せいりょ【征旅】
名詞명사
    えんせいぐん【遠征軍】。せいりょ【征旅】
  • 遠方の敵を征伐しにいく軍人や軍隊。
  • 먼 곳으로 전쟁을 하러 나가는 군사나 군대.
せいりようナプキン【生理用ナプキン】
名詞명사
    せいりようナプキン【生理用ナプキン】。ナプキン
  • 生理の時、血を吸収して漏れないように下着の内側につける用品。
  • 생리할 때 나오는 피를 흡수하여 밖으로 새지 않도록 속옷 안에 덧대는 물건.
せいりんり【性倫理】
名詞명사
    せいどうとく【性道徳】。せいりんり【性倫理】。せいモラル【性モラル】
  • 男女の性に関わる、社会の価値体系や規範。
  • 남녀 사이의 성에 대한 사회적 가치 체계나 규범.
せいり【整理】
名詞명사
    かたづけ【片付け】。しまつ【始末】。せいり【整理】。ほかん【保管】
  • 何かをよく片付けて保管すること。
  • 무엇을 잘 정리하여 보관함.
名詞명사
    せいり【整理】
  • 乱れた状態にあるものを一か所に集めたり片づけたりすること。
  • 흐트러지거나 어수선한 상태에 있는 것을 한데 모으거나 치움.
  • せいり【整理】
  • 種類別に体系的な方法で分けたり集めたりすること。
  • 종류에 따라 체계적으로 나누거나 모음.
  • せいり【整理】
  • 問題になるものや不必要なものを減らしたりなくしたりして、きれいにすること。
  • 문제가 되거나 불필요한 것을 줄이거나 없애 말끔하게 바로잡음.
  • せいり【整理】
  • 人との関係を絶つこと。
  • 다른 사람과의 관계를 끝냄.
せいり【生理】
名詞명사
    せいり【生理】。げっけい【月経】。メンス
  • 大人の女性の子宮から一定の間隔をおいて周期的に血が出る生理的現象。
  • 성숙한 여성의 자궁에서 일정한 간격을 두고 주기적으로 피가 나오는 생리적 현상.
名詞명사
    せいり【生理】
  • 生物が生命を維持していくために体が機能・作用する原理。
  • 생물의 목숨을 이어 나가기 위해 몸이 기능하거나 작용하는 원리.
  • せいり【生理】
  • 人の生活習慣や本性。
  • 사람의 생활 습관이나 본성.
  • せいり【生理】
  • 大人の女性の子宮から約1ヶ月ごとに出血する現象。
  • 다 자란 여자의 자궁에서 한 달가량의 간격을 두고 피가 나오는 현상.
名詞명사
    げっけい【月経】。せいり【生理】。メンス
  • 一定年齢以上の女性の子宮から周期的に血が出る現象。
  • 일정 연령 이상의 여성의 자궁에서 주기적으로 피가 나오는 현상.
せいれい【聖霊】
名詞명사
    せいれい【聖霊】
  • キリスト教でいう神の霊。
  • 하나님의 영혼.
せいれき【西暦】
名詞명사
    せいれき【西暦】。せいき【西紀】
  • キリストが誕生した年を元年とする歴史が始まって以来。
  • 예수 그리스도가 태어난 해를 시작점으로 하여 역사가 시작된 후.
せいれつされる【整列される】
動詞동사
    せいれつされる【整列される】
  • コンピューターで、データがある基準に従って一定の順に並べ替えられる。
  • 컴퓨터에서, 데이터가 어떤 조건에 따라 일정한 순서가 되도록 다시 배열되다.
せいれつする【整列する】
動詞동사
    せいれつする【整列する】
  • きちんと列を作って並ぶ。
  • 줄지어 가지런하게 늘어서다.
動詞동사
    せいれつする【整列する】
  • きちんと列を作って並ぶ。また、そのように並べる。
  • 줄지어 가지런하게 늘어서다. 또는 그렇게 늘어서게 하다.
  • せいれつする【整列する】。ソートする
  • コンピューターで、データをある基準に従って一定の順に並べ替える。
  • 컴퓨터에서, 데이터를 어떤 조건에 따라 일정한 순서가 되도록 다시 배열하다.
せいれつ【整列】
名詞명사
    せいれつ【整列】
  • きちんと列を作って並ぶこと。また、そのように並べること。
  • 줄지어 가지런하게 늘어섬. 또는 그렇게 늘어서게 함.
  • せいれつ【整列】。ソート
  • コンピューターで、データをある基準に従って一定の順に並べ替えること。
  • 컴퓨터에서, 데이터를 어떤 조건에 따라 일정한 순서가 되도록 다시 배열함.
