はんしんよく【半身浴】はんしんろん【汎神論】はんじゅく【半熟】はんじょうする【繁盛する】はんじょう【繁盛】はんじんりん【反人倫】はんじ【判事】はんすうする【反芻する】はんすう【半数】はんすう【反芻】はんする【反する】はんせいき【半世紀】はんせいする【反省する】はんせいてき【反省的】はんせいひん【半製品】はんせいふ【反政府】はんせいぶん【反省文】はんせい【半生】はんせい【反正】はんせい【反省】はんせかいてき【汎世界的】はんせん・ほぶね【帆船】はんそくきん【反則金】はんそくする【反則する】はんそくひん【販促品】はんそくぶつ【販促物】はんそく【反則】はんそく【犯則・反則】はんそく【販促】はんそで【半袖】はんそ【反訴】はんたいがわ【反対側】はんたいきゅうふ【反対給付】はんたいこうごう【反対咬合】はんたいご【反対語】はんたいしょく【反対色】はんたいする【反対する】はんたいせい【反体制】はんたいになる【反対になる】はんたいに【反対に】はんたいのほう【反対の方】はんたいは【反対派】はんたいひょう【反対票】はんたい【反対】はんただ【煩多だ】はんだづけする【半田付けする】はんだづけ【はんだ付け】はんだづけ【半田付け】
はんしんよく【半身浴】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of bathing by immersing the lower part of the body below the belly button into water that is a little warmer than body temperature. へその下の部分を体温より少し高い温度の湯につける温浴。Bain consistant à plonger le corps jusqu’à l’ombilic dans de l’eau à une température un peu plus élevée que celle du corps.Baño que se sumerge en agua a temperatura un poco superior a la temperatura corporal, solamente la parte del cuerpo inferior al ombligo.نوع من الاستحمام يتم فيه غمس الجزء السفلي من الجسم في ماء درجة حرارته أعلى قليلا من درجة حرارة الجسمхүйснээс доошхи хэсгээрээ биеийн температураас арай өндөр хэмийн усанд орох явдал. Cách tắm ngâm phần dưới rốn của cơ thể vào trong nước có nhiệt độ cao hơn nhiệt độ cơ thể.วิธีการอาบน้ำในถังซึ่งแช่ลำตัวช่วงล่างสะดือในน้ำซึ่งมีอุณหภูมิสูงกว่าอุณหภูมิร่างกายเล็กน้อย cara mandi dengan merendam tubuh dari bagian pusar ke bawah ke dalam air yang suhunya sedikit lebih tinggi daripada temperatur tubuhСпособ принятия ванны путём погружения туловища до пупка в воду, температура которой выше температуры человеческого тела.
- 배꼽 아랫부분을 체온보다 조금 높은 온도의 물에 담그고 하는 목욕.
lower-body bathing
はんしんよく【半身浴】
demi-bain
baño de medio cuerpo
حمّام نصفي
хүйснээс доошхи хэсгээрээ биеийн температураас арай өндөр хэмийн усанд орох явдал.
sự tắm nửa người, sự ngâm mình nửa người
การแช่น้ำครึ่งตัว, การอาบแช่น้ำแค่ครึ่งตัว
mandi setengah badan
поясная ванна
はんしんろん【汎神論】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A religious view that everything of the universe, world, and nature is God, or this philosophy.宇宙・世界・自然の万物が神であると信じる宗教観。また、その哲学観。Doctrine religieuse qui considère que tous les éléments de l'univers, du monde et de la nature sont une divinité ; une telle doctrine philosophique.Doctrina religiosa o filosofía que considera que todo perteneciente al universo, el mundo y la naturaleza es Dios. المذهب الديني الذي الفضاء والكون والطبيعة وإلخ كلها هي الله أو هذه الفكرة الفلسفيةсансар огторгуй, дэлхий ертөнц, байгалийн бүх зүйлийг бурхан гэж үздэг шашны үзэл. мөн тухайн гүн ухааны үзэл.Quan niệm tôn giáo cho rằng tất cả mọi thứ của vũ trụ, thế giới và tự nhiên đều là thần. Hoặc quan niệm triết học như thế.ทัศนะทางศาสนาที่มองว่าทุกสิ่งในธรรมชาติ โลก อวกาศ คือเทพเจ้า หรือทัศนะทางปรัชญาดังกล่าวkepercayaan yang menganggap bahwa ruang angkasa, dunia, dan segala sesuatu di alam semesta adalah Tuhan, atau filosofi seperti ituРелигиозные учения, отождествляющие бога с природой, миром, космосом. Или подобные философские учения.
- 우주, 세계, 자연의 모든 것이 신이라고 생각하는 종교관. 또는 그런 철학관.
pantheism
はんしんろん【汎神論】
panthéisme
panteísmo
وحدة الوجود، مذهب حلول الله في كل شيء
бурханч үзэл
thuyết phiếm thần, phiếm thần luận
สรรพเทวนิยม
panteisme
пантеизм
はんじゅく【半熟】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Food that is half-cooked, or the act of cooking in such a way.食べ物が十分煮えていないこと。また、生煮えにすること。Plat cuit à moitié ; fait de cuire ainsi.Estado de un alimento medio cocido. O tal forma de cocción. طعام ناضج بنصف تقريبا أو نضج إلى هذا الحدхоолны тал нь болох, мөн тийнхүү болсон зүйл.Thức ăn mới chín một nửa. Hoặc sự làm chín như vậy.การที่อาหารสุกประมาณครึ่งหนึ่ง หรือการทำให้สุกในลักษณะดังกล่าวhal makanan yang setengah matang, atau mematangkan dengan cara yang demikianПища, приготовленная наполовину сырой. Такой способ приготовление пищи.
- 음식이 반쯤 익은 것. 또는 그렇게 익힘.
being half-cooked
はんじゅく【半熟】
(n.) demi cuit
medio cocido
طعام مسلوق بدرجة نصف
хагас дутуу болсон
nửa sống nửa chín
การสุกแค่ครึ่งเดียว, กึ่งสุกกึ่งดิบ
setengah matang
недоваренный; неспелый
はんじょうする【繁盛する】
1. 번성하다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For one's force to grow and prevail. 勢力が大きくなって、広く行き届く。 (Puissance) Grandir et se propager partout. Extenderse ampliamente tras fortalecerse.يكبر نفوذ شخص ما ويتسع على نطاق كبيرхүч нөлөө ихсэж олон нийтэд тархах.Thế lực trở nên lớn mạnh rồi lan toả rộng. อำนาจยิ่งใหญ่ขึ้นแล้วแผ่ขยายออกไปทั่วkekuatannya membesar dan tersebar luasВласть увеличивается и широко распространяется.
- 세력이 커져서 널리 퍼지다.
prosper; thrive
はんじょうする【繁盛する】
prospérer, proliférer, se multiplier, s'étendre
prosperar, progresar, triunfar
يزدهر
цэцэглэн хөгжих, мандах бадрах
phồn thịnh, phồn vinh, thịnh vượng
ก้าวหน้า, รุ่งเรือง, รุ่งโรจน์, เจริญรุ่งเรือง, ประสบความสำเร็จ
meluas, meningkat, berkembang, makmur
процветать
2. 번창하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For an organization, activity, etc., to flourish.組織や活動などが盛んで大いに栄える。 (Organisation, activité, etc.) Prendre un essor grâce à un succès.Estar en su apogeo cierta organización, actividad, etc..يسير تنظيم أو عمل ما بشكل جيد ويتطورямар нэг байгууллага, үйл ажиллагаа зэрэг ид мандан бадрахTổ chức hay hoạt động... nào đó đạt đến đỉnh cao và vươn lên một cách lớn mạnh.องค์กรหรือกิจกรรมใด ๆ เป็นต้น ขยับตัวขึ้นอย่างมากเนื่องจากดำเนินไปได้ดียิ่งsuatu organisasi atau kegiatan dsb sedang sangat berhasil dan majuБлагополучно развиваться и возрастать в течение продолжительного времени (о какой-либо структуре, деятельности и т. п.).
- 어떤 조직이나 활동 등이 한창 잘되어 크게 일어나다.
prosper; succeed
はんじょうする【繁盛する】
prospérer, être prospère, se développer, être en pleine croissance
prosperar, medrar, florecer, crecer
يزدهر
хөгжин цэцэглэх
thịnh vượng, phồn vinh, phát đạt
เจริญ, รุ่งเรือง, ก้าวหน้า, รุ่งโรจน์
maju, jaya, makmur
процветать; расти
3. 성하다²
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To grow strongly and vigorously.勢力が盛んになっている。(Puissance) Atteindre son apogée.Prosperar o mejorar el estado de una cosa. تزدهر قوةхүч чадал ид бадрах.Thế lực trỗi dậy mạnh mẽ.อำนาจเกิดขึ้นอย่างเต็มที่kekuatan muncul sempurnaРасцветать (о какой-либо силе).
- 세력이 한창 일어나다.
- For a household or descendants to flourish.家が盛んになり、子孫が栄える。Dont la famille prospère ou les descendants se portent bien.Desarrollarse una familia o sus descendientes. تزدهر عائلة أو ينجب أبناءайл гэр элбэг дэлбэг байх юм уу үр хүүхэд нь сайн явах.Gia đình hưng thịnh hoặc con cháu được tốt đẹp.ครอบครัวมั่งคั่งหรือลูกหลานได้ดีkeluarga sejahtera atau makmur atau memiliki keturunan yang baikУспешно вести дело (о семье или потомках).
- 집안이 흥하거나 자손이 잘되다.
thrive; flourish
さかんだ【盛んだ】。はんえいする【繁栄する】。はんじょうする【繁盛する】
être prospère, être florissant, être actif, être développé
florecer, fortalecerse, crecer
يزدهر
ид бадрах, ид цэцэглэх
thịnh, lên cao
รุ่งเรือง, เจริญรุ่งเรือง, เฟื่องฟู, รุ่งโรจน์, เต็มเปี่ยม
sempurna, meluap
процветать; расцветать; бурно расти
thrive; flourish
さかんだ【盛んだ】。はんえいする【繁栄する】。はんじょうする【繁盛する】
être prospère, être florissant, être actif, être développé
prosperar, florecer
يزدهر ، يكثر ، يزداد
өнөр өтгөн, бүрэн бүтэн.
thịnh vượng, phồn thịnh
รุ่งเรือง, เจริญรุ่งเรือง, มั่งคั่ง, เฟื่องฟู
sejahtera, makmur, banyak
процветать; расцветать
はんじょう【繁盛】
1. 번성
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state in which one's force grows and prevails. 勢力が大きくなって、広く行き届くこと。Fait qu'une puissance grandit et se propage partout. Expansión del poder o influencia.حالة من نمو ونشر القوة хүч нөлөө ихсэж олон нийтэд тархах явдал.Việc thế lực trở nên lớn hơn và toả ra rộng hơn. การที่อำนาจยิ่งใหญ่ขึ้นแล้วแผ่ขยายออกไปไกลhal atau keadaan yang menjadi lebih besar atau lebih kuat Увеличение и распространение власти.
- 세력이 커져서 널리 퍼짐.
prosperity; thriving
はんじょう【繁盛】
prospérité, prolifération, multiplication, extension
prosperidad, auge
ازدهار
цэцэглэн хөгжих, мандах бадрах
sự thịnh vượng, sự phồn vinh, sự phát triển
ความก้าวหน้า, ความรุ่งเรือง, ความรุ่งโรจน์, ความเจริญรุ่งเรือง, การประสบความสำเร็จ
perluasan, peningkatan, pengembanganpertumbuhan
процветание
2. 번창
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The state of an organization, activity, etc., flourishing.組織や活動などが盛んで大いに栄えること。Essor d'une organisation ou d'un activité etc. grâce à une réussite.Apogeo de una organización o actividad.أن تزهو منظمة أو نشاط في الأوج الأعلىямар нэг байгууллага, үйл ажиллагаа зэрэг ид мандан бадрах явдал.Hoạt động hay tổ chức nào đó tiến triển tốt đẹp và ở trạng thái đỉnh cao.การที่องค์กรหรือกิจกรรมใด ๆ ประสบผลสูงสุดจนลุกขึ้นมาอย่างยิ่งใหญ่hal suatu organisasi atau aktivitas dsb sedang berada dalam keadaan sangat berhasil dan maju/besarУвеличение, благополучное развитие какой-либо структуры, деятельности и т.п.
