はらのたしをする【腹の足しをする】はらのたし【腹の足し】はらのにく【腹の肉】はらはらはらはらするはらばいになる【腹ばいになる】はらばいになる【腹這いになる】はらまれる【孕まれる】はらむはらむ【孕む】はられる【張られる】はらわたがにえくりかえる【腸が煮えくり返る】はらわたがひっくり返るはらわたが煮えくり返るはらわたをひっくり返すはらわた【腸】はらをさぐる【腹を探る】はらをたてる【腹を立てる】はらんばんじょうだ【波瀾万丈だ・波乱万丈だ】はらんばんじょう【波瀾万丈・波乱万丈】はらん【波瀾】はらん【波瀾・波乱】はら【原】はら【腹】はりはりあい【張り合い】はりあう【張り合う】はりあげる【張り上げる】はりあげ【張り上げ】はりあな【針穴】はり・うつばり【梁】はりかえる【張り替える】はりがね【針金】はりがみけいじばん【張り紙掲示板】はりがみ【張り紙】はりきる【張り切る】はりこのとら【張り子の虎】はりさける【張り裂ける】はりさし【針刺し】はりしごとする【針仕事する】はりしごと【針仕事】はりたて【針立て】はりだい【針台】はりだされる【張り出される・貼り出される】はりだす【張り出す・貼り出す】はりつけられる【張り付けられる・貼り付けられる】はりつける【貼り付ける・張り付ける】はりつめた気持ち【張りつめた気持ち】はりとばす【張り飛ばす】はりのあな【針の穴】はりのみみ【針の耳】
はらのたしをする【腹の足しをする】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To eat just enough to forget one's hunger.空腹をやっと忘れるほど、少し食べる。Manger un peu de quelque chose pour légèrement calmer sa faim.Comer poco como para apenas olvidarse del hambre.يتناول الطعام قليلا جدّا حتى لا يشعر بالجوع فقطгэдэс өлсөж байгаагаа дөнгөж мартах хэмжээгээр багахан идэх.Ăn một chút chỉ ở mức quên đi cơn đói bụng. กินเล็กน้อยจนขนาดที่เกือบจวนจะลืมความหิวmakan sedikit sampai tidak kelaparanНемного поесть, чтобы забыть о голоде.
- 배가 고픈 것을 겨우 잊을 정도로 조금 먹다.
grab a bite; appease one's hunger
はらのたしをする【腹の足しをする】
tromper sa faim
calmar el apetito
يأكل طعاما قليلا
гол зогоох, өл дарах
ăn lót dạ
กินรองท้อง, กินแก้หิว
mengganjal perut
слегка перекусывать; перехватить; закусить
はらのたし【腹の足し】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of eating just enough to forget one's hunger. 空腹をやっと忘れるほど、少し食べること。Fait de manger un peu au point d’oublier à peine sa faim. Comer poco apenas para mitigar el hambre.تناول الطعام قليلا جدّا حتى لا يشعر بالجوع فقطгэдэс өлсч байгаагаа мартах төдий хэмжээгээр багахан идэх явдал.Việc ăn một chút chỉ ở mức quên đi cơn đói bụng. การกินเล็กน้อยในขนาดเพียงให้ลืมความหิวhal makan sedikit karena hampir lupa akan perut laparnyaПринимать пищу в маленьком количестве, чтобы не чувствовать голод.
- 배가 고픈 것을 겨우 잊을 정도로 조금 먹음.
grabbing a bite; appeasing one's hunger
はらのたし【腹の足し】。くちしのぎ【口凌ぎ】
apaisement de la faim
refrigerio
طعام قليل
гол зогоох, өл дарах
sự ăn lót dạ
การกินรองท้อง, การกินแก้หิว
(hal) pengganjal perut
перекус
はらのにく【腹の肉】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A thick skin that covers the abdomen. 腹を分厚く包んでいる皮膚。Chair épaisse qui entoure l'abdomen.Piel y carne que envuelven el vientre voluminosamente. جلد سميك يغطي البطنгэдэс хавийг бүрхсэн арьс.Lớp da dày bao quanh bụng.ผิวที่หนาและห่อหุ้มท้องkulit yang dengan tebal menutupi perut Кожа, плотно покрывающая живот.
- 배를 두툼하게 감싸고 있는 피부.
abdominal skin; abdominal fat
はらのにく【腹の肉】
chair abdominale
panza
جلد البطن
харвин
mỡ bụng
ท้อง, พุง
lemak perut
кожа на животе
はらはら
1. 아슬아슬
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In the state of feeling so nervous as to get goose bumps, because one afraids that something will go awry.物事がうまく行かないことを恐れて鳥肌が立つほど危ぶむさま。Idéophone indiquant la manière dont on est très impatient et anxieux au point d'avoir des frissons,craignant que quelque chose ne marche pas bien.Modo en que se siente una ansiedad tan grande que hasta pone piel de gallina ante la posibilidad de que algo vaya mal. شكل اضطراب القلب لدرجة الشعور بالقشعريرة خوفًا من فشل أمر ماажил хэрэг сайн бүтэхгүй болов уу гэж айснаас бие зарайж сэтгэл түгших байдал. Hình ảnh trong lòng hồi hộp đến mức nổi da gà vì sợ việc không thành.ลักษณะที่ใจหวาดเสียวเพราะกลัวว่างานจะไปได้ไม่ดี จนขนลุกbentuk hati merasa khawatir karena takut pekerjaan akan berjalan tidak lancar sehingga bulu kuduk berdiriО виде беспокойства, тревоги из-за чего что-либо может не получиться, из-за чего тело покрывается мурашками.
- 일이 잘 안될까 봐 무서워서 소름이 돋을 정도로 마음이 조마조마한 모양.
nervously; anxiously
はらはら。ひやひや【冷や冷や】。かすかす
ansiosamente, temblando de miedo
بقشعريرة، بشعور بانقباض
арайхийн, арай чүү
một cách sởn gai ốc, một cách sởn tóc gáy, một cách rợn tóc gáy
อย่างเสียว, อย่างหวุดหวิด, อย่างสูสี, อย่างอกสั่นขวัญหาย
леденящий душу вид; опасный; тревожный вид
2. 조마조마
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In the manner of being anxious and uneasy for fear of things to come.これから起こることを心配して、気をもむさま。Idéophone décrivant la manière dont quelqu'un est impatient et inquiet, parce qu'il ne ne sait pas ce qui va se passer.Que está intranquilo y desasosegado por preocuparle el futuro. شكل فيه يقلق وينزعج عماّ يحدث في المستقبلцаашид тохиолдох зүйлд санаа зовнин, сэтгэл түгшсэн тайван бус байдал.Dáng vẻ bất an và lòng hồi hộp vì lo lắng việc sắp gặp phải.ลักษณะที่ไม่สบายหรือร้อนใจเพราะกังวลกับเรื่องที่ใกล้เข้ามาข้างหน้าbentuk mengkhawatirkan apa yang akan terjadi serta perasaannya tidak tenang dan resahО виде того, кто пребывает в нетерпении, испытывает тревогу на душе из-за того, что может случиться.
- 앞으로 닥칠 일이 걱정되어 마음이 초조하고 불안한 모양.
nervously
はらはら。ひやひや【冷や冷や】
avec impatience, avec inquiétude, anxieusement
impacientemente, inquietamente, ansiosamente
مضطربا، منزعجا
хулганах, хавталзах, дэнслэх
hồi hộp
อย่างกลัว, อย่างเสียว, อย่างผวา, อย่างหวาดเสียว, อย่างใจหายใจคว่ำ, อย่างร้อนใจ
はらはらする
1. 아슬아슬하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Feeling so nervous as to get goose bumps, because one afraids that something will go awry.物事がうまく行かないことを恐れて鳥肌が立つほど危ぶむ。Étant très impatient et anxieux au point d'avoir des frissons en craignant que quelque chose ne marche pas bien.Que siente una ansiedad tan grande que hasta pone piel de gallina ante la posibilidad de que algo vaya mal. يضطرب قلبه لدرجة الشعور بقشعريرة خوفًا من فشل أمر ماажил хэрэг сайн бүтэхгүй болов уу гэж айснаас бие зарайн сэтгэл түгших. Trong lòng hồi hộp đến mức nổi da gà vì sợ việc không thành.ใจหวาดเสียวเพราะกลัวว่างานจะไปได้ไม่ดีจนขนลุกhati merasa khawatir karena takut pekerjaan akan berjalan tidak lancar sehingga bulu kuduk berdiriНепрерывно беспокоиться, тревожиться из-за того, что может не получиться, до такой степени, что тело покрывается мурашками.
- 일이 잘 안 될까 봐 무서워서 소름이 돋을 정도로 마음이 조마조마하다.
anxious
はらはらする。ひやひやする【冷や冷やする】。かすかすする
palpitant, tendu
ansioso, anhelante
يشعر بقشعريرة أو انقباض
эгзэгтэй, арайхийн, арай чүү
sởn tóc gáy, rợn tóc gáy
รู้สึกเสียว, รู้สึกหวุดหวิด, รู้สึกสูสี, รู้สึกอกสั่นขวัญหาย
mengkhawatirkan, menyeramkan, menakutkan, menggidikkan
Тревожиться; беспокоиться
2. 관용구오금이 저리다
- To be anxious due to fright or fear.恐怖感や恐ろしさのために気を揉む。Se tourmenter à cause d'une sensation de peur ou d'une crainte.Estar nervioso por miedo o temor.يكون عصبيّا بسبب الخوف أو الرعبайдас, түгшүүрээс болж сэтгэл түгших. Lòng hồi hộp vì sợ hãi hay lo sợ.กลัดกลุ้มเป็นกังวลเนื่องจากเกรงกลัวหรือรู้สึกหวาดกลัวhatinya tidak tenang karena rasa takut atau hororВолноваться в душе от ужаса или страха.
- 공포감이나 두려움 때문에 마음을 졸이다.
feel numb in one's ham
膝の裏がしびれる。はらはらする
trembler des jambes
tener ardor el corvo
(шууд орч) тахим нь бадайрах; нуруугаар хүйт оргих
tê chân cẳng
(ป.ต.)ข้อพับเป็นเหน็บชา ; กังวล, กลัดกลุ้ม, หวาดกลัว
терзаться
3. 조마조마하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Anxious and uneasy for fear of things to come.これから起こることを心配して、気をもむ。Qui est impatient et inquiet, parce qu'il ne sait pas ce qui va se passer.Que está intranquilo y desasosegado por preocuparle el futuro.يقلق وينزعج عماّ يحدث في المستقبلцаашид тохиолдох зүйлд санаа зовнин, сэтгэл түгшиж тайван бус байх.Bất an và lòng hồi hộp vì lo lắng việc sắp gặp phải.ใจกระวนกระวายหรือไม่แน่ใจเพราะกังวลกับเรื่องที่ใกล้เข้ามาข้างหน้าmengkhawatirkan apa yang akan terjadi serta perasaannya tidak tenang dan resahБыть в нетерпении, испытывать тревогу на душе из-за того, что может случиться.
