يفهم الدول الكثيرة في العالم ويتقدّم إلى العالم، أو يجعله مثل ذلكдэлхийн олон улс орныг ойлгож, дэлхийн хэмжээнд ахиж дэвших. мөн тийм болгох.Hiểu biết về nhiều nước trên thế giới và tiến ra thế giới. Hoặc làm cho trở nên như vậy.เข้าใจประเทศหลาย ๆ ประเทศในโลกและก้าวไปสู่สากล หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmemahami berbagai macam negara di dunia dan maju ke dunia, atau membuat menjadi demikianПонимать различные страны мира и выходить на международный уровень. Или способствовать подобному процессу.
- 세계 여러 나라를 이해하고 세계적으로 나아가다. 또는 그렇게 되게 하다.
globalize
せかいかする【世界化する】。グローバルかする【グローバル化する】
(se) mondialiser
globalizar
يجعله عالميًّا
даяарших
toàn cầu hóa, thế giới hóa
เป็นโลกาภิวัตน์, เป็นสากล
mengglobalisasi, mendunia
глобализировать(ся)
せかいかん【世界観】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The way someone thinks about the world, and the significance and values of the people and lives that make up the world.世界と、その世界を成している人間・人生の意義と価値についての考え方。Idée sur le monde, les hommes qui constituent le monde, ainsi que sur le sens et la valeur de la vie.Valoraciones que las personas o grupos tienen acerca del mundo y de los otros, su significado, y las relaciones que constituyen su universo. فكرة حول العالم ومعنى وقيمة الانسان والحياة ертөнц болон дэлхий ертөнцийг бүрдүүлж буй хүн төрөлхтөн болоод амьдралын утга учир, үнэ цэнийн талаарх бодол санаа.Suy nghĩ về giá trị, ý nghĩa của thế giới và yếu tố tạo thành thế giới là con người, nhân sinh.ความคิดเกี่ยวกับคุณค่ากับความหมายของชีวิต และมนุษย์ที่เป็นผู้สร้างโลกกับโลกpemikiran tentang dunia atau arti, nilai, dan kehidupan manusia yang berkaitan dengan duniaМысли о мире и ценности человечества и смысле жизни, которые образуют этот мир.
- 세계와 그 세계를 이루고 있는 인간 및 인생의 의의와 가치에 대한 생각.
world view
せかいかん【世界観】
vision du monde, conception du monde
visión del mundo
النظرة إلى العالم
ертөнцийг үзэх үзэл
thế giới quan, quan niệm về thế giới, suy nghĩ về thế giới
ทัศนะต่อโลก, การมองโลก
pandangan tentang dunia
мировозрение
せかいか【世界化】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The act of understanding many countries and advancing globally, or making something that way.世界の国々を理解し、世界に向かって進むこと。また、そのようにさせること。Fait de comprendre les pays du monde entier et d'aller vers eux ; fait de le rendre ainsi. Acción de avanzar a nivel internacional o que abarca a muchos países, o pretende tal acciónفهم مختلف دول العالم والتوجه إليها أو تحويل شيء إلى مثل هذه الحالةдэлхийн олон улс орныг ойлгож, дэлхийн хэмжээнд авч хэлэлцэх явдал. мөн тийм болгох явдал.Sự hiểu biết về nhiều nước trên thế giới và tiến ra thế giới. Hoặc việc làm cho trở nên như vậy.การเข้าใจประเทศหลาย ๆ ประเทศในโลกและก้าวไปสู่สากล หรือการทำให้เป็นดังกล่าวhal mengalami pengaruh berbagai macam negara di dunia, atau hal membuat menjadi demikianПонимание различных стран мира и выход на международный уровень. Или способствование подобному процессу.
- 세계 여러 나라를 이해하고 세계적으로 나아감. 또는 그렇게 되게 함.
globalization
せかいか【世界化】。グローバルか【グローバル化】。グローバリゼーション・グローバライゼーション
mondialisation
globalización
العولمة
даяаршил
sự toàn cầu hóa, sự thế giới hóa
โลกาภิวัตน์
globalisasi
глобализация
せかいきょうこう【世界恐慌】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A large-scaled economic depression occurring all over the world.世界的に起きる大規模の経済恐慌。Crise économique de grande échelle qui a lieu au niveau mondial.Depresión económica que ocurre a gran escala global. ركود اقتصادي كبير الحجم يحدث في مختلف أنحاء العالمдэлхий дахинд бий болдог том хэмжээний эдийн засгийн хямрал.Khủng hoảng kinh tế với quy mô lớn diễn ra trên khắp thế giới.การวิกฤตทางเศรษฐกิจครั้งใหญ่ที่เกิดขึ้นในทั่วโลกkrisis ekonomi berskala besar yang muncul di seluruh duniaКрупномасштабный мировой финансовый кризис.
