だんどう【弾道】だんなさま【旦那様】だんなさん【旦那さん】だんな【旦那】だんねつざい【断熱材】だんねつ【断熱】だんねんする【断念する】だんねん【断念】だんのかず【段の数】だんぱんする【談判する】だんぱん【談判】だんぴつする【断筆する】だんぴつ【断筆】だんぷく【団服】だんぺん【断片】だんぼう【暖房・煖房】だんまつまてき【断末魔的・断末摩的】だんまつま【断末魔・断末摩】だんめんず【断面図】だんめんせき【断面積】だんめんてき【断面的】だんめん【断面】だんやく【弾薬】だんゆう【男優】だんらく【段落】だんりゅう【暖流】だんりょくせい【弾力性】だんりょくてき【弾力的】だんりょく【弾力】だんろのひ【暖炉の火】だんろん【談論】だんろ【暖炉・煖炉】だんわする【談話する】だんわ【談話】だんボール【段ボール】だん【団】だん【弾】だん【段】だん【談】
だんどう【弾道】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The line drawn by a shot bullet or missile which reaches a target.発射された弾丸やミサイルなどが目標に到達するまでにたどる軌跡。Ligne tracée par une balle ou un missile jusqu'à sa cible.Línea que dibuja una bala o un misil disparado hasta llegar al blanco.خطّ ترسمه الرصاصةٌ أو الصاروخٌ عند إطلاق النار حتى الوصول إلى الهدفхарвасан сум, пуужин мэт зүйл хараалсан газарт хүртлээ татуулан гаргадаг мөр.Đường mà viên đạn hay tên lửa đã bắn ra vẽ cho tới lúc chạm mục tiêu.เส้นที่วาดแนวลูกกระสุนหรือขีปนาวุธที่ถูกยิงไปจนถึงเป้าหมายgaris yang terbentuk oleh peluru atau misil hingga mencapai sasaranЛиния, которая вырисовывается до тех пор, пока выпущенная пуля или реактивный снаряд не попадут в цель.
- 쏘아진 탄알이나 미사일이 목표에 이를 때까지 그리는 선.
ballistic trajectory
だんどう【弾道】
trajectoire
trayectoria del misil, ruta del disparo
مسار منحنى القذيفة
сумны зам, пуужингийн зам
đường đạn
วิถี, วิถีกระสุน, วิถีโคจร, เส้นวิถี, เส้นโคจร, แนววิถี
lintasan
траектория выстрела; траектория полёта
だんなさま【旦那様】
1. 나리
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- your honor; sir: (archaic) A word used to refer to or address someone in a high social position or high rank in a respectful manner.昔、身分や地位の高い人を敬って指したり呼ぶ語。(archaïque) Terme pour désigner ou s'adresser à une personne dont le statut social ou la classe sociale est élevé.(ARCAICO) Término de cortesía para llamar a una persona de alta clase o de posición social alta.(قديم الزمان) كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء الشخص في مكانة عالية أو مستوى عال(хуучирсан үг) гарал язгуур юмуу албан тушаал нь дээгүүр хүнийг хүндэтгэн нэрлэх юмуу дуудах үг.(ngày xưa) Cách gọi đối với người có vị thế hay quyền lực cao.นาย; เจ้านาย; นายท่าน; ฯพณฯท่าน : (ในอดีต) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ที่มีตำแหน่งสูง ๆ หรือมียศฐาบรรดาศักดิ์ที่สูง(pada zaman dahulu) kata panggilan sopan bagi orang yang lebih tinggi status sosial atau posisinya(архаизм) Обращение к высокопоставленным лицам.
- (옛날에) 신분이나 지위가 높은 사람을 높여 이르거나 부르는 말.
nari
だんなさま【旦那様】
nari, maître, mon maître, Sire, Monsieur
nari, señor
سيادتكم، حضرتكم
нари, ноён, ноёнтон
Nari; ngài
นารี
tuan
нари
2. 사부님
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- (polite form) The husband of one's teacher.師匠の夫を敬っていう語。(forme honorifique) Mari de la maîtresse/professeur.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Esposo de la maestra.(صيغة احترام) زوج المعلمة(хүндэтгэсэн) багшийн нөхөр.(cách nói tôn trọng) Chồng của cô giáo.สามีของอาจารย์(bentuk hormat) suaminya ibu guru(уважит.) Муж наставника, учителя.
- (높이는 말로) 스승의 남편.
teacher's husband
ごしゅじん【ご主人】。だんなさま【旦那様】
señor, maestro
багшийн нөхөр
thầy
สามีอาจารย์
муж наставника, учителя;
だんなさん【旦那さん】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- (honorific) A word used to refer to or address a husband.夫を敬って指したり呼ぶ語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à son mari.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Palabra usada para referirse o llamar al marido.(صيغة تبجيل) كلمة تُستعمل عند النداء أو الإشارة إلى الزوج(хүндэтгэлийн үг) нөхрөө нэрлэх юмуу дуудах үг.(cách nói kính trọng) Từ dùng để chỉ hoặc gọi chồng.(คำยกย่อง) คำที่กล่าวหรือเรียกสามี(dalam bentuk formal atau hormat) panggilan untuk menyebutkan suami(вежл.) Слово, используемое при обращении к мужу или при его упоминании.
- (높임말로) 남편을 이르거나 부르는 말.
spouse
だんなさん【旦那さん】。ごしゅじんさま【ご主人様】
seobangnim, époux
seobangnim, marido
زوج
нөхөр
seobangnim; chồng
ซอบังนิม
suami
Супруг
だんな【旦那】
1. 남편
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The man of a married couple.夫婦関係にある男性。Homme dans la relation conjugale.En un matrimonio, el integrante masculino.الرجل في العلاقة الزوجيةайл гэр болж суусан хоёрын эрэгтэй нь.Người đàn ông trong quan hệ vợ chồng.ชายในระหว่างความสัมพันธ์คู่สมรสorang yang menjadi pasangan seorang wanita setelah menikah Мужчина по отношению к женщине, состоящей с ним в браке.
- 부부 관계에서의 남자.
husband
おっと【夫】。しゅじん【主人】。だんな【旦那】
mari, époux
esposo, marido
زوج
эр нөхөр, хань
chồng
สามี, ผัว
suami
муж; супруг
2. 상전
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- (archaic) The master of a slave or servant.昔、しもべや下人の主人。(archaïque) Maître d’un esclave ou d’un domestique.(ARCAICO) Dueño de un esclavo o siervo.(قديما) مالك الأجير أو الخادم(хуучир.) зарц доордсын эзэн. (ngày xưa) Chủ nhân của nô lệ hoặc của người hầu.(ในอดีต) เจ้านายของทาสหรือผู้รับใช้(pada zaman dahulu) pemilik pesuruh atau budak (архаизм) Хозяин слуги или раба.
- (옛날에) 종이나 하인의 주인.
master
しゅじん【主人】。だんな【旦那】
maître, patron
señor, dueño, amo
مالك الأجير
ноён
ông chủ, bà chủ
เจ้านาย, เจ้าของ, นายจ้าง
tuan, majikan
господин
3. 양반
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The word that a woman uses to refer to her husband when talking to others.第三者に対して自分の夫を指していう語。Terme utilisé pour mentionner son mari à un interlocuteur.Palabra que denota al marido de cara a otra persona.كلمة تستخدم في الإشارة إلى زوجها أمام الآخرينөөрийн нөхрийг бусдад хэлдэг үг.Từ gọi chồng mình trước người khác.คำพูดที่เรียกสามีของตัวเองกับคนอื่นkata yang merujuk pada suami sendiri kepada orang lainСлово, указывающее на своего мужа перед другими.
- 자기 남편을 남에게 이르는 말.
husband
おっと【夫】。だんな【旦那】。しゅじん【主人】
mari, mon mari
señor, hombre
زوج
нөхөр
ông xã
สามีของตัวเอง
suami
мой муж; муженёк; муж
4. 주인
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The husband of oneself or another woman.自分または他人の夫をさして言う語。Son propre mari ou celui d'une autre personne.Marido de una o de la otra persona.زوجها أو زوج امرأة أخرىөөр хүний, өөрийн нөхөр.Chồng của mình hay người khác.สามีของคนอื่นหรือตัวเอง(secara tidak langsung) suami orang lain, atau suami sendiriЧей-либо муж. Или свой муж.
- 남이나 자신의 남편.
- A person who pays another to work.人を雇用し、給料を支給して仕事をさせる人。Personne ayant embauché quelqu'un pour le faire travailler en contrepartie d'une somme d'argent.Persona que manda a la otra persona a trabajar pagándole dinero.مَن يشغّل شخصا آخر مقابل مالөөр хүнд мөнгө өгч ажил хийлгэдэг хүн.Người sai việc và trả tiền cho người khác.คนที่ให้เงินและสั่งงานแก่คนอื่นorang yang memberikan uang dan memerintahkan pekerjaan kepada orang lainТот, кто имеет власть заставлять работать кого-либо за деньги.