- 앞으로 닥칠 일이 걱정되어 마음이 초조하고 불안하다.
nervous
はらはらする。ひやひやする【冷や冷やする】
anxieux
impaciente, inquieto, intranquilo, alarmado, preocupado
مضطرب، منزعج
хулганах, хавталзах, дэнслэх
hồi hộp
กลัว, เสียว, ผวา, หวาดเสียว, ใจหายใจคว่ำ, ร้อนใจ
takut, gugup, gelisah, resah
нервничать; беспокоиться
はらばいになる【腹ばいになる】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To have one's entire body touch the floor with the belly facing downward.腹を下にして、横になる。Toucher le sol avec l'ensemble du corps en orientant le ventre vers le bas.Apoyar todo el cuerpo en el suelo haciendo que el abdomen se dirija hacia abajo.يتجه بطنه إلى الأرض ويضع جسمه كلّه على الأرضгэдсээ доош харуулах болон бүхэл биеэрээ газарт наалдах.Làm cho bụng hướng xuống dưới và chạm toàn thân lên nền.ร่างกายทั้งหมดสัมผัสกับพื้นโดยที่ท้องอยู่ด้านล่างmenyentuhkan seluruh badan ke lantai dengan mengarahkan perut ke bawahВсем телом лечь на пол.
- 배가 아래로 향하게 하여 몸 전체를 바닥에 대다.
lie on one's belly
ふせる【伏せる】。はらばいになる【腹ばいになる】。うつぶせる
se mettre à plat ventre, se prosterner, se jeter
acostarse boca abajo
ينبطح على بطنه
түрүүлгээ харах, элгээрээ хэвтэх, тэрийн унах, элгэдэн хэвтэх
nằm sấp, sấp xuống sàn
นอนคว่ำหน้า, นอนคว่ำ
tengkurap
ложиться ничком; пасть ничком
はらばいになる【腹這いになる】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To put one's stomach on the floor.腹を地面に付ける。S'allonger sur le ventre.Tenderse con la barriga en el suelo.يستلقي على بطنهгэдсээ газар наах.Áp bụng xuống mặt sàn.ท้องแตะที่พื้นmenempelkan perut ke lantaiПрислоняться животом к полу.
- 배를 바닥에 대다.
be prone
はらばいになる【腹這いになる】
tenderse boca abajo, ponerse de bruces
ينبطح
түрүүлгээ харах
úp bụng
กาง(ท้อง)
bertiarap, meniarap, meniarapkan
ложиться на живот
はらまれる【孕まれる】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a child or young to be conceived in the womb.胎内に子ができる。Avoir un enfant ou un petit dans le ventre. Quedar preñada.يتكوّن طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох.Đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. เด็กหรือลูกสัตว์เกิดขึ้นในท้องdiandung anak atau anak (hewan) di dalam perutПоявиться в утробе (о зародыше ребёнка).
- 배 속에 아이나 새끼가 생기다.
be conceived
はらまれる【孕まれる】。はいたいされる【胚胎される】。にんしんされる【妊娠される】。かいたいされる【懐胎される】。かいにんされる【懐妊される】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
concebir, embarazarse
يحمل
жирэмслэх, үр тээх
được thụ thai
อยู่ในท้อง, อยู่ในครรภ์
hamil, mengandung
быть зачатым
はらむ
1. 가지다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a person or an animal to be pregnant with a baby.人や動物が子をはらむ。concevoir, ou porter des œufs.Embarazarse o quedar preñada.يحمل ولدا أو صغيرا من الحيوانхүүхэд болон үр зулзага тээх.Mang con hay thú con trong bụng.ตั้งครรภ์ทารกหรือสัตว์ตั้งท้องmenghamil anak atau bayi Ждать ребёнка, вынашивать детёныша.
- 아이나 새끼를 배다.
conceive; be pregnant; expect
にんしんする【妊娠する】。はらむ
concevoir, devenir enceinte, attendre un enfant, attendre un bébé, être enceinte, attendre des petits, être gravide, être gestante, être pleine, être grosse
concebir
يحمل ، يحبل
тээх
có mang, có chửa
มี, ตั้งท้อง, ตั้งครรภ์
menghamili, punya
носить; вынашивать; быть беременным
2. 갖다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a person or an animal to be pregnant with a baby.人や動物が子をはらむ。concevoir, ou porter des œufs.Preñarse o embarazarse.يحمل ولدا أو صغيرا من الحيوانхүүхэд буюу үр зулзага үр хөврөл үүсэх.Mang con hay thú con trong bụng.ตั้งครรภ์ทารกหรือลูกสัตว์menghamili anak di dalam kandungan ibuБыть беременной (о человеке или животных).
- 아이나 새끼를 배다.
bear
にんしんする【妊娠する】。はらむ
concevoir, devenir enceinte, attendre un enfant, attendre un bébé, être enceinte, attendre des petits, être gravide, être gestante, être pleine, être grosse
concebir
يحمل
тээх
có mang, có chửa
มี, ตั้งครรค์, ตั้งท้อง, ท้อง
mengandung, menghamili, memiliki
забеременеть; носить, вынашивать (ребёнка)
はらむ【孕む】
1. 들어서다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To conceive an embryo.腹の中に子ができる。Porter un enfant dans son ventre.Quedarse embarazada una mujer.خلق الجنين في البطنхэвлийд хүүхэд олдох.Có đứa bé trong bụng.เด็กทารกเกิดขึ้นในท้องterdapat anak dalam perutЗачать ребенка.
- 아이가 배 속에 생기다.
be conceived
にんしんする【妊娠する】。はらむ【孕む】
tomber enceinte, concevoir un enfant, engrosser
embarazar
تحمل ولدا
жирэмслэх, жирэмсэн болох, хөл хүнд болох
có thai, có mang
ตั้งครรภ์, มีครรภ์
hamil, mengandung
забеременеть
2. 배다²
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To have a baby, cub, egg, etc., in the stomach.胎内に子や卵などを宿す。Avoir un bébé, un petit, un oeuf dans le ventre.Tener un hijo, cría, huevo, etc. dentro del cuerpo.تحمل طفل أو صغار الحيوانات أو قيام الدجاج بحضن البيض гэдсэндээ хүүхэд, зулзага, үртэй болох. Có thai, con hay trứng... trong bụng.มีไข่ ลูกสัตว์ เด็ก เป็นต้น ในท้องmengandung anak atau keturunan, telur, dsb di dalam perutносить в животе икру, детёнышей, ребёнка.
- 배 속에 아이나 새끼, 알 등을 가지다.
- For fish, etc., to have eggs in its belly.魚などが腹の中に卵を持っている。(Poisson) Avoir des oeufs dans le ventre.Haber huevas dentro del pescado.تحتضن البيض في بطن السمكة أو загасны гэдсэн дотор түрс байх.Có trứng trong bụng của cá...มีไข่รวมอยู่ในท้องของปลา เป็นต้นtelur ada dalam tubuh ikan dsbиметь в брюхе икринки (о рыбе и т.п.).
- 물고기 등의 배 속에 알이 들다.
bear; conceive; get pregnant
はらむ【孕む】
être enceinte, devenir enceinte, concevoir
concebir, preñarse, prender, embarazarse
تحمل
хүүхэд олох, хээл авах
mang thai, có chửa, có trứng
ตั้งไข่, ตั้งท้อง, มีลูก(สัตว์), ตั้งครรภ์
mengandung, hamil
Беременеть; зачинать; оплодотворяться
bear
はらむ【孕む】
être plein d'oeufs
tener huevas
يحتضن
түрс байх
có trứng
มีไข่เต็มท้อง
mengandung
Оплодотвориться
3. 안다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To suffer a loss or debt, or shoulder responsibility, etc.損害や借り、または責任などを持つ。Prendre à son compte un dommage, une dette, une responsabilité, etc.Encargarse de algún daño, deuda, responsabilidad, etc. يصاب بضرر أو دين أو مسؤولية أو غيرهاхохирол, өр, хариуцлага зэргийг үүрэх.Gánh thiệt hại, nợ nần hay trách nhiệm... รับความเสียหาย หนี้สินหรือความรับผิดชอบ เป็นต้นmenanggung kerusakan, hutang, tanggung jawab, dsbПринимать на себя обязанность за выплату ущерба или долга; нести отвественность.
- 손해나 빚 또는 책임 등을 맡다.
bear; assume; suffer
かかえる【抱える】。おう【負う】。はらむ【孕む】
se charger, endosser, assumer, prendre sur soi
cargar
يتضرّر
амсах, тээх, үүрэх, даах
ôm trọn, gánh chịu, hứng chịu
แบกรับ, แบกภาระ, รับภาระ, รับผิดชอบ, รับทุกข์
menanggung
4. 잉태하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To bear a child or young in the womb.胎内に子を宿す。Avoir un enfant ou un petit dans le ventre.Quedar preñada.يتكوّن طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох.Đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. มีเด็กหรือลูกสัตว์อยู่ในท้องmengandung anak atau anak (hewan) di dalam perutЗародить зародыш в утробе.
- 배 속에 아이나 새끼를 가지다.
be pregnant; conceive
はらむ【孕む】。はいたいする【胚胎する】。にんしんする【妊娠する】。かいたいする【懐胎する】。かいにんする【懐妊する】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
concebir, embarazarse
يحمل
жирэмслэх, үр тээх
thụ thai
ตั้งท้อง, ตั้งครรภ์, มีท้อง, มีครรภ์
hamil, mengandung
зачать
はられる【張られる】
1. 매이다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For an object to be tied in the air with a cord, rope, etc.紐や縄などである物が空中に結ばれる。(Objet) Être suspendu en l'air à l'aide d'une corde, d'une ficelle, etc.Sujetarse una cosa con ligaduras de modo que no llegue a tocar el suelo. يُحزّم ويُعلّق شيء ما في الجو بالحبل أو الخيطямар нэг биет уяа оосор зэргээр агаарт уягдах.Vật thể nào đó được cột lên không trung bằng dây thừng hay dây...ผูกวัตถุไว้กับสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยเชือกหรือสาย เป็นต้น suatu benda yang bertali atau berikat menyangkut (pada sesuatu) dan menggantung di udaraБыть прицепленным к чему-либо в висячем положении.
- 끈이나 줄 등으로 어떤 물체가 공중에 묶이다.
be tied down
はられる【張られる】。とりつけられる【取り付けられる】
être pendu, être accroché
colgarse
يُربَط
дүүжлэгдэх, уягдах, зүүгдэх
bị treo, bị mắc
ผูก, มัด
terikat
быть подвешенным
2. 박히다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a plant to take root.草木の根がしっかりと生やされる。(Plante) Prendre racine.Echar raíces un vegetal.تتأصل النباتاتургамлын үндэс гарах. Rễ thực vật được mọc xuống.รากพืชแผ่ลงtumbuhan akarnya menurunПускать корни (о растении).