- 어떤 조직이나 활동 등이 한창 잘되어 크게 일어남.
prosperity; success
はんじょう【繁盛】
prospérité
prosperidad, auge, éxito
نجاح، ازدهار
хөгжил цэцэглэл
sự thịnh vượng, sự phồn vinh, sự phát đạt
ความเจริญ, ความรุ่งเรือง, ความก้าวหน้า, ความรุ่งโรจน์
kemajuan, kejayaan, kemakmuran
развитие; рост
はんじんりん【反人倫】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A thought or an act of breaking the relationship or order that one should maintain as a human being. 人として当然守るべき人間関係や秩序を破る考え方や行為。Pensée ou acte transgressant les règles des relations humaines ou l’ordre que l’on doit naturellement respecter en tant qu’être humain.Actitud o incidente que rompe el orden o la relación humana que se debe respetar como persona. تفكير أو عمل يخالف نظاما أو علاقة إنسانية يجب الالتزام بهاхүний баримтлах ёстой харилцаа, эмх журмыг үгүйсгэсэн үзэл бодол ба үйл хөдлөл.Hành động hoặc suy nghĩ phá vỡ những trật tự hay mối quan hệ người với người mà làm người phải giữ lấy.การกระทำหรือความคิดที่แหกกฎหรือความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์ที่จะต้องรักษาในฐานะที่เป็นมนุษย์ insiden atau tindakan yang melawan aturan atau hubungan antar manusia yang sebaiknya harus dijaga sebagai manusiaПроисшествия или действия, нарушающие человеческие отношения или порядок, которые следует соблюдать человеку.
- 사람으로서 마땅히 지켜야 할 인간관계나 질서를 깨뜨리는 사고나 행위.
being anti-human; being against humanity
はんじんりん【反人倫】
(n.) contre l’humanité, contre la moralité, immoral, inhumain
antihumano
لا أنسانية
хүн ёсны эсрэг
sự trái với đạo lý làm người
พฤติกรรมขัดต่อมนุษยธรรม, อาชญากรรมต่อมนุษยชาติ
tindakan/insiden pelanggaran hak asasi
анти-человеческий
はんじ【判事】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A judge working at a court of law, except for the supreme court.最高裁判所以外の裁判所の裁判官。Magistrat de la cour, en dehors de la cour suprême.Juez de un tribunal que no sea el supremo. قاضٍ يعمل في محكمة باستثناء المحكمة العلياдээд шүүхээс өөр шүүх газрын хуульч.Quan tòa của tòa án ngoại trừ tòa án tối cao.ผู้พิพากษาของศาลที่ยกเว้นศาลสูงสุดhakim pengadilan di luar mahkamah agungДолжность судебного чиновника в обычном суде, за исключением Верховного суда.
- 대법원을 제외한 법원의 법관.
judge
はんじ【判事】
juge
juez
قاضٍ
шүүгч
thẩm phán, quan tòa
ผู้พิพากษา, ตุลาการ
hakim
судья
はんすうする【反芻する】
1. 되새기다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To chew food over and over without swallowing it because one has a full stomach or poor appetite.腹がいっぱいになったり食欲がなかったりして、食べ物を飲み込まずに口の中で噛み続ける。Broyer des aliments avec les dents continuellement sans les avaler parce que l'on a le ventre plein ou que l'on a perdu l'appétit.Masticar alimentos con lentitud y mantenerlos en la boca sin tragarlos por estar harto o por pérdida de apetito. يحرّك الطعام في فمه ويطحنّه بأسنانه بشكل متكرّر لكنه لا يبتلعه لأنّه شبعان أو لا يريد الأكلгэдэс цадах юмуу нэг их идмээр санагдахгүй байх үед амандаа хийсэн хоолоо залгилгүй дахин дахин зажлах.Nhai hoài trong miệng mà không nuốt thức ăn do no hay do không thèm ăn.เคี้ยวอาหารอยู่ในปากและไม่ยอมกลืนเข้าไปเนื่องจากอิ่มแล้ว หรือไม่อยากรับประทาน mengunyah terus menerus makanan di dalam mulut karena sudah kenyang, atau tidak nafsu makanНе проглатывать еду, а постоянно пережевывать её во рту из-за сытости или отсутствия аппетита.
- 배가 부르거나 입맛이 없거나 해서 음식을 넘기지 않고 입안에서 자꾸 씹다.
- For animals such as cows or goats to bring up food that has been swallowed and chew it again.牛や山羊などの動物が一度飲み下した食べ物を口の中に戻して噛み直す。Broyer des aliments avec les dents continuellement sans les avaler parce que l'on a le ventre plein ou que l'on a perdu l'appétit.Dícese de animales como la vaca que mastican por segunda vez el alimento regurgitado desde el estómago.يعيد الحيوان مثل البقر أو الغنم أو غيره الأكلَ من بطنه إلى فمّه ليمضغه مرّة ثانيةүхэр, ямаа зэрэг амьтан идсэн өвс хоолоо гулгин гаргаж дахин зажлах.Nhai lại phần thức ăn đã nuốt vào ở các động vật như bò, dê.อาการที่สัตว์บางจำพวกเช่นวัว ควายหรือแพะ สํารอกอาหารออกมาเคี้ยวอีกให้ละเอียดmengunyah kembali makanan yang telah dikunyah atau ditelan binatang seperti sapi, kambing, dsbОтрыгивать проглоченную пищу и заново её пережёвывать (о некоторых животных, таких как корова, коза и т.п.).
- 소나 염소 등의 동물이 한 번 삼킨 먹이를 다시 입 안에 내어서 씹다.
- To recall something past to one's mind and think it over. 過去のことを思い起こして、よく考えてみる。Réfléchir encore une fois profondément à un événement qui s'est déjà passé.Considerar despacio y meditar reflexivamente escenas pasadas. يتأمّل في الأمور الماضية بشكل متعمّقөнгөрсөн явдлыг эргэн санаж, нэгд нэгэнгүй бодох.Tái hiện và suy nghĩ từng việc đã qua.นึกถึงเรื่องราวในอดีตอีกครั้งแล้วคิดทบทวนอย่างพินิจพิจารณาberpikir dengan baik dan teliti sesuatu di masa lalu dengan mengingat-ingatnya kembaliСнова вспомнив о каком-либо деле, серьёзно задуматься о нём.
- 지난 일을 다시 떠올려 곰곰이 생각하다.
chew over and over again
はんすうする【反芻する】
mastiquer longuement, mâcher longuement
rumiar
يمضغ متكرّرا
олон удаа зажлах
nhai hoài, nhai đi nhai lại
เคี้ยวอย่างไม่มีรสชาติ
mengunyah-ngunyah
постоянно жевать
ruminate; chew the cud
はんすうする【反芻する】
ruminer, remâcher
rumiar
يجترّ
хивэх
nhai lại
เคี้ยวเอื้อง
mengunyah-unyah
пережёвывать
ruminate; meditate
はんすうする【反芻する】
ressasser, ruminer, remâcher, mâcher
rumiar
يفكرّ مرّة ثانية
нэхэн санах, нэхэн дурсах
hồi tưởng lại, nhớ lại
คิดทบทวน, ครุ่นคิด, ตรึกตรอง, ไตร่ตรอง
merenungkan, meretrospeksi
снова обдумывать
2. 되새김질하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For animals such as cows or goats to bring up food that has been swallowed and chew it again.牛や山羊などの動物が一度飲み下した食べ物を口の中に戻して噛み直す。(Animal comme le bœuf ou la chèvre) Ramener les aliments de l'estomac dans la bouche pour les mâcher encore une fois.Dícese de animales como la vaca que mastican por segunda vez el alimento regurgitado desde el estómago.يعيد الحيوان مثل البقر أو الغنم أو غيره الأكلَ من بطنه إلى فمّه ليمضغه مرّة ثانيةүхэр, ямаа зэрэг амьтан идсэн өвс хоолоо гулгин гаргаж дахин зажлах.Những động vật như bò hay dê… đẩy lên miệng nhai lại thức ăn đã một lần nuốt. อาการที่สัตว์บางจำพวกเช่นวัว ควายหรือแพะ สํารอกอาหารออกมาเคี้ยวอีกให้ละเอียดmengunyah kembali makanan yang telah dikunyah atau ditelan binatang seperti sapi, kambing, dsbОтрыгивать проглоченную пищу и заново её пережёвывать (о некоторых животных, таких как корова, коза и т.п.).
- 소나 염소 등의 동물이 한번 삼킨 먹이를 다시 입 안에 내어서 씹다.
ruminate; chew the cud
はんすうする【反芻する】
ruminer, remâcher
rumiar
يجترّ
хивэх
nhai lại
การเคี้ยวเอื้อง
memamah biak
постоянно жевать; постоянно пережёвывать
3. 되씹다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To look back on and think over a past incident.過ぎ去ったことを思い起こして、じっくり考える。Réfléchir profondément à un événement passé.Considerar despacio y meditar reflexivamente escenas pasadas. يتذكر الذكريات الماضيةөнгөрсөн явдлаа нэгд нэгэнгүй эргэн бодох.Hồi tưởng và suy nghĩ kỹ càng từng việc đã qua.นึกถึงเรื่องราวในอดีตอีกครั้งแล้วคิดทบทวนอย่างพินิจพิจารณาberpikir dengan baik dan teliti sesuatu di masa lalu dengan mengingat-ingatnya kembaliСнова вспоминать о прошедшем событии, серьёзно раздумывая о нём.
- 지난 일을 다시 떠올려 곰곰이 생각하다.
meditate; chew over
かえりみる【顧みる・省みる】。はんすうする【反芻する】
ressasser, ruminer, remâcher, mâcher
rumiar
يتذكر
эргэцүүлэн бодох
khơi gợi lại, nhớ lại
คิดทบทวน, ครุ่นคิด, ตรึกตรอง, ไตร่ตรอง
merenungkan
снова обдумывать; размышлять
4. 되짚다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To think about a past incident, thought, memory, remark, etc.過去のこと、考え、記憶、言葉などを思い起こす。Évoquer une chose, une pensée, une mémoire ou une parole passé.Recordar sensaciones, emociones o memorias pasadas.يتأمّل في الأمور أو الافكار أو الذكريات أو الكلمات الماضيةөнгөрсөн хэрэг явдал, хэлсэн үгийг эргэн санах.Gợi nhớ suy nghĩ lại lời nói, kí ức, suy nghĩ, sự việc đã qua. หวนคิดถึงเรื่องราว ความทรงจำ หรือคำพูดในอดีตอีกครั้งberpikir kembali kejadian, ide, ingatan, perkataan di masa laluСнова вспомнить о прошлом деле, мыслях, воспоминаниях, словах и т.п. и обдумывать их.
- 지난 일, 생각, 기억, 말 등을 다시 떠올려 생각하다.
look back on; reminisce
かえりみる【顧みる・省みる】。はんすうする【反芻する】
se rappeler, retracer
evocar, rememorar
يفكرّ مرّة ثانية
дурсан санах, санагалзах, эргэн санах
nhớ lại, ngẫm lại, gợi lại
รำลึกถึงอดีต, ระลึกถึงอดีต, ระลึกถึง, จำได้, หวนระลึกถึง, นึกย้อนถึง
mengingat kembali
оглядываться; вспоминать прошлое
5. 반추하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To constantly think about a matter.あることについて繰り返して考える。Penser continuellement à quelque chose.Pensar cierto asunto de forma reflexiva varias veces.يفكر في عمل ما بشكل متكرّرямар нэгэн зүйлийг олон дахин, байнга бодох.Liên tục suy nghĩ nhiều lần về việc nào đó.คิดเรื่องใด ๆ หลาย ๆ ครั้งอย่างต่อเนื่องmemikirkan suatu pekerjaan karena mengerjakan berulang kaliНесколько раз думать о чём-либо.
- 어떤 일을 여러 번 계속하여 생각하다.
- For cows, goats, etc., to bring food back into their mouths from their stomachs and chew it again.牛、山羊などが一度飲み下した食物を口の中に戻して噛み直す。(Vache, chèvre, etc.) Régurgiter un aliment dans la bouche et le remâcher.Masticar los animales como la vaca, cabra, etc. por segunda vez el alimento ya tragado devolviéndolo a la boca.يعيد البقر، الغنم أو غيره الأكل من بطنه إلى فمه ليمضغه ثانيةүхэр, ямаа зэрэг амьтан залгисан идшээ дахин гулгиж зажлах.Bò, dê... ợ lên và nhai lại thức ăn đã nuốt. วัวหรือแพะ เป็นต้น สำรอกเคี้ยวอาหารที่กลืนไป sapi, kambing, dsb mengeluarkan dan mengunyah kembali pakan yang sudah ditelanРазжёвывать ещё раз, проглоченный корм (о корове, козе и т.п.)
- 소, 염소 등이 삼킨 먹이를 다시 게워 씹다.
ruminate; reflect
はんすうする【反芻する】
repasser quelque chose dans son esprit, ruminer
rumiar, considerar, examinar, estudiar, meditar, reflexionar
يتأمل في
дахин дахин эргэцүүлэн бодох
đắn đo, suy tư
คิดทบทวน, คิดวกวนไปมา, คิดวนไปวนมา
merenungkan
размышлять; раздумывать; глубоко задумываться
ruminate
はんすうする【反芻する】
ruminer
rumiar, masticar, mascar, mordisquear
يجترّ
хивэх
nhai lại
เคี้ยวเอื้อง
memamah biak
пережёвывать
はんすう【半数】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A figure obtained by dividing the whole equally by two. 全体を二つに等しく分けた数。Nombre obtenu en divisant le tout en deux d’une manière égale. Cantidad dividida exactamente en dos del total. انقسام عدد ما إلى قسمين بالضبطбүхлийг хоёр ижилхэн хуваасан тоо. Con số đã được chia hai từ một tổng thể.จำนวนที่แบ่งให้เท่ากันเป็นสองส่วนjumlah keseluruhan yang dibagi sama rata menjadi duaЧисло, разделённое пополам.
