はれやかに【晴れやかに】はれる【晴れる】はれる【腫れる】はれんちだ【破廉恥だ】はれんちはん【破廉恥犯】はれんち【破廉恥】はろう【波浪】はんいご【反意語】はんい【範囲】はんえいきゅうてき【半永久的】はんえいする【反映する】はんえいする【繁栄する】はんえい【反映】はんえい【繁栄】はんえん【半円】はんかい【半壊】はんかがい【繁華街】はんかく【反核】はんかだ【繁華だ】はんかん【反感】はんがく【半額】はんが【版画】はんきかん【半規管】はんきゅうがた【半球型】はんきゅう【半球】はんきょうする【反響する】はんきょう【反共】はんきょう【反響】はんき【半旗】はんき【反旗】はんき【飯器】はんぎご【反義語】はんぎゃくざい【反逆罪】はんぎゃくしゃ【反逆者】はんぎゃくする【反逆する】はんぎゃく【反逆】はんぎ【反義】
はれやかに【晴れやかに】
副詞คำวิเศษณ์Phó từظرفДайвар үгAdverbAdverbiaAdverbeAdverbioнаречие부사
- In such a manner that the mind is comfortable and joyful.気持ちが軽やかで軽快に。Avec l’esprit serein et léger.Sintiendo alivio, sin preocupación o inquietud. على نحو سهل وخفيف القلبсэтгэл санаа таатай хөнгөн.Lòng thoải mái và nhẹ nhõm.จิตใจที่สบายและปลอดโปร่งdengan perasaan, hati yang nyaman dan legaСпокойно и радостно на душе.
- 마음이 편하고 경쾌하게.
lightly
かるく【軽く】。かろやかに【軽やかに】。けいかいに【軽快に】。はれやかに【晴れやかに】
légèrement, avec légèreté
con alivio, despreocupadamente, jovialmente, alegremente
خفيفا
хөнгөн, цовоо
một cách nhẹ nhõm
อย่างสบายใจ
dengan ringan, dengan sepele
легко; спокойно; с лёгкостью
はれる【晴れる】
1. 개다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For snow, rain, fog, etc., to let up or disappear, leading to a clear weather.雪、雨、霧などが消えてなくなって、曇っていた天気が良くなる。(Neige, pluie, brouillard, etc.) Ne plus tomber ou disparaître, en laissant la place au beau temps.Disiparse un día nublado o desaparición de fenómenos como la nieve, la lluvia o la niebla.يَصفو ويخلو الجوّ من الغيم بعد توقُّف الثلج والمطر والضباب... إلخбороо, цас, манан арилж, бүрхэг байсан тэнгэр онгойх.Thời tiết mù mịt trở nên sáng ra do tuyết, mưa, sương mù đã tạnh hay không còn.อากาศที่มืดครึ้มแจ่มใส่ขึ้นเพราะหิมะ ฝน หมอก เป็นต้น หยุดหรือหายไปsalju, hujan, kabut, berhenti atau menghilang sehingga cuaca yang mendung menjadi cerah Становиться ясной после снега, дождя, тумана и т.п. (о пасмурной погоде).
- 눈, 비, 안개 등이 그치거나 사라져 흐리던 날씨가 맑아지다.
clear up; become clear
はれる【晴れる】
se lever, se dissiper, cesser, s'arrêter (de pleuvoir, de neiger, etc.)
despejarse
يَصفو
цэлмэх, татрах, зогсох
trời quang
แจ่มใส, ปลอดโปร่ง
reda
проясняться
2. 걷다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For clouds, fog, etc., to be dispersed and disppear.雲や霧などが消えてなくなる。(Nuage, brouillard etc.) Disparaître en s'éparpillant.Disiparse las nubes y de la niebla.يتفرق ويختفي الضباب أو السحب أو غيرهماүүл, манан зэрэг зүйл сарниж алга болох.Mây hay sương mù tản ra và biến mất.เมฆหรือหมอก เป็นต้น กระจายตัวออกและหายไปในที่สุดawan, kabut, dsb melonggar kemudian menghilangПостепенно исчезать, расходиться (о тумане, облаках и т.п.).
- 구름이나 안개 등이 흩어져 없어지다.
- For rain to let up and for the sky to become clear.雨が降り止んで晴れ上がる。(Temps) s'arrêter de pleuvoir et s'éclaicir.Escampar y aclararse el día. يتوقّف المطر ويصفو الجوّбороо зогсож тэнгэр цэлмэх.Mưa tạnh và sáng sủa.ฝนหยุดตกทำให้ท้องฟ้าแจ่มใสhujan berhenti turun dan cuaca menjadi cerahПерестать идти (о дожде).
- 비가 그치고 맑게 개다.
lift; clear away
はれる【晴れる】
se dissiper, se disperser, s'écarter
despejarse
يتبدّد
сарних
tan
จางหาย
menghilang
рассеиваться; исчезать
become clear
はれる【晴れる】
s'éclaircir, se dégager, se découvrir
despejarse
арилах, зогсох
quang đãng
...หยุดและแจ่มใส
hujan berhenti, cerah, terang
прекращаться; переставать
3. 걷히다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For clouds, fog, etc., to be dispersed and disppear.雲や霧などが消えてなくなる。(Nuage, brouillard etc.) Disparaître en s'éparpillant.Disiparse las nubes y la niebla.يتفرق ويختفي الضباب أو السحب أو غيرهماүүл буюу манан сарниж алга болох.Mây hoặc sương mù tản ra và biến mất.เมฆหรือหมอก เป็นต้น กระจายและจางหายไปawan, kabut, dsb melonggar kemudian menghilangПостепенно исчезать, расходиться (о тумане, облаках и т.п.).
- 구름이나 안개 등이 흩어져 없어지다.
- For rain to let up and for the sky to become clear.雨が降り止んで晴れ上がる。(Temps) S'arrêter de pleuvoir et s'éclaircir.Escampar y aclararse el día.يتوقّف المطر ويصفو الجوّбороо зогсож тэнгэр цэлмэх.Mưa tạnh và trời trở nên trong.ฝนหยุดตกและอากาศแจ่มใสขึ้นhujan berhenti turun dan cuaca menjadi cerahПерестать идти (о дожде).
- 비가 그치고 날씨가 맑아지다.
lift; clear away
はれる【晴れる】
se dissiper, se disperser, s'écarter
despejarse
يتبدّد
сарних
trở nên tan, trở nên tan biến
สลาย, จางหายไป
menghilang, sudah tidak ada
рассеиваться; исчезать
become clear
はれる【晴れる】
s'éclaircir, se dégager, se découvrir
despejarse
зогсох, арилах
trở nên quang đãng
แจ่มใส
berhenti, berhenti turun
прекращаться
4. 맑다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- (for the weather) Fine without clouds or mist.雲や霧がなく、天気がいい。(Temps) Beau du fait qu'il n'y ait pas de nuages ou de brouillard.Dícese del tiempo: Que está bueno porque el cielo no está cubierto de nubes ni neblinas. الطقس جيد لعد تراكم الغيوم أو الضباب үүл манан татаагүй цаг агаар сайхан байх.Thời tiết tốt không có mây hay sương mù che phủ.อากาศดีโดยไม่มีเมฆหรือหมอกปกคลุม awan atau kabut tidak menggumpal sehingga cuacanya bagus Ясный, безоблачный, не окутанный туманом (о погоде).
- 구름이나 안개가 끼지 않아 날씨가 좋다.
clear; fine
はれる【晴れる】
clair, lumineux, éclatant, ensoleillé
despejado, disipado
цэлмэг
trong xanh, quang đãng
แจ่มใส, ปลอดโปร่ง
cerah, terang
ясный
5. 맑아지다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For the weather to become good as the cloudiness or fog disappears.曇や霧がなくなって、天気が良くなる。(Météorologie) Devenir beau après la dissipation des nuages et du brouillard.Aclararse el día o disiparse las nubes o la niebla. يختفي الضباب أو السحبويصبح الجو لطيفاүүл, манан арилж цаг агаар сайхан болох.Mây hay sương tan nên thời tiết trở nên đẹp. อากาศดีขึ้นโดยไม่มีเมฆหรือหมอกปกคลุมawan atau kabut memudar sehingga cuaca membaikПроясняться (о хорошей погоде без облаков или тумана).
- 구름이나 안개가 걷히고 날씨가 좋아지다.
- For one's mind to become pure and clean.心が純粋できれいになる。(Cœur) Devenir pur et propre.Limpiarse la mente.يصبح القلب صافيا و نقياсэтгэл ариусаж цэвэр болох.Tâm hồn trở nên tinh khôi và thuần khiết. จิตใจบริสุทธิ์และไร้เดียงสามากขึ้น hati menjadi suci dan bersihСтановиться чистым и простым (о душе).
- 마음이 순수하고 깨끗해지다.
become clear
すむ【澄む】。さえる【冴える】。はれる【晴れる】
s'éclaircir
despejarse
يصفو= يسطع
цэлмэх
trở nên trong xanh, trở nên quang đãng
แจ่มใสขึ้น, ปลอดโปร่งขึ้น
menjadi cerah, menjadi terang
become pure
すむ【澄む】。はれる【晴れる】
devenir pur, devenir candide, devenir innocent
purificarse
ينقى
онгойх, цэлмэх
trở nên trong sáng
(จิตใจ)บริสุทธิ์, ไร้เดียงสา, ซื่อตรง
menjadi suci, menjadi bersih, menjadi cerah
6. 벗겨지다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a dishonor to be removed because the truth is known.事実が判明して、疑いが解ける。Mettre un terme à une accusation injuste dont quelqu'un faisait l'objet, après avoir éclairci les soupçons qui pesaient sur lui.Borrarse el deshonor por descubrirse la verdad.يتم الكشف عن الحقيقة وتسقط التهمة الكاذبة غير العادلةүнэн зөв нь олдож хилс хэрэг цагаадах.Sự thật được làm sáng tỏ nên sự oan ức được giải tỏa.ความจริงถูกเปิดเผยทำให้หลุดพ้นจากการถูกใส่ร้ายซึ่งไม่ได้รับความเป็นธรรมkenyataan terkuak dan segala kepalsuan, ketidakbenaran terbongkarСнять с себя несправедливое обвинение благодаря раскрытию правды.
- 사실이 밝혀져 억울한 누명이 풀리다.
clear up
はれる【晴れる】。そそがれる【雪がれる・濯がれる】
se réhabiliter, se faire innocenter
aclararse, borrarse, solucionarse, desenmarañarse
يحل
цагаадах, учир нь олдох
được tháo gỡ, được làm rõ
คลี่คลาย, หลุดพ้นจาก
terbongkar
снять позор; быть оправданным; быть признанным невиновным
7. 벗어지다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a false blame, charge, etc., to disappear.疑いや罪などが消える。(Accusation injuste, délit, crime, etc.) Disparaître.Librarse del deshonor, pecado, etc.يخلو من التهمة الكاذبة أو الجريمة أو غيرهاгэм буруу, нүгэл зэрэг үгүй болох.Vết nhơ hay tội lỗi... không còn nữa.การถูกใส่ความหรือความผิด เป็นต้น หมดสิ้นไปketidakbenaran atau kesalahan/dosa dsb tidak ada lagiИзбавляться от вины или несправедливого обвинения.