- 식물이 뿌리가 내려지다.
(root) be taken
おろされる【下ろされる】。はられる【張られる】
s'enraciner
arraigarse, enraizarse
يتأصل
шигдэх, ургах
được mọc, được bén (rễ)
ปักอยู่, ทิ่มอยู่
tertancap
пускать корни; прорастать
はらわたがにえくりかえる【腸が煮えくり返る】
1. 뒤틀리다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To become displeased and malicious because one is dissatisfied with something. 気に入らなくて気分が非常に悪く、感情が荒くなる。Être très mécontent et irrité car quelque chose de déplaisant.Enfadarse, sentirse ira por un disgusto o causar rechazo. لا يعجبه فيصبح مزاجُه ومشاعرُه غضبان ومغتاظاсэтгэлд нийцээгүйгээс сэтгэл санаа ихэд тавгүй бөгөөд уур хүрэх.Không hài lòng nên tâm trạng rất bực và trở nên khó chịu. ไม่ถูกใจ จึงไม่สบอารณ์อย่างมากและทำให้ความรู้สึกรุนแรงsangat kesal dan mudah tersinggung karena ada yang tidak berkenan di hatiвызывать злость, когда что-либо приходится не по душе.
- 마음에 들지 않아 기분이 매우 언짢고 감정이 사납게 되다.
get warped; become perverse
はらわたがにえくりかえる【腸が煮えくり返る】
être de mauvaise humeur, être malveillant, être hostile, être méchant
desagradar
يزعل
дургүй хүрэх, ааш хөдлөх
bực mình, bực bội
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์, หมางใจ, ขุ่นใจ, โกรธ
kesal, marah, sebal
Перекашивать; раздражать; злить
2. 뒤틀어지다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To become displeased and malicious because one is dissatisfied with something. 気に入らなくて気分が非常に良くなく、感情が荒くなる。Être très mécontent et irrité car quelque chose de déplaisant.Enfadarse, sentirse ira por un disgusto o causar rechazo. لا يعجبه فيصبح مزاجُه ومشاعرُه غضبان ومغتاظاсэтгэлд нийцэхгүй, сэтгэл санаа ихэд таагүй бөгөөд ууртай болох.Không hài lòng nên tâm trạng rất bực và cảm giác trở nên khó chịu. ไม่ถูกใจ จึงไม่สบอารมณ์อย่างมากและทำให้ความรู้สึกรุนแรงsangat kesal dan mudah tersinggung karena ada yang tidak berkenan di hatiбыть разозлённым; быть испорченным (о настроении).
- 마음에 들지 않아 기분이 매우 언짢고 감정이 사납게 되다.
get warped; become perverse
はらわたがにえくりかえる【腸が煮えくり返る】
être de mauvaise humeur, être malveillant, être hostile, être méchant
desagradar
يزعل
дургүй хүрэх, ааш хөдлөх
bực bội, bực mình
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์, หมางใจ, ขุ่นใจ, โกรธ
kesal, marah, sebal
Злиться; сердиться
Idiomはらわたがひっくり返る
관용구오장이 뒤집히다
- To get unbearably angry.ひどく腹が立って、我慢できない。Être très fâché, au point de ne rien pouvoir supporter.No poder soportar por estar muy enojado.لا يستطيع أن يتحمّل الغضب الشديدмаш их уур хүрч тэвчихийн аргагүй болох.Rất tức giận nên không thể chịu đựng được.อดรนทนไม่ได้เนื่องจากโกรธเป็นอย่างมากsangat marah sampai tak tahan lagiВыражение, обозначающее, что пришёл в бешенство.
- 매우 화가 나서 견딜 수가 없다.
have one's five viscera overturned
五臓がひっくり返る。はらわたがひっくり返る
Les cinq viscères se retournent
revolver los cinco órganos
дотор дэлбэрэх
ruột gan bị đảo lộn
(ป.ต.)เครื่องในถูกพลิกกลับ ; โมโหเป็นอย่างมาก, ฉุนเป็นอย่างมาก
внутренние органы схвачены кем-то
Idiomはらわたが煮えくり返る
- To be overwhelmed with resentment.悔しい気分がこみ上げる。Un sentiment de colère nous envahit.Llenarse de bronca.تتدفق مشاعر الاستياء والامتعاضуур хилэн оргилон гарч ирэх.Lòng phẫn nộ bùng lên.จิตใจที่โกรธแค้นได้พลุ่งขึ้นมาkemarahan yang ada di dalam hati meluap ke luarПонимается в душе чувство обиды.
- 분한 마음이 복받쳐 오르다.
have a bat surge up in one's inside
心の中で棒がこみ上げる。腹が立つ。はらわたが煮えくり返る
un bâton sort en s’élevant de son cœur
levantarse un bastón dentro del interior
يشعر بالغضب من الداخل
дотроос гал асах
bị chọc tức
(ป.ต.)กระบองพุ่งขึ้นมาจากในใจ ; อารมณ์พลุ่งพล่าน
обида закипает
Idiomはらわたをひっくり返す
관용구오장을 뒤집다
- To get on someone's nerves.人の気分を損ねる。Mettre quelqu'un de mauvaise humeur.Ofender a la otra persona.يؤذي مشاعر شخص آخرбусдын тэвчээрийг шалгах.Chọc giận người khác.ทำให้ผู้อื่นอารมณ์เสียmengganggu perasaan orang lainвыражение, означающее посягнуть на чужое.
- 남의 비위를 건드리다.
overturn someone's five viscera
五臓をひっくり返す。はらわたをひっくり返す
retourner les cinq viscères
dar la vuelta los cinco órganos
дотор эргүүлэх
đảo lộn ruột gan
(ป.ต.)เครื่องในหงายพลิก ; เหยียบย่ำจิตใจ, ตอกย้ำจิตใจ
схватиться за внутренние органы
はらわた【腸】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The big and small intestines of a human or animal.人や動物の大腸と小腸。Grand et petit intestin humain ou animal.Intestino delgado e intestino grueso del cuerpo humano o animal. أمعاء دقيقة وأمعاء غليظة لإنسان أو حيوانхүн болон амьтны бүдүүн гэдэс ба нарийн гэдэс.Phần của ống tiêu hóa từ cuối dạ dày đến hậu môn, gồm ruột non và ruột già.ลำไส้เล็กและลำไส้ใหญ่ของคนหรือสัตว์usus besar dan usus kecil dari manusia atau binatangТонкая и толстая кишка у человека или у животного.
- 사람이나 동물의 큰창자와 작은창자.
intestines
はらわた【腸】
intestin, entrailles, boyau, tripe
intestino, tripa
أمعاء
гэдэс дотор
ruột
ลำไส้
usus
кишка
はらをさぐる【腹を探る】
1. 떠보다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To find out someone's thought by stealth.人の心中をそれとなしにうかがう。Essayer de savoir indirectement ce que pense quelqu'un.Intentar averiguar las intenciones u opiniones de una persona. يسبر عقل شخص آخر бусдын сэтгэл зүрхийг амархан мэдэх.Khẽ tìm hiểu lòng dạ của người khác.ลองใจของผู้อื่นอย่างลับ ๆmencari tahu sedikit tentang isi hati seseorangПотихоньку узнавать чужую душу.
- 남의 마음을 슬쩍 알아보다.
sound out
はらをさぐる【腹を探る】。かまをかける【鎌を掛ける】
tester
tantear
يختبر نية شخص
таах, мэдэх, таних
khẽ nhìn
ลองใจ, หยั่งใจ
mengorek isi hati
прощупывать; разузнавать
2. 뜨다⁸
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To say or do something to find out what the other person has in mind.相手の本音をうかがうために、それとなく何かを言ったりある行動をしたりする。Parler ou agir discrètement pour savoir ce que pense l'autre.Hacer preguntas o gestionar para averiguar la intención de alguien.يقول أو يفعل شيئا ليسبر عقل شخص آخرнөгөө хүнийхээ дотоод санааг мэдэхээр сэм ямар нэг юм хэлэх юм уу ямар нэг зүйл хийх.Nói hoặc hành động một cách lặng lẽ để tìm hiểu tâm tư của đối phương.พูดหรือแสดงท่าทางใด ๆ อย่างสงบนิ่งเพื่อให้รู้ภายในจิตใจของฝ่ายตรงข้ามmengucapkan suatu perkataan atau melakukan suatu tindakan diam-diam untuk mencari tahu isi hati lawanОсторожно произносить слова или делать поступки в целях узнать то, что творится в душе собеседника.
- 상대편의 속마음을 알아보려고 가만히 어떤 말이나 행동을 하다.
guess; sound; fathom
はらをさぐる【腹を探る】。かまをかける【鎌を掛ける】
tester l'autre, essayer de savoir ce que pense quelqu'un
tantear, sondear
يختبر
тандах, шалгаж үзэх
theo dõi
ดู, ลอง(ใจ, จิตใจ)
mengorek, mencari tahu
открывать; раскрывать
はらをたてる【腹を立てる】
1. 성내다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To lose one's temper.怒りの気持ちを表す。Se mettre très en colère.Enojarse mucho. يغضب غضبا شديداмаш ихээр уурлах. Rất nổi giậnโกรธเป็นอย่างมาก sangat marahСильно разозлиться.
- 몹시 화를 내다.
get angry
はらをたてる【腹を立てる】。おこる【怒る】。りっぷくする【立腹する】
s'irriter, se vexer, prendre la mouche
enfadarse, enojarse, disgustarse
يسخط
хилэгнэх, уурсах
cáu gắt, nổi giận
โกรธ, โมโห
marah besar
злиться; гневаться; серчать
2. 진노하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To be enraged and frustrated.非常に憤慨して怒る。Être très en colère et enragé.Enfadar muy violentamente y sentir molestias. يغضب عَليه غَضَباً شَدِيداًихэд уурлан хилэгнэх.Vô cùng tức giận và nổi cáu.โมโหพร้อมแสดงความโกรธเป็นอย่างมาก sangat marah-marah dan geramОчень сильно злиться.
- 몹시 화를 내며 노여워하다.
be enraged; be furious; be angry
ごりっぷくだ【ご立腹だ】。はらをたてる【腹を立てる】。りっぷくする【立腹する】。ふくりゅうする【腹立する】
se mettre en colère, s'emporter
irritar, enfurecer
يغضب
хилэгнэх, уурлах
nổi giận, phẫn nộ
เดือดดาล, โกรธ, โมโห
marah, murka
гневаться; приходить в ярость
はらんばんじょうだ【波瀾万丈だ・波乱万丈だ】
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- A task or life being full of big changes and big troubles.仕事・人生で、変化が激しく様々な曲折がある。(Travail ou vie) Qui rencontre beaucoup de changements et de difficultés.Dicho de algún asunto o la vida de alguien, que está lleno de cambios y grandes problemas.الأمر أو الحياة لديها تغييرات ومتاعب كبيرةажил хэрэг, амьдралын өөрчлөлт хэт их янз бүрийн хүндрэл бэрхшээл ихтэй байх.Sự thay đổi của công việc hay cuộc đời rất nghiêm trọng và nhiều khó khăn.งานหรือชีวิตที่เปลี่ยนแปลงอย่างรุนแรงและมีอุปสรรคมากมายหลายอย่างperubahan dalam pekerjaan atau kehidupan sangat parah dan memiliki banyak kesulitanИмеющий множество различных трудностей или больших перемен в жизни или на работе.
