はりのむしろ【針の筵】
名詞명사
    はりのむしろ【針の筵】
  • (比喩的に)座っているのが非常に気まずくて不安な場。
  • (비유적으로) 앉아 있기가 몹시 거북하고 불안한 자리.
名詞명사
    はりのむしろ【針の筵】
  • (比喩的に)座っているのがとても決まりが悪く、不安な場所や境遇。
  • (비유적으로) 앉아 있기가 몹시 거북하고 불안한 자리.
はりばこ【針箱】
名詞명사
    はりばこ【針箱】。さいほうばこ【裁縫箱】
  • 針・糸など裁縫用具を入れておく箱。
  • 바늘, 실 등 바느질 도구들을 담는 그릇.
はりめ【針目】
名詞명사
    ぬいめ【縫い目】。はりめ【針目】
  • 裁縫の時、針で縫った糸目。
  • 바느질을 할 때에, 실을 꿴 바늘이 한 번 들어갔다가 나온 자국.
はりやま【針山】
名詞명사
    はりさし【針刺し】。はりやま【針山】
  • 針を使わないときに刺しておく道具。
  • 바늘을 쓰지 않을 때 꽂아 두는 물건.
名詞명사
    はりさし【針刺し】。はりたて【針立て】。はりやま【針山】
  • 昔、布切れの中に綿や髪の毛を入れて、針を差しておくために作ったもの。
  • (옛날에) 헝겊 속에 솜이나 머리카락을 넣어 바늘을 꽂아 둘 수 있도록 만든 물건.
はりん【破倫】
名詞명사
    はりん【破倫】。はいとく【背徳】
  • 人間として守るべき道に背くこと。また、そのような行動。
  • 인간으로서 마땅히 해야 할 도리에 어긋남. 또는 그런 행동.
はり【針】
名詞명사
    はり【針】
  • 糸を通した針が一度縫った跡を数える単位。
  • 실을 꿴 바늘이 한 번 들어갔다가 나온 자국을 세는 단위.
名詞명사
    はり【針】。ぬりばり【縫い針】
  • 布などを縫ったり作ったりする時に用いる、細くて先の尖った金属製のもの。
  • 옷 등을 꿰매거나 만드는 데 쓰는, 쇠로 된 가늘고 끝이 뾰족한 물건.
  • はり【針】
  • 時計や量りなどで目盛りを示す細長いもの。
  • 시계나 저울 등에서 눈금을 가리키는 가늘고 긴 물건.
  • はり【針】。ちゅうしゃばり【注射針】
  • 注射薬や空気を注入するために作った、先の尖った細いもの。
  • 주사약이나 바람을 넣기 위하여 액체나 바람이 속으로 통하게 만든, 끝이 뾰족하고 가는 물건.
名詞명사
    ししん【指針】。はり【針】
  • 羅針盤や計器盤、時計などについている針。
  • 나침반이나 계기판, 시계 등에 달려 있는 바늘.
はり【鍼・針】
名詞명사
    はり【鍼・針】
  • 指・手のひら・手の甲などに刺して病気を治す短い針。
  • 손가락, 손바닥, 손등에 꽂아 병을 치료하는 짧은 바늘.
はるかだ【遥かだ】
形容詞형용사
    はるかだ【遥かだ】
  • よく見えたり聞こえたりしないくらい、大変遠い。
  • 잘 보이거나 들리지 않을 만큼 매우 멀다.
形容詞형용사
    はるかだ【遥かだ】
  • 距離がとても離れていて聞いたり、見たりするのが確かでない。
  • 거리가 매우 멀어서 들리거나 보이는 것이 분명하지 않다.
形容詞형용사
    はるかだ【遥かだ】
  • 距離や時間などが非常に遠い。
  • 거리나 시간 등이 아득할 정도로 아주 멀다.
形容詞형용사
    はるかだ【遥かだ】
  • かすかに見えたり聞こえたりする。
  • 보이거나 들리는 것이 희미하고 매우 멀다.
  • はるかだ【遥かだ】。とおい【遠い】
  • 長い時間が過ぎて、記憶がかすかになるほどである。
  • 시간이 아주 오래되어 기억이 희미할 정도로 오래되다.
はるかに
副詞부사
    はるかに
  • 距離が遠すぎてはっきりと聞こえないか見えずに。
  • 거리가 매우 멀어서 들리거나 보이는 것이 분명하지 않게.