- 누명이나 죄 등이 없어지다.
be cleared of
はれる【晴れる】。そそがれる【雪がれる・濯がれる】
borrarse, suprimirse, eliminarse
يخلو من
ангижрах, алга болох, арилах
được xóa bỏ, bị xóa bỏ, được thoát khỏi
พ้น, พ้นจาก
terhapus, terhapuskan
избавляться
8. 사라지다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a thought, feeling ,etc., to go away.考えや感情などがなくなる。(Pensée, sentiment, etc.) Disparaître.Desaparecer una idea, sentimiento, etc.تختفي الفكرة أو المشاعرбодол санаа, сэтгэлийн хөдлөл зэрэг үгүй болох.Suy nghĩ hay tình cảm... không còn.ความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้น หายไปpikiran atau perasaan dsb menjadi tidak adaТеряться (о мыслях, чувствах и т.п.).
- 생각이나 감정 등이 없어지다.
disappear; evaporate
きえる【消える】。はれる【晴れる】
borrarse, librarse, pasar, alejarse
يختفي
арилах, алга болох, үгүй болох
tiêu tan, tan biến
(ความคิด, ความรู้สึก)หายไป
menghilang, sirna, tidak ada
исчезать; скрываться; пропадать; улетучиваться
9. 트이다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For one's mind or emotion to get over a worry or trouble.心の悩みがなくなり晴れ晴れとする。(Pensée ou cœur) Se sortir d'un état bloqué.Librarse de una situación que le presionaba o le ponía en apuro.يتحرّر القلب أو الضمير من حالة الضيقсэтгэл, зүрх бачимдсан байдлаас гарах.Trong lòng hoặc ngực được thoát khỏi trạng thái tức bực.จิตใจหรือหน้าอกได้ผ่อนคลายจากสภาพที่อึดอัด menjadi terlepas dari kondisi hati atau dada yang sesakИсчезать (о тяжести на сердце или в душе).
- 마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
be relieved; be refreshed
はれる【晴れる】。ひらける【開ける】
aliviarse
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх, гарах
được thở phào, được thoải mái hả hê
โปร่ง, โล่ง
lega, lapang
открываться; облегчаться
10. 풀리다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For the anger or sorrow that has formed in one’s mind to be relieved.心のわだかまりがなくなる。(Mauvais sentiment, humeur, etc.) Disparaître.Eliminarse algún sentimiento o emoción desagradable que ha surgido en la mente. يختفي شعور أو إحساس غير مريح كان في نفسهсэтгэлд хуралдсан муу муухай бодол санаа зэрэг алга болох.Tâm trạng hay tình cảm không vui vốn nảy sinh trong lòng trở nên biến mất.ความรู้สึกหรืออารมณ์หรือสิ่งอื่นที่รู้สึกไม่ดีที่เกิดขึ้นในใจได้หายไป emosi atau perasaan yang tadinya tidak enak menjadi hilang atau lenyapИсчезновение плохих чувств или настроения, возникших в душе.
- 마음속에 생겨난 안 좋은 감정이나 기분 등이 없어지다.
- For what one has in mind to be resolved and gotten rid of, or for what one wishes to come true.心のわだかまりが解決してなくなるか、心に抱いていたことが実現する。(Problème que l'on avait sur le cœur ou objectif que l'on s'était fixé) Être résolu et éliminé ou réalisé.Resolverse las emociones que se han formado en la mente, o cumplirse algún sueño o deseo que se guardaba en la mente. يحلّ أو يعالج الشيء المستقرّ في نفسه فيختفي ذلك، أو يتمّ الشيء المضمر في نفسهсэтгэлдээ тээж явсан зүйлсийн учир нь олдох ба биелэгдэх.Cái vướng mắc trong lòng được giải quyết nên không còn nữa hoặc điều mong muốn trong lòng được thực hiện.สิ่งที่อยู่ในจิตใจได้ลุล่วง หรือสิ่งที่ติดค้างในจิตใจได้รับการแก้ไขแล้วจึงหายไปhal yang melilit di hati terselesaikan dan lenyap atau hal yang dipendam di dalam hati terwujudРазрешение или исчезновение чего-либо скопившегося на душе или совершается то, о чём было задумано в душе.
- 마음에 맺혀 있는 것이 해결되어 없어지거나 마음속에 품고 있는 것이 이루어지다.
be relieved; be weakened
はれる【晴れる】。ほぐれる【解れる】
se calmer
aliviarse, aligerarse
يسكن
тайлагдах, тайтгарах
nguôi ngoai, vơi
หาย, หมดไป, คลาย
terbebas, terlepas
be settled; to come true
はれる【晴れる】。ほぐれる【解さる】。はたされる【果たされる】
resolverse, encauzarse, cumplirse
يتحقّق
биелэх, тайлагдах
được giải tỏa, được toại nguyện
หาย, หมดไป, คลาย
terbebas, terselesaikan, terlepas, terwujud
11. 풀어지다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For the anger or sorrow that has formed in one’s mind to be relieved.心のわだかまりが和らぐ。(Mauvais sentiment, etc.) S'atténuer.Atenuarse los sentimientos negativos que se han formado en la mente.يهدأ الشعور أو الإحساس غير المريح الذي كان في نفسه сэтгэлд үүссэн муухай сэтгэгдэл зэрэг тайтгарах.Những điều như tình cảm không tốt phát sinh trong lòng trở nên bớt đi.ความรู้สึกหรือสิ่งอื่นที่ไม่ดีซึ่งเกิดขึ้นในใจได้ถูกคลี่คลายลงperasaan dsb yang tidak baik yang muncul di hati melunakСмягчаться (о душе или скопившихся в душе чувствах).
- 마음속에 생겨난 안 좋은 감정 등이 누그러지다.
- For what one has in mind to be handled and got rid of.心のわだかまりが解決されて取り除かれる。(Problème que l'on avait sur le cœur) Être résolu et éliminé.Resolverse y desaparecer algún resentimiento, rencor, odio, etc.يحلّ الشيء المستقرّ في نفسه ويعفوсэтгэлд хурсан зүйл шийдэгдэж арилах.Điều đóng cắng ở trong lòng được giải tỏa và biến mất.สิ่งที่ติดค้างในใจได้ถูกแก้ไขแล้วจึงหมดหายไป sesuatu yang terikat di hati terselesaikan dan menjadi tidak adaИзбавляться от накопившегося в душе стресса, решать проблему.
- 마음에 맺힌 것이 해결되어 없어지다.
be relieved; be weakened
はれる【晴れる】。ほぐれる【解れる】。きえる【消える】
se calmer
aliviarse, aligerarse
يتخفّف، يسكن
тайлагдах, уярах
được giải tỏa
ถูกทำให้ผ่อนคลาย, ถูกทำให้คลายตัว
luluh, melemah, mencair
сниматься; разряжаться; освобождаться
be settled; come true
はれる【晴れる】。ほぐれる【解れる】
resolverse, encauzarse, cumplirse
ينحلّ
тайлагдах, арилах
được giải tỏa
ถูกทำให้ผ่อนคลาย, ถูกทำให้คลายตัว
terselesaikan, terpecahkan, tiada
освобождаться (от бремени); высвобождаться; рассеиваться; разряжаться (об обстановке)
はれる【腫れる】
1. 부르트다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For one's skin to puff up as a result of being bitten by an insect or bug. 虫に刺されて、皮膚がふくれる。(Peau) Enfler du fait d'avoir été piqué par des insectes ou des vers.Inflamarse la piel por la picadura de un insecto, bicho, etc. تتورم البشرة جراء لسعات الحشراتшавьж буюу өт хорхойнд хазуулж арьс хавдах.Thịt sưng lên do bị côn trùng hay sâu bọ cắn. โดนแมลงหรือเห็บหมัดกันแล้วจึงทำให้เนื้อพองบวมkulit membengkak karena digigit serangga atau hamaОбразоваться от укуса насекомого или жука (о бугорке).
- 곤충이나 벌레에 물려 살이 부어오르다.
swell
はれる【腫れる】
se boursouffler
hincharse
يتورم
хавдах, томбойх
phồng giộp
เป็นตุ่ม, เป็นตุ่มบวม, เป็นตุ่มพอง
bentol
вздуться
2. 붓다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For the skin of a part of one's body to puff up. 皮膚の一部がふくれる。(Peau d'une partie du corps) Devenir saillant.Aumentar de volumen una parte de la piel.تتورم البشرة في جزء ما аль нэг хэсгийн өнгөн тал овойн томбойх.Phần da của một bộ phận nào đó nhô lồi lên. บริเวณผิวของส่วนใด ๆ พองตัวนูนขึ้นkulit dari suatu bagian melembung ke luarВздуваться (о какой-либо части кожи).
- 어느 부분의 살갗이 불룩하게 솟아오르다.
swell; be swollen
はれる【腫れる】
enfler, gonfler
hincharse, abotagarse
يتورم
хавдах, хөөх
sưng
บวม, พอง
bengkak
распухать; отекать
はれんちだ【破廉恥だ】
1. 몰염치하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Being ignorant about saving face, or lacking a sense of shame. 面子を立てる気持ちや恥を知る気持ちがない。Qui ne cherche guère à sauver la face ou qui n'a jamais honte.Que no tiene ni vergüenza ni dignidad.يكون صفيق الوجه وقليل الحياء وغير مؤدبнэр нүүрээ бодох буюу ичих зовохоо мэдэхгүй байх.Không biết giữ thể diện hoặc không biết xấu hổ.ไม่มีจิตใจที่รู้จักอายหรือรักษาหน้าhal tidak berperasaan sehingga tidak bisa menjaga kehormatan diriУмеющий сохранять невозмутимы вид, будто ничего не произошло, или не знающий стыда.
- 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없다.
impudent; shameless
はれんちだ【破廉恥だ】。はじしらずだ【恥知らずだ】
impudent, effronté, indécent, inconvenant
descarado, desvergonzado, sinvergüenza
وقح
ичих нүүргүй, нэр нүүрээ алдсан, ширэн нүүртэй
vô liêm sỉ, trơ trẽn
ไร้ยางอาย, หน้าด้าน, หน้าไม่อาย
tidak tahu malu, bermuka badak
циничный; бесстыдный; нахальный; беззастенчивый; беспардонный
2. 염치없다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Not respecting one's honor or being lost to shame.人として保つべき体面や恥ずべき心がない。Qui n'a pas de sentiment de honte ou ne cherche pas à sauver les apparences.Que es desvergonzado y sin pudor.لا يحافظ على كرامته ولا يشعر بالخجلичих нүүргүй, ичиж зовох сэтгэлгүй. Không có bản tính biết giữ lấy thể diện và biết xấu hổ. ไม่มีจิตใจที่รู้สึกถึงความน่าอายและไม่รู้จักรักษาหน้าของตน tidak tahu malu dan tidak tahu bagaimana menjaga kehormatanНе имеющий ни достоинства, ни чувства стыда.
- 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없다.
shameless; brazen
はじしらずだ【恥知らずだ】。はれんちだ【破廉恥だ】
(adj.) manquer de pudeur
impudente, descarado, indiscreto
قليل الحياء
ичгүүр сонжуургүй
vô liêm sỉ
ไม่มีความละอายใจ
tidak tahu malu, bermuka tebal
бессовестный; бесстыдный
3. 파렴치하다
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Being impudent, lacking a sense of shame.恥を恥とも思わず平気でいる。Qui n'a pas du tout honte et qui a du culot.Que es insolente y no siente vergüenza.قليل الخجل ورقيعичихийг мэдэхгүй бүдүүлэг байх.Chai lì không biết xấu hổ.ไม่รู้จักความอายและไม่ละอายtidak tahu malu dan beraniЛишённый чувства стыда, наглый.