- 일이나 인생이 변화가 심하고 여러 가지 어려움이 많다.
turbulent; full of ups and downs
はらんばんじょうだ【波瀾万丈だ・波乱万丈だ】
turbulent, plein de vicissitudes
estar llena de vicisitudes
يضطرب،يشاغِب
эрээн бараантай байх
đầy sóng gió, sóng gió dập vùi
ระส่ำระสาย, ปั่นป่วน, ผันผวน, มีอุปสรรค
berlika-liku, bergejolak, penuh rintangan
полный изменений; полный испытаний; тревожный; полный взлётов и падений
はらんばんじょう【波瀾万丈・波乱万丈】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The state of a task or life being full of big changes and big troubles.仕事・人生で、変化が激しく様々な曲折があること。Fait que le travail ou la vie rencontre beaucoup de changements et de difficultés.Dicho de algún asunto o la vida de alguien, estado lleno de cambios y grandes problemas.حالة في الأمر أو الحياة ذات تغييرات ومتاعب كبيرةажил хэрэг, амьдралын өөрчлөлт хэт их, янз бүрийн хүндрэл бэрхшээл ихтэй .Việc sự thay đổi của công việc hay cuộc đời rất nghiêm trọng và nhiều khó khăn.งานหรือชีวิตที่เปลี่ยนแปลงอย่างรุนแรงและมีอุปสรรคมากมายหลายอย่างhal perubahan dalam pekerjaan atau kehidupan sangat parah dan memiliki banyak kesulitanМножество различных трудностей и больших перемен в жизни или на работе.
- 일이나 인생이 변화가 심하고 여러 가지 어려움이 많음.
being turbulent; being full of ups and downs
はらんばんじょう【波瀾万丈・波乱万丈】
turbulences, vicissitudes
vicisitudes
مضطرب، مُشَاغِب
эрээн бараантай
sóng gió cuộc đời
ความระส่ำระสาย, ความปั่นป่วน, ความผันผวน, ความมีอุปสรรค
lika-liku, gejolak, halang rintangan
большие изменения; различные испытания; взлёты и падения; превратности судьбы
はらん【波瀾】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A difficult situation in which a society becomes seriously destabilized by an incident.あることによって社会が非常に乱れていて困難な状況。Situation extrêmement difficile et confuse causée par quelque chose, et dans laquelle se trouve une société.Situación confusa y difícil a la que se aboca la sociedad a raíz de algún incidente. حالة مضطربة وصعبة جدا في المجتمع بسبب أمر ماямар нэг үйл явдлаас болоол нийгэм эмх замбараагүй, хүнд хэцүү болсон байдал Tình trạng xã hội rất hỗn loạn và khó khăn do một việc gì đó.สถานการณ์ที่สังคมวุ่นวายและยุ่งยากเป็นอย่างหนักเนื่องจากเรื่องใด ๆkeadaan masyarakat yang membingungkan dan kalang kabut dikarenakan oleh suatu halТяжёлое беспорядочное состояние общества, вызванное каким-либо событием, сложившейся ситуацией.
- 어떤 일로 인해 사회가 매우 혼란스럽고 어려운 상황.
serious disturbance; great commotion; upheaval
たいらん【大乱】。はらん【波瀾】。おおあれ【大荒】
bouleversement, grande agitation, grande tumulte, grand désordre, grand trouble
gran disturbio, gran conmoción
اضطرابات كبيرة
их самуун, их самуунтай, их үймээнтэй
sự đại loạn, sự hỗn loạn, sự náo loạn, sự khủng hoảng
ความวุ่นวายครั้งใหญ่, การจลาจลครั้งใหญ่
krisis, onar, kekalangkabutan, kekacauan
кризис
はらん【波瀾・波乱】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Small ripples and big waves.大小の波。Grands et petits courants d'eau.Olas pequeñas y grandes. تموجات كبيرة أو صغيرةих, бага усны долгион.Sóng nước lớn và nhỏ.กระแสน้ำที่ใหญ่และเล็ก gelombang air besar dan kecilБольшая и маленькая волна.
- 크고 작은 물결.
- Various, continued changes or difficulties that trouble someone.慌ただしく続く様々な変化や困難。Plusieurs changements ou difficultés confus et continus.Diversos cambios o dificultades que afecta continuamente a alguien. العديد من الصعوبات أو التغييرات المستمرّة بطريقة غير منضبطةэмх замбараагүй үргэлжлэх янз бүрийн өөрчлөлт, хүндрэл бэрхшээл.Nhiều thay đổi hay khó khăn liên tục một cách loạn xạ.ความเปลี่ยนแปลงหรือความยากลำบากหลาย ๆ อย่างที่เป็นไปอย่างต่อเนื่องและวุ่นวายberbagai macam perubahan atau kesulitan yang terus berlangsung dengan ramaiБеспорядочно продолжающиеся различные изменения или трудности.
- 어수선하게 계속되는 여러 가지 변화나 어려움.
ripple; wave
はらん【波瀾・波乱】
vague, ondulation
tormenta, olas
تموجات
давалгаа
con sóng
คลื่นใหญ่น้อย
gelombang air, ombak
волна
trouble; change
はらん【波瀾・波乱】
troubles, tumulte, tourmente, agitation, bouleversement
confusión, tumulto, disturbio
مشكلة. تغيير
бужигнаан, үймээн, самуун
sóng gió
ความวุ่นวาย, ความสับสน, ความสับสนวุ่นวาย, อุปสรรค, ความยากลำบาก
gejolak, keributan, keramaian
волнение
はら【原】
1. 들¹
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An expanse of flat, broad land. 広々とした平地。Terrain plat, large et bien dégagé.Terreno amplio y plano que está despejado.أرض مفتوحة واسعة ومسطحةуудам цэлгэр тэгш газар. Mãnh đất bằng phẳng và rộng rãi trải ra trước mắt.ผืนดินที่เรียบและกว้างเปิดออก tanah datar yang luas dan kosong/lapangОткрытое, широкое и ровное земельное пространство.
- 탁 트여 넓고 평평한 땅.
- A broad land composed of rice paddies or fields. 田と畑がある広い土地。Terrain large qui est constitué de champs ou de rizières.Terreno amplio sembrado de arroz o de otros cultivos.أرض واسعة من حقول الأرز والخضروات وغيرهاтариа ногоо тариалах уудам газар. Mảnh đất rộng trở thành ruộng hoặc vườn.ผืนดินกว้างซึ่งเป็นนาหรือไร่ tanah luas yang menjadi sawah, kebun, atau padangОбширный участок земли для земледелия.
- 논이나 밭으로 된 넓은 땅.
field; plain
のはら【野原】。のら【野良】。はら【原】
plaine, campagne, prairie, pré
campo, llanura, pradera
حقل ، سهل ، مرج
тал
cánh đồng
ทุ่ง
padang, lapangan, tanah lapang
поле; простор; ширь; равнина
field
のはら【野原】。のら【野良】。はら【原】
champ, rizière
campo, llanura, pradera
حقل ، سهل ، مرج
тариан талбай
cánh đồng
ทุ่ง, ไร่, นา
ladang, sawah, padang
поле; земля
2. 벌판
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Wide, flat, open land with no fences, etc.四方に広がった平らな土地。Étendu de terrain vaste et large qui s'étend dans les quatre directions.Terreno o campo abierto y llano.الأراضي المفتوحة والواسعة والمنبسطة بعدم وجود الأسوارтал тал тийш тэнийсэн өргөн бөгөөд тэгшхэн тал газар.Khu đất phẳng mở rộng ra tứ phía.พื้นดินราบและกว้างแผ่ไปทุกทิศtanah luas dan datar yang terhampar ke seluruh penjuruУчасток равнинной земли, широко распростирающийся на четыре стороны.
- 사방으로 펼쳐진 넓고 평평한 땅.
plain; field
のはら【野原】。はら【原】
plaine, champ
llanura, planicie
حقل، سحل
хээр тал, тал хээр
cánh đồng
ทุ่ง, ท้องทุ่ง, ที่ราบ
padang, hamparan tanah, lapangan
поле; равнина
はら【腹】
1. 배¹
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The part between the chest and legs on the human or animal body.人間や動物の体で、胸の下から脚の上までの部分。Dans le corps humain ou animal, partie s'étendant du bas de la poitrine au haut des jambes.En una persona o un animal, parte por debajo del pecho hasta arriba de la pierna.الجزء من تحت الصدر إلى أعلى القدم من جسم الإنسان أو الحيوان хүн болон амьтны биеийн цээжний доод талаас хөлний дээд тал хоорондох хэсэг.Bộ phận trên cơ thể của người hay động vật, từ dưới ngực đến phần trên chân.ส่วนหนึ่งของร่างกายคนและสัตว์อยู่บริเวณใต้อกจนถึงบริเวณต้นขา bagian tubuh dari manusia atau binatang yang berada di dada dan kaki Часть тела человека или животного между нижней частью груди и верхней частью ног.
- 사람이나 동물의 몸에서, 가슴 아래에서 다리 위까지의 부분.
- The place where the digestive organs, such as the stomach and intestines, are located in the human or animal body.人間や動物の体で、食べ物を消化する胃腸・腸などの内臓がある部分。Dans le corps humain ou animal, lieu où se trouvent des viscères comme l'estomac, les intestins, etc. assurant la digestion des aliments.Lugar donde se encuentra el estómago y los intestinos que digieren la comida dentro del cuerpo de una persona o un animal.الجزء الذي توجد فيه الأحشاء الداخلية بما فيها المعدة أو الأمعاء التي تهضم الطعام في جسم الإنسان أو الحيوان хүн болон амьтны биеийн хоол боловсруулах ходоод, гэдэс зэрэг дотор эрхтэн байдаг газар.Nơi có nội tạng để tiêu hóa thức ăn như dạ dày, ruột…, trong cơ thể người hay động vật.ส่วนหนึ่งของร่างกายคนหรือสัตว์เป็นส่วนที่ประกอบไปด้วยลำไส้และกระเพาะอาหาร เป็นต้น ที่ช่วยในการย่อยอาหารbagian tubuh manusia atau binatang yang memiliki organ seperti usus, usus besar, usus kecil, dsb yang membantu mencerna makanan Часть тела человека или животного, где расположены такие органы пищеварения, как желудок, кишечник и т.п.
- 사람이나 동물의 몸에서 음식을 소화시키는 위장, 창자 등의 내장이 있는 곳.