- 전체를 둘로 똑같이 나눈 수.
half of a number
はんすう【半数】
moitié
mitad, medio
نصف العدد
тал хагас, тал хувь
nửa số, một nửa
จำนวนครึ่งหนึ่ง, จำนวนครึ่งต่อครึ่ง
jumlah separuh
половина
はんすう【反芻】
1. 되새김질
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of bringing up food that has been swallowed and chewing it again, often done by animals such as cows or goats.牛や山羊などの動物が、一度飲み下した食物を口の中に戻して噛むこと。Action de ramener à la bouche l’aliment déjà avalé et de le remâcher, souvent chez des animaux comme la vache ou la chèvre.Acción de los animales como la vaca o la cabra de devolver a la boca y masticar nuevamente los alimentos tragados anteriormente.قيام البقر أو العنز باسترجاع الطعام من البطن ومضغه үхэр, ямаа зэрэг амьтан идсэн өвс хоолоо гулгин гаргаж дахин зажлах үйл. (хивэх)Việc động vật như bò hay dê… nhai lại trong miệng thức ăn đã nuốt một lần.อาการที่สัตว์บางจำพวกเช่นวัว ควายหรือแพะ สํารอกอาหารออกมาเคี้ยวอีกให้ละเอียดtindakan mengunyah kembali makanan yang telah dikunyah atau ditelan binatang seperti sapi, kambing, dsb (digunakan sebagai kata benda) Повторное пережёвывание некоторыми животными (корова, коза и пр.) проглоченной пищи.
- 소나 염소 등의 동물이 한 번 삼킨 먹이를 다시 입 안에 내어서 씹는 것.
cud-chewing
はんすう【反芻】
rumination
rumia
اجترار
хивэлт, хивэх
sự nhai lại
การเคี้ยวเอื้อง
mamah biak
пережёвывание
2. 반추
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of constantly thinking about a matter, or such a matter.あることについて繰り返して考えること。また、その考え。Action de repenser continuellement à la même chose.Pensar varias veces continuamente cierta cosa. O ese hecho.أن يفكر في عمل ما بشكل متكرّر، أو شيء من هذا القبيلямар нэгэн зүйлийг олон дахин, байнга бодох явдал. мөн тийм явдал.Sự liên tục suy nghĩ việc nào đó nhiều lần. Hoặc việc như vậy.การคิดเรื่องใด ๆ หลาย ๆ ครั้งอย่างต่อเนื่อง หรือเรื่องลักษณะดังกล่าวhal memikirkan suatu pekerjaan karena mengerjakan berulang kali, atau pekerjaan demikianОбдумывание чего-либо несколько раз.
- 어떤 일을 여러 번 계속하여 생각함. 또는 그런 일.
- The act or process by which cows, goats, etc., bring food back into their mouths from their stomachs and chew it again.牛、山羊などが一度飲み下した食物を口の中に戻して噛み直すこと。(Vache, chèvre, etc.) Action de régurgiter un aliment dans la bouche et le remâcher.Una vaca o cabra que mastica nuevamente la comida que ya tragó y vomitó.أن يعيد البقر، الغنم أو غيره الأكل من بطنه إلى فمه ليمضغه ثانيةүхэр, ямаа зэрэг амьтан залгисан идшээ дахин гулгиж зажлах явдал.Việc bò, dê... ợ lên và nhai lại thức ăn đã nuốt.การที่วัวหรือแพะ เป็นต้น สำรอกเคี้ยวอาหารที่กลืนไปhal sapi, kambing, dsb mengeluarkan dan mengunyah kembali makanan yang sudah ditelanРазжёвывание проглоченного корма снова (о корове, козе и т.п.).
- 소, 염소 등이 삼킨 먹이를 다시 게워 씹음.
rumination; reflection
はんすう【反芻】
rumination
reflexión
تأمل في
дахин дахин эргэцүүлэн бодох
sự đắn đo, sự suy tư
การคิดทบทวน, การคิดวกวนไปมา, การคิดวนไปวนมา
renungan, perenungan
размышление; раздумывание
rumination
はんすう【反芻】
rumination
rumia
اجترار
хивэх
sự nhai lại
การเคี้ยวเอื้อง
pemamahbiakan, mamahan
пережёвывание
はんする【反する】
1. 반하다²
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To be opposite or contrast to something.何かと反対だったり対象的だったりする。Être contraire à quelque chose ou être en contraste avec quelque chose.Ser contrario o diferente a algo.يكون عكسا لشيء ما أو متناقضاямар нэг зүйлтэй эсрэг болох юуу харьцуулагдах.Trở nên trái ngược hay đối nghịch với cái gì.ตรงกันข้ามหรือแตกต่างกับสิ่งใด ๆmenjadi bertentangan atau dibandingkan dengan sesuatu Быть противоположным чему-либо или составлять контраст с чем-либо.
- 무엇과 반대가 되거나 대조되다.
- To not do as someone's opinion, law, etc., states, and to break it.他人の意見や法律などに従わなかったり違反したりする。Ne pas respecter l'opinion des autres, la règle, etc.No obedecer al no seguir las opiniones de otra persona o la ley.لا يلتزم بآراء الآخرين أو القوانين ويخالفها бусдын санал бодол, хууль зэргийг дагахгүй зөрчих.Không theo và làm trái luật pháp hay ý kiến của người khác...ไม่ทำตามความคิดเห็นหรือวิธีของผู้อื่น เป็นต้น และต่อต้านtidak mengikuti dan menentang pendapat orang lain atau hukum dsb Не следовать чужому мнению или нарушать закон и т.п.
- 남의 의견이나 법 등을 따르지 않고 어기다.
be opposed to
はんする【反する】
contraster avec, s'opposer à
discrepar, diferir, diferenciarse, divergir
يناقض
эсрэг байх, ялгаатай байх
phản, phản lại
ตรงกันข้าม, แตกต่างกับ, เทียบกับ
sebaliknya, tetapi, sedangkan
быть против; быть противоположным
go against; break; violate
はんする【反する】
s'opposer, aller à l'encontre de
contravenir, infringir, oponer, desobedecer
يخالف
зөрчих
làm trái ý, làm trái luật
ต่อต้าน, ไม่เชื่อฟัง, ไม่ทำตาม
melawan, menentang
быть против; противодействовать; возражать; протестовать
2. 어긋나다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To not come up to one's expectations or be contrary to a given standard.期待や基準から離れる。Ne pas répondre à une attente ou s'éloigner d'un critère fixé.No llegar a cierta expectativa o desviarse del criterio establecido.لا يستجيب للتوقّع أو يخرج عن معيار محدّدнайдлагад таарахгүй байх буюу тогтсон түвшингээс өнгөрөх.Không đúng với mong đợi hoặc lệch khỏi tiêu chuẩn đã định.ออกไปจากมาตรฐานที่กำหนดหรือไม่ตรงกับความคาดหมายtidak sesuai dengan harapan atau keluar dari standar yang ditentukanНе оправдываться (о надежде) или же выходить за определённый предел.
- 기대에 맞지 않거나 정해진 기준에서 벗어나다.
run counter to; go against
はずれる【外れる】。ずれる。はんする【反する】。くるう【狂う】
aller à l'encontre de, être contraire à, dévier, s'écarter, être dérogatoire à
defraudar, fallar
يضلّ عن
таарахгүй байх, зөрөх, хөсөрдөх, зөрчих
lệch, chệch
เบี่ยง, ไม่ตรง
bertentangan, berseberangan, melawan
идти вразрез; противоречить
3. 어기다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To violate a rule, promise, order, etc.規則や約束、命令などを守らない。Ne pas respecter une règle, ne pas tenir une promesse, ne pas obéir à un ordre, etc.No cumplir normas, compromisos, órdenes, etc.لا يلتزم بقاعدة أو وعد أو أمر أو غيره дүрэм журам, амлалт, тушаал зэргийг биелүүлэхгүй байх.Không tuân thủ quy tắc, lời hứa hay mệnh lệnh...ไม่รักษาคำสั่ง กฎระเบียบ หรือสัญญา เป็นต้นtidak mematuhi, menaati, menepati peraturan, janji, perintah, dsb yang telah ditetapkanНе соблюдать установленные правила; не исполнять приказ; не выполнять обещание и т.п.
- 규칙이나 약속, 명령 등을 지키지 않다.
break; infringe; disobey
やぶる【破る】。はんする【反する】。そむく【背く】。いはんする【違反する】。したがわない【従わない】
transgresser, violer, enfreindre, désobéir à, aller à l'encontre de, être contraire à, aller contre, choquer, heurter, outrager, déroger à
desobedecer, violar, infringir, quebrantar
يخالف
зөрчих, зөрөх
làm trái, vi phạm, lỗi (hẹn)
ต่อต้าน, ฝ่าฝืน, ไม่เชื่อฟัง, บิดพริ้ว(สัญญา), ผิด(เวลา)
melanggar, menyalahi
нарушать
はんせいき【半世紀】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A period of fifty years that is the half of one century. 1世紀の半分の50年。Période de cinquante ans, moitié d’un siècle.50 años, la mitad de un siglo.خمسون سنة أي نصف القرنзуун жилийн тал тавин жил.Năm mươi năm, một nửa của một thế kỷ.ครึ่งหนึ่งของหนึ่งศตวรรษคือห้าสิบปี setengah abad, lima puluh tahunПоловина века, пятьдесят лет.
- 한 세기의 절반인 오십 년.
half century
はんせいき【半世紀】
demi-siècle
medio siglo
نصف القرن
хагас зуун
nửa thế kỷ
ครึ่งศตวรรษ
setengah abad
полвека
はんせいする【反省する】
1. 되돌아보다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To think about the past again.過去のことをもう一度考えてみる。Repenser à son passé.Evocar tiempos y escenas del pasado.يتذكر الماضي مرةً أخرىөнгөрсөн явдлаа дахин бодох.Thử nghĩ lại quá khứ.ย้อนกลับไปคิดถึงอดีตอีกครั้งmemikirkan kembali masa laluВоспроизвести в памяти, окинуть мысленным взором прошлые события.
- 과거를 다시 생각해 보다.
look back on; think back
かえりみる【顧みる・省みる】。かいそうする【回想する】。はんせいする【反省する】
se souvenir de, se rappeler de
mirar al pasado
يدير رأسه إلى الوراءويرى ما رأى من قبل
өнгөрснөө дурсах, эргэж бодох
nhìn lại
หวนคิดถึง, หวนระลึกถึง, หวนคิด, มองกลับไป, นึกย้อนกลับไป
mengenang, mengingat-ingat
оглянуться на прошлое; задуматься о прошлом
2. 반성하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To look back upon one's remarks or behaviors and think about one's mistakes, or realize what they are and regret doing them.自分の言動を顧みて、過ちについて考えたり悔い改めたりする。Revenir sur ses propos et actes pour réfléchir à ses fautes ou en exprimer des regrets.Arrepentirse tras convencerse de su error o descubrir su error tras meditar sobre sus palabras o comportamientos.يعيد التفكير في ما قاله أو فعله في الماضي ويدرك خطأه ويندم على ذلكөөрийн хэлсэн үг, хийсэн үйлдлийг эргэн харж буруугаа ажиглах ба түүнийг ухаарч харамсах. Nhìn lại lời nói hay hành động của mình đồng thời xem xét sai lầm hoặc nhận ra điều đó và ăn năn.ย้อนพิจารณาข้อบกพร่อง ความคิด หรือคำพูดและการกระทำของตนเองหรือตระหนักและสำนึกผิดในเรื่องนั้นmelihat kembali ke belakang perkataan yang pernah diucapkan, ide yang pernah dilontarkan, kesalahan dan kekurangan yang pernah diperbuatРазмышлять о своих поступках, мыслях и т.п.