せいれんけっぱくだ【清廉潔白だ】
形容詞형용사
    せいれんけっぱくだ【清廉潔白だ】
  • 心に不純なところがなく清らかで私欲がない。
  • 마음이 맑고 깨끗하며 욕심이 없다.
せいれんけっぱく【清廉潔白】
名詞명사
    せいれんけっぱく【清廉潔白】
  • 心に不純なところがなく清らかで私欲がないこと。
  • 마음이 맑고 깨끗하며 욕심이 없음.
せいれんけっぺきなかんり【清廉潔癖な官吏】
名詞명사
    せいれんけっぺきなかんり【清廉潔癖な官吏】
  • 財宝に私欲がなく、心や行いが清くて正しい官吏。
  • 재물에 대한 욕심이 없이 바르고 깨끗한 관리.
せいれんじょ【精錬所】
名詞명사
    せいれんじょ【製錬所】。せいれんじょ【精錬所】
  • 溶鉱炉で鎔かした鉱石から金属を抽出し、不純物を除いて純粋なものにする所。
  • 광석을 용광로에 넣고 녹여서 금속을 뽑아내어 불순물을 없애고 순수하게 만드는 곳.
せいれんじょ【製錬所】
名詞명사
    せいれんじょ【製錬所】。せいれんじょ【精錬所】
  • 溶鉱炉で鎔かした鉱石から金属を抽出し、不純物を除いて純粋なものにする所。
  • 광석을 용광로에 넣고 녹여서 금속을 뽑아내어 불순물을 없애고 순수하게 만드는 곳.
せいれんする【精錬する】
動詞동사
    せいれんする【製錬する】。せいれんする【精錬する】
  • 溶鉱炉で鎔かした鉱石から金属を抽出し、不純物を除いて純粋なものにする。
  • 광석을 용광로에 넣고 녹여서 금속을 뽑아내어 불순물을 없애고 순수하게 만들다.
せいれんする【製錬する】
動詞동사
    せいれんする【製錬する】。せいれんする【精錬する】
  • 溶鉱炉で鎔かした鉱石から金属を抽出し、不純物を除いて純粋なものにする。
  • 광석을 용광로에 넣고 녹여서 금속을 뽑아내어 불순물을 없애고 순수하게 만들다.
せいれんだ【清廉だ】
形容詞형용사
    せいれんだ【清廉だ】。れんけつだ【廉潔だ】
  • 心が清らかで私欲がない。
  • 마음이 깨끗하고 욕심이 없다.
せいれん【清廉】
名詞명사
    せいれん【清廉】。れんけつ【廉潔】
  • 心が清らかで私欲がないこと。
  • 마음이 깨끗하고 욕심이 없음.
せいろくめんたい【正六面体】
名詞명사
    せいろくめんたい【正六面体】。りっぽうたい【立方体】
  • 大きさと形が等しい六つの正四角形でできた正多面体。
  • 크기와 모양이 같은 여섯 개의 정사각형으로 이루어진 정다면체.
せいろっかくけい【正六角形】
名詞명사
    せいろっかくけい【正六角形】
  • 各辺の長さと内角の大きさがすべて等しい六角形。
  • 변의 길이와 내각의 크기가 모두 같은 육각형.
せいろん【正論】
名詞명사
    せいろん【正論】
  • 正しくて道理にかなった意見や主張。
  • 올바르고 이치에 맞는 의견이나 주장.
せいパン【製パン】
名詞명사
    せいパン【製パン】
  • パンを作ること。
  • 빵을 만듦.
せいホルモン【性ホルモン】
名詞명사
    せいホルモン【性ホルモン】
  • 生殖器官の発育を促進し、その機能を調節して維持するホルモン。
  • 생식 기관의 발육을 촉진하며 그 기능을 조절하고 유지하는 호르몬.
せいモラル【性モラル】
名詞명사
    せいどうとく【性道徳】。せいりんり【性倫理】。せいモラル【性モラル】
  • 男女の性に関わる、社会の価値体系や規範。
  • 남녀 사이의 성에 대한 사회적 가치 체계나 규범.
せい【世】
依存名詞의존 명사
    せい【世】
  • ある家門の系統の順序、またはある王朝の王の順位を表す単位。
  • 한 집안의 계통의 차례, 또는 왕조의 임금 순위를 나타내는 단위.
せい【制】
接辞접사
    せい【制】
  • 「制度」または「方法」の意を付加する接尾辞。
  • ‘제도’ 또는 ‘방법’의 뜻을 더하는 접미사.