- The part in the female body where a baby is conceived.女性の体で、胎児がいる部分。Dans le corps de la femme, partie dans laquelle le bébé se forme.Parte del cuerpo de una mujer donde se concibe un bebé.مكان يحمل الجنين في جسم المرأة эмэгтэй хүний биеэн дэх хүүхэд тогтох хэсэг.Bộ phận chứa thai nhi trong cơ thể phụ nữ.ส่วนของร่างกายสตรี ซึ่งเป็นส่วนที่ทารกอยู่tempat di mana terdapat anak pada tubuh wanita Часть женского тела, где находится ребенок (во время беременности).
- 여성의 몸에서 아이가 들어서는 부분.
- The middle part of something.物の真ん中の部分。Partie constituant le milieu d'un objet.Parte central de un objeto.جزء وسط الشيء юмны төв дунд хэсэг.Phần ở giữa của đồ vật.ส่วนที่อยู่ตรงกลางของวัตถุbagian tengah barang Средняя часть предметов.
- 물건의 가운데 부분.
- The unit of counting the number of times an animal bears offspring or lays eggs.動物が赤ちゃんや卵を産む回数をかぞえる単位。Unité de calcul de petits ou d'œufs d’animaux.Unidad para contar la cantidad de crías o huevos de un animal.مكان تكوين وولادة الطفل أو تكوين البيض الذي يخرج منه الحيوان амьтны үр төл, өндөг гаргах тоо, давтамжийг заасан үг.Đơn vị đếm số lần thú vật đẻ con hay trứng.หน่วยนับจำนวนครั้งที่สัตว์ออกลูกหรือไข่satuan untuk menghitung banyaknya anak atau telur binatang Единица подсчёта количества приплодов живородящих или откладывающих яйца животных.
- 짐승이 새끼나 알을 낳는 횟수를 세는 단위.
abdomen; belly
はら【腹】。ふくぶ【腹部】
ventre, abdomen
abdomen, panza, vientre
بطن
гэдэс, хэвэл, хэвлий
bụng
ท้อง
perut
живот; утроба; брюхо; желудок
stomach; belly
はら【腹】。おなか【お腹】。いちょう【胃腸】
ventre, abdomen
panza
بطن
гэдэс, ходоод
bụng, ổ bụng
ท้อง, พุง
perut
живот; утроба; брюхо; желудок
uterus; womb
はら【腹】。たい【胎】
panza, vientre
رحم
гэдэс
dạ con
ท้อง, ครรภ์
perut
утроба
middle
はら【腹】
ventre, abdomen
centro, eje central
بطن
дунд, гол
phần bụng
ตรงกลาง
bagian tengah
середина
time
はら【腹】
بطن
төрөлт
lứa, lần sinh
ท้อง, ครอก(ลักษณนาม)
perut, kali
помёт
2. 속
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A mind or thought that one carries.心の中や考え。Sentiment ou pensée entretenu(e).Pensamiento o sentimiento que se tiene por dentro.فكرة في الداخلөвөрлөж буй бодол санаа.Lòng dạ hay suy nghĩ đang ôm ấp.ความคิดหรือจิตใจที่เก็บซ่อนไว้hati atau pikiran yang dipendamИмеющиеся душа или мысли.
- 품고 있는 마음이나 생각.
inside
はら【腹】。きょうちゅう【胸中】。むね【胸】。しんちゅう【心中】
cœur, âme, esprit, pensée, intention, sentiment
interior
бодол санаа
nỗi lòng
ความคิด, จิตใจ, ความรู้สึก
hati, pikiran, perasaan
душа; мысли
はり
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A procedure in traditional medicine used for treating disease by piercing the body with fine needles. 韓方医術の一。金属製の細い針を刺して病気を治す療法。Dans la médecine traditionnelle coréenne, technique de traitement des maladies par des piqûres à l'aide d'aiguilles.Técnica de curar enfermedades de medicina tradicional coreana que consiste en clavar al cuerpo humano con agujas.تقنية العلاج باستخدام الوخز بالإبرة في الطب الكوريсолонгосын уламжлалт анагаах ухаанд, зүүгээр биеийг хатгаж өвчнийг эдгээдэг засал.Kỹ thuật chữa bệnh bằng cách dùng kim châm vào cơ thể trong Đông y.วิธีการทิ่มเข็มลงบนร่างกายเพื่อรักษาโรคในทางการแพทย์แผนตะวันออก teknik dalam kedokteran tradisional Korea untuk menyembuhkan penyakit dengan menusuk badan dengan jarumТехника излечивания заболеваний в китайской медицине посредством введения специальных игл в тело.
- 한의학에서, 바늘로 몸을 찔러서 병을 고치는 기술.
acupuncture
しんじゅつ【針術】。はり
acupuncture, acuponcture
chimsul, acupuntura
الوخز بالإبرة
зүү тавих засал, зүү эмчилгээ
thuật châm cứu
วิธีฝังเข็ม, เทคนิคฝังเข็ม
akupunktur, tusuk jarum
акупунктура; иглоукалывание; иглотерапия
はりあい【張り合い】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Dueling to see who is stronger and better.どちらが強いか、どちらの器量が優れているかを明らかにするために戦うこと。Action de se battre pour discerner la personne la plus forte ou la meilleure.Enfrentamiento entre dos personas para determinar quién es más fuerte o más hábil.التنافس لإظهار الأقوى قوّة أو الأكثر تفوّقاхэн илүү хүчтэй болоод хэн илүү сайн болохоо харуултлаа тэмцэлдэх тэмцэл.Việc thi đấu để biết rõ ai mạnh hơn, ai giỏi hơn.การต่อสู้จนกระทั่งเผยให้เห็นว่าใครมีกำลังมากกว่า ใครที่ยอดเยี่ยมกว่าhal berseteru agar tampak siapa yang lebih kuat dan unggulБорьба с целью выявления победителя, более сильной стороны.
- 누가 더 힘이 센지, 누가 더 뛰어난지 드러나도록 싸움.
contest; competition
きそいあい【競い合い】。せりあい【競り合い】。はりあい【張り合い】
compétition, rivalité, concurrence
competencia, concurso, competición, combate
تنافس
уралдаан, тэмцээн, тэмцэл
sự đọ sức, sự tranh tài
การแข่ง, การแข่งขัน, การลงแข่งขัน, การชิงชัย, การชิงแชมป์, การประกวด, การประชัน, การต่อสู้
kompetisi, persaingan
соревнование; состязание; соперничество
はりあう【張り合う】
1. 겨루다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To engage in a match to decide who is stronger or better.誰がより強いか、より優れているかを判別するために戦う。Lutter contre quelqu'un pour savoir qui est le plus fort ou supérieur.Contender para determinar quién es el más fuerte o el mejor. يتنافس أن من هو أقوى، أو من هو أفوق لإظهار المهاراتхэн илүү хүчтэй болоод хэн илүү сайн болохоо харуултлаа тэмцэлдэх.Đấu để biết rõ là ai mạnh hơn, ai giỏi hơn.ต่อสู้จนกระทั่งเผยให้เห็นว่าใครมีกำลังมากกว่า ใครที่ยอดเยี่ยมกว่าberseteru agar tampak siapa yang lebih kuat dan unggulБороться друг с другом м с целью выявления победителя, более сильной стороны.
- 누가 더 힘이 센지, 누가 더 뛰어난지 드러나도록 싸우다.
compete; match; content
きそう【競う】。はりあう【張り合う】
se mesurer avec, rivaliser, disputer, être en concurrence avec, entrer en concurrence avec, faire concurrence à
competir
يتنافس
уралдах, тэмцэх, хүч үзэх
đọ sức, tranh tài
แข่ง, แข่งขัน, ลงแข่งขัน, ชิงชัย, ชิงแชมป์, ประกวด, ประชัน, ต่อสู้
bersaing, berkompetisi
соревноваться; состязаться; соперничать; мериться; тягаться
2. 맞서다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To compete against each other and not give in.互いに負けまいとする。Tenir tête à l'autre et résister.Confrontarse entre sí dos o más personas sin doblegarse. يتصارعان معا ويتحمّلان لكيلا يتنازلا бие биетэйгээ тэмцэлдэж, бууж өгөхгүй тэсэх.Tranh đấu, chống chọi nhau không khuất phục.แข่งขันกันไม่ยอมแพ้ และยืนหยัดsaling bersaing, tidak goyah, dan bertahanстоять на своём, соперничая друг с другом; держаться до конца.
- 서로 겨루어 굽히지 않고 버티다.
stand against; rise against
たちむかう【立ち向かう】。たいりつする【対立する】。はりあう【張り合う】
faire face à, se trouver face à quelqu'un/quelque chose
estar enfrentado
يسابق
эсрэг байх, эсрэг хандах
đối đầu
ประจันกัน, แข่งขันกัน, เผชิญกัน
bertahan, melawan
противостоять
3. 켕기다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To stand facing each other.互いに意地を張る。S'affronter l'un à l'autreAguantar o resistir uno al otro.يعارض شيئان كلّ منهما الآخرхоорондоо тэрсэлдэх.Giữ trạng thái đối đầu.ยืนหยัดต่อกันsaling berteganganСталкиваться друг с другом.
- 마주 버티다.
- For something to become tight as it is pulled from both ends.綱などを互いに引っ張り合ってぴんと張るようにする。Tendre quelque chose en tirant sur les deux extrémités.Dilatar una cosa tirando de sus extremos para que quede tensa y firme.يجعله مشدودا من خلال سحبه من كلا الطرفينхоёр талаас нь татан чангааж тэгш шулуун болгох.Hai phía nắm và kéo nên khiến căng ra.จับดึงทั้งสองข้างทำให้ตึงmembuat kaku dengan menarik dua sisinyaСтановиться натянутым, крепко стянутым с обеих сторон.
- 양쪽에서 잡아당겨서 팽팽하게 하다.
confront
はりあう【張り合う】
se tenir face à face, s'opposer
تواجه
сөргөлдөх, тэрсэлдэх
chống đối, đối kháng
ยืนหยัด, อดทน
bertegangan, perang dingin
be stretched tautly
はりあう【張り合う】。ひきあう【引き合う】
rendre raide, rendre rigide, rendre tendu
estirar, alargar
يشدّد
чангалах, татах
kéo căng
ทำให้แน่น, ทำให้ตึง
mengencangkan, menegangkan, mengkakukan
はりあげる【張り上げる】
1. 내뽑다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To yell or sing loudly.大きく声を出したり、歌を歌ったりする。Crier et chanter à voix haute.Alzar la voz o cantar fuertemente.يصرخ أو يُغنّي بصوت عالٍчанга хашгирах юмуу чангаар дуу дуулах. La thật to hoặc hát thật to.ตะโกนเสียงดังหรือร้องเพลงเสียงดังmengeluarkan suara atau menyanyi dengan suara lantangГромко, во всё горло произносить что-либо или петь.