- 부끄러운 것을 모르고 뻔뻔하다.
impudent; shameless
はれんちだ【破廉恥だ】
impudent, effronté, indécent, inconvenant
desvergonzado, infame, descarado
صفيق، وَقِح
жигшүүртэй, бүдүүлэг
vô liêm sỉ
ไร้ยางอาย, ไม่รู้จักอาย, หน้าด้าน
tidak tahu malu
бесстыдный; бесстыжий; беззастенчивый
はれんちはん【破廉恥犯】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A crime against human morals such as murder, rape, etc.; or a person who committed such a crime.殺人・強姦など、道徳的に許されない行動による犯罪。また、そのような犯罪を犯した人。Crime consistant à agir contre la morale, comme un meurtre, un viol, etc. ; personne qui a commis un tel crime.Persona que haya perpetrado un crimen contra la moral humana, como asesinato, violación sexual, etc. O tal crimen mismo. جريمة ضدّ الأخلاق والإنسانية مثل القتل والاغتصاب وغيرها، أو شخص ارتكب هذه الجريمةаллага, дээрэм мэтийн ёс зүйд харш үйлдлээс болсон гэмт хэрэг. мөн тийм гэмт хэрэг үйлдсэн хүн.Tội phạm do hành động trái đạo lí như giết người, cưỡng hiếp... Hoặc người phạm tội như vậy.ความผิดอันเนื่องมาจากการกระทำที่ผิดไปจากศีลธรรมดังเช่น ฆาตกรรมหรือการข่มขืนกระทำชำเรา เป็นต้น หรือผู้ที่กระทำความผิดดังกล่าวkejahatan yang dikarenakan tindakan yang menyimpang dari moral seperti pembunuhan, pemerkosaan, dsb, atau untuk menyebut orang yang melakukan kejahatan yang demikianПроступок, нарушающий нормы морали: убийство, насилие и т.п. А также человек, совершивший подобное преступление.
- 살인, 강간 등과 같이 도덕에 어긋나는 행동으로 인한 범죄. 또는 그런 범죄를 저지른 사람.
heinous crime; heinous criminal
はれんちはん【破廉恥犯】
crime odieux, criminel odieux
criminal infame
جريمة بشعة، جرم شنيع، جريمة نكراء
жигшүүрт хэрэг, жигшүүрт хэрэгтэн
tội trái luân lí, kẻ đồi bại
การทำผิดศีลธรรม, คนที่ทำผิดศีลธรรม, อาชญากรชั่วร้าย
kejahatan pidana, kriminalitas, kriminalis, penjahat, tindak pidana
преступление; беззаконие; правонарушение; преступник
はれんち【破廉恥】
1. 몰염치
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state in which one is ignorant about saving face, or lacks a sense of shame. 面子を立てる気持ちや恥を知る気持ちがないこと。Caractère d'une personne qui ne cherche guère à sauver la face ou qui n’a jamais honte.Caradura y carente de vergüenza.عدم الاهتمام بالتفكير بأدب أو عدم الشعور بالخجلнэр нүүрээ бодох буюу ичих зовохоо мэдэхгүй байх явдал. Sự không biết giữ thể diện hoặc không biết xấu hổ.การไม่มีจิตใจที่รู้จักอายหรือรักษาหน้าhal tidak berperasaan sehingga tidak bisa menjaga kehormatan diriУмение сохранять невозмутимый вид, что бы ни произошло, или отсутствие стыда.
- 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없음.
impudence ; shamelessness
はれんち【破廉恥】。はじしらず【恥知らず】
impudence, effronterie, indécence, inconvenance
imprudencia, sinvergüenza, desvergonzado
قلة الحياء
ичих нүүргүй, нэр нүүрээ алдсан, ширэн нүүртэй
sự vô liêm sỉ, sự trơ trẽn
การไร้ยางอาย, ความหน้าด้าน, ความหน้าไม่อาย
tidak tahu malu, muka badak
циничность; бесстыдство; наглость; нахальство; беспардонность
2. 무염치
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state in which one is ignorant about saving face, or lacks a sense of shame.世間に対して体面を保ったり恥ずべき事について恥だと思う気持ちがないこと。Caractère d'une personne qui ne se préoccupe pas de sauver la face ou n’éprouve aucun sentiment de honte.Sin sentido común ni vergüenza.عدم الاهتمام بالتفكير بأدب أو عدم الشعور بالخجلнэр нүүртэй буюу ичиж зовох сэтгэлгүй байх явдал.Việc không biết xấu hổ hoặc không biết giữ thể diện. การไม่มีจิตใจที่รู้ถึงความละอายหรือรู้ถึงการรักษาหน้า hal tidak tahu bagaimana menjaga penampilan atau tidak ada hati untuk tahu malu (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие чувства стыда, отсутствие совести.
- 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없음.
shamelessness; impudence
はじしらず【恥知らず】。はれんち【破廉恥】。てつめんぴ【鉄面皮】。こうがん【厚顔】
impudence, effronterie
caradura, sinvergÜenza
بلا أدب
ичих нүүргүй, ичгүүр сонжуургүй
sự vô liêm sỉ
การไม่รู้สึกอาย, ความไม่ละอายใจ, ความหน้าดาน, ความไม่มียางอาย
tidak sopan, tidak tahu malu
бесстыдство
3. 철면피
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- (disparaging) A word literally meaning the skin of a face made of iron, referring to a shameless, cheeky person.鉄製の顔という意味で、恥知らずで厚かましい人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne dénuée de décence et effrontée, désignée sous l'expression "peau du visage faite de fer".(PEYORATIVO) Palabra que significa piel de hierro, se refiere a una persona descarada, atrevida y sinvergüenza. (استهانة) شخص فَظِيع ووقح، وهذا يعني جلد وجهه مصنوع من الحديد(басамж.) төмрөөр хийсэн нүүрний арьс гэсэн утгаар, ичихээ мэдэхгүй жудаггүй хүн.(cách nói xem thường) Người trơ trẽn, không biết xấu hổ, với ý nghĩa là ví da mặt giống như làm bằng sắt.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่หน้าหนาและไม่รู้จักความเอียงอาย โดยใช้ในความหมายว่าผิวหน้าที่ทำด้วยเหล็ก (dalam bentuk vulgar) orang yang tidak tahu malu dan memalukan, seperti halnya kata kulit wajah yang terbuat dari besi(пренебр.) Бесстыдный человек, у которого нет совести. Выражение дословно означает "железная кожа лица".
- (낮잡아 이르는 말로) 쇠로 만든 낯가죽이라는 뜻으로, 염치가 없고 뻔뻔한 사람.
brazenface
てつめんぴ【鉄面皮】。はじしらず【恥知らず】。はれんち【破廉恥】。こうがん【厚顔】
personne audacieuse, personne ahurissante
caradura
صفيق الوجه، قَلِيل الحَياء
ширэн нүүртэй хүн, ичих нүүрээ барсан хүн
đồ mặt dày, đồ mặt sắt
หน้าด้าน, หน้าไม่อาย, หน้าหนา
muka besi, muka tebal
нахал; наглец
4. 파렴치
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state in which one is impudent, lacking a sense of shame.恥を恥とも思わず平気でいること。Fait de ne pas du tout avoir honte et d'avoir du culot.Estado de alguie insolente, que no siente vergüenza.قلّة حياء ورقاعةичихийг мэдэхгүй бүдүүлэг.Sự chai lì không biết xấu hổ.ความไม่รู้จักความอายและไม่ละอายhal tidak tahu malu dan beraniОтсутствие чувства стыда, наглость.
- 부끄러운 것을 모르고 뻔뻔함.
impudence; shamelessness
はれんち【破廉恥】
impudence, effronterie, indécence, inconvenance
desvergüenza, descaro
صَفَاقَة، وَقَاحَة
жигшүүртэй, бүдүүлэг
sự vô liêm sỉ
ความไร้ยางอาย, ความไม่รู้จักอาย, ความหน้าด้าน
tidak tahu malu
беззастенчивость
はろう【波浪】
1. 물결
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The shape or movement of water's surface that rises and falls.水が動いて水面が上がったり下がったりする模様やその動き。Forme ou mouvement de la surface de l'eau dont le niveau varie en montant et en descendant.Forma o movimiento del agua que sube y baja de la superficie con su movimiento.صورة أو حركة المياه التي يرتفع وينخفض سطحها усны дээд өнгөн тал, савлан хөдлөх хөдөлгөөн.Hình ảnh nước chuyển động và mặt nước dâng lên hạ xuống hoặc sự chuyển động đó.ลักษณะหรือการเคลื่อนไหวที่ขึ้นลงของน้ำที่เคลื่อนไหวหรือผิวน้ำนั้นbentuk dan gerakan permulaan air yang turun naik bagian permukaannya Водяные бугры, образующиеся в ветреную погоду в результате сильного колебания водной поверхности.
- 물이 움직여 그 표면이 올라갔다 내려왔다 하는 모양이나 그 움직임.
wave
なみ【波・浪】。はろう【波浪】。はどう【波動】
vague, flots, ondulation, onde
ola
موجة
долгио, долгион, давалгаа
sóng
กระแสน้ำ, คลื่น
gelombang air, riak
волна
2. 파도
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Waves forming in the sea.海に起きる水面の高低運動。Courant d'eau qui s'agite en mer.Onda que se forma en la superficie del agua del mar. موج يتشكّل في البحرдалайд үүсдэг долгион.Gợn nước nổi dậy ở biển.กระแสน้ำที่เกิดขึ้นในทะเลgelombang yang bergulung di lautМорская волна.
- 바다에 이는 물결.
wave
なみ【波】。はろう【波浪】。はとう【波濤】
vague
ola
موج
давалгаа
sóng biển
คลื่น, ระลอกคลื่น
ombak
волна
3. 파랑²
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Small ripples and big waves. 大小の波。Grands et petits courants d'eau.Ondulaciones grandes y pequeñas. تموجات كبيرة أو صغيرةих бага усны долгион.Sóng nước lớn và nhỏ.กระแสน้ำที่ใหญ่และเล็ก gelombang air besar dan kecilБольшая и маленькая волна.
- 크고 작은 물결.
ripple; wave
はろう【波浪】。なみ【波】
vague, ondulation
tormenta, olas
تموج، موجة
давалгаа, долгион
con sóng
คลื่นใหญ่น้อย
gelombang air, ombak
волна
4. 풍랑
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Sharp, triangular waves that form as strong wind raises the surface of sea water.水面に吹く強い風によってできる、とがった三角状の波。Vague pointue et en triangle qui se crée par la montée du niveau de la mer à cause d'un vent fort.Ola aguda formada por la fortaleza del viento que levanta la superficie del mar. موج حادّ على شكل المثلثات بسبب رياح شديدة ترفع مياه سطح البحر хүчтэй салхиар далайн усны гадаргуу өндөрсөн дээшилж үүсэх шовх гурвалжин хэлбэрийн давалгаа.Sóng hình tam giác nhọn vì bề mặt nước biển dâng lên và xuất hiện do gió mạnh.กระแสน้ำที่มีรูปร่างเป็นรูปสามเหลี่ยมปลายแหลมที่เกิดขึ้นเพราะการที่ผิวของน้ำทะเลสูงขึ้นด้วยลมแรงombak berbentuk segitiga runcing yang timbul karena meningginya permukaan air laut akibat angin kencangОстрые треугольной формы волны, вздымающиеся на поверхности моря от сильного ветра.
