ひく【引く・惹く】ひく【引く・描く】ひく【引く・轢く】ひく【弾く】ひく【挽く・引く】ひく【碾く】ひく【轢く】ひぐま【羆】ひぐれじゅう【日暮れ中】ひぐれ【日暮れ】ひけしする【火消しする】ひけし【火消し】ひけつされる【否決される】ひけつする【否決する】ひけつ【否決】ひけつ【秘訣】ひけめをかんじる【引け目を感じる】ひけをとらないひけんしゃ【被験者】ひけんする【比肩する】ひけん【比肩】ひげきてき【悲劇的】ひげき【悲劇】ひげする【卑下する】ひげっつら【髭っ面】ひげづら【髭面】ひげのこいひと【髭の濃い人】ひげんじつてき【非現実的】ひげ【卑下】ひげ【髭・鬚・髯】ひこうかい【非公開】ひこうき【飛行機】ひこうじょう【飛行場】ひこうする【飛行する】ひこうせん【飛行船】ひこうにはしる【非行に走る】ひこうりつてき【非効率的】ひこうりつ【非効率】ひこう【非行】ひこう【飛行】ひこくにん【被告人】ひこく【被告】ひこぼし【彦星】ひこようしゃ【被雇用者】ひごうのさいご【非業の最期】ひごうのし【非業の死】ひごうりせい【非合理性】ひごうりてき【非合理的】ひごうり【非合理】ひごする【庇護する】ひごとに【日ごとに】ひごろ【日頃】ひご【卑語】
ひく【引く・惹く】
1. 끌다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To have someone's attention.人の関心を注がせる。Faire porter l'attention des autres sur soi.Ganar el interés de otra persona.يوجّه اهتمام شخص آخر إلى бусдын анхаарлыг хандуулах.Làm cho sự quan tâm của người khác tập trung lại.ทำให้ความสนใจของผู้อื่นโน้มเอียงmenarik perhatian orang lainПривлекать чужое внимание.
- 남의 관심을 쏠리게 하다.
attract
ひく【引く・惹く】
attirer
llamar, atraer, captar, cautivar
татах, булаах
gây chú ý
ดึง, ลาก, ฉุด, ล่อ
menarik
притягивать
2. 이끌다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make others' attention or eyes concentrated on something.人の関心や視線などを一か所に集中させる。Concentrer l'intérêt ou le regard des autres sur un point.Hacer concentrar el interés o la mirada de otra persona en un lugar.يركّز نظرة شخص آخر أو اهتمامه أو غيره على مكان واحدбусад хүний сонирхол болон харааг нэг зүгт төвлөрүүлэх.Làm cho sự quan tâm hoặc ánh mắt... của người khác tập trung về một chỗ.ทำให้ความสนใจหรือสายตา เป็นต้น ของผู้อื่นสนใจมายังสถานที่ใดสถานที่หนึ่งmembuat perhatian, pandangan, dsb dari orang lain terfokus pada satu tempatПритягивать чьё-либо внимание, взгляд.
- 다른 사람의 관심이나 시선 등을 한곳으로 집중시키다.
attract; draw
ひく【引く・惹く】
attirer, intéresser
atraer, centralizar
يجذب
татах
lôi cuốn, thu hút
ดึงดูด
menarik perhatian
привлекать
ひく【引く・描く】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To mark a dot, draw a line, or draw something with a writing brush, pencil, etc.筆や鉛筆などで点を打ったり線を引いたり絵を描く。Marquer des points, tracer des lignes ou des images avec un pinceau ou un crayon.Trazar un dibujo o una línea, o hacer puntos con un pincel o un lápiz.يضع نقطة أو يرسم خطّا أو رسْما أو يسطر بفرشاة أو قلم رصاص أو غيرهماбийр болон харандаагаар цэг хатгах буюу зураас болон зураг зурах.Tạo ra dấu chấm, đường nét hay hình vẽ bằng bút lông hoặc bút mực.วาดรูปหรือเส้น หรือลงจุดด้วยดินสอหรือพู่กัน เป็นต้น membuat titik, garis, atau lukian menggunakan kuas atau pensil dsbПисать картину или рисовать линию с помощью кисти или карандаша.