- 다른 사람에게 돈을 주고 일을 시키는 사람.
husband
しゅじん【主人】。だんな【旦那】。おっと【夫】
mari
marido, esposo
өрхийн толгойлогч, өрхийн тэргүүн, нөхөр
ông nhà, ông chủ
สามี
suami
хозяин; глава семьи
owner; master
しゅじん【主人】。だんな【旦那】。やといぬし【雇い主】
employeur, maître
patrón, amo
صاحب
эзэн
người chủ
นายจ้าง, เจ้านาย
tuan
хозяин
だんねつざい【断熱材】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The material used in construction to prevent heat from coming in or going out.熱が外に漏れたり、中に入ってくることを防ぐために使う建築用の材料。Matériau de construction servant à empêcher la chaleur extérieure d’entrer à l’intérieur et vice versa.Material de construcción usado para impedir la entrada y la salida del calor.مادة للبناء تستخدم في منع تسرب الحرارة إلى الخارج أو دخول الحرارة إلى الداخلдулаан гадагшаа алдагдах юмуу дотогш нэвтрэхээс тусгаарлахын тулд хэрэглэдэг барилгын материал.Vật liệu xây dựng được sử dụng trong việc ngăn chặn nhiệt thoát ra bên ngoài hoặc đưa vào bên trong. วัสดุก่อสร้างที่ใช้กันความร้อนเข้ามาภายในหรือความร้อนออกไปสู่ด้านนอกbahan bangunan yang digunakan untuk mencegah panas tidak merembes keluar atau masuk ke dalamИспользуемый в строительстве материал, который предназначен для сбережения тепла или предотвращения его поступления.
- 열이 밖으로 빠져나가거나 안으로 들어오는 것을 막는 데 쓰이는 건축용 재료.
heat insulator; insulating material
だんねつざい【断熱材】
calorifuge, matière isolante, isolant, isolant thermique
aislante térmico
مادة عاجلة
дулаан тусгаарлагч
vật liệu cách nhiệt
ฉนวน, ฉนวนกันความร้อน
partisi, pemisah, sekat, penahan panas
непроводник; изоляционный материал; диэлектрик; изолятор
だんねつ【断熱】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Prevention of heat from coming in or going out.熱の出入りをさえぎること。Technique pour limiter la sortie ou l'entrée de chaleur.Impedimento de la salida o entrada del calor.منع خروج الحرارة أو دخولهاдоторх халууныг гадагшлах болон гаднаас халуун орохоос хамгаалах явдал. Việc ngăn không cho nhiệt được hấp thụ vào hoặc tỏa ra ngoài.การป้องกันไม่ให้ความร้อนออกไปหรือกันไม่ให้ความร้อนเข้ามา pencegahan agar panas tidak masuk atau keluarИзоляция с целью сбережения тепла или предотвращения его поступления.
- 열이 나가거나 들어오지 않도록 막음.
insulation
だんねつ【断熱】
isolation thermique
aislamiento térmico, suspensión de calor
عزل حراريّ
дулаалга, дулаан тусгаарлалт, хаалт
sự cách nhiệt
การกันไม่ให้ความร้อนเข้าออก
tahan panas, anti panas
теплоизоляция
だんねんする【断念する】
1. 기권하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To voluntarily give up the right to participate in a vote, election, match, etc.投票、選挙、競技などに参加できる権利を自ら捨てる。 Abandonner de lui-même de prendre part à un vote, à une élection, à une compétition, etc.Abandonar voluntariamente el derecho a participar en una votación, elección, competición, etc.يتخلى طواعية عن حقه في المشاركة بالترشيح، الانتخابات، المباريات وغيرهاсанал хураалт, сонгууль, уралдаан тэмцээн зэрэгт оролцох эрхээ өөрөө хаях.Tự từ bỏ quyền có thể tham gia bỏ phiếu,bầu cử, thi đấu.สละสิทธิ์ในการร่วมลงคะแนนเสียง การเลือกตั้ง หรือการแข่งขัน เป็นต้น ด้วยตนเองmembuang hak suara dalam pemilihan suara, pemilihan umum, pertandingan, dsb Добровольно не воспользоваться правом участия в голосовании, выборах, соревнованиях и пр.
- 투표, 선거, 경기 등에 참가할 수 있는 권리를 스스로 버리다.
waive
きけんする【棄権する】。ほうきする【放棄する】。だんねんする【断念する】
s'abstenir, renoncer, ne pas voter
abstenerse
ينسحب
түдгэлзэх, нэрээ татах, татгалзах
không tham gia, rút lui, vắng mặt, từ bỏ
สละสิทธิ์, สละสิทธิ์ลงคะแนนเสียง, งดออกเสียง
abstain, tidak memilih
отказываться от голосования; отказываться от своих прав
2. 단념하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To throw away or give up one's idea.持っていた考えを捨てたり諦めたりする。 Renoncer à une pensée ou l'abandonner.Dejar o abandonar una idea. يتخلى عن فكرته أو مبدئه ويستسلمбодож санаж явсан зүйлээ хаях, орхих.Bỏ cuộc hoặc từ bỏ suy nghĩ vốn có.ยกเลิกหรือทิ้งความคิดที่เคยมี membuang atau melepas pikiran yang dimilikiОставлять или отказываться от прежних мыслей.
- 가지고 있던 생각을 버리거나 포기하다.
give up; abandon
だんねんする【断念する】。ほうきする【放棄する】。あきらめる【諦める】
renoncer à, abandonner, laisser tomber
desistir
يصرف النظر عن
бодохоо болих, мартах
từ bỏ
ยกเลิก, ทิ้ง, ละวาง, ปล่อยวาง
menyerah
признавать безнадёжным; отчаиваться; бросать; сдаваться
3. 물러서다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To give up after confronting and enduring a certain situation.立ち向かっていたが、あきらめる。Abandonner après avoir longtemps résisté.Renunciar tras aguantar.يقاوم ويصبر ثم يتخلّىнүүр тулан тэмцэж байгаад ухарч болих.Đối đầu cầm cự rồi bỏ cuộc.อดทนและยืนหยัดแต่ในที่สุดก็ล้มเลิกไปmenyerah karena tak sanggup menghadapi bertahanОтступить, уйти, не выдержав противостояния.
- 맞서서 버티다가 포기하다.
withdraw; back off
ひきさがる【引き下がる】。ゆずる【譲る】。だんねんする【断念する】
céder
ceder, cejar, renunciar, abandonar
يستسلم
бууж өгөх
rút lui, đầu hàng
ล้มเลิก, ยอมแพ้, ยอมลดละ
mundur, menyerah
сдаваться; уходить
4. 물러앉다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To give up and quit what one was doing. やっていたことをあきらめてやめる。Abandonner et arrêter ce que l'on faisait.Renunciar abandonando lo que se estaba haciendo.يترك عمله ثم يتنازل عنهхийж байсан ажлаа орхиж, болих.Từ bỏ việc đang làm và bỏ đó.ล้มเลิกและวางงานที่เคยทำ menyerah dan mengundurkan diri dari pekerjaan yang sedang dikerjakanБросать, оставлять прежнее дело.
- 하던 일을 포기하고 그만두다.
quit; give up
ひきさがる【引き下がる】。ゆずる【譲る】。だんねんする【断念する】
céder, laisser tomber, abandonner
abandonar, dejar, renunciar
يتخلى عن
болих, гарах
rút lui, bỏ cuộc
ล้มเลิก, ละเลิก, ยอมแพ้, วางมือ
mundur, berhenti, menyerah
оставлять; уходить
だんねん【断念】
1. 기권
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The act of voluntarily giving up the right to participate in a vote, election, match, etc.投票、選挙、競技などに参加できる権利を自ら捨てること。Fait de renoncer volontairement au droit de participer à un vote, une élection, un match, etc.Acción de abandonar voluntariamente el derecho a participar en votación, sufragio, partido, etc.التخلي التطوعي عن حق المشاركة في التصويت، الانتخابات، التنافس وغيرهاсанал хураалт, сонгууль, уралдаан тэмцээн зэрэгт оролцох эрхээ өөрөө хаяж татгалзах явдал.Sự tự từ bỏ quyền có thể tham gia vào thi đấu, bầu cử, bỏ phiếu.การสละสิทธิ์ในการร่วมลงคะแนนเสียง การเลือกตั้ง หรือการแข่งขัน เป็นต้น ด้วยตนเองhal tentang membuang hak suara dalam pemilihan suara, pemilihan umum, pertandingan, dsb Воздержание от права участия в голосовании, выборах, соревнованиях и пр.
- 투표, 선거, 경기 등에 참가할 수 있는 권리를 스스로 버림.
waiving
きけん【棄権】。ほうき【放棄】。だんねん【断念】
abstention, abandon
abstención, renuncia
امتناع
түдгэлзэл, нэрээ татах явдал, татгалзал
sự không tham gia, sự rút lui, sự vắng mặt, sự từ bỏ
การสละสิทธิ์, การสละสิทธิ์ลงคะแนนเสียง, การงดออกเสียง
keabstainan, ketidakikutsertaan dalam pemilihan suara
отказ от голосования; отказ от своих прав
2. 단념
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Abandoning or giving up one's idea.持っていた考えを捨てたり諦めること。Fait de renoncer à son idée.Acción de abandonar o resignarse a las ideas que uno tenía.التخلي عن فكرة أو التنازل عنها бодож санаж явсан зүйлээ хаях ба орхих явдал.Sự bỏ cuộc hoặc bỏ đi ý định.การยกเลิกหรือทิ้งความคิดที่เคยมี membuang atau melepas pikiran yang dimiliki (digunakan sebagai kata benda)Отказ от прежних мыслей.