- 강한 바람으로 바닷물의 표면이 높아져 생기는 뾰족한 삼각형 모양의 물결.
high sea
はろう【波浪】。さんかくなみ【三角波】
haute mer
ola alta
موج بحريّ
давалгаа
ngọn sóng, đầu sóng
คลื่นลมมรสุม
gelombang besar
はんいご【反意語】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A word that has the opposite meaning.意味が反対の言葉。Terme qui a un sens contraire à un autre.Palabra que expresa una idea opuesta o contraria a otra. مفرد المغزى النقيضэсрэг утгатай үг. Từ có ý nghĩa đối lập.คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน kata yang artinya berlawananСлово с противоположным значением.
- 뜻이 반대인 말.
antonym
はんぎご【反義語】。はんいご【反意語】。たいぎご【対義語】
antonyme
antónimo
كلمة المعنى المعارض
эсрэг утгатай үг
từ trái nghĩa
คำตรงข้าม
lawan kata, antonim
антоним
はんい【範囲】
1. 범위
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A certain limited domain, or the limit of a certain power's reach. ある一定の限られた区域。または、ある力が及ぶ限界。Zone délimitée d'une certaine manière ; champ d'action d'une force.Lugar limitado uniformemente o distancia a la que llega una influencia o fuerza.المنطقة المحدّدة والمعينة أو الحد الذي تصل إليه القوةтодорхой хязгаарлагдмал бүс болон ямар нэг хүчний нөлөөлөх хязгаар хэмжээ.Khu vực được giới hạn một cách nhất định. Hay một sự hạn chế bởi một sức mạnh nào đó.บริเวณที่ถูกกำหนดไว้แน่นอนหรือข้อจำกัดที่กำลังใดไปกระทบruang yang telah ditentukan, atau batas dari sebuah kekuatan, kemampuan Границы, рамки чего-либо дозволенного, установленного, принятого.
- 일정하게 한정된 구역. 또는 어떤 힘이 미치는 한계.
scope; range
はんい【範囲】
étendue, champ, domaine
alcance
نطاق
хүрээ, цар хүрээ
phạm vi
ขอบเขต, ขอบข่าย, ระยะ
ruang lingkup, cakupan, kisaran, batasan
область; сфера; пределы
2. 선⁴
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A set threshold or degree.定められている基準や程度。Critère ou degré que l'on a fixé.Límite o criterio definido. ميعار أو درجة محدّدةтогтсон хэм хэмжээ.Tiêu chuẩn hay mức độ được định sẵn.เกณฑ์หรือระดับที่ถูกกำหนดstandar atau batasan yang telah ditentukanУстановленный предел, норма.
- 정해진 기준이나 정도.
line
せん【線】。はんい【範囲】
frontière, ligne de démarcation, limite
estándar
ميعار أو درجة محدّدة
стандарт, жишиг
hạn mức, giới hạn
ในวง, ในขอบเขต
batas
линия; черта
3. 테두리
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A certain range or limit.一定の範囲や限界。Champ ou limite défini.Cierto alcance o límite. مدى معين أو حدّ معينтогтсон хүрээ хязгаар.Giới hạn hay phạm vi nhất định.ขอบเขตหรือขอบจำกัดที่กำหนดlingkup atau batas tertentuОпределённая область, край.
- 일정한 범위나 한계.
limit; border
わく【枠】。はんい【範囲】。しきり【仕切り】
límite, borde
حدّ
хүрээ, хязгаар
khung, khuôn khổ
ขอบเขต, ขอบจำกัด, กรอบ
lingkup, batas
предел рамки
4. 폭
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The scope of something.物事の範囲。Champ de quelque chose.Alcance de algo.نطاق أمر ماямар нэгэн юмны хүрээ.Phạm vi của công việc nào đóขอบเขตของเรื่องใด ๆlingkup suatu halРазмер какой-либо работы.
- 어떤 일의 범위.
scope; range
はば【幅】。はんい【範囲】
éventail, marge, plage
alcance
نطاق، مدى
хэмжээ, хүрээ
sự ảnh hưởng, quy mô
ลึก, ลึกซึ้ง, ขอบเขต, แนว
luas, cakupan lingkup
объём
はんえいきゅうてき【半永久的】
1. 반영구적¹
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state of staying almost unchanged even if time passes. 長い年月が経っても、ほとんどかわらないこと。Caractère de ce qui change très peu même après une longue période.Que casi no cambia aunque pase mucho tiempo.لا يتغير إلا قليلا بعد مرور وقت طويلурт хугацаа өнгөрсөн ч бараг өөрчлөгддөггүй зүйл.Tính chất hầu như không thay đổi cho dù trải qua thời gian dài.การที่แทบไม่เปลี่ยนแปลงเลยถึงแม้เวลาจะผ่านไปนานแค่ไหน hal tidak berubahnya meskipun waktu yang lama berlalu (digunakan sebagai kata benda)Практически не изменяющийся даже по истечении длительного времени.
- 오랜 세월이 흘러도 거의 변하지 않는 것.
being semi-permanent
はんえいきゅうてき【半永久的】
(n.) semi-permanent, de très long usage
semipermanente
شبه دائم
хагас тогтмол, хагас байнга
tính tương đối bền bỉ, tính tương đối vĩnh cửu
ที่คงทน, ที่ถาวร, ที่ยั่งยืน
semi permanen
неизменный; постоянный
2. 반영구적²
冠形詞คุณศัพท์Định từاسم الوصفТодотгол үгDeterminerPewatasDéterminantDeterminanteатрибутивное слово관형사
- Staying almost unchanged even as time passes.長い年月が経っても、ほとんどかわらないさま。Qui ne change presque pas, même après une longue période écoulée.Que no se altera aunque pase mucho tiempo.لا يتغير إلا قليلا بعد مرور وقت طويلурт хугацаа өнгөрсөн ч бараг өөрчлөгддөггүй.Hầu như không thay đổi mặc dù trải qua thời gian dài.ที่แทบไม่เปลี่ยนแปลงเลยถึงแม้เวลาจะผ่านไปนานแค่ไหน meskipun waktu yang lama berlalu hampir tidak berubah (diletakkan di depan kata benda)Практически не изменяющийся даже по истечении длительного времени.
- 오랜 세월이 흘러도 거의 변하지 않는.
semi-permanent
はんえいきゅうてき【半永久的】
(dét.) semi-permanent
semi permanente
شبه دائم
хагас тогтмол, хагас байнгын
tương đối bền bỉ, tương đối vĩnh cửu
ที่คงทน, ที่ถาวร, ที่ยั่งยืน
(bersifat)semi permanen
неизменный; постоянный
はんえいする【反映する】
1. 담아내다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To express something in a writing, statement, etc.文章、言葉などにある内容を現わす。Exprimer un contenu dans un écrit, un propos, etc.Manifestar o reflejar un contenido o una idea mediante un escrito o unas palabras. يرفق كلمات أو نص حديث أو مقالбичлэг, үг ярианд ямар нэг утга агуулгыг оруулан илэрхийлэх.Thể hiện một nội dung nào đó trong lời nói hay bài viết.แสดงออกถึงเนื้อหาใด ๆ ไว้ในคำพูดหรือบทความmengekspresikan sesuatu melalui tulisan, perkataan, dsb Выражать какую-либо суть на письме, словами и т.п.
- 글, 말 등에 어떠한 내용을 나타내다.
express; show
もりこむ【盛り込む】。はんえいする【反映する】
representar
агуулах, шингээх, илэрхийлэх
chứa đựng, hàm chứa
พูดออกมา, เขียนออกมา, บรรจุออกมา
menggambarkan, menunjukkan
вкладывать
2. 반영되다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To be reflected by the light being thrown back from the surface of an object.事物に光が反射して光って見える。Apparaître par la réflexion de la lumière sur une surface.Retroceder la luz al chocar con la superficie de algún objeto.يلمع بسبب انعكاس الضوء على شيءэд зүйлд гэрэл ойж гэрэлтэж тодрох.Ánh sáng bị phản xạ chiếu vào sự vật.แสงสะท้อนไปที่วัตถุแล้วส่องcahaya dipantulkan dari permukaan suatu objekВещь становится ярче, светлее из-за отражающегося света.
- 사물에 빛이 반사하여 비치게 되다.
- For a phenomenon to be displayed by being influenced by another person's opinion, fact, situation, etc.他人の意見や事実、状況などに影響してある現象が現れる。(Phénomène) Apparaître sous l'influence de l'avis d'une autre personne, d'un fait, d'une situation, etc.Manifestarse algún fenómeno al verse alguien afectado por la opinión de otra persona, o algún hecho o situación.تظهر ظاهرة ما من خلال تأثّر برأي شخص آخر أو حقيقته أو حالته أو غيرهاбусад хүний санал юмуу үнэн, нөхцөл гэх мэт нөлөөлж ямар нэгэн байдал гарч ирэх.Việc chịu ảnh hưởng từ ý kiến của người khác, sự việc, tình hình… nên hiện tượng nào đó bộc lộ ra.ปรากฎการณ์ใด ๆ ปรากฎขึ้น โดยได้รับอิทธิพลจากสถานการณ์ ความจริง หรือความคิดเห็นของผู้อื่น เป็นต้นsuatu fenomena dinyatakan akibat pengaruh pendapat orang lain, data, situasi, dsbПринимать и использовать чужое мнение, соответствующие материалы, ситуацию и проявлять результат в каком-либо деле.
- 다른 사람의 의견이나 사실, 상황 등으로부터 영향을 받아 어떤 현상이 드러나다.
be reflected
はんえいする【反映する】
être reflété, se refléter
reflejarse
ينعكس
тусах
bị phản chiếu
ถูกสะท้อน
dipantulkan
становиться светлее; становиться ярче
be reflected
はんえいする【反映する】
être reflété, se refléter, être pris en compte
reflejarse
ينعكس
тусах
được phản ánh
ถูกสะท้อน, ถูกสะท้อนกลับ
dicerminkan, diterapkan
отражаться
3. 반영하다
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To throw back light from the surface of an object.事物に光が反射して光って見える。Apparaître par la réflexion de la lumière sur une surface.Hacer retroceder la luz haciéndola chocar con la superficie de algún objeto.يلمع بسبب انعكاس الضوء على شيءэд зүйлд гэрэл ойж гэрэлтэж тодрох.Ánh sáng phản xạ chiếu vào sự vật.แสงสะท้อนไปที่วัตถุแล้วส่องcahaya dipantulkan dari permukaan suatu objekСтановиться светлым, отражая свет предметом.
- 사물에 빛이 반사하여 비치다.
- To display a phenomenon by being influenced by another person's opinion, fact, situation, etc.他人の意見や事実、状況などに影響してある現象が現れる。Faire apparaître un phénomène, sous l'influence de l'avis d'une autre personne, d'un fait, d'une situation, etc.Manifestarse algún fenómeno al verse alguien afectado por la opinión de otra persona, o algún hecho o situación.#يُوضِح ظاهرةً ما من خلال تأثّر برأي شخص آخر أو حقيقته أو حالته أو غيرهاбусад хүний санал юмуу үнэн, нөхцөл гэх мэт нөлөөлж ямар нэгэн байдал гарч ирэх.Chịu ảnh hưởng từ ý kiến của người khác, sự việc, tình hình… nên bộc lộ ra hiện tượng nào đó.แสดงปรากฎการณ์ใด ๆ ให้เห็น โดยได้รับอิทธิพลจากสถานการณ์ ความจริงหรือความคิดเห็นของผู้อื่น เป็นต้นmenyatakan suatu fenomena akibat pengaruh pendapat orang lain, data, situasi, dsbПринимать и применять мнения, материалы, ситуации других людей и проявлять результат в каком-либо деле.