はるかにとおい【遥かに遠い】
形容詞형용사
    はるかにとおい【遥かに遠い】
  • 距離や時間があまりにも遠い。
  • 거리나 시간이 매우 멀다.
形容詞형용사
    はるかにとおい【遥かに遠い】
  • 非常に遠い。
  • 매우 멀다.
はるかに【遥かに】
副詞부사
    はるかに【遥かに】
  • 空間的に離れている様子。
  • 거리가 꽤 떨어져 있는 모양.
副詞부사
    はるかに【遥かに】
  • 空間的に離れている様子。
  • 거리가 많이 떨어져 있는 모양.
副詞부사
    とおく【遠く】。はるかに【遥かに】
  • 時間的・空間的に非常に離れていて。
  • 시간이나 공간적으로 거리가 많이 떨어지게.
副詞부사
    とおく【遠く】。はるかに【遥かに】
  • 時間的・空間的に非常に離れていて。
  • 부족하거나 잘못된 점이 없이 아주 바르고 정상으로.
副詞부사
    はるかに【遥かに】
  • 何かと比べて差が大きいさま。
  • 무엇과 비교해서 차이가 많이 나게.
はるか【遥か】
副詞부사
    はるか【遥か】。はるばる【遥遥】
  • 見えたり聞こえたりするのが大変遠いさま。
  • 보이는 것이나 들리는 것이 매우 먼 모양.
はるぎ【春着】
名詞명사
    はるぎ【春着】。しゅんぷく【春服】
  • 春に着る衣服。
  • 봄에 입는 옷.
はるさめ・しゅんう【春雨】
名詞명사
    はるさめ・しゅんう【春雨】
  • 春に降る雨。
  • 봄에 내리는 비.
はるさめ【春雨】
名詞명사
    はるさめ【春雨】
  • じゃがいもやさつまいもなどが入っているでんぷんでつくった麺。
  • 감자나 고구마 등에 들어 있는 녹말을 뽑아 가루로 내어 그것으로 만든 국수.
はるじゅう【春中】
副詞부사
    はるじゅう【春中】
  • 春の間ずっと。
  • 봄 동안 내내.
はるな【春菜】
名詞명사
    はるな【春菜】。わかな【若菜】
  • 春に萌え出る菜。
  • 봄에 산이나 들에 나는 나물.
はるのおもい【春の思い】
名詞명사
    はるのおもい【春の思い】。しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
  • 春に感じる心の中の思いや感情。
  • 봄에 느끼는 마음속의 생각이나 느낌.
名詞명사
    はるのおもい【春の思い】。しゅんじょう【春情】。しゅんき【春機】。しゅんい【春意】
  • 春の趣。
  • 봄의 정취.
はるのさんがつ【春の三月】
名詞명사
    はるのさんがつ【春の三月】
  • 春たけなわの陰暦3月。
  • 봄의 경치가 한창인 음력 3월.
はるのたより【春の便り】
名詞명사
    しゅんしん【春信】。はるのたより【春の便り】
  • 春の訪れを知らせる様々な自然現象。
  • 봄이 왔음을 느끼게 하는 여러 가지 자연 현상.
はるのだるさ【春のだるさ】
名詞명사
    はるのだるさ【春のだるさ】
  • 春に感じる、身体がだるくなって疲れやすい症状。
  • 봄철에 몸에 기운이 없고 피로를 쉽게 느끼는 증상.
はるのはざかいき【春の端境期】
名詞명사
    はるのはざかいき【春の端境期】
  • 春になって食糧を切らしてしまい、新しい穀物はまだ実っていないため食糧が乏しい日々。
  • 먹을 곡식은 다 떨어지고 햇곡식은 아직 익지 않아 식량이 부족한 봄철.
はるのひより【春の日和】
名詞명사
    はるび・しゅんじつ【春日】。はるのひより【春の日和】
  • 季節が春の日。
  • 계절이 봄인 날.
はるはな・しゅんか【春花】
名詞명사
    はるはな・しゅんか【春花】
  • 春咲く花。
  • 봄에 피는 꽃.
はるばる【遥遥】
副詞부사
    はるか【遥か】。はるばる【遥遥】
  • 見えたり聞こえたりするのが大変遠いさま。
  • 보이는 것이나 들리는 것이 매우 먼 모양.