- 가지고 있던 생각을 버리거나 포기함.
abandonment; giving up the idea of something
だんねん【断念】。ほうき【放棄】。あきらめ【諦め】
abandon, renonciation, renoncement, abdication
resignación, renuncia, abandono, conformidad
التخلي
бодохоо болих, мартах
sự từ bỏ
การยกเลิก, การทิ้ง, การละวาง, การปล่อยวาง
menyerah, melepas, membuang
отречение; оставление
だんのかず【段の数】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A player's level in a sport or skills such as go, judo, taekwondo, etc., measured as a unit of 'dan'.囲碁・柔道・テコンドーなど、段で等級をつける運動や技での段の数。Nombre de « dan » (grades) dans un sport ou un art qui classe les joueurs en "dan" comme au baduk, judo, taekwondo, etc.Rango o nivel de dan para deportes con sistema de categorías como el baduk, el judo o el taekwondo.عدد الدرجات في اللعبات أو الرياضات التي يتم ترتيبها بدرجات بما فيها الشطرنج الصيني أو الجودو أو التايكوندوгоо даам, жүдо, тэквонду гэх мэт зэрэг ахидаг спорт болон ур чадварын тухайн зэргийн тоо.Số thang bậc ở kỹ thuật hay môn thể thao tính đẳng cấp bằng đai như cờ vây, Yudo, Taekwondo v.v......จำนวนของขั้นนั้น ๆ ในทางเทคนิคหรือการแข่งขันที่แบ่งระดับเป็นขั้น ๆ เช่น หมากล้อม กีฬายูโด กีฬาเทควันโด เป็นต้นjumlah strip/sabuk dalam olahraga atau teknik yang menentukan tingkat dengan strip seperti baduk (catur Korea), judo, taekwondo, dsbУровень ранга в шашках, дзюдо, тэквондо и пр. видах спорта или техники, в которых присуждаются ранги.
- 바둑, 유도, 태권도 등 단으로 등급을 매기는 운동이나 기술에서 그 단의 수.
level; belt; grade
だんい【段位】。だんのかず【段の数】
grade, dan
عدد الدرجات
түвшин, зэрэг
đai bậc, bậc đai
ระดับ, ขั้น
tingkat
решающий ход (в шашках)
だんぱんする【談判する】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For two persons in confrontation to discuss, determine between right and wrong, and draw a conclusion. 対立する二人が議論し、是非を話し合って結論を出す。 (Deux personnes en relation d'opposition) Discuter et peser le pour et le contre afin d’en tirer une conclusion. Entablar conversaciones para llegar a un acuerdo entre dos partes.يتناقش طرفان تربطهما ببعض علاقة ما، ويتفقان على ما يصح وما لا يصحзөрчилдөөнтэй хоёр этгээд хэлэлцэн ярилцсаны үндсэн зөв бурууг тооцон шийдвэрт хүрэх.Hai đối tượng có quan hệ đối đầu nhau bàn luận, phân định đúng sai và đưa ra kết luận.คนทั้งสองที่มีความสัมพันธ์เผชิญหน้ากันมาปรึกษาหารือ ตัดสินว่าถูกหรือผิดแล้วหาข้อสรุปsaling berhadapan untuk diskusi atau silat lidah untuk memutuskan sesuatuДискутировать и, разобравшись кто прав, выносить окончательное решение (о тех, кто противостоит друг другу).
- 서로 맞선 관계에 있는 둘이 논의하여 옳고 그름을 따져 결론을 내리다.
negotiate
だんぱんする【談判する】
négocier avec, engager des négociations avec, parlementer avec, entrer en pourparlers avec, parlementer avec
negociar, parlamentar
يفاوض
шийдвэрлэх, асуудлыг нэг мөр болгох, хэлэлцэх
đàm phán
เจรจา, ต่อรอง, เจรจาต่อรอง
berunding, berdebat, bersilat lidah
вести переговоры
だんぱん【談判】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Two persons in confrontation discussing, distinguishing between right and wrong, and drawing a conclusion.対立する二人が議論し、是非を話し合って結論を出すこと。Fait d'aboutir à un accord après une série de discussions entre deux ou plusieurs personnes en confrontation.Llegar a una conclusión por medio de la discusión de lo correcto e incorrecto entre dos personas cuyas opiniones se contraponen.أن يتحدّث شخصان متناقضان حول الصح والخطأ ليتوصلا إلى قرار хоорондоо зөрчилдөөнтэй хоёр этгээд хэлэлцэж зөв, бурууг ялгаж салган шийдвэр гаргах явдал.Việc hai người có quan hệ đối lập nhau cùng thảo luận, phân định đúng sai để đưa ra kết luận. การที่คนทั้งสองที่มีความสัมพันธ์ตรงกันข้ามกันมาเผชิญหน้ากันพร้อมทั้งปรึกษาหารือ ตัดสินว่าถูกหรือผิดแล้วหาข้อสรุปhal dua orang yang saling bertentangan berdiskusi lalu mempertimbangkan baik atau benarnya kemudian membuat kesimpulan Обсуждение спорных вопросов двумя противоборствующими сторонами с целью принятия решения.
- 서로 맞선 관계에 있는 둘이 논의하여 옳고 그름을 따져 결론을 내림.
face-off negotiation; showdown
だんぱん【談判】
négociations en tête-à-tête, conclusion
discusión directa, negociación firme
مفاوضة
шийдвэр
sự đàm phán, sự thương lượng
การเจรจา, การต่อรอง, การเจรจาต่อรอง
perundingan
переговоры
だんぴつする【断筆する】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To never write again.書くことをやめる。Ne plus écrire d'ouvrage.No escribir más obras.لا يكتب مقالة أبداдахин бичвэр бичихгүй байх.Không viết bài nữa.ไม่เขียนเนื้อเรื่องอีกtidak menulis tulisan lagiБольше не писать книг, научных работ и т.п.
- 다시는 글을 쓰지 않다.
end one's writing career
だんぴつする【断筆する】。ふでをおる【筆を折る】。ふでをたつ【筆を断つ】
cesser d'écrire, poser définitivement sa plume
dejar de escribir
يكفّ عن الكتابة
бичихээ болих
gác bút
เลิกประพันธ์, หยุดงานประพันธ์
tidak menulis lagi
бросить писать
だんぴつ【断筆】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The act of never writing again.書くことをやめること。Fait de ne plus écrire d'ouvrage.Acción de no escribir más obras.ألا يكتب مقالة أبداдахин бичвэр бичихгүй болох явдал.Việc không viết bài nữa.การไม่เขียนเนื้อเรื่องอีกhal tidak menulis kembaliКонец написания чего-либо (книг, работ и т.п.)
- 다시는 글을 쓰지 않음.
ending one's writing career
ぜっぴつ【絶筆】。だんぴつ【断筆】
último escrito
ترك الكتابة ، كفّ عن الكتابة
бичихээ болих
sự gác bút
การเลิกประพันธ์, การหยุดงานประพันธ์
tidak menulis, mogok menulis
だんぷく【団服】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Uniforms worn by all members of an association whose name in Korean ends with "dan".「…団」という名前のついた団体の構成員が同じく合わせて着用する服。Vêtement porté par les membres d’un groupe dont le nom se termine par « 단 ».Traje distintivo fabricado por encargo y usado por los integrantes de una asociación cuyo nombre termina con el sufijo '-단'. ملابس مصنوعة لأعضاء فرقة -баг' гэсэн нэр бүхий нийгэмлэг, холбоо, багийн гишүүд нэгэн адил жигдлэн өмсөх хувцас.Áo được may giống hệt nhau, có gắn tên chung của tập thể, dành cho các thành viên của một tập thể.เสื้อตัดเหมือนกันของสมาชิกในกลุ่มที่มีชื่อว่าคณะ-pakaian yang dipakai seragam bersamaan dengan para staf lain dari organisasi yang memiliki kepanjangan nama '-단'Одинаковая одежда членов одной группы, структуры, общества и т.п.
- ‘-단’이라는 이름이 붙은 단체의 구성원들이 똑같이 맞추어 입는 옷.
uniform of an association
だんぷく【団服】。ユニフォーム
uniforme (d’un groupe)
uniforme
ملابس فرقة
багийн хувцас, дүрэмт хувцас
áo đồng phục
เครื่องแบบ, ชุดเครื่องแบบ, ยูนิฟอร์ม
seragam(institusi/lembaga)
форменная одежда
だんぺん【断片】
1. 단편²
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A broken or fragmented piece.割れたり、切られたかけら。Morceau d'une chose brisée ou fragmentée.Pedazo de algo roto o quebrado.جزء مكسور أو ممزّقхагарсан буюу тасарч салсан хэсэг зүйл.Miếng vỡ hay mảnh vỡ.เสี้ยวที่ถูกหั่นหรือทำให้แตกออกbagian yang pecah atau terbelahКусок от чего-либо разбитого или сломанного.
- 깨지거나 쪼개진 조각.
- A part of a whole. 全体の中の一部分。Partie d'un tout.Una parte de un todo.جزء من المجموعбүхэл юмны нэг хэсэг.Một bộ phận trong tổng thể.ส่วนหนึ่งในบรรดาทั้งหมด sebuah bagian dari seluruhnyaЧасть от целого.
- 전체 중에서 일부분.
fraction; fragment
だんぺん【断片】
fragment, morceau, pièce, bribe, débris
fragmento, fracción, pedazo, trozo
كسرة،قطعة
өөдөс, хэлтэрхий, тайрдас
mảnh vỡ
เสี้ยว, ส่วนย่อย, ชิ้นส่วน
potongan, kepingan
осколок; обломок
portion; part
だんぺん【断片】
fragment, morceau, pièce, bribe
pedazo, fracción
جزء،قسم
хэсэг бусаг, тасархай
mảnh, một phần, một khía cạnh
บางส่วน, ส่วนหนึ่ง
sepotong, sekeping
часть; отрезок; фрагмент
2. 파편
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- (figurative) One of several short, discontinued, and cut-out pieces.(比喩的に)全体から切り離された小さな部分。(figuré) Partie coupée d'un tout disconnecté dans l'ensemble.(FIGURADO) Parte pequeña y corta de algo, no unida a otras para formar un todo. (مجازي) جزء مقطوع وقصير من أجزاء الواحد(зүйрл.) бүхэлдээ холбогдоогүй тасарсан богино хэсэг.(cách nói ẩn dụ) Phần ngắn, đứt quãng và không được nối một cách tổng thể.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนสั้น ๆ ที่ถูกตัดออกโดยที่ไม่ถูกเชื่อมโยงเป็นทั้งหมด(bahasa kiasan) bagian pendek yang tidak tersambung dan terputus secara keseluruhan(перен.) Короткая часть чего-либо, оторванная и не связанная со всем остальным.