- 다른 사람의 의견이나 사실, 상황 등으로부터 영향을 받아 어떤 현상을 드러내다.
reflect
はんえいする【反映する】
refléter
reflejar
ينعكس
ойх, тусах
phản chiếu
สะท้อน
memantul
отражаться
reflect
はんえいする【反映する】
refléter, prendre en compte
reflejar
ينعكس، يُوضح
тусгах
phản chiếu
สะท้อน
mencerminkan
применять
はんえいする【繁栄する】
1. 번영하다¹
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a society or organization to thrive and have material affluence.社会・組織が繁盛して物質的に豊かになる。(Société ou organisme) Devenir prospère et profiter d'une abondance matérielle.Enriquecerse materialmente tras crecer cierta sociedad u organización.يتقدّم مجتمع ما أو جماعة ما ويصبح سخيا مادياаль нэгэн нийгэм, байгууллага хөгжин дээшилж эд материалын хувьд элбэг хангалуун болох.Xã hội hay tổ chức nào đó phồn thịnh trở nên dồi dào về vậtสังคมหรือองค์กรใดๆแผ่ขยายแล้วกลายเป็นมีความพอเพียงทางวัตถุ suatu masyarakat atau badan makmur sehingga secara material menjadi sangat berkecukupan Развиваясь, становиться больше, богаче и т.п. (об обществе, структуре и т.п.).
- 어떤 사회나 조직이 번성하여 물질적으로 넉넉해지다.
prosper; flourish
はんえいする【繁栄する】。さかえる【栄える】
prospérer, s'épanouir, devenir florissant
prosperar, florecer, medrar
يزدهر
хөгжин цэцэглэх, мандан бадрах, дэвшин хөгжих
phồn vinh
รุ่งเรือง, เจริญ, เจริญรุ่งเรือง
makmur, sejahtera
процветать; расцветать
2. 번영하다²
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- A society or organization being thriving and having material affluence. 社会・組織が繁盛して物質的に豊かだ。(Société ou organisme) Qui est prospère et profite d'une abondance matérielle.Dícese de una sociedad u organización: que progresa y goza de abundancia económica. يتقدّم مجتمع ما أو جماعة ما ويكون سخيا مادياямар нэгэн нийгэм, байгууллага хөгжин дээшилж эд материалын хувьд элбэг хангалуун байх.Xã hội hay tổ chức nào đó phồn thịnh nên dồi dào về vật chất. สังคมหรือองค์กรใดๆแผ่ขยายแล้วมีความพอเพียงทางวัตถุ masyarakat atau badan makmur sehingga secara material sangat berkecukupan Развиваясь, становиться больше, богаче и т.п. (об обществе, структуре и т.п.).
- 어떤 사회나 조직이 번성하여 물질적으로 넉넉하다.
prosperous
はんえいする【繁栄する】。さかえる【栄える】
florissant, en expansion
próspero
مزدهر
хөгжин цэцэглэх, мандан бадрах, дэвшин хөгжих
phồn vinh, thịnh vượng
รุ่งเรือง, เจริญ, เจริญรุ่งเรือง
makmur, sejahtera
процветать; расцветать
3. 성하다²
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To grow strongly and vigorously.勢力が盛んになっている。(Puissance) Atteindre son apogée.Prosperar o mejorar el estado de una cosa. تزدهر قوةхүч чадал ид бадрах.Thế lực trỗi dậy mạnh mẽ.อำนาจเกิดขึ้นอย่างเต็มที่kekuatan muncul sempurnaРасцветать (о какой-либо силе).
- 세력이 한창 일어나다.
- For a household or descendants to flourish.家が盛んになり、子孫が栄える。Dont la famille prospère ou les descendants se portent bien.Desarrollarse una familia o sus descendientes. تزدهر عائلة أو ينجب أبناءайл гэр элбэг дэлбэг байх юм уу үр хүүхэд нь сайн явах.Gia đình hưng thịnh hoặc con cháu được tốt đẹp.ครอบครัวมั่งคั่งหรือลูกหลานได้ดีkeluarga sejahtera atau makmur atau memiliki keturunan yang baikУспешно вести дело (о семье или потомках).
- 집안이 흥하거나 자손이 잘되다.
thrive; flourish
さかんだ【盛んだ】。はんえいする【繁栄する】。はんじょうする【繁盛する】
être prospère, être florissant, être actif, être développé
florecer, fortalecerse, crecer
يزدهر
ид бадрах, ид цэцэглэх
thịnh, lên cao
รุ่งเรือง, เจริญรุ่งเรือง, เฟื่องฟู, รุ่งโรจน์, เต็มเปี่ยม
sempurna, meluap
процветать; расцветать; бурно расти
thrive; flourish
さかんだ【盛んだ】。はんえいする【繁栄する】。はんじょうする【繁盛する】
être prospère, être florissant, être actif, être développé
prosperar, florecer
يزدهر ، يكثر ، يزداد
өнөр өтгөн, бүрэн бүтэн.
thịnh vượng, phồn thịnh
รุ่งเรือง, เจริญรุ่งเรือง, มั่งคั่ง, เฟื่องฟู
sejahtera, makmur, banyak
процветать; расцветать
はんえい【反映】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act or process of throwing back light from the surface of an object.事物に光が反射して光って見えること。Effet lumineux produit par la réflexion de la lumière sur une surface.Acción de retroceder la luz al chocar con la superficie de algún objeto.لمعة بسبب انعكاس الضوء على شيءэд зүйлд гэрэл ойж гэрэлтэж тодрох.Việc ánh sáng phản xạ chiếu vào sự vật.การที่แสงสะท้อนไปที่วัตถุและส่องpemantulan cahaya dari permukaan suatu objekОтражение света на предмете, отчего он становится ярче.
- 사물에 빛이 반사하여 비침.
- The display of a phenomenon by being influenced by another person's opinion, fact, situation, etc.他人の意見や事実、状況などに影響してある現象が現れること。Apparition d'un phénomène, sous l'influence de l'avis d'une autre personne, d'un fait, d'une situation, etc.Acción de manifestar algún fenómeno al ser afectado por la opinión de otra persona, o algún hecho o situación.قبول وتطبيق رأي شخص آخر أو بيانات أو ظروف متعلّقة به عند القيام بعمل ماбусад хүний санал юмуу үнэн, нөхцөл гэх мэт нөлөөлж ямар нэгэн байдал гарч ирэх.Việc chịu ảnh hưởng từ ý kiến của người khác, sự việc, tình hình… nên bộc lộ ra hiện tượng nào đó.การที่แสดงปรากฎการณ์ใด ๆ ให้เห็น โดยได้รับอิทธิพลจากสถานการณ์ ข้อมูลที่เกี่ยวข้องหรือความคิดเห็นของผู้อื่น เป็นต้นpernyataan suatu fenomena diakibatkan pengaruh pendapat orang lain, data, situasi, dsbПринятие и использование чужого мнения, соответствующих материалов, ситуации и т.п. в каком-либо деле.
- 다른 사람의 의견이나 사실, 상황 등으로부터 영향을 받아 어떤 현상을 드러냄.
reflection
はんえい【反映】
reflet
reflejo
انعكاس
тусгал
sự phản chiếu
การสะท้อน
pantulan
отражение
reflection
はんえい【反映】
prise en compte, reflet
reflejo
انعكاس
тусгах
sự phản ánh
การสะท้อน, การสะท้อนกลับ
penerapan, pencerminan
отклик; отражение
はんえい【繁栄】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The state of a society or organization flourishing and having material affluence.社会・組織が繁盛して物質的に豊かになること。Abondance matérielle d'une société ou d'un organisme qui prospère.Auge y abundancia material de una sociedad u organización.أن ينمو مجتمع أو جماعة فيصبح غزيرًا ماديًاаль нэгэн нийгэм буюу байгууллага хөгжин дээшилж эд материалын хувьд элбэг хангалуун болох явдал.Việc xã hội hay tổ chức nào đó phồn thịnh và dồi dào về vật chất.การที่สังคมหรือองค์กรใด ๆ แพร่ขยายแล้วมีความพอเพียงทางวัตถุhal suatu masyarakat atau badan makmur sehingga secara material sangat berkecukupanПроцесс развития и становления больше, богаче и т.п. (об обществе, структуре и т.п.).
- 어떤 사회나 조직이 번성하여 물질적으로 넉넉해짐.
prosperity; flourishing
はんえい【繁栄】
prospérité
prosperidad, progreso, bienestar
ازدهار
хөгжин цэцэглэх, мандан бадрах, дэвшин хөгжих
sự phồn vinh, sự thịnh vượng
ความรุ่งเรือง, ความเจริญ, ความเจริญรุ่งเรือง
kemakmuran, kesejahteraan, kesentosaan
процветание; расцвет
はんえん【半円】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Half of a circle.円の半分。Moitié d'un cercle.Mitad de un círculo.نصف حلقةдугуй бөөрөнхийн тал.Một nửa của hình tròn.ครึ่งหนึ่งของวงกลมsebagian dari lingkaranПоловина круга.
- 원의 절반.
semicircle; half circle
はんえん【半円】
demi-cercle, hémicycle
semicírculo, hemiciclo
نصف دائرة
хагас дугуй, хагас бөөрөнхий
hình bán nguyệt
ครึ่งวงกลม
setengah lingkaran
полуокружность; полукруг
はんかい【半壊】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A state of being about half destroyed.半分ぐらい壊れること。Fait d'être détruit à moitié.Destrucción parcial, semi destruido.تكسّر النصف من كلهтал нь хагарч бутрах явдал.Sự đổ vỡ một nửa.การพังทลายแค่ครึ่งหนึ่งhal hancur sekitar setengahРазрушение наполовину.
- 반 정도 부서짐.
partial destruction
はんかい【半壊】
destruction partielle, demi-destruction
destrucción parcial
انكسار على مدى النصف
тал нурах, тал хагарах
sự hỏng một nửa
การพังทลายครึ่งหนึ่ง, การพังทลายครึ่งเดียว
setengah hancur
полуразрушение
はんかがい【繁華街】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A street in a city that is active in commercial activities and busy with a lot of people.商業活動が活発で、たくさんの人が集まる都市の賑やかな通り。Rue d'une ville sur laquelle on retrouve beaucoup d'activités commerciales et qui est très animée, attirant beaucoup de personnes. Calle o zona de una ciudad con grandes concentraciones de gente por existir en ella mucha actividad comercial y movimiento.شارع ينشط الأعمال التجارية ويبهج ويجمع فيه كثير من الناس дэлгүүр хоршоо, зах зээлийн үйл ажиллагаа амжилттай явагддаг, гэрлэн чимэглэл ихтэй, хүмүүс олноор хөлхдөг хотын гудамж. Đường phố đô thị, nơi khung cảnh tráng lệ và hoạt động thương mại diễn ra sôi động, đồng thời có nhiều người tập trung ở đó.ถนนในเมืองหลวงที่มีกิจกรรมการค้าที่ดูมีชีวิตชีวาและหรูหราจึงมีผู้คนมารวมตัวกันมากมายjalanan kota yang aktivitas usahanya meriah dan maju yang menjadi tempat banyak orang berkumpul Многолюдная улица города, где концентрируются активно действующие предприятия.