せい【姓】
名詞명사
    せい【姓】。みょうじ【名字】。うじ【氏】
  • 同じ祖先を持つ人が祖先から受け継いで名前に共通に付ける部分。
  • 같은 조상을 가진 사람들이 조상으로부터 물려받아 이름에 공통적으로 붙이는 부분.
せい【性】
1. -성
接辞접사
    せい【性】
  • 「性質」の意を付加する接尾辞。
  • ‘성질’의 뜻을 더하는 접미사.
名詞명사
    せい【性】。ジェンダー。せいべつ【性別】
  • 男性と女性、雄と雌の区別。または、それを区別する身体的特性。
  • 남성과 여성, 수컷과 암컷의 구별. 또는 그것을 구별하는 신체적 특성.
  • せい【性】。セックス
  • 男性と女性が性器を通じて肉体的に関係を結ぶ行為。または、それに関わること。
  • 남자와 여자가 성기를 통하여 육체적으로 관계를 맺는 행위. 또는 그에 관련된 일.
せい【所為】
依存名詞의존 명사
    ため【為】。せい【所為】
  • 物事の原因や理由。
  • 어떤 일의 원인이나 이유.
依存名詞의존 명사
    ため【為】。せい【所為】
  • 物事の原因や理由。
  • 어떤 일의 원인이나 이유.
3.
名詞명사
    せい【所為】。ため【為】
  • 否定的な現象が起こった原因や理由。
  • 부정적인 현상이 생겨난 원인이나 이유.
  • せい【所為】
  • それを言い訳にして間違いなどを咎めたり恨むこと。
  • 핑계로 삼아 잘못된 일을 나무라거나 원망하는 일.
せい【正】
名詞명사
    せい【正】
  • 正しいこと。また、正しい道。
  • 바른 일. 또는 바른길.
せい【生】
1.
名詞명사
    せい【生】。くらし【暮らし】
  • 暮らすこと。または生きていること。
  • 사는 일. 또는 살아 있음.
  • せい【生】
  • 命。生命。
  • 목숨. 또는 생명.
2.
名詞명사
    せい【生】。せいめい【生命】。じんせい【人生】
  • 生きる事。また、生きている状態。
  • 사는 것. 또는 살아 있음.
接辞접사
    せい【生】
  • 「学生」の意を付加する接尾辞。
  • ‘학생’의 뜻을 더하는 접미사.
  • せい【生】
  • 「若者」の意を付加する接尾辞。
  • '젊은 사람'의 뜻을 더하는 접미사.
せい【聖】
1. 성-
接辞접사
    せい【聖】
  • 「高潔な」または「神聖な」という意を付加する接頭辞。
  • '거룩한' 또는 '성스러운'의 뜻을 더하는 접두사.
冠形詞관형사
    せい【聖】
  • カトリック教会で、聖人として崇める人の名前の前に付ける語。
  • 가톨릭에서, 성인으로 우러러보는 사람의 이름 앞에 쓰는 말.
せい【製】
接辞접사
    せい【製】
  • 「それを材料にして作られた物」の意を付加する接尾辞。
  • ‘그것으로 만들어진 것’의 뜻을 더하는 접미사.
  • せい【製】
  • 「その国で作られた物」の意を付加する接尾辞。
  • ‘그 나라에서 만든 물건’의 뜻을 더하는 접미사.
せうこうする【盛行する】
動詞동사
    せうこうする【盛行する】。さかんだ【盛んだ】
  • 非常に盛んに流行する。
  • 매우 왕성하게 유행하다.
せおいなげにする【背負い投げにする】
動詞동사
    なげつける【投げ付ける】。せおいなげにする【背負い投げにする】
  • 相手を背負うようにして肩越しに勢いよく投げる。
  • 어깨 너머로 둘러메어 위에서 아래로 힘껏 치다.
せおいぶくろ【背負い袋】
名詞명사
    はいのう【背嚢】。せおいぶくろ【背負い袋】。リュックサック
  • 物を入れて背中に背負うカバン。
  • 물건을 넣어 등에 멜 수 있도록 만든 가방.
せおう・しょう【背負う】
動詞동사
    せおう・しょう【背負う】。かつぐ【担ぐ】
  • 荷物をまとめて背中や肩の上に載せる。
  • 짐을 뭉뚱그려서 등이나 어깨 등에 지다.
せおう【背負う】
動詞동사
    かつぐ【担ぐ】。せおう【背負う】
  • 紐がついている物を持ち上げて肩にかける。
  • 끈이 있는 물건을 들어서 어깨에 걸다.