- (비유적으로) 전체적으로 연결되지 않고 끊어진 짧은 부분.
fragmented part
かけら。だんぺん【断片】
fragment, morceau, pièce, bribe
fragmento, pedazo, trozo
جزء
хэсэг, нэг хэсэг
mẩu, đoạn, mảnh
บางตอน, บางส่วน, บางเสี้ยว, เสี้ยวหนึ่ง
serpihan, penggalan, kepingan, puing
отрезок; осколок
だんぼう【暖房・煖房】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Warming the air in a room or building by raising the temperature.建物や部屋の温度を高めて内部を暖めること。Fait d'augmenter la température à l’intérieur d’un bâtiment ou d'une pièce.Acción de calentar el interior de una habitación o de un edificio por aumento de la temperatura. القيام بالتسخين من خلال رفع درجة حرارة الهواء في الغرفة أو المبنىбарилгын дотор буюу өрөөний доторх дулааны хэмийг нэмэгдүүлж дулаан болгох үйл.Tăng nhiệt độ để làm ấm bên trong tòa nhà hoặc làm ấm bên trong phòng.การทำให้ภายในอาคารหรือห้องอุ่นขึ้นโดยการเพิ่มอุณหภูมิperistiwa meninggikan suhu dan menghangatkan isi gedung atau kamarИскусственный обогрев комнаты или помещения путём повышения температуры.
- 건물 안이나 방 안의 온도를 높여 따뜻하게 하는 일.
heating
だんぼう【暖房・煖房】
chauffage
calefacción
تدفئة
халаалт
sự sưởi ấm, sự làm nóng
การทำให้ร้อน, การทำให้อุ่น
pemanas, pemanasan, heater
отопление
だんまつまてき【断末魔的・断末摩的】
1. 단말마적¹
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A state of being in pain as if taking one's dying breath.命の切れぎわのように大変苦しいこと。Fait d'être dans une douleur atroce, comme si on allait mourir.Que duele tan intensamente como en el momento de la muerte.ألم شديد جدّا مثل الموتамьсгал таслах гэж буй мэт маш зовиуртай зүйл.Việc rất đau đớn thống khổ như khi sắp chết. การที่เจ็บปวดเป็นอย่างมากเหมือนจะขาดใจตายhal luar biasa sakit seperti orang yang sedang sekarat (digunakan sebagai kata benda)Ужасные страдания, подобные боли перед смертью.
- 목숨이 끊어질 때처럼 몹시 고통스러운 것.
being as if in death agony
だんまつまてき【断末魔的・断末摩的】
(n.) agonisant
agonizante, falleciente, expirante
سكرات الموت
гол таслах шахсан
tính giãy chết, tính quằn quại
ที่เจ็บปวดเหมือนจะตาย, ที่ทรมานเหมือนใกล้ตาย
mematikan
предсмертный
2. 단말마적²
冠形詞атрибутивное словоاسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminanteDeterminerĐịnh từPewatasคุณศัพท์관형사
- Being in pain as if taking one's dying breath.命の切れぎわのように大変苦しいさま。 Très douloureux, comme si on allait en mourir.Que duele como si se estuviera a punto de morir. مؤلم شديد جدّا مثل ما يحدث عند الموتамьсгал тасрах гэж буй мэт маш зовиуртай.Rất thống khổ đau đớn như khi sắp chết.ที่เจ็บปวดเป็นอย่างมากเหมือนจะขาดใจตายluar biasa sakit seperti orang yang sedang sekarat (diletakkan di depan kata benda)Ужасные страдания, испытываемые перед смертью.
- 목숨이 끊어질 때처럼 몹시 고통스러운.
as if in death agony
だんまつまてき【断末魔的・断末摩的】
(dét.) agonisant
agonizante
سكرات الموت
гол таслах шахсан
mang tính giãy chết, mang tính quằn quại
ที่เจ็บปวดเหมือนจะตาย, ที่ทรมานเหมือนใกล้ตาย
mematikan
предсмертный
だんまつま【断末魔・断末摩】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Very severe throes felt at the moment of death.命が切れる際の大変激しい苦痛。Douleur atroce au moment de la mort.Dolor intenso que se siente en el momento de la muerte.ألم شديد جدّا عند الموتамьсгал тасрах үеийн маш хүчтэй зовиур.Nổi thống khổ đau đớn rất nặng nề khi sắp chết. ความเจ็บปวดเป็นอย่างมากเมื่อใกล้จะขาดใจตายsakit luar biasa saat nafas akan berakhirУжасные страдания, испытываемые перед смертью.
- 목숨이 끊어질 때의 몹시 심한 고통.
death rattle
だんまつま【断末魔・断末摩】
(douleur d') agonie
agonía de muerte, dolor de muerte
مرارة الموت
амь тэмцэх, өвдөн тарчлах
cơn quằn quại giãy chết, cơn đau hấp hối
ความเจ็บปวดเมื่อใกล้ตาย, ความทรมานเมื่อใกล้ตาย
sekarat
смертный час; агония
だんめんず【断面図】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The picture of the inner structure drawn by hypothetically cutting through an object. 物体を平面に切ったと仮定して、その内部構造を表した図。Représentation graphique de la structure intérieure d'une chose que l'on imagine coupée par un plan.Plano que describe la estructura interna de un objeto, bajo la suposición de que éste está cortado transversalmente. رسم مقطعي لهيكل أو شيء биетийг гадаргуу хэсгээр нь тайрсан гэж тооцон доторх бүтцийг нь зурсан зураг.Bức vẽ giả định là mặt cắt ngang vật thể rồi vẽ cấu trúc bên trong đó. รูปที่วาดจากโครงสร้างภายในโดยจินตนาการนึกภาพเอาจากการสมมุติที่เมื่อตัดผ่าสิ่งของนั้นออกในแนวราบgambar yang dibuat dengan struktur bagian dalam dipotong mendatar dan melintangРисунок внутренней части какого-либо предмета, который воображён плоско разрезанным.
- 물체를 평면으로 잘랐다고 가정하여 내부 구조를 그린 그림.
cross section; sectioned drawing
だんめんず【断面図】
section, coupe
plano transversal, plano seccional, corte esquemático
رسم تخطيطي
хөндлөн огтлолын зураг, хэсэгчилсэн зураг
sơ đồ mặt cắt ngang
รูปหน้าตัด, ภาพหน้าตัด
irisan melintang, bagian melintang
чертёж поперечного разреза
だんめんせき【断面積】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The area of a cross section of something cut lengthwise.物体を平面に切った面の広さ。Superficie d’un plan qui traverse une chose (que l'on imagine) coupée.Superficie de corte de un objeto cortado en sentido transversal. مساحة ناتجة عن قطع شيء على نحو مسطح биетийг таллан хуваасан, нэг талын өргөн.Chiều rộng của mặt cắt vật thể theo hình phẳng. ความกว้างของแนวราบเมื่อตัดผ่าสิ่งของนั้นluas permukaan yang dipotong mendatar Площадь стороны чего-либо плоско разрезанного.
- 물체를 평면으로 자른 면의 넓이.
cross sectional area
だんめんせき【断面積】
section
superficie seccional, superficie transversal
مساحة مقطعية
тал, хагас
mặt cắt ngang
ความกว้างหน้าตัด
horisontal, melintang, mendatar
площадь сечения
だんめんてき【断面的】
1. 단면적²
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A state in which only partial aspects of a thing or event are being exposed.物事や事件の部分的な側面だけを表すこと。Fait de montrer une partie d'un objet ou d'un incident.Aspecto de solo una parte de algún objeto o caso.إظهار وجه جزئيّ من شيء أو حدث эд зүйл, аливаа үйл явцыг хэсэгчилсэн байдлаар илэрхийлэх явдал.Sự thể hiện chỉ phương diện mang tính bộ phận của sự kiện hay sự vật.สิ่งที่ปรากฏเพียงด้านใดด้านหนึ่งของเหตุการณ์หรือวัตถุsesuatu yang hanya memperlihatkan sebagian sisi dari suatu benda atau kejadian (digunakan sebagai kata benda) Проявление лишь одной стороны какого-либо предмета или явления.
- 사물이나 사건의 부분적인 측면만을 나타내는 것.
being partial
だんめんてき【断面的】
(n.) partiel
aspecto parcial, apariencia parcial, resultado parcial, punto de vista parcial
جزء
хөндлөн огтлолын, хэсэгчилсэн
tính một mặt
ที่ปรากฏเพียงด้านเดียว, ที่มองเพียงด้านเดียว, ที่เห็นเพียงด้านเดียว
sebagian
однонаправленность; однобокость; ограниченность
2. 단면적³
冠形詞атрибутивное словоاسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminanteDeterminerĐịnh từPewatasคุณศัพท์관형사
- Showing only partial aspects of a thing or matter. 物事や事件の部分的な側面だけを表すさま。 Qui ne montre qu'une partie d'un objet ou d'un évènement.Que muestra solo una parte o un lado de un objeto o hecho.إظهار وجه جزئيّ من شيء أو حدثэд зүйл, аливаа үйл явцыг хэсэгчилсэн байдлаар илэрхийлсэн.Thể hiện chỉ phương diện mang tính bộ phận của sự kiện hay sự vật.ที่ปรากฏเพียงด้านใดด้านหนึ่งของเหตุการณ์หรือวัตถุ yang hanya memperlihatkan sebagian sisi dari suatu benda atau kejadian (diletakkan di depan kata benda)Предметы, события, проявляющие что-либо с одной лишь стороны.