- 상업 활동이 활발하고 화려하여 사람들이 많이 모이는 도시의 거리.
main street
はんかがい【繁華街】
rue animée, quartier très fréquenté, rue vivante, centre-ville
centro urbano, zona concurrida, área central
شارع مزدحم
хөгжин цэцэглэж буй гудамж зээл, хөл хөдөлгөөнтэй гудамж
khu phố sầm uất, khu phố trung tâm
ย่านที่คึกคักหรูหรา, ย่านที่คับคั่ง, ย่านที่พลุกพล่าน
jalan utama, jalan protokol
оживленная улица; шумная улица
はんかく【反核】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of opposing matters related to nuclear energy.原子力と関連があることに反対すること。Fait de s'opposer aux choses relatives au nucléaire.Oposición a la energía nuclear y actividades relacionadas con ella.معارضة للأعمال الخاصة بالطاقة النوويةцөмийн эрчим хүчтэй холбогдох ажлыг эсэргүүцэх явдал.Sự phản đối những việc có liên quan đến năng lượng nguyên tử.การต่อต้านเรื่องที่เกี่ยวกับนิวเคลียร์hal menentang hal-hal yang terkait dengan nuklir Направленный против всего, что связано с атомной энергией.
- 원자력과 관련이 있는 일들에 반대함.
being anti-nuclear
はんかく【反核】
(n.) antinucléaire
antinuclear
ضد القوة النووية
цөмийн зэвсгийн эсрэг
sự phản đối hạt nhân
การต่อต้านนิวเคลียร์, การต่อต้านปรมาณู
anti nuklir
антиядерный
はんかだ【繁華だ】
形容詞คำคุุณศัพท์Tính từصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjektivaAdjectifAdjetivoимя прилагательное형용사
- Splendid and active in commercial activities. 商業活動が活発で賑わっている。Dont les activités commerciales sont très animées et splendides.Que acoge actividades comerciales activas y prósperas. الأنشطة التجارية نشيطة وناجحةбизнесийн үйл ажиллагаа амжилттай хөгжихHoạt động thương mại nhộn nhịp và sầm uất.กิจการการค้าดูมีชีวิตชีวาและหรูหราkegiatan perdagangan meriah dan maju Активный и процветающий (о коммерческой деятельности).
- 상업 활동이 활발하고 화려하다.
bustling; thriving
はんかだ【繁華だ】
animé, vivant, fréquenté
populoso, concurrido
مزدهر
цэцэглэх, дэвжих
sầm uất, nhộn nhịp
คึกคักหรูหรา, มีชีวิตชีวาหรูหรา, คับคั่ง, พลุกพล่าน
(usaha) meriah/maju/ramai
процветающий; оживлённый; шумный; многолюдный
はんかん【反感】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A feeling of opposition or defiance.反対したり反抗する感情。Sentiment d'opposition ou de révolte.Sentimiento de oposición o rebeldía. مشاعر معراض أو مقاومэсэргүүцэх буюу сөргөлдөх сэтгэл.Tình cảm phản đối hay phản kháng.ความรู้สึกที่ขัดขืนหรือคัดค้านperasaan tidak setuju dan membangkangЧувство неприязни, протеста, злости.
- 반대하거나 반항하는 감정.
hostility; antagonism; animosity
はんかん【反感】
antipathie, aversion, inimitié
antipatía, antagonismo
شعور عداء
дургүйцэл, дайсагнал, эгдүүцэл, зэвүүрхэл
sự phản cảm
ความไม่ชอบใจ, ความเป็นปรปักษ์, ความเป็นปฏิปักษ์, ความเกลียดชัง, การเป็นศัตรูกัน, ความรู้สึกต่อต้าน
antipati, pertentangan, antagonisme
антипатия; отвращение; враждебность
はんがく【半額】
1. 반값
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Half of the original price.きまった金額の半分。Prix qui est la moitié du prix original.Precio que es la mitad del original.القيمة تكون نصفا من السعر الأصليүндсэн үнэ төлбөрийн тал үнэ.Giá bằng một nửa so với giá ban đầu.ราคาที่ลดลงครึ่งหนึ่งจากราคาเดิมharga yang merupakan separuh dari harga semulaЦена, сокращённая наполовину от изначальной.
- 원래 가격의 절반이 되는 값.
half price
はんがく【半額】
moitié prix
mitad de precio
نصف الثمن
тал үнэ, хагас үнэ
nửa giá
ครึ่งราคา
setengah harga, separuh harga
полцены
2. 반액
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A half of a certain amount or price. 定められた金額の半分。Moitié du montant initial.Mitad del precio designado.نصف من القيمة المعيّنةтогтсон мөнгөний тал нь.Một nửa của khoản tiền nhất định.ครึ่งหนึ่งของจำนวนเงินที่กำหนด setengah dari jumlah keseluruhan (uang), yang ditentukanПоловина определённой суммы денег.
- 정해진 금액의 절반.
half sum; half price
はんがく【半額】
moitié prix, demi-tarif
medio precio, mitad del precio
نصف القيمة
тал мөнгө
một nửa số tiền
ครึ่งหนึ่งของจำนวนเงิน, ครึ่งหนึ่งของราคา, ครึ่งหนึ่งของราคาเต็ม, ครึ่งราคา
setengah dari total
はんが【版画】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A painting made by inscribing an image on a board made of wood, metal, or stone, painting the board, and printing the image on paper or cloth.木・金属・石の版に絵を彫って、色を塗った後、紙や布などに転写したもの。Image obtenue en appliquant une plaque en bois, en métal ou en pierre sur laquelle est gravée une image, puis colorée, sur une feuille ou un tissu.Imagen obtenida mediante la impresión en papel o tela de una tabla de madera, metal o piedra, en la que se han grabado determinadas figuras.نقش صورة على لوحة من الخشب أو المعدن أو الحجر وتلوّن ويطبع بها على ورق أو قماشмод, төмөр, чулуун хавтан дээр зураг сийлж өнгөөр будсаны дараа цаас, даавуун дээр дарсан зураг.Bức tranh được làm từ bản khắc bằng gỗ, kim loại hay đá được khắc tranh lên đó sau đó bôi màu và in lên giấy hay vải.ภาพวาดที่ทาบลงโดยวางกระดาษหรือผ้าแล้ววาดลง หลังจากที่สลักภาพลงบนแผ่นที่เป็นไม้ โลหะ หิน แล้วทาสีlukisan yang dihasilkan dengan mengukir lukisan pada kayu, logam, batu lalu diwarnai kemudian dilekatkan kertas atau kain Рисунок, отпечатанный на бумаге или материале, который предварительно был выгравирован на дереве, металле, камне, а после окрашен.
- 나무, 금속, 돌로 된 판에 그림을 새기고 색을 칠한 뒤에, 종이나 천을 대고 찍어 낸 그림.
print; woodprinting
はんが【版画】
panhwa, estampe
grabado
مطبوعة، طباعة خشبية
бар зураг
tranh khắc
ภาพพิมพ์จากแม่พิมพ์ไม้(โลหะ, หิน)
gambar ukiran, lukisan berukir
гравюра
はんきかん【半規管】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The three semicircular canals inside the ears of a vertebrate.脊椎動物の内耳にある、半円状の三つの管。Trois tubes en demi-cercle, situés à l'intérieur d'une oreille d'un vertébré. Tres canales semicirculares dentro del oído los vertebrados. ثلاث قنوات هلالية داخل الأذنين من الفقارياتсээр нуруутан амьтны чихэн дотор байдаг хагас цагираг хэлбэр бүхий гурван ширхэг суваг.Ba ống hình nửa vòng tròn ở bên trong tai của động vật có xương sống. อวัยวะ 3 ชิ้นที่มีรูปร่างเป็นครึ่งวงกลมอยู่ภายในหูของสัตว์ที่มีกระดูกสันหลังtiga organ yang berbentuk setengah lingkaran yang ada di bagian dalam telinga binatang bertulang belakangТри канала полукруглой формы, которые находятся в ухе позвоночного животного.
- 척추동물의 귀 안쪽에 있는 반원 모양의 세 개의 관.
three semicircular canals
はんきかん【半規管】。さんはんきかん【三半規管】
canaux semi-circulaires
conductos semicirculares
ثلاث قنوات نصف دائرية
чихний гурван суваг
ba ống bán nguyệt trong tai
เซมิเซอร์คิวลาร์แคแนล, ช่องเซมิเซอร์คูล่าร์
gendang telinga
полукружные каналы
はんきゅうがた【半球型】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The shape of a sphere cut in half.球を半分に割った模様。Forme de la moitié d'une sphère.Forma de la mitad de una esfera dividida. شكل منقسم الكرة بنصفбөмбөрцөгийн тал хагасаар нь хуваасан байдал.Hình dạng khi chia hình cầu ra một nửa.ลักษณะที่แบ่งเป็นครึ่งหนึ่งของทรงกลมbentuk separuh atau setengah bolaПолусферическая форма.
- 구를 절반으로 나눈 모양.
being hemispherical
はんきゅうがた【半球型】
forme hémisphérique
forma hemisférica
شكل نصف الكرة
hình bán cầu
ลักษณะครึ่งหนึ่งของทรงกลม, ลักษณะครึ่งทรงกลม, ทรงครึ่งทรงกลม
bentuk kubah
полусфера; полукруглый
はんきゅう【半球】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- Half of a sphere, or an object of such a shape.球の半分。また、その模様の物体。Moitié d'une sphère ; objet de cette forme.Cada una de las dos mitades de una esfera dividida. نصف الكرة أو مادّة بهذا الشكلбөмбөрцөгийн тал хагас буюу тухайн дүр төрхтэй биет.Nửa của hình cầu. Hay vật thể có hình dạng như thế.ครึ่งหนึ่งของทรงกลม หรือวัตถุลักษณะดังกล่าวsetengah bola, atau benda berbentuk seperti ituПоловина шара или фигура, имеющая форму половины геометрического шара.
- 구의 절반. 또는 그런 모양의 물체.
hemisphere
はんきゅう【半球】
hémisphère
hemisferio
نصف الكرة
тал бөмбөрцөг, тал бөмбөлөг
bán cầu
ครึ่งหนึ่งของทรงกลม, ครึ่งทรงกลม
setengah bola
полушарие
はんきょうする【反響する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- For a sound to resonate, or for a certain sound to hit a mountain or cliff and comes back. やまびこが響く。また、ある音がやまびこのように響き渡る。(Son réfléchi) Frapper une montagne et revenir ; (son) retentir comme un écho.Repetirse un sonido al reflejarse o resonar en un cuerpo duro.يتردّد وينتشر الصدى. أو يتردّد وينتشر صوت ما كالصدىцуурай тархах. мөн ямар нэгэн дуу чимээ цуурай шиг тархах.Tiếng vang lan tỏa. Hoặc âm thanh nào đó vang lên và lan tỏa như tiếng vang.เสียงก้องแผ่ออกไป หรือเสียงใด ๆ ที่ก้องแผ่ออกไปเหมือนเสียงสะท้อนgema berbunyi dan menggaung, atau suatu bunyi berbunyi dan menggaung seperti gemaРаздаётся эхо. Или раздаётся звук словно эхо.