- 자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 살피거나 그것을 깨닫고 뉘우치다.
reflect on
はんせいする【反省する】
regretter, réfléchir sur soi-même
reflexionar, escarmentar, considerar
يتأمل
эрэгцүүлэн бодох, ухаарах
nhìn lại, tự suy xét
พิจารณา, คิดทบทวน, วิเคราะห์, ตรวจสอบ
menyesal, mawas diri
пересматривать; обдумывать
はんせいてき【反省的】
1. 반성적¹
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state of examining or realizing, and regretting one's wrongdoings by looking back on one's past words or actions. 自分の言動をかえりみて、間違いを考えたり、それに気付き、悔いること。Acte de faire un retour à ses propos et actes pour réfléchir à ses fautes ou en exprimer des regrets.Consideración y reconocimiento de los errores propios cometidos con palabras y acciones. اعتذار بعد إدراك خطئه واعتراف به من خلال إعادة التفكير في كلامه وتصرّفاتهөөрийнхөө хэлсэн үг ба хийсэн үйлдлээ эргэн харж буруу зөрүү зүйлээ эргэн бодох явдал.Sự xem xét lại lời nói hay hành động của bản thân và nhìn ra lỗi lầm, nhận thức điều đó và hối lỗi.การที่เสียใจและตระหนักในความผิดหรือพิจารณาถึงความผิดพร้อมกับมองย้อนกลับไปดูการกระทำหรือคำพูดของตนเอง hal melihat atau menyadari kesalahan dan menyesal sembari merefleksikan/melihat kembali perkataan atau tindakan diri sendiri (digunakan sebagai kata benda)Самоанализ, осознание собственных ошибок в сказанных словах или действиях, осознание их и сожаление об этом.
- 자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 살피거나 그것을 깨닫고 뉘우치는 것.
being reflective; being regretful; being repentant
はんせいてき【反省的】
(n.) réflexif, introspectif
reflexión
تأملي
эргэцүүлэн, эргэцүүлсэн
sự giác ngộ, sự thức tỉnh, sự tỉnh ngộ
ที่เสียใจในความผิด, ที่แสดงความสำนึกผิด, ที่ตระหนักในความผิด, ที่ย้อนกลับไปดูในสิ่งที่ผิด
introspeksi
самокритический
2. 반성적²
冠形詞คุณศัพท์Định từاسم الوصفТодотгол үгDeterminerPewatasDéterminantDeterminanteатрибутивное слово관형사
- Examining or realizing, and regretting one's wrongdoings by looking back on his/her past words or actions. 自分の言動をかえりみて、間違いを考えたり、それに気付き、悔いるさま。Qui fait un retour sur ses mots ou son comportement pour voir ses erreurs, ou s'en rend compte et le regrette.Que revisa uno sus propias acciones o lo dicho por sí mismo para determinar si no ha cometido algún error y arrepentirse de lo que ha hecho mal.أن يحاول تذكر كلامه أو تصرفاته ويبحث عن أخطاء فيها ويدركها ويندم عليهاөөрийнхөө хэлсэн үг ба хийсэн үйлдлээ эргэн харж буруу зөрүү зүйлээ эргэн бодох.Xem lại lời nói hay hành động của bản thân và nhìn ra lỗi lầm, nhận thức điều đó và hối lỗi.ที่เสียใจและตระหนักในความผิดหรือพิจารณาถึงความผิดพร้อมกับมองย้อนกลับไปดูการกระทำหรือคำพูดของตนเอง (yang) melihat atau menyadari kesalahan dan menyesal sembari merefleksikan/melihat kembali perkataan atau tindakan diri sendiri (diletakkan di depan kata benda)Анализирующий собственные ошибки в сказанных словах или действиях, осознание их и сожаление об этом.
- 자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 살피거나 그것을 깨닫고 뉘우치는.
reflective; regretful; repentant
はんせいてき【反省的】
(dét.) réfléchi, avec regret, retour sur soi
reflexivo
تأملي
эргэцүүлэн, эргэцүүлсэн
có tính chất thức tỉnh, có tính chất giác ngộ
ที่เสียใจในความผิด, ที่แสดงความสำนึกผิด, ที่ตระหนักในความผิด
introspektif
самокритический
はんせいひん【半製品】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Half-finished products which are either processed raw materials, to be later made into finished products, or sold without being put through the whole manufacturing process.完成品を作るために基礎原料を加工したり、全ての製造過程を経ずに販売する中間製品。Produit intermédiaire de transformation d'une matière première destinée à la fabrication d'un produit fini, et vendu sans passer par toutes les étapes de fabrication.Bien intermedio que se vende tras procesar la materia prima o sin haber sido sometido a todo el proceso productivo para obtener un producto terminado.سلع مصنوع بنصف ويُباع بغير كافة عمليات لتصنيع بما فيها المعالجة المتعاقبة للمواد الأساسية لصنع المنتجات الكاملةбэлэн бүтээгдэхүүн хийхэд зориулан үндсэн түүхий эд материалыг боловсруулах буюу үйлдвэрлэлийн бүх дамжлагаар оруулалгүйгээр зарж борлуулдаг дундын бүтээгдэхүүн. Sản phẩm trung gian được đem bán, khi chưa trải qua toàn bộ quá trình sản xuất hay gia công nguyên liệu, để làm ra thành phẩm.สินค้าแบบกลาง ๆ ที่ขายโดยไม่ได้ผ่านกระบวนการผลิตทั้งหมดหรือแปรรูปวัตถุดิบพื้นฐานเพื่อทำเป็นสินค้าสำเร็จรูปbarang pertengahan yang dijual tanpa memproduksi bahan mentah dasar atau tanpa melalui seluruh proses produksi untuk membuat barang jadiПервично обработанный продукт, нуждающийся в дальнейшей окончательной обработке для превращения в готовое изделие.
- 완성품을 만들기 위하여 기초 원료를 가공하거나, 모든 제조 과정을 거치지 않고 판매하는 중간 제품.
semimanufactured goods; semiprocessed goods
はんせいひん【半製品】
semi-produit, produit semi-fini
producto semi manufacturado, producto semi elaborado
بضائع غير تامّة
бэлэн бус бүтээгдэхүүн
bán thành phẩm
สินค้ากึ่งสำเร็จรูป
barang setengah jadi
полуфабрикат
はんせいふ【反政府】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of opposing the existing government or what the government is doing.政府が行うことに反対すること。Fait d'être opposé à ce que fait le gouvernement.Oposición al gobierno existente o a sus acciones.اعتراض على الحكومة القائمة أو على أعمالهاзасгийн газар буюу засгийн газрын явуулж буй ажлыг эсэргүүцэх явдал.Sự phản đối đối với công việc của chính phủ trước đây hoặc chính phủ hiện tại.การคัดค้านเรื่องที่รัฐบาล(ปัจจุบัน)หรือรัฐบาลก่อนหน้านี้ทำhal melawan pekerjaan yagn dilakukan pemerintah sebelumnya atau saat iniВыступающий против действующего правительства или против его деяний.
- 기존 정부나 정부가 하는 일에 반대함.
antigovernment
はんせいふ【反政府】
(n.) antigouvernemental
anti-gobierno
مضّاد حكومة
засгийн газрын эсрэг
sự chống đối chính phủ, sự phản chính phủ
การคัดค้านรัฐบาล, การต่อต้านรัฐบาล
anti pemerintah, melawan pemerintah
антиправительственный
はんせいぶん【反省文】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A letter written when a person realizes and regrets his/her wrongdoings, looking back on past words or actions. 自分の言動をかえりみて、間違いに気付き悔いて書く文章。Texte écrit pour réfléchir à sa faute et exprimer des regrets en revenant sur ses propos ou comportements personnels.Texto que se escribe tras reconocer los errores propios cometidos con palabras y acciones. نصّ يتضمن اعتذار شخص ما بعد إدراكه خطأه و الاعتراف به ، بعد إعادة التفكير في كلامه وتصرّفاتهөөрийнхөө хэлсэн үг ба хийсэн үйлдлээ эргэн харж буруу зүйл хийснээ ухаарч гэмшин бичдэг бичвэр. Bài viết thể hiện sự xem xét lại lời nói hay hành động của bản thân, để nhận ra lỗi lầm và hối lỗi.เรื่องที่เขียนโดยรู้สึกเสียใจและตระหนักในความผิดพร้อมกับมองย้อนกลับไปดูการกระทำหรือคำพูดของตนเอง pernyataan yang ditulis untuk menyatakan penyesalan dan bahwa sadar akan kesalahan sembari merefleksikan perkataan atau tindakan diri sendiriПисьмо об осознании собственной ошибки в сказанных словах или действиях и сожалении по этому поводу.
- 자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 깨닫고 뉘우쳐 쓰는 글.
repentant statement
はんせいぶん【反省文】
réflexion écrite, excuse écrite, lettre d’excuses
carta de disculpas
رسالة اعتذار
ухаарлын бичиг
bản kiểm điểm
เนื้อหาแสดงความเสียใจ, เนื้อหาแสดงความสำนึกผิด
surat permintaan maaf, surat penyesalan
письмо о раскаянии
はんせい【半生】
1. 반생
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The period of half a lifetime.一生の半分になる期間。Période qui constitue la moitié de toute une vie.Mitad de la vida. فترة تكون نصف طول الحياةамьдралын тал хугацаа. Quãng thời gian được một nửa của cuộc đời.ช่วงเวลาครึ่งหนึ่งของชีวิตmasa terjadinya setengah hidup seseorangПоловина жизненного пути.
- 일생의 반이 되는 기간.
half of one's life
はんせい【半生】
moitié d'une vie
media vida
نصف عمر
хагас
nửa đời người
ครึ่งชีวิต
separuh hidup
полжизни
2. 반평생
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The period of about half of one's lifetime.生きてきた日々の半分ぐらいの期間。Période qui équivaut à peu près à la moitié de toute la vie de quelqu'un.Periodo que equivale a la mitad del tiempo vivido.فترة تصل إلى نصف من الحياة التي عاشت فيها өнөөг хүртэл амьдарсан хугацааны талтай тэнцэх хугацаа.Quãng thời gian bằng một nửa của những ngày tháng đã sống đến nay.ช่วงเวลาที่เป็นประมาณครึ่งหนึ่งของวันที่อยู่มาmasa sekitar setengah dari hari-hari kehidupanПериод времени, равный примерно половине всех дней жизни.
- 살아온 날들의 반 정도 되는 기간.
half of one's life
はんせい【半生】
moitié de toute la vie
media vida, la mitad de la vida
نصف الحياة
бүх амьдралын хагас нь
nửa đời người
ครึ่งชีวิต
setengah kehidupan, separuh kehidupan
полжизни
はんせい【反正】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- (archaic) The act of forcing out an unjust king and putting a new king on the throne to restore proper order in a state.昔、正しくない王を追い出して新たな王を立て、国を正しい状態に戻すこと。(archaïque) Fait de détrôner un mauvais roi, et de redresser le royaume par le couronnement d'un nouveau roi.(ANTIGUAMENTE) Deponer un rey poco justo y coronar a uno nuevo para reformar el país.طرد الملك غير صحيح وإعادة بناء الوطن عادلا بإقامة الملك الجديد (في زمن قديم)(эрт.) шударга бус хааныг буулган шинэ хаан томилж улс орноо цэгцлэх явдал.(ngày xưa) Sự lật đổ vua tồi rồi đưa vua mới lên ngôi để chấn chỉnh đất nước.(ในอดีต)การขับไล่กษัตริย์ที่ไม่ชอบธรรมออก แล้วแต่งตั้งกษัตริย์องค์ใหม่เพื่อจัดระเบียบประเทศใหม่(pada zaman dahulu) hal menggeser raja yang tidak benar, memilih raja yang baru, serta membenahi negara(архаизм) Изгнание с престола короля, поступающего не должным образом и утверждение нового короля для восстановления порядка в стране.
- (옛날에) 옳지 못한 임금을 밀어내고 새 임금을 세워 나라를 바로잡음.
rectifying; restoring things to a proper state
はんせい【反正】
coup d'état (pour redresser le pays)
derrocamiento, destronamiento, destitución
مضاد ملك
хааныг хүчээр буулгах
sự phế truất ngôi vua
การยึดราชบัลลังก์และสถาปนากษัตริย์พระองค์ใหม่, การยึดราชบัลลังก์และสถาปนากษัตริย์องค์ใหม่ให้ปกครองประเทศ, การปฏิรูป
restorasi
はんせい【反省】
1. 뉘우침
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Realizing one's fault and reflecting on oneself and one's behavior.自ら自分の過ちを悟り反省すること。Action de prendre conscience d'une faute et de la regretter.Acción de reflexionar sobre la propia conducta y aceptar los errores.إدراك الشخص لخطئه والتأمل فيه өөрийнхөө алдаа дутагдлыг ухаарч ойлгон гэмших явдал.Việc tự suy xét và hiểu ra lỗi lầm của chính mình.การตระหนักและสำนึกถึงสิ่งที่ตนเองได้ทำผิดไว้hal menyadari kesalahan diri sendiri dan mawas diriИспытание чувства сожаления, раскаяния, самостоятельно поняв свою ошибку.