- 붓이나 연필 등으로 점을 찍거나 선이나 그림을 그리다.
draw; mark
うつ【打つ】。ひく【引く・描く】。かく【描く】
tracer, esquisser, dessiner
linear, rayar, dibujar, pintar
يرسم، يضع، يسطر
зурах, татах
chấm, viết, vẽ, kẻ
ขีด, วาด, ลาก, ลงจุด
membuat, melukis, menggambar
ставить (точку); проводить (линию)
ひく【引く・轢く】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a car, etc., to hit a person hard.車などが人を強い力で押しつけて通る。(Véhicule, etc.) Se heurter très fort à une personne et passer.Pasar un coche después de dar fuertemente contra una persona.تصدم السيارةُ وغيرها الشخصَ وتمرّ بهмашин гэх мэт хүнийг хүчтэй мөргөн өнгөрөх.Xe hơi đâm vào người khác bằng một lực mạnh và cứ thế đi qua. รถยนต์หรือสิ่งอื่นปะทะคนด้วยพลังอันรุนแรงแล้วผ่านไป mobil dsb lewat dan menabrak orang dengan tenaga sangat kuatУдарить и проехать мимо человека, сильно ударив его машиной и т.п.
- 차 등이 사람을 강한 힘으로 부딪치고 지나가다.
run over; knock down
ひく【引く・轢く】。はねる【撥ねる】
se heurter, s'entrechoquer
chocar, golpear
يقوم بزيارة خاطفة
мөргөх, шүргэх
đâm
ชน, ปะทะ
menabrak, bertabrakan
сбивать; сшибать; сбить; сшибить с ног
ひく【弾く】
1. 치다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To play percussion, keyboard and other types of musical instruments.打楽器、鍵盤楽器、ギターなどを演奏する。Jouer d'un instrument à percussion, d'un instrument à clavier, de la guitare, etc.Tocar un instrumento de percusión, con teclas o guitarra.عزف على الآلات الإيقاعية، والكيبورد الموسيقي، والجيتار، وما إلى ذلكцохиур хөгжим, даралтат хөгжим, гитар зэргийг хөгжимдөх.Biểu diễn nhạc cụ gõ, nhạc cụ bàn phím, đàn ghita...เล่นดนตรีประเภทที่ใช้เครื่องดนตรีเคาะหรือตี เครื่องดนตรีคีย์บอร์ด หรือกีตาร์ เป็นต้นmemainkan alat musik perkusi, alat musik tekan, gitar, dsbМузицировать на гитаре, на ударных, клавишных и других инструментах.
- 타악기, 건반악기, 기타 등을 연주하다.
play
うつ【打つ】。たたく【叩く】。ひく【弾く】
toucher
tocar, interpretar
يعزف
дарах, цохих, тоглох
gảy, đánh, chơi
ตี, ดีด, เคาะ
menabuh, memetik, memainkan, memencet
играть
2. 켜다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a sound by rubbing the strings of a string instrument with a bow.弦楽器の弦を弓でこすって音を出す。Émettre un son en frottant les cordes d'un instrument avec le crin d'un archet .Producir sonido raspando el arco contra las cuerdas de un instrumento de percusión.يُصدر الصوتَ عن طريق احتكاك أوتار الآلات الوترية بالقوسутсан хөгжмийн утсыг нумаар дарж дуу гаргах.Miết vào dây của nhạc cụ có dây và làm phát ra âm thanh.เปล่งเสียงโดยสีสายดนตรีของเครื่องสายด้วยคันสีmenekan senar alat musik gesek dengan busur lalu membuatnya berbunyiСоздавать звук путём трения струн музыкальных инструментов о смычок.
- 현악기의 줄을 활로 문질러 소리를 내다.
play
ひく【弾く】。かなでる【奏でる】。えんそうする【演奏する】
jouer de
tocar, interpretar
يعزف
хуурдах, тоглох
kéo (đàn)
สี(ไวโอลิน)
menggesek, memainkan
играть на струнных инструментах
3. 타다⁵
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a sound by pulling and releasing the strings, or by pressing the keys of a musical instrument.楽器の弦を引っ張ってから放したり、鍵盤を押して音を出す。Pincer et lâcher les cordes ou taper sur le clavier d'un instrument de musique pour émettre un son.Producir sonidos al presionar las teclas o tirar y aflojar las cuerdas de un instrumento.يُخرج صوتا عن طريق آلة موسيقيةхөгжмийн зэмсгийн утсыг татаж тавих юмуу товчлуур даралтыг дарж дуу гаргах.Kéo rồi buông dây hoặc ấn lên phím của nhạc cụ để tạo âm thanh.ดีดและปล่อยสายของเครื่องดนตรีหรือกดคีย์บอร์ดทำให้เกิดเสียงmenarik lalu melepas dawai alat musik atau membunyikan piano dengan menekan tutsnyaИздавать звук, нажимая на клавиши или натягивая струны музыкального инструмента.