- 세계적으로 일어나는 큰 규모의 경제 공황.
global depression
だいきょうこう【大恐慌】。せかいきょうこう【世界恐慌】。だいパニック【大パニック】
grande crise économique, grande dépression
gran depresión
الركود العالمي
их хямрал
cuộc khủng hoảng lớn, đại khủng hoảng
จุดวิกฤตหนัก, ช่วงวิกฤตหนัก
krisis ekonomi dunia, krisis ekonomi global
Великая депрессия
せかいしじょう【世界市場】
- A market on the global scale, where goods are exchanged through trade.貿易を通して世界各地において商品の交換が行われる市場。Marché où se réalisent les échanges des marchandises au niveau mondial à travers le commerce.Mercado en el que se intercambian cualquier tipo de bienes a nivel internacional mediante el comercio. سوق يتم تبادل البضائع فيها على مستوى العالم من خلال التجارةхудалдаагаар дамжуулан дэлхий нийтээр бараа бүтээгдэхүүн солилцдог зах зээл.Thị trường mà sự trao đổi hàng hoá mang tính toàn cầu được thực hiện thông qua thương mại.ตลาดที่ประกอบไปด้วยการแลกเปลี่ยนสินค้าทั่วโลกผ่านทางด้านการค้าpasar yang menjalankan pertukaran produk dalam lingkup dunia melalui perdaganganРынок, на котором посредством торговли осуществляется обмен товаров во всем мире.
- 무역을 통해 전 세계적으로 상품의 교환이 이루어지는 시장.
world market; global market
せかいしじょう【世界市場】
marché mondial
mercado mundial
أسواق عالمية
дэлхийн зах зээл
thị trường thế giới
ตลาดโลก
pasar dunia
мировой рынок
せかいしてき【世界史的】
1. 세계사적¹
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Relating to the history of the world.世界の歴史に関すること。Ce qui est relatif à l'histoire du monde.Algo que trata sobre la historia universal.شيء يتعلق بتاريخ العالمдэлхийн түүхтэй холбоотой зүйл.Sự liên quan đến lịch sử của thế giới.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับประวัติศาสตร์ของโลกsesuatu yang terkait dengan sejarah dunia (digunakan sebagai kata benda) Что-либо, относящееся к истории мира.
- 세계의 역사에 관한 것.
world history
せかいしてき【世界史的】
historia del mundo
بتاريخ العالم
дэлхийн түүхийн
tính lịch sử thế giới
ที่เกี่ยวกับประวัติศาสตร์โลก, ทางด้านประวัติศาสตร์โลก
sejarah dunia
всемирно-исторический
2. 세계사적²
คุณศัพท์冠形詞DeterminantePewatasDeterminerĐịnh từاسم الوصفТодотгол үгDéterminantатрибутивное слово관형사
- Relating to the history of the world.世界の歴史に関するさま。 Qui concerne l'histoire du monde.De la historia mundial. أن يتعلّق بتاريخ العالمдэлхийн түүхтэй холбоотой.Liên quan đến lịch sử của thế giới.ที่เกี่ยวข้องกับประวัติศาสตร์ของโลกyang terkait dengan sejarah duniaОтносящийся к истории мира.
- 세계의 역사에 관한.
world-history
せかいしてき【世界史的】
(dét.) lié à l'histoire mondiale
de historia mundial
بتاريخ العالم
дэлхийн түүхийн
mang tính lịch sử thế giới
ที่เกี่ยวกับประวัติศาสตร์โลก, ทางด้านประวัติศาสตร์โลก
sejarah dunia
всемирно-исторический
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
せきとう【石塔】 - せこうされる【施工される】 (0) | 2020.02.13 |
---|---|
せかいし【世界史】 - せきつい【脊椎】 (0) | 2020.02.13 |
せいゆ【精油】 - せいりょく【勢力】 (0) | 2020.02.13 |
せいぶんかされる【成文化される】 - せいゆう【声優】 (0) | 2020.02.13 |
せいねん【青年】 - せいぶつ【静物】 (0) | 2020.02.13 |