- 소리를 크게 지르거나 노래를 크게 부르다.
yell; sing loudly
はりあげる【張り上げる】
hurler (une chanson), chanter à tue tête
cantar, salmodiar, entonar, interpretar
يصيح
дуулах, орилох
hò hét, la hét, hát vang
ตะโกน, ร้องเพลงเสียงดัง ๆ
meneriakkan, mengelu-elukan, meneriakkan, melantunkan
кричать; прокричать; вопить; орать; проорать
2. 내지르다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To shout loudly. 大声を出す。Crier.Gritar en voz alta. يصيح بصوت عالчангаар дуу гаргах.Hét bằng giọng thật to.ส่งเสียงร้องดังmengeluarkan suara dengan kerasИздавать громкий звук.
- 크게 소리를 지르다.
shout; yell
はりあげる【張り上げる】
pousser
gritar, chillar
يصرخ
хашгирах
Hét lớn tiếng
ส่งเสียงดัง, ตะโกนเสียงดัง
berteriak
выкрикивать; кричать
3. 돋우다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To elevate the level.度合を高める。Monter le degré de quelque chose.Hacer más intenso.يرفع مستوىхэм хэмжээг нь өндөрсгөх.Nâng cao thêm mức độ.ทำให้ระดับสูงขึ้นกว่าเดิมlebih meninggikan tarafПовышать степень.
- 정도를 더 높이다.
raise; elevate
はりあげる【張り上げる】。ます【増す】。ださせる【出させる】
relever, remonter, exciter, piquer
reavivar
يرفع
ихэсгэх, өндөрсгөх, дээшлүүлэх
nâng cao
ยก, เพิ่ม(ระดับ, แรง, กำลัง)
menaikan, meninggikan, membesarkan
повышать
4. 외치다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To yell in a loud voice.大声を発する。Crier fort.Gritar en voz alta.يصرخ بصوت عاليчанга дуугаар орилох.Kêu lớn giọngตะโกนส่งเสียงดังberseru dengan suara kerasИздавать громкий звук.
- 큰 소리를 지르다.
cry out; shout
さけぶ【叫ぶ】。わめく【喚く・叫く】。はりあげる【張り上げる】
crier, pousser, hurler
gritar
يصرخ
хашгирах, орилох
gào thét, hò hét, la lối, kêu ca
ตะโกน, ร้องตะโกน, ร้องเรียก, เรียกร้อง
menjerit, berteriak, memekik
кричать; орать; говорить громким голосом
はりあげ【張り上げ】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of yelling in a loud voice.大声を発すること。Fait de crier fort.Hecho de gritar en voz alta.الصراخ بصوت عاليчангаар орилон хашгирах.Việc la thật lớn lên.การตะโกนเสียงดังhal meneriakkan sesuatu dengan suara kerasГромкое восклицание.
- 큰 소리를 지르는 일.
crying out; shout
さけび【叫び】。わめき【喚き・叫き】。はりあげ【張り上げ】
cri, clameur, appel
grito
صراخ
орилоон, хашгираан
việc reo hò, việc hô to
การตะโกน, การร้องตะโกน
крик; выкрики
はりあな【針穴】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A tiny hole pierced with a needle. 針で開けた小さい穴。Petit trou fait avec une aiguille.Pequeño agujero hecho con una aguja.ثقب صغير مصنوع بإبرةзүүгээр цоолсон жижиг нүх.Lỗ nhỏ xuyên thủng bởi kim.รูเล็ก ๆ ที่เจาะด้วยเข็มlubang kecil yang dibolongkan dengan jarum Маленькое отверстие, продырявленное иголкой.
- 바늘로 뚫은 작은 구멍.
hole made by needle
はりあな【針穴】
ثقب إبرة
зүүний ором нүх
lỗ kim đâm
รูที่เจาะด้วยเข็ม
lubang kecil, celah kecil
маленькое отверстие; дырочка
はり・うつばり【梁】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Reward for one's efforts put into doing something. 柱と柱をつなぐため、その間に渡す大きな柱。Grande colonne qu'on place entre deux colonnes pour les lier.Pieza alargada que está interpuesta para conectar una columna con otra.عمود كبير يوضع عابرا ما بين عمودينбайшингийн багануудыг хооронд нь холбох хөндлөн том багана.Cột lớn được đặt nằm ngang ở giữa để nối cột này với cột kia.เสาขนาดใหญ่ที่วางพาดเพื่อยึดหรือเชื่อมระหว่างเสาbalok kayu untuk menopang dan menghubungkan pilar atau tiang bangunanГоризонтальный опорный брус, концы которого соединяют другие вертикально установленные столбы.
- 기둥과 기둥을 연결하기 위하여 그 사이에 가로질러 놓는 큰 기둥.
girder; beam; pillar
はり・うつばり【梁】
poutre maîtresse, longrine
viga, poste
رافدة
байшингийн ноён нуруу, хөндлөн дам нуруу
cây xà ngang, cây xà nhà
คานใหญ่, คานขวาง
palang, bubungan
балка; ригель
はりかえる【張り替える】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To put something away and fill its place with another.既存の物を取り除いて、他の物に替える。Enlever un objet existant et placer autre chose à sa place.Sustituir una cosa por otra o poner otra en su lugar. يزيل شيئًا موجودًا ويضع شيئًا آخر مكانه урьд өмнө нь байсан зүйлийг зайлуулж түүний оронд өөр зүйл хийх.Dẹp đồ vật đã có và đặt cái khác vào thay chỗ đó.เก็บสิ่งของที่มีอยู่ก่อนไปไว้ที่อื่นและแทนด้วยสิ่งอื่นไว้ในที่นั้นmenghapus atau menghilangkan benda yang sudah ada dan meletakkan yang lain sebagai gantinya di posisi yang samaУбирать уже имеющуюся вещь, а на её место ставить взамен что-либо другое.
- 이미 있던 물건을 치우고 그 자리에 다른 것을 대신 놓다.
change; replace
とりかえる【取り替える・取り換える】。はりかえる【張り替える】
changer, remplacer
reemplazar
يغيّر
солих
thay
เปลี่ยน
mengganti, menukar
менять; заменять
はりがね【針金】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A slender strand of metal.鉄を延ばして細い線状にしたもの。Fil fin fabriqué en fer. Cordón delgado hecho con acero.خيط رقيق من الحديدтөмрөөр хийсэн нарийхан утас.Dây mảnh, làm bằng sắt. เส้นบางที่ทำด้วยเหล็ก tali yang dibuat dari besiТонкий, сделанный из железа провод.
- 쇠로 만든 가는 줄.
wire
はりがね【針金】
fil de fer
alambre
سلْك حديديّ
төмөр утас
dây thép, dây kim loại
ลวด
kawat besi
проволока
はりがみけいじばん【張り紙掲示板】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A board on which posters are put up.張り紙を貼り付けられる板。Panneau installé pour y coller des affiches.Armazón fabricado para pegar carteles o anuncios.لوحة قابلة للصق إعلان الجدارзар суртачилгааг тавьж болох самбар.Tấm bảng làm ra để có thể dán báo tường.ป้ายที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถติดข้อความที่จะประกาศได้papan yang dibuat untuk menempelkan poster atau pengumumanДоска для размещения стенгазет.
- 벽보를 붙일 수 있도록 만든 판.
poster board
はりがみけいじばん【張り紙掲示板】
panneau d'affichage
cartelera
لوحة إعلان الحائط
зарын самбар
bảng báo tường, bảng bích báo
ป้ายติดประกาศ
papan pengumuman
доска объявления
はりがみ【張り紙】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A notice put up on a wall or bulletin board so that a lot of people can read it. 複数の人に広く知らせるために、壁や掲示板などに貼り付ける書き物。Texte qu'on met sur un mur, un panneau d'affichage, etc. pour qu'il puisse être vu par le plus de monde possible. Texto escrito que se pega en una pared o un tablón de anuncios para que las personas se enteren de algo.مقال أو إعلام يُلصق على الحائط أو اللوحة لإبلاغه لعامّة الناس بصورة واسعةолон нийтэд мэдэгдэхийн тулд хана болон зарын самбар зэрэгт тавьсан бичиг.Bài viết được dán trên bảng tin hay bức tường để thông báo rộng rãi cho nhiều người.ข้อความที่ติดไว้ที่ผนังหรือป้ายติดประกาศ เป็นต้น เพื่อแจ้งให้ผู้อื่นได้ทราบโดยทั่วกันtulisan yang menempel pada dinding atau papan pengumuman, dsb untuk memberitahukan sesuatu secara luas kepada orang banyakНадпись, прикреплённая к стене или доске объявления для оповещения людей.
- 여러 사람에게 널리 알리기 위하여 벽이나 게시판 등에 붙이는 글.
poster
はりがみ【張り紙】
affiche
aviso, letrero
إعلان لوحة، إعلان الجدار
суртчилгаа, зар
bích báo, báo tường
ข้อความในใบปิดประกาศ, ข้อความที่เขียนประกาศติดผนัง
poster
стенгазета
はりきる【張り切る】
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Full of power and vitality.エネルギーや活気が満ち溢れる。Rempli de force et de vie.Que está lleno de energía y vivacidad.ممتليء بالحيوية والقوةхүч чадал нь дэвэрч золбоо хийморь дүүрэн байх.Sự tràn đầy sức lực và sinh khí.มีแรงเหลือล้นและเต็มไปด้วยความมีชีวิตชีวาpenuh bersemangat dan cekatanИмеющий много сил и бодрой энергии.
- 힘이 넘치고 생기가 가득하다.
energetic; lively; vibrant
はりきる【張り切る】。にぎわう【賑わう】
actif, vivant, enthousiaste, plein d'entrain
activo, espiritoso, vigoroso
مفعم بالنشاط والحيوية
эрч хүчтэй
đầy sức sống
มีความชีวิตชีวา, มีความกระปรี้กระเปร่า, มีความกระชุ่มกระชวย
cerdas
активный, оживленный
はりこのとら【張り子の虎】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- (figurative) A person who is very weak physically or mentally even though he/she does not look like that outwardly.(比喩的に)見かけによらず身体的・精神的に非常に弱い人。(figuré) Personne très fragile physiquement et psychologiquement contrairement à son apparence.(FIGURADO) Persona que es física y débilmente muy débil a diferencia de lo que aparenta. (مجازيّ) شخص ضعيف جدّا جسديّا ونفسيّا بخلاف مظهره(зүйрлэсэн үг) гадна үзэмжээсээ өөр бие болоод оюун ухаан нь дэндүү сул дорой хүн.(cách nói ẩn dụ) Người có thân thể, tinh thần quá yếu khác với dáng vẻ bề ngoài.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่อ่อนแอทั้งทางด้านร่างกายและจิตใจโดยแตกต่างจากที่เห็นภายนอกเป็นอย่างยิ่ง(bahasa kiasan) orang yang fisik dan mentalnya sangat lemah berbeda dari kelihatannyaЧеловек, который в отличие от внешнего вида является очень слабым физически и психически.