- 사물이나 사건의 부분적인 측면만을 나타내는.
fragmentary
だんめんてき【断面的】
(dét.) partiel
unidimensional
جزء
нэг тал, өрөөсгөл
mang tính một mặt
ที่ปรากฏเพียงด้านเดียว, ที่มองเพียงด้านเดียว, ที่เห็นเพียงด้านเดียว
sebagian
односторонний; ограниченный
だんめん【断面】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The cross section of something cut lengthwise.物を切った時の切り口。Surface issue du coupage d'un objet.Figura que resulta al cortar un objeto. جانب يأتي عند قطع شيءямар нэг зүйлийг хэсэглэх зүсэхэд гарах хэсэгMặt lộ ra khi cắt vật thể.ด้านที่ออกมาตอนตัดวัตถุ permukaan benda yang terlihat ketika dipotongВид предмета в разрезе.
- 물체를 잘랐을 때 나오는 면.
- A partial aspect of a phenomenon or situation.事や物の現象の中で一部分。Partie d'un phénomène causé par un objet ou une situation.Parte o etapa que conforma el desarrollo de un trabajo u objeto.جزء من أجزاء عمل أو شيءхэрэг явдал ба эд зүйлийн тал. хагасMột phần trong số các hiện tượng của sự vật hoặc sự việc.ส่วนหนึ่งในสภาวการณ์ของงานหรือสิ่งของ satu bagian atau satu sis dari fenomena atau objekОдно видение явления события или предмета.
- 일이나 사물의 현상 중 한 부분.
cross section
だんめん【断面】
section, coupe, profil
sección
مقطع عرضي
хэрчим, хэсэг, огтлоос, зүслэг
mặt cắt
ด้าน, มุม
sayatan melintang, penampang, belahan
разрез (вид)
single aspect; single phase
だんめん【断面】
aspect, facette, face, côté
sección
тал, хэсэг
mặt, khía cạnh
ด้าน, แง่, มุม
bagian, belahan, satu sisi
односторонний взгляд; типичное представление
だんやく【弾薬】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Bullets and gunpowder.弾丸と火薬。Balle et poudre.Bala y pólvora.الرصاصة والبارودсум болон дарь.Viên đạn và thuốc súng.ลูกกระสุนและดินระเบิดpeluru dan mesiuСнаряд и взрывчатое вещество.
- 탄알과 화약.
ammunition
だんやく【弾薬】
munitions
ذخيرة، عتاد حربي
дарь сум
đạn dược
ดินระเบิด, ดินปืน, กระสุนปืน, วัตถุระเบิด
amunisi
пуля и порох
だんゆう【男優】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A male actor.男性の俳優。Acteur homme.Actor. Forma abreviada de '남자 배우'.ممثل ذكريэрэгтэй жүжигчин.Diễn viên là nam giới.นักแสดงผู้ชายpemain film laki-laki Актёр.
- 남자 배우.
actor
だんゆう【男優】
Actor
ممثل
эрэгтэй жүжигчин
nam diễn viên
นักแสดงชาย
aktor
актёр; мужская роль
だんらく【段落】
1. 단락
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- An act of finishing a certain stage of a work.進められている物事で、ある程度区切りをつけること。Fait de d'abord terminer une certaine partie d'un travail en cours.Finalización de un trabajo que se había emprendido.نوع من الإتمام إلى حد ما في عمل يجريөрнөж буй ажлыг нэгэнт ямар нэг хэмжээгээр дуусгах.Việc tạm kết thúc ở mức độ nào đó công việc đang được tiến hành. การจบสิ้นงานที่กำลังดำเนินอยู่ในขั้นหนึ่ง เสียก่อนakhir dari tahapan kerja yang sedang berjalanЗаканчивание какой-либо фазы в процессе какой-либо работы.
- 진행되고 있는 일에서 일단 어느 정도 끝을 맺음.
finishing; wrapping up
だんらく【段落】。いちだんらく【一段落】。くぎり【区切り】
conclusion, solution, règlement
conclusión
تسوية
эцэс, төгсгөл
sự kết thúc một phần
การสรุป, การสรุปรวบยอด
penutupan, akhir
конец; итог
2. 마디
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Egments of a speech, writing, song, etc. that are equally spaced.言葉・文章・歌などを一定に区切った部分。Partie de paroles, de textes, de chansons, etc. divisée de manière régulière.Parte uniformemente dividida de un habla, un escrito o una canción.جزء منقسم على نحو منتظم من كلام أو نص أو أغنيةүг яриа, бичвэр, дуу зэргийг тодорхой хуваасан хэсэг.Phần phân chia một cách nhất định lời nói, bài viết, bài hát... ส่วนที่แบ่งคำพูด ข้อความ เพลง เป็นต้น ตามกำหนดbagian yang membagi perkataan, tulisan, lagu, dsb sama besarОпределённая часть речи, текста, песни и т.п.
- 말, 글, 노래 등을 일정하게 나눈 부분.
verse; measure; bar
だんらく【段落】。くぎり【区切り】
mot, phrase, chanson, air
fragmento
үе, бадаг
lời, giai điệu
คำ, ข้อความ, ท่อน
penggal, penggalan
фраза; куплет
だんりゅう【暖流】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The current of warm sea water.温度の高い海水の流れ。Déplacement d’eau de mer chaude.Referido a las corrientes oceánicas, flujo caliente de las aguas. تيار ماء البحر الدافئдалайн усны дулаан урсгал.Dòng chảy ấm của nước biển.การไหลของน้ำทะเลอุ่น aliran air laut yang hangatТёплое водные потоки в море.
- 따뜻한 바닷물의 흐름.
warm current
だんりゅう【暖流】
courant marin chaud
corriente caliente
تيّار دافئ
далайн дулаан урсгал
dòng hải lưu nóng
กระแสน้ำอุ่น
arus hangat
тёплое течение
だんりょくせい【弾力性】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The characteristic of an elastic object which keeps returning to its former form.弾性のある物体が元の形に戻ろうとする性質。Aptitude d'un objet élastique à reprendre sa forme originale.Propiedad de un objeto con resistencia que desea volver a su estado original.صفة رجوع شيء إلى شكله الأصليуян чанартай биет анхны байдалдаа эргэж орох шинж чанар.Trong vật lí, tính chất chống lại ngoại lực và trở về hình thể ban đầu của vật thể có tính đàn hồi.ลักษณะที่วัตถุซึ่งมีลักษณะยืดหยุ่นกลับสู่สภาพเดิม karakter benda yang elastis untuk kembali ke bentuk semula В физике, свойство упругого тела приобретать первоначальную форму после сопротивления какой-либо силе.
- 탄성이 있는 물체가 본래의 형태로 돌아가려는 성질.
- The characteristic of someone coping with something appropriately depending on the situation.状況に応じて適切に対応する性質。Nature de quelque chose qui peut s'adapter convenablement aux circonstances.Cualidad para responder apropiadamente acorde a cada circunstancia.القدرة على المواجهة بصورة ملائمة حسب الأوضاعнөхцөл байдлаас хамааран тохируулан харьцах чанар.Tính chất đối ứng phù hợp theo tình huống.ลักษณะที่รับมือได้อย่างเหมาะสมตามสถานการณ์karakter menanggapi sesuai dengan keadaanСпособность к надлежащей подготовке согласно ситуации.
- 상황에 따라서 알맞게 대처하는 성질.
elasticity
だんりょくせい【弾力性】
élasticité
resistencia, elasticidad
رجوع إلى الشكل الأصلي
уян хатан чанар
tính đàn hồi, tính co dãn
ลักษณะที่ยืดหยุ่น, ลักษณะที่ยืดหดได้, สภาพที่ยืดหยุ่น
elastis
упругость; эластичность
flexibility
だんりょくせい【弾力性】。じゅうなんせい【柔軟性】
élasticité, flexibilité
flexibilidad
لدانة، مرونة
уян хатан зан
tính linh hoạt, tính linh động
ลักษณะที่ยืดหยุ่น, ลักษณะที่ปรับได้ตามสถานการณ์
fleksibilitas, keluwesan
гибкость
だんりょくてき【弾力的】
1. 탄력적¹
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The state of having the strength to leap or maintain tension like a spring.ばねのように弾き返したり、ぴんと張っていて圧迫に耐える力があること。Ce qui a la capacité de rebondir comme un ressort.Lo que tiene la fuerte para soportar con resistencia o saltar como un resorte.شيء ذو قوة الارتداد أو القفز كالزنبركпүрш шиг үсрэх юмуу чанга хатуу тэсэх хүчтэй байх явдал.Sự có lực chịu đựng căng ra hay bật lên như lò xo.สิ่งที่มีแรงกระเด้งเหมือนเหล็กสปริงหรือรองรับได้อย่างตรึงแน่นmemiliki kekuatan memantul atau bertahan meregang seperti per atau pegas (digunakan sebagai kata benda)Имеющий силу сопротивления или выдерживания, словно пружина.
- 용수철처럼 튀거나 팽팽하게 버티는 힘이 있는 것.