- 메아리가 울려 퍼지다. 또는 어떤 소리가 메아리처럼 울려 퍼지다.
echo; resound
はんきょうする【反響する】
produire un écho
producirse eco, repercutir
يُصدي
цуурайтах
vang vọng, vang dội
(เสียง)สะท้อนกลับ, เกิดเสียงก้องสะท้อนกลับ
menggema, berkumandang
отзываться эхом
はんきょう【反共】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- The act of opposing communism.共産主義に反対すること。Fait de s'opposer au communisme.Tendencia ideológica contraria al comunismo. مقاومة للشيوعيةкоммунизмыг эсэргүүцэх явдал.Sự phản đối chủ nghĩa cộng sản.การต่อต้านต่อลัทธิคอมมิวนิสต์hal tidak menyetujui komunismeИдеология и политика, направленная против идеологии коммунизма
- 공산주의에 반대함.
anticommunism
はんきょう【反共】
anticommunisme
anticomunismo
معارضة الشيوعية
коммунизмын эсрэг, коммунизмыг эсэргүүцэх
sự phản cộng
การต่อต้านลัทธิคอมมิวนิสต์
anti komunis, anti komunisme
антикоммунизм
はんきょう【反響】
1. 반향
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A reaction to a certain event or a phenomenon's influence on the world. ある出来事や現象が世界に影響を与えたことによる反応。Réaction provoquée par un événement ou un phénomène qui influe sur la société humaine.Reacción que surge a influencia de un caso o fenómeno en el mundo.رد الفعل الناجم عن تأثير حادث ما أو ظاهرة ما على العالمямар нэгэн хэрэг явдал болон үзэгдэл олон түмэнд нөлөө үзүүлснээр үүсэх хариу үйлдэл.Phản ứng sinh ra do sự kiện hay hiện tượng nào đó ảnh hưởng đến xã hội.ปฏิกิริยาที่ปรากฏการณ์หรือเหตุการณ์ใด ๆ ส่งผลให้เกิดขึ้นในโลกrespon yang muncul dari pengaruh suatu peristiwa atau gejala Реакция, вызванная влиянием какого-либо происшествия или явления на мир.
- 어떤 사건이나 현상이 세상에 영향을 미치어 생겨나는 반응.
- A phenomenon in which the sound of an object hitting an obstacle is reflected and heard again.障害物にぶつかった音が反射し、再び聞こえる現象。Phénomène d'un son qui revient en réflexion après avoir heurté un obstacle.Fenómeno de repetición de un sonido por reflexión al chocar contra un obstáculo.ظاهرة رجوع الصوت بعد اصطدامه بحاجز ماсаад хаалтанд туссан чимээ ойж дахин сонсогдох үзэгдэл.Hiện tượng âm thanh chạm vào chướng ngại vật dội lại và lại được nghe thấy.ปรากฏการณ์ที่เสียงชนกับสิ่งกีดขวางแล้วสะท้อนกลับมาได้ยินอีกครั้งgejala yang terdengar lagi dari pantulan bunyi sesuatu yang bersentuhan dengan penghambatЯвление отражения звука от какого-либо препятствия.
- 장애물에 부딪친 소리가 반사하여 다시 들리는 현상.
reverberation; resonance
はんきょう【反響】
retentissement, résonance, répercussion, écho
хариу үйлдэл, дургүйцэл, хэл ам, цуурхал
sự phản hồi, sự tác động trở lại
ผลกระทบ
sensasi
отзыв; отклик; ответ
echo; reverberation
はんきょう【反響】
résonance, écho
eco
صدى
цуурай
sự vọng lại, sự dội lại
การสะท้อนเสียง, การสะท้อนกลับของเสียง
gema
эхо; отзвук
2. 울림
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A phenomenon in which a resonating sound hits something and comes back; or such a sound.音が何かにぶつかって、再び聞こえる現象。また、その音。Phénomène d'un son qui revient en réflexion après avoir heurté quelque chose ; ce son.Permanencia del sonido en un espacio más o menos cerrado, tras rebotar contra la pared o algo semejante. ظاهرة رجع الصوت بحيث يردّه جسم عاكس، أو هذا الصوتдуу чимээ ямар нэгэн юманд ойж, дахин царгин дуугарах үзэгдэл. мөн тийм дуу.Hiện tượng âm thanh bị va vào cái gì đó rồi vang ra. Hoặc âm thanh ấy.ปรากฏการณ์ของเสียงที่ดังขึ้นมาอีกครั้งหลังจากสิ่งหนึ่ง ๆ กระทบกัน หรือเสียงดังกล่าวfenomena dari suara yang terdengar dan muncul lagi saat tertabrak sesuatu, atau suara yang seperti ituФеномен, а так же звук, ударяющийся о что-либо и отдающий опять.
- 소리가 무엇에 부딪혀 다시 울려 나오는 현상. 또는 그 소리.
echo; reverberation
ひびき【響き】。はんきょう【反響】
écho, résonance
reverberación
صدى
цуурай
sự vang lại, sự dội lại
เสียงก้อง, เสียงสะท้อน, ความก้อง
dengung, gema, getaran, gaung
звон
3. 파장¹
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- (figurative) The influence of a shocking incident, or the degree or period of an impact's reach.(比喩的に)衝撃的な出来事が及ぼす影響。また、その影響の程度や期間。(figuré) Influence qu'a une chose choquante ; niveau ou période pendant laquelle se maintient cette influence.(FIGURADO)Influencia que tiene un incidente impactante en alguien o algo. O la intensidad o duración de tal influencia. (مجازي) تأثير حادث صادم. أو درجة أو فترة وصول ذلك التأثير(зүйрл.) цочролт явдал нөлөөлөх нөлөө. мөн уг нөлөө нөлөөлөх хэмжээ, хугацаа.(cách nói ẩn dụ) Ảnh hưởng việc gây sốc nào đó tác động. Hoặc trong thời gian hay mức độ ảnh hưởng gây ra.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ผลกระทบที่เรื่องน่ากระทบกระเทือนส่งผลต่อ หรือช่วงเวลาหรือระดับที่มีผลกระทบดังกล่าวส่งผลต่อ(bahasa kiasan) pengaruh yang diberikan peristiwa yang mengejutkan, atau taraf atau periode yang mendapat pengaruh tersebut(перен.) Влияние какого-либо шокирующего события на кого- или что-либо. Или период, степень подобного влияния.
- (비유적으로) 충격적인 일이 미치는 영향. 또는 그 영향이 미치는 정도나 동안.
impact; influence
はんきょう【反響】
retentissement, résonance, répercussion, écho
incidencia, repercusión
تأثير
нөлөө, нөлөөлөл
làn sóng
ผลกระทบ, ผลสะท้อน, แรงกระทบ, แรงปะทะ, อิทธิพล
dampak, efek
はんき【半旗】
1. 반기²
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A national flag hung on a mast the midpoint between the summit and the ground of the mast as a way of expressing condolences for people who died for a country.国のために死んだ人への弔意を表すため、旗ざおの先から旗の幅ほど下げて掲げる国旗。Drapeau baissé du sommet à une hauteur équivalant à la largeur du drapeau, pour le deuil d'une personne morte pour la nation.Bandera izada a la mitad de la altura del mástil en señal de luto por los fallecidos por la patria. الراية التي تعلّقها وتنزلها بمقدار عرض العلم من نهاية سارية العلم ليعبر عن الحزن للمرحمون توفيوا من أجل الوطنулс орныхоо төлөө амь насаа золиослосон хүнд эмгэнэл илэрхийлэн, далбааны ишний дээд үзүүрээс далбайн өргөний хэртэй хэмжээнд доошлуулан уясан төрийн далбаа. Quốc kì treo rủ từ trên đầu trụ cờ xuống bằng với chiều rộng lá cờ, để thể hiện nỗi buồn đối với người đã hy sinh cho tổ quốc.การลดธงจากปลายเสาธงเท่าความกว้างของธง เพื่อแสดงความเสียใจต่อผู้ที่เสียชีวิตเพื่อประเทศชาติ bendera yang diturunkan sebanyak lebar bendera itu sendiri dari ujung tiang bendera untuk menyatakan kesedihan atas gugurnya seseorang demi negaraГосударственный флаг на флагштоке, опущенный на одну его высоту в честь памяти и скорби по кому-либо, кто умер во имя своего государства.
- 나라를 위해 죽은 이에 대한 슬픔을 나타내기 위해 깃대 끝에서 깃발 폭만큼 내려서 다는 국기.
half-mast flag
はんき【半旗】
drapeau en berne
bandera a media asta
علم منكّس
гашуудлын туг
cờ tưởng nhớ, cờ rủ
ธงที่ถูกลดลงครึ่งเสา
bendera setengah tiang
приспущенный государственный флаг
2. 조기³
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A national flag hoisted by being lowered by its width from the summit of the flagpole to mourn the death of someone.弔意を表すために、旗竿の先から旗の幅ほど下げて掲げる国旗。Drapeau baissé du sommet à une hauteur équivalant à la largeur du drapeau, pour le deuil d'une personne morte.Bandera izada a la mitad de la altura del mástil en señal de luto por los fallecidos.عَلَم ينزّل إلى أسفل بعرض العلم من طرف العمود تعبيرا عن الحزن على الموتىнас барсан хүнд эмгэнэл илэрхийлэхийн тулд иший үзүүртээс бага зэрэг доогуур хатгасан туг.Quốc kì treo rủ xuống ở đỉnh cột cờ để thể hiện sự đau buồn với người đã chết.ธงชาติที่แขวนต่ำลงมาจากบนยอดธงเท่ากับความกว้างของธงเพื่อแสดงความเศร้าเสียใจต่อคนตาย bendera yang digantungkan setengah tiang bendera diukur dari ujung bendera untuk mengekspresikan kesedihan akan kematian seseorangПриспущенный на один промежуток флаг, которым выражают скорбь.
- 죽은 사람에 대한 슬픔을 나타내기 위해 깃대 끝에서 깃발 폭만큼 내려서 다는 국기.
flag flown at half-mast; mourning flag
ちょうき【弔旗】。はんき【半旗】
drapeau en berne
bandera a media asta
علم منكّس
гашуудлын туг
cờ rũ, cờ rủ quốc tang
ธงชาติที่ลดลงครึ่งเสาเพื่อแสดงการไว้อาลัย
bendera setengah tiang
траурный флаг
はんき【反旗】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An action or sign that shows opposition.反対する意味を表す行動や印。Comportement ou signe montrant l'opposition.Comportamiento o señal con que se expresa oposición. التصرف التي يعبر عن الاعتراض أو هذه العلامة эсэргүүцсэн утга санааг илэрхийлдэг үйлдэл, илэрхийлэл.Biểu thị hành động thể hiện ý phản đối.สัญลักษณ์หรือการกระทำที่แสดงถึงการต่อต้านperbuatan atau pengungkapan maksud melawan atau tidak menyetujuiДействие или знак, выражающий возражение против чего-либо.
- 반대하는 뜻을 나타내는 행동이나 표시.
revolt
はんき【反旗】
révolte, opposition
rebelión, rebeldía
علامة معارضة
эсэргүүцэл
sự làm phản, sự phản lại
การแสดงการต่อต้าน, การแสดงการประท้วง, การแสดงการปฏิวัติ
penolakan, penentangan
протест
はんき【飯器】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A small bowl for rice.飯を盛るのに用いる器。Bol où l'on place du riz.Cuenco en que se pone o se sirve el arroz cocido. القسعة التي تضع الأرزбудаа аягалдаг сав. Chén (bát) dùng để đựng cơm.ถ้วยที่ใส่ข้าวmangkuk atau piring untuk menaruh nasiТарелка для рисовой каши.
- 밥을 담는 그릇.
rice bowl
はんき【飯器】
bol à riz
cuenco de arroz
طاسة الأرز
аяга, будааны аяга
chén cơm, bát cơm
ถ้วยข้าว, ถ้วยใส่ข้าว
mangkuk nasi, piring nasi
чашка для варёного риса
はんぎご【反義語】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A word that has the opposite meaning.意味が反対の言葉。Terme qui a un sens contraire à un autre.Palabra que expresa una idea opuesta o contraria a otra. مفرد المغزى النقيضэсрэг утгатай үг. Từ có ý nghĩa đối lập.คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน kata yang artinya berlawananСлово с противоположным значением.