- 스스로 자신의 잘못을 깨닫고 반성함.
repentance; penitence; contrition
はんせい【反省】。じせい【自省】。ざんかい【懴悔】。かいご【改悟】
regret, remords, repentir, repentance
arrepentimiento
ندم
гэмшил, ухаарал, харуусал
sự hối lỗi
ความสำนึกผิด, ความรู้สึกผิด, ความเสียใจ
penyesalan, introspeksi
сожаление; раскаивание
2. 반성
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of looking back on one's words or conduct and reflecting on or repenting one's mistake.自分の言動を顧みて、過ちについて考えたり悔い改めたりすること。Fait de méditer sur ses paroles ou son action pour examiner son erreur ou pour la comprendre et se repentirHecho de considerar detenidamente algo.يُعيد التفكير في ما قاله أو فعله في الماضي ويدرك خطأه ويندم على ذلك өөрийн хэлсэн үг, хийсэн үйлдлийг эргэн харж буруугаа ажиглах буюу түүнийг ухаарч харамсах.Sự nhìn lại lời nói hay hành động của mình đồng thời xem xét sai lầm hoặc nhận ra điều đó và ăn năn.การย้อนพิจารณาข้อบกพร่อง ความคิด หรือคำพูดและการกระทำของตนเองหรือตระหนักและสำนึกผิดในเรื่องนั้นtindakan melihat kembali adakah kesalahan atau kekurangan pada cara bertutur kata atau cara berpikir diri sendiriразмышление о своих словах, поступках, мыслях и т.п.
- 자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 살피거나 그것을 깨닫고 뉘우침.
- The act of realizing and repenting one's mistake.自分の過ちを悔い改めること。Fait de comprendre son erreur et de se repentir.Arrepentimiento al darse cuenta de su error.يُدرك خطأه ويندم على ذلك өөрийн бурууг ухаарч, харамсах.Nhận ra lỗi lầm của mình và ân hận.การตระหนักและสำนึกในสิ่งที่ตนเองทำผิดmenyadari kesalahan sendiri dan bertobatосознание своей вины и сожаления о совершенном поступке.
- 자신의 잘못을 깨닫고 뉘우침.
introspection; self-contemplation
はんせい【反省】
réflexion, autocritique
reflexión
تأمل
эрэгцүүлэл, ухаарал
sự thức tỉnh, sự tự kiểm điểm, sự nhìn lại, việc tự suy xét
การพิจารณา, การคิดทบทวน, การวิเคราะห์, การตรวจสอบ
introspeksi diri, penelaahan diri, perbaikan diri, pengoreksian diri
Самоанализ; обдумывание; пересмотр; размышление
remorse
はんせい【反省】
reflexión
تأمل
тунгаах, буруугаа ухаарах
sự hối cải, ăn năn
การสำนึกผิด
bertobat
Раскаяние; угрызения совести; сожаление
はんせかいてき【汎世界的】
1. 범세계적¹
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Being related to the whole world.広く世界中と関係があること。Ce qui concerne le monde entier.Relativo al mundo entero.ما يتعلق بجميع أنحاء العالم على نطاق واسعбүх дэлхийтэй хамааралтай байх явдал.Điều có liên quan rộng rãi đến toàn thế giới.สิ่งที่สัมพันธ์กับทั่วโลกกว้างberhubungan dengan seluruh dunia secara luas (digunakan sebagai kata benda)Касающийся всего мира; распространённый по всему миру.
- 널리 세계 전체와 관계되는 것.
being worldwide; being global
はんせかいてき【汎世界的】
(n.) cosmopolite
mundial, global
كونه متعلق بعالم كله
даяар дэлхийн, бүх дэлхийн
tính toàn cầu, tính toàn thế giới
ทั่วโลก, ทั่วทั้งโลก
global, mendunia
глобальный; всемирный; мировой
2. 범세계적²
冠形詞คุณศัพท์Định từاسم الوصفТодотгол үгDeterminerPewatasDéterminantDeterminanteатрибутивное слово관형사
- Being related to the whole world.広く世界中と関係があるさま。Qui concerne le monde entier.Relativo al mundo en su conjunto. له علاقة بالعالم كلهбүх дэлхийтэй хамааралтай.Có liên quan rộng rãi đến toàn thế giới.ที่เกี่ยวข้องกับทั่วโลกอย่างกว้างberhubungan dengan seluruh dunia secara luas (diletakkan di depan kata benda)Касающийся всего мира; распространённый по всему миру.
- 널리 세계 전체와 관계되는.
worldwide; global
はんせかいてき【汎世界的】
(dét.) cosmopolite, mondial
mundial, global
عالمي
даяар дэлхийн, бүх дэлхийн
mang tính toàn thế giới, mang tính toàn cầu
ทั่วโลก, ทั่วทั้งโลก
global, mendunia
глобальный; всемирный; мировой
はんせん・ほぶね【帆船】
1. 돛단배
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A ship with a large cloth hung on a mast set up on the floor, in order to be propelled by the wind.風の力を利用して動けるように、船の底に柱を立てた後、広い布をかけた船。Bateau sur lequel un large tissu est attaché à une colonne fixée sur son pont pour pouvoir le faire avancer par la force du vent.Buque con piezas extensas de tela amarradas a mástiles sobre la cubierta para recibir el viento que lo impele. القارب ذو القماش العريض المعلّق على السفينة لتُبحر بقوة الرياح بعد بناء أعمدة على سطح السفينةусан онгоцны шалан дээр багана босгон өргөн даавуу уяж, салхины хүчийг хуримтлуулан, тэр хүчээр урагшлан явдаг усан онгоц.Thuyền có treo tấm vải rộng lên cột, sau khi đã dựng ở sàn thuyền để đón gió và có thể di chuyển bằng sức mạnh ấy.เรือชนิดหนึ่งที่ตั้งเสาขึ้นบนพื้นเรือแล้วนำผ้าขนาดกว้างมาแขวนไว้เพื่อทำให้เรือแล่นได้ด้วยแรงลมperahu yang memakai kekuatan angin agar dapat bergerak dengan layar lebar yang dipasang setelah mendirikan tiang pada lantai perahuСудно, передвигающееся с помощью силы ветра, который дует в парус, вертикально закреплённый на мачте.
- 바람을 받아 움직일 수 있도록 배 바닥에 기둥을 세운 후 넓은 천을 매달아 놓은 배.
sailboat
はんせん・ほぶね【帆船】
bateau à voiles, voilier
buque de vela, velero
قارب شراعي
дарвуулт усан онгоц
thuyền buồm
เรือใบ
perahu layar
парусник
2. 범선
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A boat with a sail or sails.帆をかけた船。帆掛け船。Bateau sur lequel est(sont) installée(s) une(des) voile(s).Buque de vela.مركب عُلق بالشراعдарвуул хийсэн усан онгоц.Thuyền có giăng buồm.เรือที่มีใบเรือperahu yang mempunyai layarЛодка, приводимая в движение с помощью парусов.
- 돛을 단 배.
sailing boat
はんせん・ほぶね【帆船】
bateau à voiles, voilier
velero
قارب شراعي
дарвуулт онгоц
thuyền buồm
เรือใบ
perahu layar
парусное судно; парусная лодка; парусник
はんそくきん【反則金】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Monetary penalty levied on someone who breaks the traffic law.道路交通法の規則に違反した者に対し、罰金として課せられる金。Somme d'argent à titre de pénalité que l'on doit payer lorsqu'on viole le code de la route.Se refiere a la multa que se impone a una persona que violó las reglas de la Ley de Carreteras y Transporte.ما يلزم دفعه لمَن يُخلّ بقانون طرق المواصلاتзам тээврийн хууль, дүрмийг зөрчсөн хүнд ноогдуулдаг торгууль.Tiền phạt bắt người sai phạm quy tắc của luật giao thông đường bộ phải trả. เงินค่าปรับที่ผู้ฝ่าฝืนกฎจราจรบนท้องถนนต้องจ่ายhukuman denda yang diberikan kepada orang yang melanggar aturan lalu lintas Денежное взыскание с людей, нарушивших правила дорожного движения.
- 도로 교통법의 규칙을 어긴 사람에게 내게 하는 벌금.
fine; penalty
はんそくきん【反則金】
amende, contravention
multa
غرامة مخالفة القانون
торгууль
tiền phạt phạm luật (giao thông)
ค่าปรับ, เงินค่าปรับ
denda, tilang
штраф за нарушение правила дорожного движения
はんそくする【反則する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To violate a rule, regulation, etc. 規定や規則などを破る。 Enfreindre un règlement ou une règle.Quebrantar leyes u órdenes.يخالف القواعد والأنظمة وغيرهاтогтоосон дүрэм журам, зарчим зэргийг зөрчих.Vi phạm quy định hay quy tắc...ฝ่าฝืนกฎหรือกฎระเบียบ เป็นต้น melanggar peraturan atau tataan dsbНарушать устав, правила и т.п.
- 규정이나 규칙 등을 어기다.
breach; infringe; foul
はんそくする【反則する】
commettre une infraction, contrevenir à un règlement
violar, infringir, incumplir, transgredir
يخالف
дүрэм зөрчих, журам зөрчих
phạm luật
ฝ่าฝืนกฎ(กติกา), ผิดกฎ(กติกา), เล่นผิดกฎ(กติกา), เล่นนอกกฎ(กติกา)
melanggar
нарушать правила; действовать против правил; играть нечестно; фолить
はんそくひん【販促品】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An object made and given out, in order to promote its sale.販売を促進するために作って配布するもの。Objet que l'on prépare et distribue pour multiplier les ventes.Objeto hecho para ser entregado a la gente a fin de promocionar un producto y aumentar su venta.شيء معدّ للتوزيع من أجل زيادة المبيعاتхудалдааг өсгөхийн тулд хийж тараан өгдөг зүйл.Đồ vật được làm và phân phát cho để thúc đẩy bán hàng.สิ่งของที่ทำขึ้นแล้วแบ่งจ่ายเพื่อเพิ่มการจำหน่ายbenda yang dibuat lalu dibagikan untuk meningkatkan penjualanВещь, которая производится и раздаётся в целях увеличения продаж.
- 판매를 늘리기 위해 만들어 나누어 주는 물건.
promotional item; freebie
はんそくひん【販促品】。はんそくぶつ【販促物】
item promotionnel, cadeau promotionnel
folleto publicitario, regalo de promoción
هدية ترويجية، شيء ترويجي
сурталчилгааны зүйл
hàng khuyến mãi, tặng phẩm
สินค้าแถมฟรี
pengait penjualan
рекламная продукция
はんそくぶつ【販促物】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An object made and given out, in order to promote its sale.販売を促進するために作って配布するもの。Objet que l'on prépare et distribue pour multiplier les ventes.Objeto hecho para ser entregado a la gente a fin de promocionar un producto y aumentar su venta.شيء معدّ للتوزيع من أجل زيادة المبيعاتхудалдааг өсгөхийн тулд хийж тараан өгдөг зүйл.Đồ vật được làm và phân phát cho để thúc đẩy bán hàng.สิ่งของที่ทำขึ้นแล้วแบ่งจ่ายเพื่อเพิ่มการจำหน่ายbenda yang dibuat lalu dibagikan untuk meningkatkan penjualanВещь, которая производится и раздаётся в целях увеличения продаж.
- 판매를 늘리기 위해 만들어 나누어 주는 물건.
promotional item; freebie
はんそくひん【販促品】。はんそくぶつ【販促物】
item promotionnel, cadeau promotionnel
folleto publicitario, regalo de promoción
هدية ترويجية، شيء ترويجي
сурталчилгааны зүйл
hàng khuyến mãi, tặng phẩm
สินค้าแถมฟรี
pengait penjualan
рекламная продукция
はんそく【反則】
1. 반칙
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of violating a rule, regulation, etc.規定や規則などを破ること。Fait d'enfreindre un règlement ou une règle, etc.Infracción de un reglamento o norma.إخلال بالقانون أو الأمر وإلى أخرهاтогтоосон дүрэм журам, зарчим зэргийг зөрчих явдал.Sự làm trái quy định hay quy tắc v.v...การฝ่าฝืนกฎหรือกฎระเบียบ เป็นต้นhal melanggar peraturan atau tataan dsbНарушение устава, правил и т.п.
- 규정이나 규칙 등을 어김.
breach; infringement; foul
はんそく【反則】
faute, hors jeu
inválido, nulo, trampa
مخالفة لقواعد
дүрэм зөрчсөн үйлдэл, дүрэм зөрчих
sự vi phạm, sự phạm luật
การฝ่าฝืนกฎ(กติกา), การผิดกฎ(กติกา), การเล่นผิดกฎ(กติกา), การเล่นนอกกฎ(กติกา)
pelanggaran
нарушение правил; отступление от норм; провинность, проступок
2. 파울
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of breaking a rule of a game.競技の規則に違反すること。Fait de violer une règle du jeu.Acción de violar las reglas de un partido deportivo. ما يخالف قواعد المباراةтэмцээний дүрмийг зөрчих явдал.Việc vi phạm quy tắc của trận đấu.การฝ่าฝืนกฎกติกาในการแข่งขันperistiwa melanggar peraturan pertandinganНарушение правил состязания.