- The state of coping with something appropriately depending on the situation.状況に応じて適切に対応すること。Ce qui s'adapte convenablement aux circonstances.Lo que responde apropiadamente acorde a cada circunstancia.المواجهة بصورة ملائمة حسب الوضعнөхцөл байдалд тохируулан харьцах явдал.Sự đối ứng phù hợp với hoàn cảnh.การที่รับมืออย่างเหมาะสมตามสถานการณ์menanggapi menangani sesuai dengan keadaan (digunakan sebagai kata benda)Надлежаще подготовленный согласно ситуации.
- 상황에 따라 알맞게 대처하는 것.
being tensible
だんりょくてき【弾力的】
(n.) élastique
resistente, elástico
مرونة
уян хатан
tính đàn hồi, tính co dãn
ที่ยืดหยุ่น, ที่เต่งตึง, ที่เด้ง
elastis
(в кор. яз. является им. сущ.) упругий; эластичный
being flexible
だんりょくてき【弾力的】
(n.) élastique, flexible
flexible
مرونة
уян хатан
tính linh động, tính linh hoạt
ที่ยืดหยุ่น, ที่ปรับได้ตามสถานการณ์
fleksibel, luwes
(в кор. яз. является им. сущ.) гибкий
2. 탄력적²
冠形詞атрибутивное словоاسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminanteDeterminerĐịnh từPewatasคุณศัพท์관형사
- Having the strength to leap or maintain tension like a spring.ばねのように弾き返したり、ぴんと張っていて圧迫に耐える力があるさま。Qui a la force de rebondir comme un ressort ou de supporter d'une manière tendue.Que tiene la fuerte para soportar con resistencia o saltar como un resorte.القدرة على الاستمرار والمحافظة على الارتداد أو القفز كالزنبركпүрш шиг үсрэх юмуу чанга хатуу тэсэх хүчтэй.Có lực chịu đựng căng ra hay bật lên như lò xo.ที่มีแรงกระเด้งเหมือนเหล็กสปริงหรือรองรับได้อย่างตรึงแน่นmemiliki kekuatan memantul atau bertahan meregang seperti per atau pegas (diletakkan di depan kata benda)Способный сопротивляться или выдерживать, словно пружина.
- 용수철처럼 튀거나 팽팽하게 버티는 힘이 있는.
- Coping with something appropriately depending on the situation.状況に応じて適切に対応するさま。Qui s'adapte convenablement aux circonstances.Respondiendo apropiadamente acorde a cada circunstancia.المواجهة بصورة ملائمة حسب الوضعнөхцөл байдалд тохируулан харьцдаг.Đối ứng phù hợp với tình huống.ที่รับมืออย่างเหมาะสมตามสถานการณ์menanggapi sesuai dengan keadaan (diletakkan di depan kata benda)Соответственно подготовленный в зависимости от ситуации.
- 상황에 따라 알맞게 대처하는.
tensible
だんりょくてき【弾力的】
(dét.) élastique
resistente, elástico
قدرة الرجوع للشكل الأصلي
уян хатан
có tính đàn hồi, có tính co dãn
ที่ยืดหยุ่น, ที่เต่งตึง, ที่เด้ง
elastis
упругий; эластичный
flexible
だんりょくてき【弾力的】
(dét.) élastique, flexible
flexible
لدانة، مرونة
уян хатан
có tính linh động, có tính linh hoạt
ที่ยืดหยุ่น, ที่ปรับได้ตามสถานการณ์
fleksibel, luwes
гибкий
だんりょく【弾力】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The strength to leap or maintain the tension like a spring.ばねのようにぴんとはね上がったり張ったりする力。Force permettant de rebondir comme un ressort ou de résister en étant bien tendu.Fuerza para resistir ceñidamente o reaccionar como un resorte.قوة الارتداد أو القفز كالزنبركпүрш шиг үсрэх юмуу чанга хатуу тэсэх хүч.Lực chịu đựng căng ra hay bật lên như lò xo.แรงที่กระเด้งหรือรองรับได้อย่างตรึงแน่นเหมือนเหล็กสปริงkekuatan memantul atau bertahan meregang seperti per atau pegasСила сопротивления или выдерживания, как у пружины.
- 용수철처럼 튀거나 팽팽하게 버티는 힘.
- (figurative) The state of being quick to respond and full of energy.(比喩的に)反応が速くて力強いこと。(figuré) Fait de réagir vite et d'être plein de force.(FIGURADO) Fuerza excesiva y rápida reacción.(مجازيّ) سرعة الردّ وتفوّق القوة(зүйрлэсэн үг) хариу үйлдэл нь хурдан бөгөөд хүч чадал нь хэтрэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự phản ứng nhanh và đầy tràn sức lực.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความมีปฏิกิริยารวดเร็วและแรงล้นเหลือ(bahasa kiasan) hal tanggapan cepat dan energi berlimpah(перен.) Обладание быстрой реакцией и силой.
- (비유적으로) 반응이 빠르고 힘이 넘침.
- The force of an object with tension to go back to its original shape.弾性のある物が本来の形に戻ろうとする力。Force d'un objet élastique consistant à retourner à sa forme initiale.Capacidad para volver al estado original un objeto con elasticidad.قوة تعيد الشيء المرن إلى شكله الأصليуян чанартай биет анхны байдалдаа эргэж орох хүч.Lực mà vật thể có tính đàn hồi trở về hình thái ban đầu.แรงที่วัตถุซึ่งมีลักษณะยืดหยุ่นกลับสู่สภาพเดิมkekuatan benda yang elastis untuk kembali ke bentuk semula В физике, свойство упругого тела приобретать первоначальную форму после сопротивления какой-либо силе.
- 탄성이 있는 물체가 본래의 형태로 돌아가려는 힘.
tension
だんりょく【弾力】。はずみ【弾み】
élasticité
elasticidad
تمغط
уян хатан байдал
sự đàn hồi, sự co dãn
ความยืดหยุ่น, สภาพยืดหยุ่น, สภาพที่เต่งตึง, สภาพที่เด้ง
keelastisan, elastisitas
упругость; эластичность
vitality; flexibility
だんりょく【弾力】。はずみ【弾み】
souplesse, flexibilité
эрч хүчтэй байдал
sự năng động
ความมีพลัง, ความมีชีวิตชีวา
semangat, respon
переполняющая энергия
tension; elasticity; resilience
だんりょく【弾力】。はずみ【弾み】
élasticité
flexibilidad
استرجاع، مرونة
уян чанар, харимтгай чанар
lực đàn hồi, lực co dãn
แรงยืดหยุ่น, ลักษณะที่ยืดหยุ่น, สภาพที่ยืดหยุ่น
elastisitas
упругость; эластичность
だんろのひ【暖炉の火】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The fire of the fireplace.暖炉につけた火。Feu allumé dans un poêle.Fuego encendido en una estufa.نار يشعّل في الموقدхий, газрын тос, түлээ зэргийг шатааж өрөө, тасалгааг халаах хэрэгсэлийн илч, дулаан.Lửa hay nhiệt của các vật dụng sưởi ấm bên trong phòng bằng nhiên liệu như than, dầu, củi v.v...ไฟที่จุดในเตาทำความร้อนapi atau panas mesin yang menghangatkan ruangan dengan bahan bakar batu bara, minyak, kayu bakar, dsbОгонь внутри камина, печи.
- 난로에 피운 불.
fire
だんろのひ【暖炉の火】
feu de poêle
fuego de estufa
نار الموقد
зуухны гал
lửa lò
ไฟจากเตาทำความร้อน, ไฟจากอุปกรณ์ทำความร้อน, ความร้อนจากอุปกรณ์ทำความร้อน
api perapian, panas penghangat
каминный огонь; печной огонь
だんろん【談論】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- An act of talking and discussing about a subject, or such a remark or piece of writing.あるテーマについて話し合い、議論すること。また、その話や文章。Discussion sur un thème par un échange d'idées ; un tel propos ou texte.Acción de debatir mutuamente sobre un tema. Discurso o redacción de un tema.تبادل حديث ومناقشة حول موضوع معيّن أو القول نفسه أو المقالямар нэг сэдвээр хоорондоо хэлэлцэх.мөн тийм яриа буюу бичвэр.Sự trao đổi ý kiến và thảo luận về một chủ đề nào đó, hay lời nói hoặc bài viết tương tự.การพูดคุยแลกเปลี่ยนและปรึกษาหารือเกี่ยวกับหัวข้อใด ๆ หรือคำพูดหรือบทความดังกล่าวsaling bercerita dan berdiskusi mengenai suatu topik atau untuk menyebut perkataan atau tulisan demikianОбсуждение какого-нибудь вопроса, разговор на определённую тему. Речь или письменный текст, содержащий такое обсуждение.
- 어떤 주제에 관해 이야기를 주고받고 논의함. 또는 그런 말이나 글.
discourse; discussion
だんろん【談論】
discussion, débat
discusión, conversación, debate
حديث
ярилцлага, хэлэлцүүлэг
sự đàm luận, bài đàm luận
การอภิปรายถกเถียง, การอภิปราย
diskusi ulasan
обсуждение; дискурс; дискуссия; полемика
だんろ【暖炉・煖炉】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Equipment to heat indoors using gas, oil, firewood, etc. as fuel or electricity.ガス・石油・薪などの燃料または電気を利用して部屋を暖める器具。Appareil à combustible tel que le gaz, le pétrole, les bois, etc. ou à électricité, qui sert au chauffage intérieur.Aparato que sirve para calentar espacios cerrados mediante la combustión de carbón, leña, gas o electricidad.جهاز لتسخين الداخل باستخدام الوقود مثل الغاز والنفط والحطب وغيرها، أو الكهرباءхий, газрын тос, түлээ зэргийг түлш болгон шатаах юбуюу цахилгаанаар ажиллуулж өрөө, тасалгааг халаах хэрэгсэл.Dụng cụ dùng điện hoặc đốt bằng các nhiên liệu như gas, dầu lửa, củi để làm ấm phòng.อุปกรณ์ที่ทำให้ภายในอาคารอบอุ่นด้วยการใช้ไฟฟ้าหรือใช้เชื้อเพลิงจากการเผาฟืน น้ำมันหรือแก๊ส เป็นต้น alat untuk membakar dengan menggunakan bahan bakar seperti gas, minyak tanah, kayu bakar, dsb, atau alat untuk menghangatkan ruangan menggunakan listrikУстройство для отопления помещений, работающее на топливе (газ, нефть, дерево, уголь и т.п.) или электричестве.