- 뜻이 반대인 말.
antonym
はんぎご【反義語】。はんいご【反意語】。たいぎご【対義語】
antonyme
antónimo
كلمة المعنى المعارض
эсрэг утгатай үг
từ trái nghĩa
คำตรงข้าม
lawan kata, antonim
антоним
はんぎゃくざい【反逆罪】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A crime of turning one's back on a nation, people or any organization that has a similar power, abandoning the duty of loyalty to such entities. 国家や民族、それに似た権力をもつ組織に対する義理に背き、裏切った罪。Incrimination par laquelle on accuse quelqu'un d’avoir trahi et d'avoir été déloyal envers la nation, le peuple, ou une organisation dotée de pouvoirs analogues.Culpabilidad por perder la lealtad hacia un país, pueblo o alguna organización de poder similar. جريمة كيانة أو غدر لدولة أو قوم أو نظام له سلطة مثل دولةулс үндэстэн, эсвэл түүнтэй адил эрх мэдэл бүхий байгууллагын итгэлийг хөсөрдүүлж урвасан гэм. Tội phản lại niềm tin và đi ngược lại lòng trung thành với quốc gia, dân tộc hoặc tổ chức có quyền lực giống như vậy.ความผิดที่ทรยศและละทิ้งความจงรักภักดีต่อประเทศ ชนชาติหรือองค์กรที่มีอำนาจคล้ายกับสิ่งดังกล่าวdosa akan pengkhianatan dan merusak kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti ituПреступление, выражающееся в отречении от верности государству и нации или структуре, владеющей похожей властью.
- 국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신한 죄.
treason
はんぎゃくざい【反逆罪】
trahison
traición, felonía
جريمة خيانة
урван тэрсэлсэн гэм
tội phản bội, tội phản nghịch
ความผิดโทษฐานกบฏ, ความผิดโทษฐานทรยศ
dosa pengkhianatan
измена
はんぎゃくしゃ【反逆者】
1. 반역자
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A person who turns his/her back on a nation, people or any organization that has a similar power, abandoning the duty of loyalty to such entities. 国家や民族、それに似た権力をもつ組織に対する義理に背き、裏切った者。Personne qui a trahi et a été déloyale envers la nation, le peuple, ou à une organisation dotée de pouvoirs analogues.Persona que traiciona perdiendo la lealtad hacia un país, pueblo o alguna organización de poder similar.شخص خان دولة أو قوما أو نظاما له سلطة الدولة وغدر بهاулс үндэстэн, эсвэл түүнтэй адил эрх мэдэл бүхий байгууллагын итгэлийг хөсөрдүүлж урвасан хүн. Người phản lại niềm tin và đi ngược lại lòng trung thành đối với quốc gia, dân tộc hoặc tổ chức có quyền lực giống như vậy.ผู้ที่ทรยศและละทิ้งความจงรักภักดีต่อประเทศ ชนชาติหรือองค์กรที่มีอำนาจคล้ายกับสิ่งดังกล่าวorang yang berkhianat dan merusak kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti ituЧеловек, отказывающийся от верности государству и нации или структуре, владеющей похожей властью.
- 국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신한 사람.
traitor
はんぎゃくしゃ【反逆者】。ぞくし【賊子】
traître(sse), rebelle, révolté(e)
traidor
خائن
урван тэрслэгч
kẻ phản nghịch, kẻ phản bội
กบฏ, ผู้ทรยศ
pengkhianat
изменник; восставший
2. 역적
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- A person who has betrayed his/her country or ruler. 自分の国や統治者を裏切った人。Personne qui a trahi son pays ou son souverain.Persona que ha traicionado a su propia patria o al líder de la misma.مَن يخون وطنه أو حاكمهөөрийн улс ба удирдагчийг шүүмжлэн эсэргүүцдэг хүн.Người phản bội người cầm quyền hay đất nước mình. คนที่หักหลังประเทศหรือผู้ปกครองของตนorang yang mengkhianati negara atau kedaulatan sendiriЧеловек, который предал своего правителя или свою страну.
- 자기 나라나 통치자를 배반한 사람.
traitor
ばいこくど【売国奴】。はんぎゃくしゃ【反逆者】。むほんにん【謀反人】。うらぎりもの【裏切り者】
rebelle, traître(sse)
traidor, rebelde, faccioso
متمرّد
тэрслэгч
người nổi loạn, người chống đối
คนทรยศ, ผู้ทรยศ, ผู้ก่อการกบฏ, คนขายชาติ
pemberontak, pengkhianat, pembelot
предатель; изменник
はんぎゃくする【反逆する】
動詞คำกริยาĐộng từفعلҮйл үгVerbVerbaVerbeVerboглагол동사
- To turn one's back on a nation, people or any organization that has a similar power, abandoning the duty of loyalty to such entities. 国と民族、またそれに似た権力を持つ組織への義理を捨てて、裏切る。 Trahir et être déloyal envers une nation, un peuple, ou à une organisation dotée de pouvoirs analogues.Traicionar quebrantando la lealtad ante el estado, la nación o una autoridad similar a los anteriores.يتخلى عن ولاء الدولة أو القوم أو التنظيم الذي لديه سلطات مماثلة وإعلان مواجهتهулс үндэстэн, эсвэл түүнтэй адил эрх мэдэл бүхий байгууллагын итгэлийг хөсөрдүүлж урвах. Đi ngược lại hoặc phản bội đạo lý đối với quốc gia, dân tộc hoặc tổ chức có quyền lực tương tự như vậy.ทรยศและละทิ้งความศรัทธาเกี่ยวกับประเทศ เชื้อชาติหรือองค์กรที่มีอำนาจคล้ายกับสิ่งดังกล่าวmengkhianati dan membuang kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan Отказываться от верности государству и нации или структуре, владеющей похожей властью.
- 국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신하다.
- To seize power from a person who rules a nation, people or any organization that has a similar power. 国と民族、またそれに似た権力を持つ組織を統治する支配者の権限を奪おうとする。 Priver le chef d'une nation, d'un peuple ou d'une organisation dotée de pouvoirs analogues, de son pouvoir de gouverner.Intentar despojar del poder a un líder que gobierna un estado, nación o una autoridad similar. يسيطر على سلطة الحاكم الفعلي أو القوم أو التنظيم الذي لديه وإعلان مواجهتهулс үндэстэн, эсвэл түүнтэй адил эрх мэдэл бүхий байгууллагыг удирддаг хүний эрх мэдлийг булаахаар босох. Định cướp đi quyền hạn của người lãnh đạo quốc gia, dân tộc hoặc tổ chức có quyền lực tương tự như vậy.พยายามแย่งชิงสิทธิของผู้ปกครองที่ปกครองประเทศ เชื้อชาติ หรือโครงสร้างที่มีอำนาจคล้ายสิ่งดังกล่าวmerampas kekuasaan dari penguasa yang mengelola negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan Намереваться отнять власть у государства и нации или правящей структуры, владеющей властью.
- 국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직을 다스리는 지배자의 권한을 빼앗으려고 하다.
betray; be treacherous
はんぎゃくする【反逆する】
trahir
rebelarse, sublevarse, alzarse, traicionar
يتمرد
урван тэрслэх
phản nghịch
กบฏ, ทรยศ
berkhianat, mengkhianati
изменять; восставать; бунтовать
rebel; revolt; subvert
はんぎゃくする【反逆する】
trahir, se rebeller
rebelarse, sublevarse, alzarse
يخون
урван босох
làm phản, tạo phản
กบฏ, ทรยศ, แย่งชิงสิทธิการปกครอง
mengkhianati, berkhianat
изменять; восставать; бунтовать
はんぎゃく【反逆】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An act of turning one's back on a nation, people or any organization that has a similar power, abandoning the duty of loyalty to such entities. 国と民族、またそれに似た権力を持つ組織への義理を捨てて、裏切ること。Action d'abandonner son obligation de loyauté à un Etat, à un peuple ou à une organisation dotée d'un pouvoir similaire, et de lui tourner le dos. Violación de la lealtad hacia el estado y el pueblo, u otra organización de similar poder.التخلي عن الوفاء لأمة أو شعب أو أي تنظيم وخيانته улс үндэстэн, эсвэл түүнтэй адил эрх мэдэл бүхий байгууллагын итгэлийг хөсөрдүүлж урвах явдал. Sự phản lại lòng trung thành đối với quốc gia, dân tộc hoặc tổ chức có quyền lực giống như vậy.การทรยศและละทิ้งความจงรักภักดีต่อประเทศ ชนชาติหรือองค์กรที่มีอำนาจคล้ายกับสิ่งดังกล่าวpengkhianatan dan merusak kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti ituОтказ от верности государству и нации или структуре, владеющей похожей властью.
- 국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신함.
- An act of seizing power from a person who rules a nation, people or any organization that has a similar power. 国と民族、またそれに似た権力を持つ組織を統治する支配者の権限を奪おうとすること。Action de prendre le pouvoir à une personne qui dirige un pays, un peuple ou une organisation dotée d'un pouvoir similaire. Intento de arrebatar la autoridad al líder o dominador que gobierna un estado y pueblo, u otra organización de similar poder.محاولة الاستيلاء على السلطة من شخص يحكم أمة أو شعب أو أي تنظيمулс үндэстэн, эсвэл түүнтэй адил эрх мэдэл бүхий байгууллагыг удирддаг хүний эрх мэдлийг булаах гэсэн явдал. Việc định cướp đi quyền lực của người lãnh đạo của quốc gia, dân tộc hoặc của tổ chức có quyền lực giống như vậy.การแย่งชิงอำนาจการปกครองที่ปกครองประเทศ เชื้อชาติหรือองค์กรที่มีอำนาจคล้ายกับสิ่งดังกล่าว hal merampas kekuasaan penguasa yang mengelola negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti ituНамерение отобрать власть у государства или главы структуры, владеющей похожей властью.
- 국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직을 다스리는 지배자의 권한을 빼앗으려고 함.
treason
はんぎゃく【反逆】
trahison, traîtrise
traición
خيانة
урван тэрслэлт
sự phản nghịch, sự phản bội
การกบฏ, การทรยศ
pengkhianatan
измена
rebellion; revolt; subversion
はんぎゃく【反逆】
rébellion, révolte
insurrección, sublevación, rebelión
تمرّد
бослого, урвалт
sự làm phản, sự tạo phản
การกบฏ, การทรยศ, การล้มล้างอำนาจการปกครอง
pengkhianatan
бунт; восстание
はんぎ【反義】
名詞คำนามDanh từاسمНэр үгNounNominaNomSustantivoимя существительное명사
- An opposite meaning.反対の意味。Sens contraire.Significado contrario. مغزى نقيضэсрэгцсэн утга.Ý nghĩa đối lập.ความหมายในทางตรงกันข้ามarti/makna dari perlawananПротивоположный смысл.
- 반대의 의미.
opposite meaning
はんぎ【反義】
antonymie
significado opuesto
معنى معارض
эсрэг утга
sự trái nghĩa
ความหมายตรงข้าม
makna perlawanan
антонимичное значение
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はんしんよく【半身浴】 - はんだづけ【半田付け】 (0) | 2020.02.24 |
---|---|
はんぐん【反軍】 - はんしんふずい【半身不随】 (0) | 2020.02.24 |
はりのむしろ【針の筵】 - はれやかだ【晴れやかだ】 (0) | 2020.02.24 |
はらのたしをする【腹の足しをする】 - はりのみみ【針の耳】 (0) | 2020.02.24 |
はや【早】 - はらのそこ【腹の底】 (0) | 2020.02.24 |