はるび・しゅんじつ【春日】
名詞명사
    はるび・しゅんじつ【春日】。はるのひより【春の日和】
  • 季節が春の日。
  • 계절이 봄인 날.
はる【張る】
形容詞형용사
    もたれる。はる【張る】
  • 消化不良でお腹がはっている。
  • 풀이나 머리카락 등이 다듬지 않아서 단정하지 못하고 거칠다.
動詞동사
    はる【張る】。とりつける【取り付ける】
  • 落ちないように紐や縄で結んでかける。
  • 떨어지지 않도록 끈이나 줄로 묶어 걸다.
動詞동사
    おろす【下ろす】。はる【張る】
  • 草木がしっかりと根を生やす。
  • 식물이 뿌리를 내리다.
動詞동사
    はる【張る】
  • 望ましくない行動や性質を見せる。
  • 바람직하지 못한 행동이나 성질을 계속 드러내거나 보이다.
動詞동사
    おろす【下ろす】。はる【張る】
  • 植物が根付く。
  • 식물이 뿌리를 내리고 살다.
動詞동사
    はる【張る】
  • 自分の意見や考えを曲げずに強く主張する。
  • 자기 의견이나 고집 등을 꺾지 않고 강하게 주장하다.
動詞동사
    くらわす【食らわす】。はる【張る】
  • 頬などを手で強く打つ。
  • 뺨 등을 손으로 세게 때리다.
動詞동사
    くらわす【喰らわす】。はる【張る】
  • 頬などを打つ。
  • 뺨 등을 때리다.
動詞동사
    はる【張る】。ひきしまる【引き締まる】。ひきしめる【引き締める】
  • 緩んだり弛んでいたものがねじられたり引っ張られたりして固くなったりぴんと張るようになる。また、そのようにする。
  • 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    はる【張る】。つる【吊る】。つるす【吊るす】
  • カーテン、屏風、幕などを伸ばし広げて周囲を取り巻くか、下へ垂らす。
  • 커튼, 가리개, 장막 등을 써서 둘레를 두르거나 늘어뜨리다.
  • はる【張る】
  • 壁や垣を巡らして隔てを作る。
  • 벽이나 담을 둘러서 막다.
  • はる【張る】
  • 天幕などを利用して臨時に住む所を作る。
  • 천막 등으로 임시로 살 데를 만들어 세우다.
11. 펴다
動詞동사
    はる【張る】。いいはる【言い張る】
  • 考えや意見、感情などを自由に表現したり主張する。
  • 생각이나 의견, 감정 등을 자유롭게 표현하거나 주장하다.
  • はる【張る】。ひろげる【広げる】。くりひろげる【繰り広げる】
  • 勢力や作戦、政策などを展開する。
  • 세력이나 작전, 정책 등을 벌이다.
はる【春】
1.
名詞명사
    はる【春】
  • 四季の一つで、冬と夏の間の季節。
  • 네 계절 중의 하나로 겨울과 여름 사이의 계절.
  • はる【春】
  • (比喩的に)厳しくて大変な時期が過ぎ去り、新たにやってくる希望の日々。
  • (비유적으로) 어렵고 힘든 시기가 지나가고 새롭게 오는 희망의 날들.
名詞명사
    しゅんき【春季】。はる【春】
  • 季節が春のとき。
  • 계절이 봄인 때.
はれあがる【腫れ上がる】
動詞동사
    ふくれる【膨れる・脹れる】。はれあがる【腫れ上がる】
  • 皮膚が少し腫れたり、皮膚にまめができたりする。
  • 살가죽이 조금 붓거나 부르트다.
動詞동사
    はれあがる【腫れ上がる】
  • 肌が腫れてふくれ上がる。
  • 피부가 몹시 부풀어 오르다.
動詞동사
    ふくれる【膨れる・脹れる】。はれあがる【腫れ上がる】
  • 皮膚が腫れたり、皮膚にまめができたりする。
  • 살가죽이 붓거나 부르트다.
はれぎ【晴れ着】
名詞명사
    よそゆき・よそいき【余所行き】。はれぎ【晴れ着】
  • 自宅から遠くない場所へしばらく出かける時に着る服。
  • 집에서 멀지 않은 곳에 잠시 다녀올 때 입는 옷.
はれつおん【破裂音】
名詞명사
    はれつおん【破裂音】
  • 割れ裂けるときに出る音。
  • 깨지거나 갈라져 터지면서 나는 소리.