- 가스, 석유, 장작 등을 연료로 때거나 전기를 이용하여 실내를 따뜻하게 하는 기구.
heater; stove; fireplace
だんろ【暖炉・煖炉】。ストーブ。ひばち【火鉢】
poêle, radiateur, chauffage d’appoint
estufa
مدفأة، سخّانة، موقد
зуух, пийшин, тень, халаагуур
lò sưởi
เครื่องทำความร้อน, เตาทำความร้อน
pemanas tungku api, alat pemanas, alat penghangat
печь; камин; обогреватель; радиатор
だんわする【談話する】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To exchange a conversation freely.自由に話を交わす。Échanger des paroles librement.Hablar entre sí dos o más personas libremente. يتبادل الحديث بشكل حرّтогтсон хэв маяггүйгээр чөлөөтэй ярилцах.Nói chuyện qua lại một cách tự do. พูดคุยกันอย่างเป็นอิสระโดยไม่มีรูปแบบใด ๆberbicara bebas tanpa tema atau batasan yang ditentukanВести непринужденную беседу.
- 자유롭게 서로 이야기를 주고받다.
talk; have a conversation
だんわする【談話する】
avoir une conversation avec, discuter avec, s'entretenir avec, dialoguer, parler avec
departir
يُخاطب
хүүрнэх, ярилцах
trò chuyện, đàm thoại, đàm đạo
พูดคุย, สนทนา
bercakap-cakap, berbincang-bincang, mengobrol
беседовать
だんわ【談話】
1. 담화
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A conversation that is exchanged freely.自由に交わす話。Paroles échangées librement.Diálogo que sostienen entre sí varias personas en un ambiente de desenfado y soltura.تبادل الحديث بشكل حرّхоорондоо чөлөөтэй ярилцах яриа.Sự trò chuyện được trao đổi qua lại một cách tự do.การพูดคุยโต้ตอบกันอย่างอิสระpembicaraan bebas yang dilakukanсвободный, естественный разговор на свободную тему.
- 자유롭게 서로 주고받는 이야기.
- An opinion or attitude about something given by a person in an official position.公的な地位にいる人があることに対する意見や態度を示す言葉。Propos énoncés quand une personne de poste public présente son avis ou montre son attitude concernant une affaire.Plática que llevan a cabo personalidades públicas para expresar sus pareceres u opiniones sobre algún asunto.كلام يقدّمه شخصٌ ذو مكانة رسميّة ليوضح موقفه أو رأيه حول أمر ماалбан ёсны байр сууринд байгаа хүн ямар нэгэн үйл явдлын талаарх үзэл бодол, хандлагыг илэрхийлдэг үг.Lời nói mà nhân viên công chức nói rõ ý kiến hoặc thái độ của mình về một việc nào đó.คำพูดของคนที่อยู่ในตำแหน่งราชการซึ่งแสดงความคิดเห็นหรือทัศนคติเกี่ยวกับเรื่องใด ๆkata-kata yang dimaksudkan sebagai pengumuman tentang sesuatu oleh orang yang berkepentingan, berwajib, atau berposisiСообщение, оповещение официального лица о своих намерениях или своего мнения по поводу какого-либо вопроса.
- 공적인 위치에 있는 사람이 어떤 일에 대한 의견이나 태도를 밝히는 말.
talk; conversation
だんわ【談話】
conversation, entretien, dialogue
conversación informal, diálogo
حوار
хүүрнэл. яриа
sự đàm thoại, sự đàm đạo
การพูดคุย, การสนทนา
percakapan, perbincangan, obrolan
беседа
announcement
だんわ【談話】
discours, discours public, allocution, déclaration
conversación , diálogo , alocución
تصريح
үг хэлэх
đối thoại, tọa đàm
การบรรยาย, การกล่าวปราศรัย, การกล่าวสุนทรพจน์, การแสดงความคิดเห็น, ปาฐกถา
pidato, ceramah, khotbah, percakapan, deklarasi
высказывание; изложение; заявление; официальный отчёт
2. 담화문
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A piece of writing announced officially by a person in a public position in order to inform people of his/her opinion or attitude about a matter.公の人がある事柄に対する意見や態度を表明するために、公式的に発表する文章。Texte sur une annonce officielle de l'opinion d'une personne d'un certain rang dans la hiérarchie publique, sur un sujet.Escritura de una persona en una posición pública que anuncia oficialmente para dar a conocer la opinión o postura sobre algún asunto.مقالة يصدره رسميّا شخصٌ في مكانة رسميّة بغاية إعلان رأي أو تصرّف عن أمر ما албан ёсны байр сууринд байгаа хүн ямар нэгэн үйл явдлын талаарх үзэл бодлоо нийтэд илэрхийлэх албан ёсны үг.Bài phát biểu chính thức của người có địa vị chính thức nhằm bày tỏ ý kiến hoặc thái độ về một việc nào đó.ข้อความที่บุคคลที่มีสถานภาพเป็นทางการประกาศแจ้งให้รับทราบอย่างเป็นทางการเพื่ออธิบายให้ทราบถึงท่าทีหรือความคิดเห็นเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ tulisan yang dimaksudkan sebagai pengumuman tentang sesuatu oleh orang yang berkepentingan, berwajib, atau berposisiПисьменное обращение официальных представителей власти, выражающее мнение и позицию в отношении какого-либо события.
- 공적인 위치에 있는 사람이 어떤 일에 대한 의견이나 태도를 알리기 위해 공식적으로 발표하는 글.
written statement
だんわ【談話】
discours officiel
estatuto, declaración, comunicado
بيان
албан ёсны үг, хэлэх үг
bài phát biểu, bài tuyên bố
ข้อความแถลงการณ์, แถลงการณ์
deklarasi, wacana
манифест; сообщение; доклад
だんボール【段ボール】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A thick paper with corrugated paper on one side or both sides.波状に成形した紙の片面または両面に紙をはり合わせ、多層構造にした厚い紙。Feuille de papier épais sur laquelle est contrecollée, sur une ou ses deux faces, une feuille de papier cannelé semblable à des flots.Cartón grueso con papeles de superficie ondulada adheridos en un lado o ambos.ورقة سميكة ملصتقة بورقة مموجةусны долгион мэт хэлбэртэй цаасыг, гол цаасны нэг талд нь эсвэл хоёр талд нь наасан зузаан цаас. Loại giấy dày được dán lớp giấy có đường vân hình sóng ở một bên hoặc hai bên. กระดาษหนาที่มีลอนลักษณะลายคลื่นติดอยู่ทั้งสองด้านหรือด้านเดียว karton, kardus yang satu atau kedua sisinya bergelombangБумага, имеющая ряды параллельных волнообразных складок с одной или с обеих сторон.
- 물결 모양의 골이 진 종이를 한 면 혹은 양 면에 붙인 두터운 종이.
corrugated paper
だんボール【段ボール】
carton ondulé
cartón corrugado, cartón ondulado
كرتون مموّج
усан хээтэй цаас
giấy bìa cứng có nếp gấp
กระดาษลูกฟูก
гофрированная бумага
だん【団】
接辞аффиксلاصقةЗалгаварAffixeAfijoAffixPhụ tốImbuhanหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean a group.「団体」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant «groupe».Sufijo que añade el significado de 'grupo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى مجموعة‘байгууллага’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'đoàn thể'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'กลุ่ม'akhiran yang menambahkan arti "kelompok"Суффикс со значением "группа; коллектив; организация".
- ‘단체’의 뜻을 더하는 접미사.
-dan
だん【団】
đoàn
กลุ่ม..., คณะ...
kelompok, regu, grup
だん【弾】
依存名詞зависимое имя существительноеاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantSustantivo dependienteBound NounDanh từ phụ thuộcNomina bentuk terikatคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun serving as a unit for indicating the order of works which have been planned as a series.連続企画した作品の順番を表す単位。Nom dépendant, quantificateur pour indiquer l'ordre d'œuvres planifiées en série.Unidad que representa el orden de las obras planificadas de forma consecutiva.وحدة لقياس ترتيب مجموعة من أعمال سلسلة مستمرّةдараалуулан гаргасан бүтээлийн дэс дарааллыг илэрхийлсэн нэгж.Đơn vị thể hiện trình tự của tác phẩm đã được thiết kế liên tục.หน่วยที่แสดงลำดับของผลงานที่วางแผนไว้อย่างต่อเนื่องsatuan yang menunjukkan urutan karya yang direncanakan berurutanЗависимое существительное, указывающее на последовательность следующего запланированного произведения.