- (비유적으로) 겉보기와 다르게 신체적, 정신적으로 매우 허약한 사람.
weakling; wimp
はりこのとら【張り子の虎】
debilucho
үхээнц, сул дорой
người mất hồn, người thất thần
คนที่อ่อนแอ
(перен.) хилый человек
はりさける【張り裂ける】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To feel agony with concerns and worries.悩み事や心配事などで胸が痛くて苦しい。(Cœur) Être douloureux à cause d'un souci ou d'une inquiétude.Estar agobiado por algún problema o preocupación.يتألّم بسبب العذاب والقلقзовинол, сэтгэлийн зовиурын улмаас сэтгэл зовох.Tâm trạng phiền toái vì lo lắng hoặc bận tâm.ใจทุกข์ทรมานด้วยความกังวลหรือความวิตกhati tersiksa karena kecemasan atau kekhawatiran Испытывать душевные мучения, беспокоясь о чём-либо.
- 근심이나 걱정으로 마음이 괴롭다.
be worried
さける【裂ける】。はりさける【張り裂ける】。つぶれる【潰れる】
estallar, prorrumpir
يقلق
давчдах
khó chịu, bức bối, bực bội
แตก, ระเบิด
meledak, pecah
はりさし【針刺し】
1. 바늘꽂이
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An object into which needles are stuck when not in use.針を使わないときに刺しておく道具。Objet sur lequel on pique les aiguilles quand on ne les utilise pas.Objeto en que se clavan las agujas cuando no se las usa. شيء مستخدم في الخياطة أو لحفظ الدبابيس او الابر من رؤوسهاзүүг хэрэглэхгүй үедээ хатгаж тавьдаг зүйл.Đồ vật dùng để cài kim khi không dùng đến kim.สิ่งที่ใช้ปักเข็มไว้เมื่อเวลาที่ไม่ได้ใช้เข็มbenda untuk menancapkan jarum saat tidak dipakaiПредмет, в который втыкают и оставляют иголки, когда не используют их.
- 바늘을 쓰지 않을 때 꽂아 두는 물건.
pincushion
はりさし【針刺し】。はりやま【針山】
pelote à aiguille, pelote à épingle
almohadilla
وسادة للدبوس
зүүний сав, зүү хатгуур
cái gài kim
หมอนปักเข็ม
bantalan jarum
подушечка для булавок или иголок; игольница
2. 바늘방석
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- (archaic) A thing designed to insert needles by putting cotton or hair into cloth. 昔、布切れの中に綿や髪の毛を入れて、針を差しておくために作ったもの。(archaïque) Enveloppe de tissu rembourrée de coton ou de cheveux servant à piquer des aiguilles.(ARCAICO) Objeto hecho con una tela rellena de algodón o pelos para guardar alfileres y agujas.أدة خاصة بوضع الإبر يتم صنعها من خلال وضع شعر أو قطن داخل قماش (في الزمن القديم)(хуучир.) даавууны голд хөвөн, үс зэргийг хийж зүү хатгаж тогтоож болохоор хийж хэрэглэдэг байсан зүйл.(Ngày xưa) Vật được làm bằng cách cho bông hay tóc vào trong miếng vải để có thể cắm kim.(ในอดีต)สิ่งของที่ทำขึ้นโดยใส่เส้นผมหรือนุ่นไว้ในชิ้นผ้าเพื่อให้สามารถปักเข็มไว้ได้(pada zaman dahulu) benda yang dibuat untuk menusukkan jarum yang dibuat dengan memasukkan kapas atau helai rambut ke dalam kantong kecil dari kain yang tak dipakai(архаизм) Подушечка для хранения иголок, внутрь которой забивали вату или волосы.
- (옛날에) 헝겊 속에 솜이나 머리카락을 넣어 바늘을 꽂아 둘 수 있도록 만든 물건.
pin cushion
はりさし【針刺し】。はりたて【針立て】。はりやま【針山】
pelote à aiguille, pelote à épingle
alfiletero
وسادة الإبر
зүүний хатгуур, зүү тогтоогч
cái gài kim
หมอนปักเข็ม
bantalan jarum
игольница
はりしごとする【針仕事する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To make or mend clothing with a threaded needle.針に糸をとおして衣服を作ったり、縫い上げたりする。Coudre ou confectionner un vêtement après avoir enfilé du fil dans une aiguille.Hacer o coser ropa tras enhebrar la aguja.يغرز الخيط في الإبرة لصنع الملابس أو ليغرزهاзүүнд утас сүвлэн хувцас хийх юмуу оёх.Xỏ chỉ vào kim để may hoặc khâu quần áo... ร้อยด้ายไว้ที่เข็มแล้วเย็บผ้าหรือตัดเสื้อผ้าmenguntai benang dengan jarum kemudian membuat atau menjahit pakaian Шить или зашивать одежду, вдев в иголку нитку.
- 바늘에 실을 꿰어 옷을 만들거나 꿰매다.
sew; do needlework
はりしごとする【針仕事する】。さいほうする【裁縫する】
coudre, faire de la couture
coser, zurcir, hilvanar, puntear
يخيط
оёдол хийх, юм оёх
khâu vá, may vá
เย็บผ้า
menjahit
шить; зашивать; прошивать
はりしごと【針仕事】
1. 바느질
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of making or mending clothing with a threaded needle.針に糸をとおして衣服を作ったり、縫い上げること。Action de coudre ou de fabriquer un vêtement après avoir enfilé du fil dans une aiguille.Acción de unir pedazos de tela con hilo enhebrado para confeccionar o arreglar ropas. صنعة تثبيت أو رتق الأشياء باستخدام الدبابيس وابرة الخياطةзүүнд утас сүвлэн хувцас хийх юмуу оёх явдал.Việc xâu chỉ vào kim để may hay khâu vá áo.การร้อยด้ายไว้ที่เข็มแล้วเย็บผ้าหรือตัดเสื้อผ้า kegiatan menguntai benang dengan jarum kemudian membuat atau menjahit pakaianШить или зашивать одежду, вдев в иголку нитку.
- 바늘에 실을 꿰어 옷을 만들거나 꿰매는 일.
sewing
はりしごと【針仕事】。さいほう【裁縫】
couture, travail à l'aiguille
costura
خياطة
оёдол
việc khâu vá, việc may vá
การเย็บผ้า
penjahitan, penyulaman
шитьё; пошив; прошивка; прошивание
2. 침선
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of making or mending clothes, using the thread passing through a needle.針に糸を通して衣服を作ったり縫ったりすること。Action de fabriquer ou de coudre un vêtement avec une aiguille enfilée ; couture.Acción de elaborar ropas cosiéndolas con aguja e hilo. O el trabajo de coser.صنع الملابس أو الخياطة من خلال إدخال الْخَيْط فِي عين الإبرة. أو الخياطة بنحو ذلكзүүнд утас сүвлэн хувцас оёж хийх явдал. оёдол.Việc luồn chỉ vào kim và thêu thùa hay may vá quần áo. Việc may vá.การร้อยด้ายที่เข็มและเย็บเสื้อผ้า การเย็บผ้าpekerjaan menjalin atau menjahit pakaian menggunakan benang yang dikaitkan pada jarumИзготовление или зашивание одежды с помощью нитки, вдеваемой в иголку. Пошив.
- 바늘에 실을 꿰어 옷을 만들거나 꿰매는 일. 바느질.
sewing; needlework
はりしごと【針仕事】。ぬいもの【縫い物】。さいほう【裁縫】
couture
costura
үйл, оёдол
sự khâu vá
การร้อยเข็มเย็บผ้า, การเย็บผ้า
penjahitan
шитьë
はりたて【針立て】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- (archaic) A thing designed to insert needles by putting cotton or hair into cloth. 昔、布切れの中に綿や髪の毛を入れて、針を差しておくために作ったもの。(archaïque) Enveloppe de tissu rembourrée de coton ou de cheveux servant à piquer des aiguilles.(ARCAICO) Objeto hecho con una tela rellena de algodón o pelos para guardar alfileres y agujas.أدة خاصة بوضع الإبر يتم صنعها من خلال وضع شعر أو قطن داخل قماش (في الزمن القديم)(хуучир.) даавууны голд хөвөн, үс зэргийг хийж зүү хатгаж тогтоож болохоор хийж хэрэглэдэг байсан зүйл.(Ngày xưa) Vật được làm bằng cách cho bông hay tóc vào trong miếng vải để có thể cắm kim.(ในอดีต)สิ่งของที่ทำขึ้นโดยใส่เส้นผมหรือนุ่นไว้ในชิ้นผ้าเพื่อให้สามารถปักเข็มไว้ได้(pada zaman dahulu) benda yang dibuat untuk menusukkan jarum yang dibuat dengan memasukkan kapas atau helai rambut ke dalam kantong kecil dari kain yang tak dipakai(архаизм) Подушечка для хранения иголок, внутрь которой забивали вату или волосы.
- (옛날에) 헝겊 속에 솜이나 머리카락을 넣어 바늘을 꽂아 둘 수 있도록 만든 물건.
pin cushion
はりさし【針刺し】。はりたて【針立て】。はりやま【針山】
pelote à aiguille, pelote à épingle
alfiletero
وسادة الإبر
зүүний хатгуур, зүү тогтоогч
cái gài kim
หมอนปักเข็ม
bantalan jarum
игольница
はりだい【針台】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A bar for inserting a needle into a sewing machine. ミシンで針を差し込む台。Dans une machine à coudre, plaque sur laquelle on insère des aiguilles.Barra en la que se coloca la aguja en una máquina de coser.قضيب تدخل إبرة من خلاله في آلة الخياطةоёдлын машины зүү хавчуулдаг хэсэг.Thanh để gắn kim ở máy may.แท่งเกี่ยวเข็มในจักรเย็บผ้าtempat memasang jarum pada mesin jahitШест в швейной машинке, куда вставляют иглу.
- 재봉틀에서 바늘을 끼우는 대.
needle bar
はりだい【針台】
plaque à aiguilles
barra de aguja
зүү суулгадаг гол
chỗ gắn kim
แท่งเกี่ยวเข็ม
иглодержатель
はりだされる【張り出される・貼り出される】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To be stuck and openly attached to something for all the people to look at.人目につくように外側に貼られる。Être placé de façon visible à l'extérieur pour que tous puissent voir.Colocar algo afuera para que otras personas puedan verlo.يلصق شيئًا علنًا في الخارج لكي يراه جميع الناس الآخرينхүмүүсийн нүдэнд харагдахаар ил газар хадах.Dán ra ngoài cho mọi người đều nhìn thấy.ติดหรือแปะไว้ภายนอกเพื่อให้ผู้อื่นมองเห็นอย่างชัดเจนmerekatkan sesuatu di luar agar bisa dilihat banyak orang, semua orang Повесить для всеобщего обозрения.