  • はれつおん【破裂音】。へいさおん【閉鎖音】
  • 肺からでる呼気を止めた後、急に開放して発する音。
  • 폐에서 나오는 공기를 막았다가 터뜨리면서 내는 소리.
はれつさせる【破裂させる】
動詞동사
    つぶす【潰す】。はれつさせる【破裂させる】。わる【割る】。さく【裂く】
  • 何かを覆っている表面を押し潰して弾けるようにする。
  • 무엇을 둘러싸고 있는 표면을 눌러서 터지게 하다.
動詞동사
    つぶす【潰す】。はれつさせる【破裂させる】。わる【割る】。さく【裂く】
  • 何かを覆っている表面を押し潰して弾けるようにする。
  • 무엇을 둘러싸고 있는 표면을 눌러서 터지게 하다.
はれつする【破裂する】
動詞동사
    こわれる【壊れる】。きれる【切れる】。はれつする【破裂する】。はじける【弾ける】。ほころびる【綻びる】
  • 囲まれて塞がっていたものが崩れたり穴が開く。
  • 둘러싸여 막혔던 것이 무너지거나 뚫리다.
  • はれつする【破裂する】。われる【割れる】。さける【裂ける】。やぶれる【破れる】。きれる【切れる】。ひびがはいる【ひびが入る】
  • 表面に穴が開いたりひびが入って割れる。
  • 겉이 벌어져 갈라지다.
動詞동사
    はれつする【破裂する】
  • 割れ裂けるようになる。
  • 깨지거나 갈라져 터지게 되다.
動詞동사
    はれつする【破裂する】
  • 割れ裂ける。
  • 깨지거나 갈라져 터지다.
はれつ【破裂】
名詞명사
    はれつ【破裂】
  • 割れ裂けること。
  • 깨지거나 갈라져 터짐.
はれている【腫れている】
形容詞형용사
    はれている【腫れている】
  • 物の一部分が腫れたりむくんだりして突き出ている。
  • 어떤 것의 한 부분이 붓거나 부풀어서 튀어나와 있다.
形容詞형용사
    はれている【腫れている】
  • 物の一部分が腫れたりむくんだりして突き出ている。
  • 어떤 것의 한 부분이 붓거나 부풀어서 튀어나와 있다.
形容詞형용사
    はれている【腫れている】
  • 物の一部分が腫れたりむくんだりして、ふくらんでいる。
  • 어떤 것의 한 부분이 붓거나 부풀어서 튀어나와 있다.
形容詞형용사
    はれている【腫れている】
  • 物の一部分が腫れたりむくんだりして、ふくらんでいる。
  • 물체의 한 부분이 붓거나 부풀어서 튀어나와 있다.
はればれしい【晴れ晴れしい】
形容詞형용사
    はればれしい【晴れ晴れしい】。はれやかだ【晴れやかだ】
  • すっきりと明るい。
  • 물질적인 대상이 환하게 맑다.
はれもの【腫れ物】
名詞명사
    できもの【出来物】。ふきでもの【吹き出物】。はれもの【腫れ物】
  • 皮膚の中に病原菌が入って生じる炎症。
  • 피부 속에 병균이 들어가서 생기는 염증.
名詞명사
    はれもの【腫れ物】
  • 皮膚の毛穴などに菌が浸透し、炎症などを起こしてうみなどをもったもの。
  • 피부의 모공 등에 균이 들어가서 곪아 고름이 생긴 것.
名詞명사
    はれもの【腫れ物】。おでき【御出来】。できもの【出来物】
  • 皮膚がはれて膿のある部分。
  • 피부가 짓무르거나 헐어서 상한 자리.
はれやかだ【晴れやかだ】
形容詞형용사
    さわやかだ【爽やかだ】。はれやかだ【晴れやかだ】。きれいだ【綺麗だ・奇麗だ】
  • 見た目が清々しくていい。
  • 보기에 시원스럽고 좋다.
形容詞형용사
    はればれしい【晴れ晴れしい】。はれやかだ【晴れやかだ】
  • すっきりと明るい。
  • 물질적인 대상이 환하게 맑다.
  • はれやかだ【晴れやかだ】
  • 人の姿や自然環境などがかげりや濁りなどなく明るい。
  • 사람의 모습이나 자연 환경 등이 티 없이 깨끗하다.

+ Recent posts

TOP