- 경기의 규칙을 어기는 일.
foul
ファウル。はんそく【反則】
faute
falta
خطأ
алдаа
sự phạm luật
การทำผิดกติกา, การทำผิดกฎ, การทำผิดกฎกติกา
foul, pelanggaran
нарушение правил игры
はんそく【犯則・反則】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of breaching a regulation.規則を犯すこと。Fait de contrevenir à une règle.Violación de la norma, infracción de la ley, falta.إخلال اللوائحдүрэм зөрчих явдал.Việc làm sai quy tắc. การฝ่าฝืนกฎระเบียบhal menyalahi aturanНарушение каких-либо правил.
- 규칙을 어김.
violation of regulations
はんそく【犯則・反則】
violation d'une règle, infraction d'une règle, transgression de la loi
violación de la norma, infracción de la ley, falta
مخالفة القانون
хууль бус
sự phạm quy tắc.
การผิดกฎ, การละเมิดกฎ, การฝ่าฝืนกฎ, การทำผิด, การกระทำความผิด
pelanggaran
правонарушение
はんそく【販促】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of boosting sales by stimulating a customer's desire to purchase something through many different methods.様々なやり方で消費者の購買意欲を刺激し、販売の促進を図る活動。Fait d'inciter à multiplier les ventes, en stimulant le désir d'achat du consommateur par différents moyens.Acción de inducir el aumento de las ventas, mediante la estimulación del deseo de compra de un cliente a través de diferentes métodos.استهداف زيادة المبيعات من خلال تحفيز رغبة المستهلك لشراء البضاعة باستخدام طرق متعدّدةянз бүрийн арга хэрэглэж хэрэглэгчийн худалдан авах хүслийг өдөөж, борлуулалтыг нэмэгдүүлэх үйл ажиллагаа.Việc dùng nhiều phương pháp rồi kích thích sự ham muốn mua của người tiêu dùng để bán được nhiều hàng. งานที่ใช้หลากหลายวิธีเพื่อกระตุ้นความต้องการซื้อของผู้บริโภคและโน้มน้าวให้ยอดขายสูงขึ้นhal yang mendorong atau mengarahkan supaya penjualan meningkat dengan merangsang keinginan membeli dari konsumen dengan menggunakan berbagai caraНамеренные действия разными способами вызвать у покупателя желание покупать для увеличения спроса.
- 여러 가지 방법을 써서 소비자의 구매욕을 자극하여 판매가 늘도록 유도하는 일.
promotion
はんそく【販促】。はんばいそくしん【販売促進】。セールス・プロモーション
promotion, marketing
promoción, marketing, mercadotecnia
ترويج
урамшуулалт худалдаа, идэвхжүүлэх худалдаа
sự thúc đẩy bán hàng, sự xúc tiến bán hàng, sự chào hàng
การส่งเสริมการขาย
promosi penjualan
стимулирование сбыта
はんそで【半袖】
1. 반소매
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A short sleeve that comes down to the elbow or above, or such a garment.ひじの上かひじの辺りまである丈の短い袖。また、その衣服。Manches courtes qui arrivent au-dessus ou jusqu'aux coudes ; un tel vêtement.Prenda cuya manga no llega o apenas llega al codo.كمّ قصير يصل فوق المرفق أو إلى المرفق. أو اللباس مثل ذلكтохойны дээгүүр юмуу тохой хүртэлх богинохон ханцуй. мөн тийм хувцас.Tay áo xuống đến khuỷu tay hoặc trên khuỷu tay. Hoặc áo như vậy.แขนเสื้อสั้นที่ลงมาถึงข้อศอกหรือเหนือข้อศอก หรือเสื้อผ้าดังกล่าวlengan yang panjangnya pendek kira-kira mencapai siku atau atas siku. Atau baju demikian.Короткий рукав одежды до локтя или не доходящий до него, а также одежда с такими рукавами.
- 팔꿈치 위나 팔꿈치까지 내려오는 짧은 소매. 또는 그런 옷.
short sleeve; short-sleeved garment
はんそで【半袖】
manches courtes
manga corta, ropa de manga corta
كمّ قصير، مَلَابِس ذات كمّ قصير
хагас ханцуй, хагас ханцуйтай
tay ngắn, áo tay ngắn
เสื้อแขนสั้น, เสื้อแขนความยาวแค่ข้อศอก
lengan sesiku, lengan pendek
одежда с короткими рукавами
2. 반팔
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A clothing of which the sleeves are short enough to show one's elbows.袖の長さがひじぐらいの衣服。Vêtement dont les manches sont courtes, au point de dévoiler les coudes.Parte de una prenda de vestir que deja al descubierto el antebrazo.ملابس ذو طول كمّ قصير حتى يظهر المرفقтохой ил гарсан богино ханцуйтай хувцас.Áo có chiều dài của tay áo ngắn ở mức để lộ khuỷu tay.เสื้อที่ความยาวของแขนเสื้อสั้นขนาดที่ปรากฏให้เห็นข้อศอกpakaian yang panjang lengannya pendek hingga memperlihatkan sikuОдежда с короткими до локтей рукавами.
- 소매의 길이가 팔꿈치가 드러날 정도로 짧은 옷.
short-sleeved shirt; half-sleeved shirt
はんそで【半袖】
manches courtes
manga corta
ثياب بكمّ قصير
богино ханцуйтай цамц
ngắn tay, tay ngắn
เสื้อแขนสั้น
kaus lengan pendek
одежда с короткими рукавами
はんそ【反訴】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Another claim made by the defendant against the plaintiff during a legal action in a civil lawsuit.民事訴訟で、訴訟が進められている途中に被告が原告に対して提起する訴え。Dans un procès civil, procès qu’un défendant engage contre un plaignant au cours de la procédure.Dícese del demandado en un pleito civil, acción que ejercita contra el demandante en el curso del procedimiento. دعوى المدعى عليه ضد المدعي خلال دعوى قضائية مدنيةиргэний хэргийн зарганд, зарга үргэлжилж байх хугацаанд хэрэгтэн нэхэмжлэгчийн эсрэг гаргадаг зарга.Tố tụng mà bị cáo phản đối nguyên cáo trong lúc tố tụng đang được tiến hành trong tố tụng dân sự.การที่จำเลยฟ้องคดีโจทก์กลับในช่วงระหว่างที่มีการยื่นคดี ในการฟ้องคดีแพ่งtuntutan balasan yang diajukan tertuntut kepada penuntut saat tuntutan sedang berjalan dalam tuntutan sipilВ гражданском процессе исковое требование ответчика к истцу, заявленное в суде в уже возникшем процессе.
- 민사 소송에서, 소송이 진행되고 있는 도중에 피고가 원고를 상대로 제기하는 소송.
counterclaim
はんそ【反訴】
accusation mutuelle
contrademanda, reconvención
دعوى مضادّة
сөрөг гомдол
sự phản tố
การฟ้องคดีกลับ, การยื่นฟ้องกลับ
tuntutan balik, tuntutan balasan
встречный иск
はんたいがわ【反対側】
1. 반대쪽
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The side of which the direction or position is the opposite.位置や方向が反対であること。Côté qui est dans un endroit ou une direction opposé(e).Lado o dirección contraria. الموقع أو الجهت التي تكون عكساхэлбэр байдал буюу байршил зэргийн хоёр өөдөөсөө харсан тал.Phía mà vị trí hay phương hướng đối ngược.ด้านที่เป็นตำแหน่งหรือทิศทางตรงข้าม sisi yang lokasi atau arahnya berlawananСторона, расположенная напротив кого-либо, чего-либо или стороны, расположенные друг против друга.
- 위치나 방향이 반대되는 쪽.
other side; opposite side
はんたいがわ【反対側】
côté opposé, (de l') autre côté
lado opuesto, dirección opuesta
اتجاه مضادّ
эсрэг зүг, нөгөө тал
phía đối diện
ฝ่ายตรงข้าม
sisi lawan, sisi seberang, seberang
противоположная сторона
2. 반대편
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A place on the opposite side or in the opposite direction. 反対になる方向か、反対になる側にある場所。Côté qui est dans un endroit ou dans une direction opposé(e).Lugar ubicado en el lado opuesto o la dirección contraria.اتجاه مضادّ أو موقع معاكسэсрэг чиглэл болон эсрэг талд байгаа газар.Hướng đối diện hay nơi ở về phía đối diện.สถานที่ที่อยู่ฝั่งตรงกันข้ามหรือทิศทางตรงกันข้ามarah yang berseberangan, tempat yang ada di sisi yang berseberanganПротивоположное направление или место, расположенное на другой стороне.
- 반대되는 방향이나 반대되는 쪽에 있는 곳.
opposite side; the other side
はんたいがわ【反対側】。はんたいのほう【反対の方】
côté opposé, autre côté
lado puesto, lado contrario
جانب مقابل
эсрэг тал, нөгөө тал
phía đối diện
ตรงกันข้าม, ตรงข้ามกัน
arah berlawanan, seberang
противоположная сторона
はんたいきゅうふ【反対給付】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A profit gained in return of something.一方の給付に対する他方の給付。Profit que l'on obtient en échange d'une chose.Beneficio que se recibe a cambio de un favor prestado. المصلحة التي تُحصل عليها مقابل عملямар нэгэн зүйлд хариу арга хэмжээ авснаар олж авах ашиг орлого.Lợi ích nhận được tương ứng với việc gì đó.ผลประโยชน์ที่ได้รับเพราะตอบสนองเรื่องใด ๆkeuntungan yang didapatkan sesuai dengan sebuah pekerjaanВозмещение, вознаграждение за что-либо.
- 어떤 일에 대응하여 얻게 되는 이익.
compensation; return service
はんたいきゅうふ【反対給付】
contrepartie
contraprestación
تعويض مقابل عمل
sự bù đắp, sự đền bù
ผลที่ตามมา, ผลประโยชน์ตอบแทน, ผลข้างเคียง
imbalan, keuntungan
встречная компенсация
はんたいこうごう【反対咬合】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Teeth that are slanted inward.前歯が口の内側に向かって曲がっている状態。Dent qui rentre vers l’intérieur de la bouche.Diente inclinado hacia adentro.أسنان منحنيّة إلى الداخلдотогшоо орсгойн ургасан шүд.Răng mọc lệch vào bên trong.ฟันที่เบี้ยวเข้าไปข้างใน gigi yang tumbuh ke dalamОбращение зубов вовнутрь.
- 안으로 오그라져 난 이.
underbite
はんたいこうごう【反対咬合】。うけくち【受け口】
dent rentrante
diente inclinado hacia adentro
أسنان منحنيّة
оргой шүд
răng quặp vào trong
ฟันเก
gigi geligi
выросший вовнутрь зуб
はんたいご【反対語】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A word that has the opposite meaning.意味が反対の語。Terme de sens contraire.Palabra que expresa una idea opuesta o contraria a otra. مفردة معناها تضادّаливаа үгийн утганаас эсрэг утгатай үг.Từ có nghĩa đối ngược.คำที่ความหมายตรงกันข้ามkata yang artinya berlawananСлово с противоположным по отношению к другому слову значением.
- 뜻이 반대인 말.
antonym
はんたいご【反対語】。たいぎご【対義語】
antonyme
antónimo
كلمة مضادّة
эсрэг утгатай үг
từ trái nghĩa
คำตรงข้าม, คำที่มีความหมายตรงข้าม
lawan kata, antonim
антоним
はんたいしょく【反対色】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- One of two colors which are opposite to each other and produce white or black when mixed. 2つの色が混ざり白色や黒色になるとき、一方の色を他方の色に対していう語。Chacune des deux couleurs qui, mélangées l'une à l'autre, donnent une couleur blanche ou noire.Dos colores de diferentes matices que de cuya mezcla resulta el color blanco o negro. Se dice que uno es el color complementario del otro.كلا من اللونين التي تكون عكسا لبعضهما البعض ولون يكون أبيض أو أسود عند خلط اللونينхоорондоо өөр хоёр өнгийг холин хар буюу цагаан болох үед, уг хоёр өнгийг нэрлэсэн тус тусын өнгө.Từ dùng để nói về hai màu sắc mà khi hai màu khác nhau ấy được kết hợp thì trở thành màu đen hay trắng. สีแต่ละสีที่ตรงกันข้ามกันเมื่อสีที่ต่างกันสองสีผสมกันแล้วกลายเป็นสีขาวหรือสีดำtiap-tiap warna yang menyentuh pada bagian masing-masing saat dua warna yang saling berbeda bercampur kemudian menjadi warna putih atau warna hitam Пара цветов, оптическое смешение которых приводит к формированию психологического ощущения ахроматического цвета (чёрного, белого или серого).