- 다른 사람들이 모두 볼 수 있게 밖에 드러나게 붙다.
be stuck on
はりだされる【張り出される・貼り出される】
s'attacher à, adhérer à, coller à, être affiché, être collé, être placardé, être tapissé
poner, pegar, exponer
يعلّق
наах, хадах
treo ra, dán ra
ติด, แปะ (ให้เห็น)
tertempel
быть вывешенным
はりだす【張り出す・貼り出す】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To post something outside to enable many people to see it.人目につく所に目立つように掲示する。Afficher à l'extérieur afin que les autres puissent voir.Poner algo afuera para que todos puedan verlo.يلصق شيئا مرئيا في الخارج لكي يشاهد كل الناس الآخرينбусад хүмүүс бүгд үзэж болохоор гадагш гаргаж хананд наах.Dán ra bên ngoài để mọi người có thể xem.ติดที่ข้างนอกอย่างเปิดเผยเพื่อให้คนอื่นๆ ทั้งหมดสามารถเห็นได้memasang atau menaruh pengumuman, poster, dsb di luarприкреплять что-либо чем-либо с наружной стороны для всеобщего осмотра.
- 다른 사람들이 모두 볼 수 있게 밖에 드러나게 붙이다.
post; put up
はりだす【張り出す・貼り出す】
poster, mettre (une affiche)
pegar, colocar, ubicar, situar
يُلصق إعلانا
наах, ил тавих, өлгөх, гаргаж тавих
dán ra, gắn ra
ปิด(ประกาศ), ติด(ประกาศ)
menempelkan, memasang
Вывешивать, развешивать, приклеивать
はりつけられる【張り付けられる・貼り付けられる】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For something to be attached to or left behind on something.何かがどこかにつけられたり貼られたりする。(Quelque chose) Être mis ou collé sur quelque chose.Untarse o pegarse algo en algún lugar.يُدهن أو يُلصق شيئا في مكان ماямар нэгэн зүйл хаа нэгэн газар түрхэгдэх буюу наалдах.Cái gì đó được dán hay đính vào đâu đó.สิ่งใดถูกติดหรือแปะอยู่ในที่ใดsesuatu menodai atau menempel di suatu tempatБыть покрытым слоём чего-либо жидкого, вязкого; быть испачканным.
- 무엇이 어디에 묻히거나 붙어 있게 되다.
remain on; be spread; be stuck to
ぬられる【塗られる】。はりつけられる【張り付けられる・貼り付けられる】
être étalé, être appliqué, être enduit, être collé
untarse, ponerse, pintarse, pegarse
يُدهن
наах, түрхэх
được trét, được phết, được bôi, được dán
ถูกติด, ถูกแปะ
tertempel, terpasang, menempel
быть намазанным; быть нанесенным
はりつける【貼り付ける・張り付ける】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To apply glue to paper, etc., and attach that to the surface of another object.紙などに糊を塗って他の物の表面につける。Appliquer de la colle sur du papier et le coller uniformément sur la surface d'un objet.Poner cola en el papel y pegarlo en la superficie de una cosa.يضع صمغا على ورق ليلتصق مع سطح أجسام أخرىцаас мэтэд цавуу түрхэн тогтоох байдал Bôi keo lên giấy... và dán đều bề mặt của vật thể khác.ทากาวบนกระดาษ เป็นต้น แล้วทำให้ติดโดยทั่วถึงกันบนผิวของวัตถุอีกอัน menempelkan sesuatu pada kertas dsb dengan memberikan lem ke permukaannyaСмазывать клеем поверхность, чтобы что-либо приклеить.
- 종이 등에 풀을 칠해 다른 물체의 표면에 고루 붙이다.
apply; spread
はりつける【貼り付ける・張り付ける】
coller, adhérer, agglutiner
pegar, encolar, engomar, engrudar
يلصق
наах
dán
ติด, ทาติด
menempelkan
клеить
はりつめた気持ち【張りつめた気持ち】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A feeling of alertness, not being relaxed.落ち着かず気を引き締めている状態。 Sentiment ressenti par une personne qui est brusquement en éveil et qui n'est pas rassurée.Sensación de inquietud y desasosiego. شعور بتوتر العقل والشدّ العصبيсэтгэлээ тайван байлгаж чадахгүй ухаан санаагаа хурцлан төвлөрүүлэх мэдрэмж.Cảm giác tập trung cao độ và không thể yên tâm trong lòng. ความรู้สึกที่ตั้งสติให้ดีและไม่สามารถปล่อยวางจิตใจได้perasaan tidak bisa santai dan menjadi sangat fokusЧувство крайней сосредоточенности и невозможности расслабиться.
- 마음을 놓지 못하고 정신을 바짝 차리고 있는 느낌.
tension; being nervous
きんちょうかん【緊張感】。はりつめた気持ち【張りつめた気持ち】
tension, suspens
tensión
توتّر عصبيّ
түгшүүр, сандрал, зовиур
cảm giác căng thẳng, sự căng thắng
ความรู้สึกเครียด, ความรู้สึกตึงเครียด, ความรู้สึกเคร่งเครียด, ความรู้สึกหนักใจ, ความรู้สึกวุ่นวายใจ, ความรู้สึกวิตกกังวล
ketegangan, rasa tegang
напряжённость; натянутость; волнение; принуждённость
はりとばす【張り飛ばす】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To slap or hit another hard, wielding a whip or throwing a punch. 鞭や拳などで思いっきり打ったり、殴ったりする。Donner des coups ou frapper avec un fouet, le poing, etc.Abofetear o golpear a alguien, blandiendo un látigo o lanzando un puñetazo.يضربه أو يلكمه قويّا جدّا باستخدام السوط أو قبضة اليد أو غيرهташуур болон нударгаа эргэлдүүлэн хүчтэй цохих.Vung mạnh thật lực và đấm bằng nắm đấm hoặc đánh roi.เฆี่ยนหรือตีอย่างสุดแรงด้วยการแกว่งแส้หรือหมัด เป็นต้นmengayunkan pecut atau tinju dsb dan melecutkan atau memukulkan sekuat tenagaНаносить сильный удар кулаком, кнутом и т.п., сделав взмах.
- 채찍이나 주먹 등을 휘둘러 힘껏 치거나 때리다.
slap; whip; strike; punch
はりとばす【張り飛ばす】。なぐりつける【殴りつける】
fouetter, donner un coup de poing
golpear, abofetear
يصفع، يضرب
ташуурдах, нударгалах
đấm, giáng, quất, vụt, quật
เฆี่ยน, ตี, ฟาด, ชก
memecut, melecut, meninju, memukul
бить с размаху; хлестать с размаху
はりのあな【針の穴】
1. 바늘구멍
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A tiny hole pierced on the end of a needle through which to insert thread. 糸を通すため、針の上にある小さい穴。Petit trou à l'extrémité d'une aiguille qui sert à enfiler le fil.Pequeño agujero hecho en la punta de la aguja para enhebrar un hilo.ثقب صغير في طرف إبرة يتم تمرير الخيط من خلالهутас сүвлэхийн тулд зүүний үзүүр хэсэгт гаргасан жижиг нүх.Lỗ nhỏ ở phần cuối kim để xỏ chỉ.รูเล็ก ๆ ที่เจาะไว้ปลายเข็มสำหรับร้อยด้ายlubang kecil yang bolong di ujung jarum untuk memasukkan benang Маленькое отверстие, проделанное на конце иглы для того, чтобы вдевать в него нитку.
- 실을 꿰기 위하여 바늘 끝에 뚫은 작은 구멍.
- (figurative) A very tiny hole. (比喩的に)とても小さい穴。(figuré) Tout petit trou.(FIGURADO) Agujero muy pequeño.ثقب صغير جدا (مجازية)(зүйрл.) маш жижиг нүх.(cách nói ẩn dụ) Lỗ rất nhỏ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)รูที่เล็กมาก ๆ (bahasa kiasan) lubang yang sangat kecil(перен.) Очень маленькое отверстие.
- (비유적으로) 아주 작은 구멍.
needle's eye
はりのあな【針の穴】
œil d'une aiguille, chas d'une aiguille
ojo de aguja
зүүний сүв
lỗ xâu kim, lỗ kim
รูเข็ม
lubang jarum
ушко иглы; игольное ушко
needle's eye
はりのあな【針の穴】。ピンホール
зүүний сүвэгчийн чинээ өчүүхэн жижиг нүх
lỗ kim
รูเข็ม
lubang kecil
дырка; дырочка
2. 바늘귀
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A small hole at the end of a needle, through which a thread is run.糸をとおすための、針の上端にある穴。Petit trou à l'extrémité d'une aiguille qui sert à enfiler le fil.Pequeño agujero en un extremo de la aguja en donde entra el hilo. الجزء من ابرة الخياطة على شكل حلقة لادخال الخيط منه، ويكون في الجزءالأعلىутас сүвлэхийн тулд зүүний үзүүрт гаргасан жижиг нүх.Lỗ nhỏ đục ở phần cuối cây kim để xâu chỉ.รูเล็ก ๆ ที่เจาะไว้ปลายเข็มสำหรับร้อยด้ายlubang kecil yang bolong di ujung jarum untuk memasukkan benangМаленькое отверстие, сделанное на конце иглы для того, чтобы вдевать в него нитку.
- 실을 꿰기 위하여 바늘 끝에 뚫은 작은 구멍.
needle's eye
はりのみみ【針の耳】。はりのあな【針の穴】
œil d'une aiguille
ojo de la aguja
خرم الابرة
зүүний сүв,зүүний чих
lỗ kim
รูเข็ม
lubang jarum
игольное ушко; ушко иглы
はりのみみ【針の耳】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A small hole at the end of a needle, through which a thread is run.糸をとおすための、針の上端にある穴。Petit trou à l'extrémité d'une aiguille qui sert à enfiler le fil.Pequeño agujero en un extremo de la aguja en donde entra el hilo. الجزء من ابرة الخياطة على شكل حلقة لادخال الخيط منه، ويكون في الجزءالأعلىутас сүвлэхийн тулд зүүний үзүүрт гаргасан жижиг нүх.Lỗ nhỏ đục ở phần cuối cây kim để xâu chỉ.รูเล็ก ๆ ที่เจาะไว้ปลายเข็มสำหรับร้อยด้ายlubang kecil yang bolong di ujung jarum untuk memasukkan benangМаленькое отверстие, сделанное на конце иглы для того, чтобы вдевать в него нитку.
- 실을 꿰기 위하여 바늘 끝에 뚫은 작은 구멍.
needle's eye
はりのみみ【針の耳】。はりのあな【針の穴】
œil d'une aiguille
ojo de la aguja
خرم الابرة
зүүний сүв,зүүний чих
lỗ kim
รูเข็ม
lubang jarum
игольное ушко; ушко иглы
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はれやかに【晴れやかに】 - はんぎ【反義】 (0) | 2020.02.24 |
---|---|
はりのむしろ【針の筵】 - はれやかだ【晴れやかだ】 (0) | 2020.02.24 |
はや【早】 - はらのそこ【腹の底】 (0) | 2020.02.24 |
はめさせる - はやる【流行る】 (0) | 2020.02.24 |
はばかる【憚る】 - はめこむ【填め込む・嵌め込む】 (0) | 2020.02.24 |