- 연속해서 기획한 작품의 차례를 나타내는 단위.
episode
だん【弾】
tome
edición, temporada, capítulo
جزء
хэсэг, ээлж, бүлэг
phần, hồi
ภาค(ลักษณนาม)
volume, jilid, seri
часть
だん【段】
1. 단²
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- In printed materials, vertically and horizontally divided sections within a page.印刷物で紙面を横か縦に分けた区域。Dans un imprimé, section placée verticalement ou horizontalement.En un impreso, parte en que es dividida una página, ya sea horizontal o verticalmente.منطقة منقسمة عرضا وطولا في صحيفة أو مجلة وغيرهاхэвлэмэл зүйлийг хөндлөн болон уртаар хуваасан хэсэг.Khu vực chia mặt giấy trên bản in theo chiều ngang hay chiều dọc.ส่วนที่แบ่งหน้ากระดาษในสิ่งพิมพ์ให้เป็นแนวขวางหรือแนวตั้งbagian pada barang cetakan yang membagi kertas secara mendatar atau tegak lurusМесто на поверхности бумаги, поделённое по горизонтали или по вертикали.
- 인쇄물에서 지면을 가로나 세로로 나눈 구역.
- In printing materials, a unit for counting the number of sections within a page.印刷物で紙面を分けた区域をかぞえる単位。Dans un imprimé, unité de calcul de sections.En un impreso, unidad para contar las secciones o contenidos de una página.وحدة تعدد منطقة منقسمة من سطح المنشورхэвлэмэл зүйлийн хуваасан хэсгийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm khu vực chia mặt giấy trên bản in.หน่วยนับส่วนที่แบ่งหน้ากระดาษในสิ่งพิมพ์satuan untuk menghitung bagian pada barang cetakan yang membagi kertasЕдиница измерения количества поделённых на поверхности бумаги мест.
- 인쇄물에서 지면을 나눈 구역을 세는 단위.
- In go, taekwondo, kendo, janggi, or Korean chess, judo, etc., a player's grade based on his/her ability.囲碁・将棋・テコンドー・柔道・剣道などで、実力に合わせてつけられる等級。Grade que l'on donne en fonction de la compétence au baduk (jeu de go), au janggi (variante orientale du jeu d'échecs), au taekwondo, au judo, au kendo, etc.Nivel o grado en el que se clasifica la habilidad en juegos como el baduk o el janggi, pero también en deportes como taekwondo, judo o kendo.درجة للقياس حسب المهارة في الشطرنج الكوري أو لعبة التايكوندو والجودو أو المبارزة اليابانية أو غيرهاгоо даам, шатар, тэквондо, жудо, туялзуур жад зэрэг спортод чадвараас нь хамааран өгдөг зэрэг.Đẳng cấp gắn với thực lực trong đấu kiếm, Yudo, Taekwondo, cờ vây hay cờ tướng.ระดับที่กำหนดตามความสามารถในการเล่นหมากล้อม หมากชังกี แทกว็อนโด ยูโด กีฬาฟันดาบไม้ไผ่ เป็นต้น tingkatan sesuai dengan kemampuan dalam baduk, janggi, tekwondo, judo, geomdo, dsbРазряд в игре в шашки, шахматы, в тхэквондо, дзюдо, фехтовании и т.п., присваиваемый в зависимости от способностей.
- 바둑, 장기, 태권도, 유도, 검도 등에서 실력에 따라 매기는 등급.
- In go, taekwondo, kendo, janggi, or Korean chess, judo, etc., a unit for counting a player's level based on his/her ability.囲碁・将棋・テコンドー・柔道・剣道などで、実力に合わせてつけられる等級をかぞえる単位。Unité de calcul du niveau en fonction des compétences au baduk (jeu de go), au janggi (variante orientale du jeu d'échecs), au taekwondo, au judo, au kendo, etc.Unidad para contar el respectivo grado, rango o nivel de habilidad en juegos como el baduk o el janggi, pero también en deportes como taekwondo, judo o kendoوحدة تعدد درجة للقياس حسب المهارة في الشطرنج الصيني أو الشطرنج الكوري أو لعبة التايكوندو والجودو أو المبارزة اليابانية أو غيرهاгоо даам, шатар, тэквондо, жудо, туялзуур жад зэрэг спортод чадвараас нь хамааран өгдөг зэргийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm đẳng cấp gắn với thực lực trong đấu kiếm, Yudo, Taekwondo, cờ vây hay cờ tướng.หน่วยนับระดับที่กำหนดตามความสามารถในการเล่นหมากล้อม หมากชังกี แทกว็อนโด ยูโด เคนโด(กีฬาฟันดาบไม้ไผ่) เป็นต้น satuan untuk menghitung tingkatan sesuai dengan kemampuan dalam baduk, janggi, tekwondo, judo, geomdo, dsbЕдиница измерения разрядов в игре в шашки, шахматы, в тхэквондо, дзюдо, фехтовании и т.п., присваиваемый в зависимости от способностей.
- 바둑, 장기, 태권도, 유도, 검도 등에서 실력에 따라 매기는 등급을 세는 단위.
- One in a series of steps on a ladder or staircase, etc.梯子や階段などの一つ一つの層。Chaque palier d'une échelle, d'un escalier, etc.Cada escalón de una escalera.طابق من السلم أو السلالمугсардаг шат болон ердийн шатны нэг бүрийн үе.Từng bậc của cầu thang hay cái thang.ขั้นแต่ละขั้นนของบันไดหรือบันไดสูง lantai per lantai dari tangga dsbКаждый выступ в стремянке, лестнице и т.п.
- 사다리나 계단 등의 하나하나의 층.
- A unit for counting the number of steps in a ladder or staircase, etc.梯子や階段などの一つ一つの層をかぞえる単位。Unité de calcul de la taille d'une échelle, d'un escalier, etc.Unidad para contar cada escalón de una escalera.وحدة تعداد طبقة واحدة واحدة من السلم أو السلالمугсардаг шат болон ердийн шатны нэг бүрийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm từng bậc của cầu thang hay cái thang.หน่วยนับขั้นแต่ละขั้นของบันไดหรือบันไดสูง satuan untuk menhitung lantai per lantai dari tangga dsbЕдиница измерения количества выступов в стремянке, лестнице и т.п.
- 사다리나 계단 등의 하나하나의 층을 세는 단위.
column
だん【段】。レイアウト
sección
عمود
мөр
đoạn
คอลัมน์
sisi, bagian
столбец; абзац
column
だん【段】
colonnes
عمود
хэсэг, нүүр
đoạn
คอลัมน์(ลักษณนาม)
bagian
столбец; абзац
grade; degree
だん【段】。とうきゅう【等級】
dan, grade, niveau, rang
dan
درجة
зэрэг
đai, cấp
ระดับ, ขั้น
dan, tingkatan, kelas
ранг; разряд
grade; level
だん【段】
dan
dan
درجة
зэрэг
đai, cấp
ระดับ(ลักษณนาม)
dan
ранг; разряд
step; stair
だん【段】
marche, degré
escalón
طابق
шат, үе
bậc
ขั้น(บันได)
tingkatan, pijakan
ступень
step; stair
だん【段】
marche
escalón
طابق
үе, давхар
bậc
ขั้น(ลักษณนาม)
tingkat
ступень
2. 단³
依存名詞зависимое имя существительноеاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantSustantivo dependienteBound NounDanh từ phụ thuộcNomina bentuk terikatคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for indicating the level of speed in a car, etc.自動車などで速度の段階を表す単位。Nom dépendant, quantificateur indiquant les différentes vitesses d'une voiture ou autre.Unidad de medición del grado de velocidad en los vehículos.وحدة لقياس مستوى سرعة سيارة أو غيرهاмашин зэрэгт хурдны шатлалыг илэрхийлэх нэгж.Đơn vị thể hiện các bước của tốc độ ở xe ô tô.หน่วยที่ปรากฏระดับหรือความเร็วของรถยนต์ เป็นต้น satuan yang menunjukkan tahap kecepatan mobil dsbЕдиница измерения, определяющая ступень скорости движения автомобиля и т.п.
- 자동차 등에서 속도의 단계를 나타내는 단위.
gear
だん【段】
velocidad
مرحلة، درجة
араа, шат
cấp
ระดับ(เกียร์รถ, ความเร็วของรถ)
gigi
скорость
3. 단수¹
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The level of using tactics or tricks.手段や術を使う程度。Degré d'utilisation d'un moyen ou d'une ruse.Grado de utilización de trucos o métodos.درجة من الوسائل أو الحيلарга зам болон, арга заль хэрэглэх хэм хэмжээ.Mức độ sử dụng phương tiện hay thủ thuật. ระดับที่ใช้วิธีการหรือกลอุบายtingkatan yang menggunakan alat atau trikСтепень используемого метода или стратегии.
- 수단이나 술수를 쓰는 정도.
level of trick
だん【段】。てくだ【手管】。てれん【手練】
tactique, manœuvre, ruse, artifice
astucia, habilidad, maña
مستوى
арга мэх, заль мэх, арга техник
trình độ
ชั้น, ระดับ
tingkat, tingkatan
だん【談】
接辞аффиксلاصقةЗалгаварAffixeAfijoAffixPhụ tốImbuhanหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean a story.「物語」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant «histoire».Sufijo que añade el significado de 'relato'.اللاحقة التي تشير إلى معنى قصة'яриа' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'chuyện'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า'เรื่องเล่า'akhiran yang menambahkan arti "cerita"Суффикс со значением "рассказ; повествование".
- ‘이야기’의 뜻을 더하는 접미사.
-dam
だん【談】
chuyện, câu chuyện
เรื่อง..., เรื่องเล่า...
cerita, kisah
'日本語 - 韓国語 > だぢづでど' 카테고리의 다른 글
で - である (0) | 2020.02.19 |
---|---|
づけづけ - づけ【漬け】 (0) | 2020.02.18 |
だんざい【断罪】 - だんとり【段取り】 (0) | 2020.02.16 |
だろうか - だんざいする【断罪する】 (0) | 2020.02.16 |
(だ)よ - だろう (0) | 2020.02.16 |