- 다른 색상의 두 빛깔이 섞여 하얀색이나 검정색이 될 때, 서로에 대하여 이르는 각각의 빛깔.
complementary color
ほしょく【補色】。よしょく【余色】。はんたいしょく【反対色】
couleur complémentaire
colores complementarios
لون متتامّ
нэмэлт өнгө, эсрэг өнгө
màu bổ túc, màu kết hợp với màu khác để phối màu
สีตรงข้าม, สีตรงกันข้าม, คู่สีตรงข้าม
warna komplementer, warna campuran
дополнительные цвета
はんたいする【反対する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To be against a certain behavior, opinion, etc., without following it.ある行動や意見などに従わずに逆らう。Désobéir et agir contrairement à un comportement, une opinion, etc.No seguir cierta acción, opinión, etc..يرفض ولا يتبع أي عمل أو رأي من هذا القبيلямар нэгэн үйлдэл буюу бодол санаа зэргийг дагахгүй зөрөх.Không theo và chống đối hành động hay ý kiến nào đó. คัดค้านและไม่ทำตามความคิดเห็นหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้นtidak mengikuti dan membantah suatu tindakan atau pendapat dsbПротивиться, не повиноваться чьему-либо мнению, поведению и т.п.
- 어떤 행동이나 의견 등에 따르지 않고 거스르다.
oppose; object
はんたいする【反対する】
s'opposer
contrariar, oponer, enfrentar, contraponer
يعارض
эсэргүүцэх, сөрөх
phản đối
คัดค้าน, ต่อต้าน, ปฏิเสธ, ตรงข้าม
melawan, tidak menyetujui, membantah
быть против
はんたいせい【反体制】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of rejecting the existing system that is ruling over the country and society.国と社会を支配している既存の体制を否定すること。Fait de ne pas admettre l'autorité en place, d'un État ou d'une société.Que va en contra del sistema establecido que rige la nación y la sociedad.إنكار النظام القائم الذي يسيطر على الدولة أو المجتمعулс орон болон нийгмийг захирч буй тогтолцоог эсэргүүцэх явдал.Sự phủ định chế độ hiện đang điều hành đất nước và xã hội.การปฏิเสธระบบการปกครองประเทศหรือสังคมที่มีอยู่ก่อนhal melawan sistem sosial atau masyarakat yang sedang menguasai negara atau masyarakatПротивостояние основным принципам устройства общества и деятельности политической и экономической элиты.
- 국가와 사회를 지배하고 있는 기존 체제를 부정함.
antiestablishment
はんたいせい【反体制】
(n.) antigouvernemental, anti-régime
inconforme, inconformista
مضاد النظام
төр, нийгмийн тогтолцооны эсрэг байх
sự chống đối chế độ
การต่อต้านระบบการปกครองที่เป็นอยู่, การคัดค้านระบบการปกครองที่เป็นอยู่
anti sistem sosial, anti sistem masyarakat
антиистэблишмент
はんたいになる【反対になる】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For something to become completely different from another thing in its shape, position, direction, quality, etc.物事の模様、位置、方向、属性などが逆の関係にある。Être complètement différent d'un autre, en termes de forme, place, direction, caractéristiques, etc.Ser algo totalmente diferente a otra cosa en figura, posición, dirección, propiedad, etc.يصبح شيء مختلفا تماما عن شيء آخر في الشكل، الوضع، الاتجاه، الصفاتямар нэгэн зүйл өөр зүйлээс хэлбэр дүрс, байрлал, чиглэл, шинж чанарын хувьд шал өөр болох.Cái gì đó trở nên hoàn toàn khác với cái khác về hình dạng, vị trí, phương hướng, thuộc tính....สิ่งใดได้แตกต่างไปอย่างสิ้นเชิงกับสิ่งอื่นในทางคุณสมบัติ ทิศทาง ที่ตั้ง รูปร่าง เป็นต้น berlawanan dari segi bentuk, lokasi, arah, karakteristik, dsb dan benar-benar berbeda dengan lainnyaСтановиться полностью отличным от формы, местоположения, составляющих компонентов и т.п. чего-либо.
- 어떤 것이 다른 것과 모양, 위치, 방향, 속성 등에서 완전히 다르게 되다.
- To be against a certain behavior, opinion, etc., without following it.ある行動や意見などに従わずに逆らうようになる。Désobéir et agir contrairement à un comportement, une opinion, etc.No llegar a seguir cierta acción, opinión, etc.يُصبح شيء مرفوضا وغير تابع لأيّ فعل أو رأيямар нэгэн үйл хөдлөл, санаа бодол зэргийг дагахгүй сөрөх.Hành động hay ý kiến... nào đó bị chống đối và được tuân theo.ไม่ทำตามและคัดค้านการกระทำหรือความคิดเห็นใด เป็นต้น menentang dan tidak mengikuti suatu tindakan atau pendapat dsbПротивиться, не повиноваться чьему-либо мнению, поведению и т.п.
- 어떤 행동이나 의견 등을 따르지 않고 거스르게 되다.
be opposite
はんたいになる【反対になる】
être opposé à
diferirse, distinguirse, diferenciarse
يعكس
эсрэг болох
bị trái ngược
ทำให้ตรงกันข้าม, ทำให้แตกต่าง
berkebalikan, berlawanan
быть полностью противоположным
oppose; object
はんたいになる【反対になる】
s'opposer
contrariarse, oponerse, enfrentarse, contraponerse
يعارض
эсэргүүцэх, сөрөх
bị phản đối
ทำให้คัดค้าน, ทำให้ตรงกันข้าม
menentang, melawan
быть против
はんたいに【反対に】
1. 도리어
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In the manner of being against or contrary to one's expectation or a general assumption.期待していたものや一般的な考えとは反対、あるいは違う方向に。De manière opposée à ou différente de ce que l'on s'attendait ou de ce qui est général.De manera opuesta o diferente a lo esperado o lo habitual. على نحو مُعاكس و على خلاف أمر متوقّع бодож байснаас, энгийн байдаг зүйлээс ондоо, тэс өөр байх.Khác hay trái lại với điều thông thường hoặc điều từng mong đợi. ตรงกันข้ามหรือต่างไปจากปรกติหรือสิ่งที่คาดไว้bertentangan atau berbeda dengan yang diharapkan atau yang sudah umum Совершенно иначе, противоположно тому, что нужно или что ожидается.
- 기대했던 것이나 일반적인 것과 반대되거나 다르게.
instead; on the contrary
かえって【却って・反って】。はんたいに【反対に】
(adv.) au contraire, au lieu de, plutôt
al contrario, por el contrario
بالعكس
эсрэгээр, харин ч
trái lại, ngược lại
อย่างตรงข้าม, อย่างตรงข้ามกันทีเดียว, กลับ, แทนที่, แทนที่จะ
sebaliknya
наоборот; напротив
2. 되레
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In the manner of being against or contrary to one's expectation or a general assumption.期待していたものや一般的な考えとは反対、あるいは違う方向に。De façon opposée ou différente à ce auquel on s'attendait ou pensait généralement.De manera opuesta o diferente a lo esperado o lo habitual. على نحو معاكس و على خلاف أمر متوقّعитгэж найдаж байсан зүйл ердийн бодож байснаас эсрэг буюу өөрөөр.Một cách khác hoặc trái ngược với suy nghĩ thông thường hay điều từng kì vọng.อย่างแจกต่างหรือตรงกันข้ามกับความคิดที่คาดไว้หรือความคิดปกติทั่วไปberlawanan atau berbeda dari sesuatu yang diharapkan atau pikiran yang umumВ отличие от обычного, от того, что ожидалось или на что была надежда.
- 기대했던 것이나 일반적인 생각과는 반대되거나 다르게.
instead; on the contrary
かえって【却って・反って】。はんたいに【反対に】
contrairement, au contraire
al contrario, por el contrario
بالعكس
эсрэгээр, харин ч, бүр
trái lại, ngược lại, đối nghịch
กลับ, กลับกลายเป็น, แทนที่จะ, ในทางกลับกัน
sebaliknya, kebalikan
напротив; наоборот; скорее
はんたいのほう【反対の方】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A place on the opposite side or in the opposite direction. 反対になる方向か、反対になる側にある場所。Côté qui est dans un endroit ou dans une direction opposé(e).Lugar ubicado en el lado opuesto o la dirección contraria.اتجاه مضادّ أو موقع معاكسэсрэг чиглэл болон эсрэг талд байгаа газар.Hướng đối diện hay nơi ở về phía đối diện.สถานที่ที่อยู่ฝั่งตรงกันข้ามหรือทิศทางตรงกันข้ามarah yang berseberangan, tempat yang ada di sisi yang berseberanganПротивоположное направление или место, расположенное на другой стороне.
- 반대되는 방향이나 반대되는 쪽에 있는 곳.
opposite side; the other side
はんたいがわ【反対側】。はんたいのほう【反対の方】
côté opposé, autre côté
lado puesto, lado contrario
جانب مقابل
эсрэг тал, нөгөө тал
phía đối diện
ตรงกันข้าม, ตรงข้ามกัน
arah berlawanan, seberang
противоположная сторона
はんたいは【反対派】
1. 반대파
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A group that opposes a certain argument, action, etc.特定の意見や行動などに反対する集団。Groupe de gens opposé à une opinion ou à un comportement, etc.Grupo de personas que se oponen a una opinión o al desarrollo de algo. المجموعة التي تعارض رأيا أو تصرّفا وإلى آخرهاямар нэгэн үйлдэл, үзэл санаа зэргийг дагаж мөрдөлгүй эсэргүүцэн зөрөлдөх хэсэг хүн. Nhóm đối kháng với ý kiến hay hành động nào đó.กลุ่มคนที่คัดค้านในความเห็นหรือการกระทำบางอย่าง เป็นต้นkelompok yang melawan suatu pendapat atau tindakan dsbГруппа людей, которая враждебно, отрицательно относится к чему-либо, противодействует чему-либо.
- 어떤 의견이나 행동 등에 반대하는 무리.
opposition
はんたいは【反対派】
groupe d'opposition, partisans de l'opposition
oposición, opositores
جماعة معارضة
эсрэг талынхан
phe đối lập
ฝ่ายคัดค้าน, ฝ่ายไม่เห็นด้วย, ฝ่ายต่อต้าน, ฝ่ายตรงข้าม, ปฏิปักษ์, ปรปักษ์
oposisi, kelompok penantang, kelompok lawan, kelompok pembantah
группа противников; группа оппонентов
2. 반대편
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A party with different opinions or ideas, etc., opposing another party. 意見や考えなどが違って、反対する群れ。Groupe de gens ayant une opinion, un comportement, etc. opposé(e).Grupo que se opone por tener una idea o una opinión diferente.المجموعة التي تعارض بسبب اختلاف الآراء أو الأفكار وغيرهاсанал болон санаа бодол зэрэг өөр учраас эсрэг болсон бүлэг хүн.Nhóm phản đối do khác nhau về ý kiến hay suy nghĩ...กลุ่มที่มีความคิดหรือความเห็น เป็นต้น ที่ต่างกันkelompok yang bertentangan pendapat, pemikiran, dsbГруппа людей, выступающая против чего-либо, имея другое мнение, взгляд на это.
- 의견이나 생각 등이 달라서 반대하는 무리.
opposing side
はんたいは【反対派】
côté opposé, autre côté, groupe d'opposition, partisans de l'opposition
oposición, contradicción
جماعة المعارضة
эсрэг тал, нөгөө тал
phe chống đối
ฝั่งตรงข้าม, ฝ่ายตรงข้าม
pihak lawan, pihak yang berlawanan, pihak yang tidak setuju
противоположная сторона
はんたいひょう【反対票】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A vote that shows opposition in a vote.投票で反対する意味を表す票。Voix qui montre une opposition lors d'un vote.En una elección, voto con que se manifiesta oposición. بطاقة الانتخاب الذي يُعبّر عن الاعتراض في التصويتсанал хураалтанд эсэргүүцсэн утгыг илэрхийлсэн саналын хуудас.Phiếu thể hiện ý chí phản đối trong khi bỏ phiếu bầu.บัตรที่แสดงความหมายคัดค้านในการลงคะแนนเสียงsuara yang menyatakan maksud menentang dalam pemungutan suaraГолос, выражающий своё отрицательное отношение к чему-либо при голосовании.
- 투표에서 반대하는 뜻을 나타내는 표.
dissenting vote
はんたいひょう【反対票】
voix contre, vote défavorable
voto en contra
صوت انتخاب معارض
эсрэг санал
phiếu phản đối, phiếu chống đối
เสียงค้าน, เสียงต่อต้าน
suara menentang
голос "против"
はんたい【反対】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state in which something is completely different from another thing in its shape, position, direction, quality, etc.物事の模様、位置、方向、属性などが逆の関係にあること。Fait que quelque chose est complètement différent d'un autre, en termes de forme, place, direction, caractéristiques, etc. Cierta cosa que es completamente diferente a otra en cuanto a forma, ubicación, dirección y propiedad.أن يكون شيء مختلفا تماما عن شيء آخر في الشكل، الوضع، الاتجاه، الصفاتямар нэгэн зүйл өөр зүйлээс хэлбэр дүрс, байрлал, чиглэл, шинж чанарын хувьд шал өөр байх явдал. Việc cái nào đó hoàn toàn khác với cái khác về kiểu dáng, vị trí, phương hướng, thuộc tính...สิ่งใดที่มีความแตกต่างอย่างสิ้นเชิงกับสิ่งอื่นในทางคุณสมบัติ ทิศทาง ที่ตั้ง รูปร่างหรือสิ่งอื่น hal yang suatu hal yang sama sekali berbeda dari bentuk, lokasi, arah, sifat, dsb dengan hal lainПолная противоложность облика, места, направления, свойства и прочих характеристик чего-либо.