動詞동사
    かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負う】
  • 重いものなどを持ち上げて、肩や背中にかけたり載せたりする。
  • 무거운 물건 등을 들어서 어깨나 등에 걸치거나 올려놓다.
  • になう【担う】。せおう【背負う】
  • ある仕事や責任を引き受ける。
  • 어떤 일이나 책임을 떠맡다.
動詞동사
    かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負う】
  • ものを肩や背中などに載せる。
  • 물건을 어깨나 등에 올려놓다.
動詞동사
    おう【負う】。おんぶする。せおう【背負う】
  • 主に人を背中に乗せて、手で掴んだり何かで押さえたりして、落ちないようにする。
  • 주로 사람을 등에 대고 손으로 붙잡거나 무엇으로 붙들어 매어 떨어지지 않도록 하다.
動詞동사
    せおう【背負う】。かつぐ【担ぐ】
  • 物を運ぶために肩や背中にのせる。
  • 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹다.
せおう【背負る】
動詞동사
    かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負る】
  • 荷物を紐で引きくくって肩にかけて背中に追う。
  • 짐을 줄로 매어 어깨에 걸어서 등에 지다.
  • かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負る】
  • 責任や任務などを引き受ける。
  • 책임이나 임무 등을 떠맡다.
せおわす【背負わす】
動詞동사
    のせる【載せる】。おわす【負わす】。おわせる【負わせる】。せおわす【背負わす】。せおわせる【背負わせる】
  • 物を運ぶために肩や背中に負わせる。
  • 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹게 하다.
  • せおわす【背負わす】。おわす【負わす】。せおわせる【背負わせる】。おわせる【負わせる】
  • 責任や義務などを引き受けさせる。
  • 책임이나 의무를 맡게 하다.
せおわせる【背負わせる】
動詞동사
    せおわせる【背負わせる】。おんぶさせる。おぶわせる【負ぶわせる】
  • 主に人を他人に背負わせて落ちないようにする。
  • 주로 사람을 남의 등에 올려 떨어지지 않게 하다.
動詞동사
    のせる【載せる】。おわす【負わす】。おわせる【負わせる】。せおわす【背負わす】。せおわせる【背負わせる】
  • 物を運ぶために肩や背中に負わせる。
  • 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹게 하다.
  • せおわす【背負わす】。おわす【負わす】。せおわせる【背負わせる】。おわせる【負わせる】
  • 責任や義務などを引き受けさせる。
  • 책임이나 의무를 맡게 하다.
せおわれる【背負われる】
動詞동사
    おわれる【負われる】。おんぶされる。せおわれる【背負われる】
  • 手で掴まれたり何かに結ばれたりして、人の背中に乗せられる。
  • 손에 붙들리거나 무엇에 매인 채 남의 등에 붙어 기대다.
せかいかする【世界化する】
動詞동사
    せかいかする【世界化する】。グローバルかする【グローバル化する】
  • 世界の国々を理解し、世界に向かって進む。
  • 세계 여러 나라를 이해하고 세계적으로 나아가다. 또는 그렇게 되게 하다.
せかいかん【世界観】
名詞명사
    せかいかん【世界観】
  • 世界と、その世界を成している人間・人生の意義と価値についての考え方。
  • 세계와 그 세계를 이루고 있는 인간 및 인생의 의의와 가치에 대한 생각.
せかいか【世界化】
名詞명사
    せかいか【世界化】。グローバルか【グローバル化】。グローバリゼーション・グローバライゼーション
  • 世界の国々を理解し、世界に向かって進むこと。また、そのようにさせること。
  • 세계 여러 나라를 이해하고 세계적으로 나아감. 또는 그렇게 되게 함.
せかいきょうこう【世界恐慌】
名詞명사
    だいきょうこう【大恐慌】。せかいきょうこう【世界恐慌】。だいパニック【大パニック】
  • 世界的に起きる大規模の経済恐慌。
  • 세계적으로 일어나는 큰 규모의 경제 공황.
せかいしじょう【世界市場】
    せかいしじょう【世界市場】
  • 貿易を通して世界各地において商品の交換が行われる市場。
  • 무역을 통해 전 세계적으로 상품의 교환이 이루어지는 시장.
せかいしてき【世界史的】
名詞명사
    せかいしてき【世界史的】
  • 世界の歴史に関すること。
  • 세계의 역사에 관한 것.
冠形詞관형사
    せかいしてき【世界史的】
  • 世界の歴史に関するさま。
  • 세계의 역사에 관한.

+ Recent posts

TOP