- 어떤 것이 다른 것과 모양, 위치, 방향, 속성 등에서 완전히 다름.
- The state of being against a certain behavior, opinion, etc., without following it.ある行動や意見などに従わずに逆らうこと。Fait de désobéir et d'agir contrairement à un comportement, une opinion, etc.Contradicción de una acción o de un concepto respecto a otra u otro.أن يرفض ولا يتبع أي عمل أو رأي من هذا القبيلямар нэгэн үйл хөдлөл, санаа бодол зэргийг үл даган сөрөх байдал. Việc không theo và chống đối hành động hay ý kiến... nào đó.การที่ไม่ทำตามและคัดค้านการกระทำหรือความคิดเห็นใด เป็นต้น hal yang bersikpa menentang dan tidak mengikuti suatu tindakan atau pendapat tertentu(в кор.яз. явл. им. сущ.) Не следовать, а противоречить какому-либо поведению или мнению.
- 어떤 행동이나 의견 등을 따르지 않고 거스름.
opposite; contrary
はんたい【反対】
opposition
opuesto
عكس
эсрэг
sự trái ngược
ความตรงกันข้าม
kebalikan, lawan
противоположность; противоречие
opposition; objection
はんたい【反対】
opposition
oposición, contradicción
معارضة
эсрэг
sự phản đối
การคัดค้าน, ความตรงกันข้าม
pertentangan, perlawanan
противоречие
はんただ【煩多だ】
1. 번다스럽다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- So various and numerous as to be cumbersome and complicated. 煩わしく複雑に感じられるほど多様で多い。Qui est nombreux et varié au point d'ennuyer et de compliquer.Tan cuantioso y diverso que hasta se siente engorroso. توجد أشياء عديدة ومتنوّعة لدرجة أنّها معقدة وغير متلائمةярвигтай төвөгтэй хэмжээний олон төрлийн олон юм байх.Đa dạng và nhiều đến mức rắc rối và phức tạp.มีหลากหลายและมากจนวุ่นวานและสับสนbermacam-macam dan banyak sehingga rumit dan menyebalkanдовольно много разных вещей, что запутывает и раздражает.
- 번거롭고 복잡할 정도로 다양하고 많다.
rather annoyingly numerous
はんただ【煩多だ】。はんざつだ【煩雑だ】
complexe, compliqué, divers
muy numeroso y variado
كثير
ярвигтай, ядаргаатай, төвөгтэй, үй олон, тоолж баршгүй
phiền hà
ยุ่งยาก, สับสน, วุ่นวาย, ซับซ้อน
bermacam-macam, menjengkelkan, menyebalkan
Такой многочисленный и разнообразный, что доводит до раздражения
2. 번다하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- So many as to be annoying.煩わしく多い。Être plein et compliqué.Excesivamente numeroso o cuantioso. يكون عديدا وغير ملائمярвигтай их байх.Nhiều một cách rắc rối.มีมากอย่างซับซ้อนbanyak sehingga membuat sebalслишком много и сложно.
- 번거롭게 많다.
annoyingly numerous
はんただ【煩多だ】。はんざつだ【煩雑だ】
innombrable
demasiado
كثير
ярвигтай, ядаргаатай, төвөгтэй, үй олон, тоолж барашгүй
phiền hà
ซับซ้อน, วุ่นวาย, สับสน
banyak, menjengkelkan, menyebalkan
Многочисленный и разнообразный до раздражения
はんだづけする【半田付けする】
1. 때우다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To block a hole or crack with something.穴や隙間などを半田などで修理する。Boucher une zone fissurée ou perforée à l'aide d'une autre matière.Obturar o rellenar una abertura o hendidura.يملأ بشيء في مكان صدع أو حفرةцоорсон нүх болон цуурсан хэсэгт өөр зүйл нөхөж хаах. Đưa thứ khác vào bịt chỗ khe bị vỡ hay bị thủng.เชื่อมติดสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ที่รูเจาะหรือเชื่อมรอยที่แตกให้เข้ากัน menyumbat sesuatu yang bolong, atau sesuatu yang pecah sampai menimbulkan celahНашивать или наклеивать кусок какого-либо материала на разорванное или разбитое место для починки.
- 뚫리고 깨진 틈에 다른 것을 대어 막다.
solder; tinker
はんだづけする【半田付けする】。いかけをおこなう【鋳掛を行う】。つくろう【繕う】
boucher, reboucher
tapar
يمتلئ
нөхөх, бөглөх, таглах
lấp, vá, trám, hàn
เชื่อม, ประสาน, บัดกรี
menambal, menyumbat
заделывать отверстие; паять; зашивать; штопать
2. 때움질하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To block a hole or gap with another thing.穴や隙間などを半田などで修理する。Boucher un trou ou une fissure à l'aide d'une autre matière.Llenar con algo un hueco o una cosa vacía. يضع شيئا آخر على ثغرة أو فجوة لتغطيتهاцоорсон юм уу цуурсан газрыг өөр зүйлээр нөхөн таглах.Bịt lại chỗ bị thủng lổ hay bị hở bằng thứ khác.เชื่อมติดที่ที่เกิดรอยแยกหรือรูด้วยสิ่งอื่นmenutup tempat yang berlubang atau bercelah dengan sesuatu yang lainЗакрывать отверстие или трещину каким-либо другим материалом.
- 구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막다.
solder; braze
はんだづけする【半田付けする】。いかけをおこなう【鋳掛を行う】
boucher, reboucher
rellenar
يرمّ
нөхөх, нөхөөс тавих, бөглөх, таглах, гагнах
hàn lại, vá lại, trám lại
ประสาน, เชื่อมติดกัน, บัดกรี
menambal, menyolder, mematri
делать заплату; заграждать; прикрывать; заделывать отверстие
3. 땜질하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To block a hole or gap with another thing.穴や隙間などを半田などで修理する。Boucher un trou ou une fissure à l'aide d'une autre matière.Llenar con algo un hueco o una cosa vacía. يضع شيئا آخر على ثغرة أو فجوة لتغطيتهاцоорсон юм уу цуурсан газрыг өөр зүйлээр нөхөн таглах.Bịt lại chỗ bị thủng lổ hay bị hở bằng thứ khác.เชื่อมติดที่ที่เกิดรอยแยกหรือรูด้วยสิ่งอื่น menutup tempat yang berlubang atau bercelah dengan sesuatu yang lainЗакрывать отверстие или трещину каким-либо другим материалом.
- 구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막다.
solder; braze
はんだづけする【半田付けする】。いかけをおこなう【鋳掛を行う】
boucher, reboucher
rellenar
يرمّ
нөхөх, нөхөөс тавих, бөглөх, таглах, гагнах
vá, hàn, lấp
ประสาน, เชื่อมติดกัน, บัดกรี
menambal, menyolder, mematri
делать заплату; заграждать; прикрывать; заделывать отверстие
はんだづけ【はんだ付け】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of covering a hole or gap with certain material. 穴やヒビ、裂け目ができたところをほかの物を当てて塞ぐこと。Action de boucher un trou ou une fissure à l'aide d'une autre matière.Acción de tapar poniendo otra cosa en el lugar donde se formó un agujero o grieta.سد ثقب أو ثغرة بوضع شيء فيهاнүх, ан цав гарсан хэсгийг өөр зүйлээр нааж таглах явдал.Sự bịt lại chỗ bị thủng lổ hay bị hở bằng thứ khác.การเชื่อมติดที่ที่เกิดรอยแยกหรือรูด้วยสิ่งอื่น hal menutup tempat yang berlubang atau bercelah dengan sesuatu yang lainЗакрывание щели или трещины каким-либо другим материалом.
- 구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막음.
patching; soldering
つぎはぎ。いかけ【鋳掛】。はんだづけ【はんだ付け】
bouchage, rebouchage
soldadura,remiendo
لحام
нөхөөс, таглаас
sự hàn lại, sự vá lại, sự trám lại
การประสาน, การเชื่อมติดกัน, การบัดกรี
tambal, solder, patri
заплата; заграждение
はんだづけ【半田付け】
1. 납땜
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of affixing a piece of metal to another or filling in a hole in the metal using melted solder.はんだで金属と金属を接合したり、金属の穴を継ぎ合せること。Action d’assembler des pièces métalliques ou de remplir des trous d’une pièce métallique, à l'aide d'un métal d'apport fondu.Resultado de unir dos metales o rellenar el hueco de un metal utilizando el plomo fundido. عملية لحم معدن بآخر بواسطة تذويب اللحام أو لحم ثقب في معدنтугалгыг хайлуулж төмөр зүйлийг хооронд нь наах болон цоорсныг нөхөх.Dùng chì đề hàn và nối kim loại với kim loại, hay dùng chì để hàn lấp kín lỗ thủng trên kim loại.การบัตกรีให้โลหะกับโลหะติดกันหรืออุดรูที่มีอยู่ในโลหะโดยใช้ตะกั่วhal mencairkan logam lalu menyatukan logam dengan logam, atau menambal lubang di suatu logamРасплавив сплав, соединять металл с металлом или заполнять щель, образовавшуюся в металле.
- 납을 녹여 금속과 금속을 이어 붙이거나 금속에 난 구멍을 때움.
soldering
はんだづけ【半田付け】。ろうづけ【鑞付け】。しろめ
soudage, soudure, brasure
soldadura
عملية لحم
гагнуур, гагнах
hàn chì
การบัดกรี (ด้วยตะกั่ว), การบัดกรีให้ติด, การเชื่อมโลหะ
solder, las
спай; пайка
2. 때움질
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of blocking a hole or gap with another thing.穴や隙間などを半田などで修理すること。Action de boucher un trou ou une fissure à l'aide d'une autre matière.Acción de tapar poniendo otra cosa en el lugar donde se formó un agujero o grieta.عملية وضع شيء آخر على ثغرة أو فجوة لتغطيتهاцоорсон юм уу цуурсан газрыг өөр зүйлээр нөхөн таглах үйл.Việc bịt lại chỗ bị thủng lổ hay bị hở bằng thứ khác.การเชื่อมติดที่ที่เกิดรอยแยกหรือรูด้วยสิ่งอื่น pekerjaan atau tindakan menyumbat lubang, atau sesuatu yang pecah dan menimbulkan celahЗакрытие отверстия или трещины каким-либо другим материалом.
- 구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막는 일.
soldering; brazing
はんだづけ【半田付け】。いかけ【鋳掛】
bouchage, rebouchage
soldadura,remiendo
رمّ
нөхөх, нөхөөс тавих, бөглөх, таглах, гагнах
việc vá, việc hàn
การประสาน, การเชื่อมติดกัน, การบัดกรี
penambalan, penyumbatan
пайка; заплата; пломба
3. 땜질
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of blocking a hole or gap with another thing.穴や隙間などを半田などで修理すること。Action de boucher un trou ou une fissure à l'aide d'une autre substance.Acción de tapar poniendo otra cosa en el lugar donde se formó un agujero o grieta.عملية وضع شيء آخر على ثغرة أو فجوة لتغطيتهاцоорсон юм уу цуурсан газрыг өөр зүйлээр нөхөн таглах үйл.Việc bịt lại chỗ bị thủng lổ hay bị hở bằng thứ khác.การเชื่อมติดที่ที่เกิดรอยแยกหรือรูด้วยสิ่งอื่น pekerjaan mematri barang logam yang retak atau bolongЗакрытие отверстия или трещины каким-либо другим материалом.
- 구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막는 일.
soldering; brazing
はんだづけ【半田付け】。いかけ【鋳掛】
bouchage, rebouchage
soldadura, remiendo
رمّ
нөхөх, нөхөөс тавих, бөглөх, таглах, гагнах
sự vá, sự hàn
การเชื่อมติดกัน, การบัดกรี, การประสาน
pengelasan, penyolderan, pematrian, penambalan
пайка; заплата; пломба
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はんばくされる【反駁される】 - はんれい【範例】 (0) | 2020.02.24 |
---|---|
はんだんされる【判断される】 - はんばい【販売】 (0) | 2020.02.24 |
はんぐん【反軍】 - はんしんふずい【半身不随】 (0) | 2020.02.24 |
はれやかに【晴れやかに】 - はんぎ【反義】 (0) | 2020.02.24 |
はりのむしろ【針の筵】 - はれやかだ【晴れやかだ】 (0) | 2020.02.24 |