- 악기의 줄을 당겼다 놓거나 건반을 눌러 소리를 내다.
play
ひく【弾く】。かなでる【奏でる】。えんそうする【演奏する】
pincer et lâcher les cordes, toucher le clavier
interpretar
يعزف
дарах, тоглох
đánh, chơi
ดีด(เครื่องดนตรี)
memetik, memainkan
играть на музыкальном инструменте
ひく【挽く・引く】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To saw a log, etc., vertically and split it in two.鋸を使用して木材を縦の方向に切断する。Débiter du bois au moyen d'une scie dans le sens vertical.Serruchar y dividir la madera en dirección vertical.يقسّم الخشبَ إلى قسمين بواسطة نشره عمودياмодыг босоо чиглэлээр хөрөөдөх буюу хуваах.Cưa và tách đôi gỗ theo chiều dọc.เลื่อยไม้เป็นแนวตั้งจนผ่าmenggergaji kemudian membelah pohon dengan arah memanjangРазрубать дерево вдоль путём распиливания.
- 나무를 세로 방향으로 톱질하여 쪼개다.
saw
ひく【挽く・引く】
scier
serrar, aserrar
يقطع بمنشار
зүсэх, хөрөөдөх, хагалах
xẻ, chẻ, bổ
ผ่า, เลื่อย
membelah memanjang, memotong panjang
пилить
ひく【碾く】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To break something into small pieces or reduce it to powder by pounding it with a stick, etc.棒などで打ち壊したり粉々にしたりする。Réduire en miettes ou en poudre, en frappant avec un bâton, etc.Despedazar o hacer polvo golpeando algo con un palo.يضربه بالعصا ويجعله مسحوقاнүдүүрээр нүдэн бутлах буюу үйрүүлэх.Nện xuống bằng chày... đập vỡ hoặc làm thành bột. ตีลงด้วยไม้กระบอง เป็นต้นแล้วทำให้แหลกหรือทำให้เป็นผงmenghancurkan atau membuat sesuatu menjadi bubuk menggunakan alat penempa dsbИзмельчать в порошок или дробить на мелкие кусочки с помощью дубины и т.п.
- 방망이 등으로 내리쳐서 부수거나 가루로 만들다.
grind; crush
くだく【砕く】。ひく【碾く】
piler, écraser, broyer
moler, machacar, majar
يطحن
нунтаглах, үйрүүлэх
giã, xay
บด, คั้น, ตำ, ป่น, ขยี้, โม่, โขลก
menggiling, menumbuk
толочь; молоть; превращать в порошок
ひく【轢く】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hit someone or something hard with a head, horn, etc.頭や角などで強くぶつける。Heurter quelque chose fortement avec sa tête, sa corne, etc.Golpear fuertemente con la cabeza o el cuerno.يصطدم بشيء بالرأس أو بالقرنтолгой буюу эвэр зэргээрээ хүчтэй мөргөх.Va chạm mạnh bằng đầu hoặc sừng v.v...ชนอย่างแรงด้วยหัวหรือเขา เป็นต้นterbentur keras oleh kepala atau tanduk dsbСильно сталкиваться головой, рогами и т.п.
- 머리나 뿔 등으로 세게 부딪치다.
butt; gore
つく【突く】。はねる【撥ねる】。ひく【轢く】
buter contre, se cogner contre, heurter
cornear, acornar, topar, herir, cabecear
يرتطم بـ
мөргөх
húc, đâm
ชน, ปะทะ, กระแทก, เสย
menabrak, menubruk
ударять; натыкаться; бодать
ひぐま【羆】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The biggest bear species, which has red or brown fur. 毛色が赤色か褐色であり、熊の中で最も大きい熊。Ours le plus grand de toutes les espèces, dont la fourrure est dans les teintes rouges ou brunes.Oso más grande de su especie de color marrón o rojizo. دبّ لون شعره أحمر أو بنيّ وهو من أكبر أنواع الدببةүсний өнгө нь улаан хүрэн ба бор хүрэн, баавгайнуудаас хамгийн том баавгай. Gấu có lông màu đỏ hoặc màu nâu, to nhất trong loài gấu.หมีตัวใหญ่ที่สุดในบรรดาหมีทั้งหมด มีขนสีดำหรือสีแดงอิฐ beruang yang bulunya berwarna kemerahan atau coklat, merupakan yang paling besar di antara beruangСамый крупный вид медведей с шерстью бурого или коричневого цвета.
- 털빛이 붉은색이나 갈색이며, 곰 가운데 가장 큰 곰.
brown bear
ひぐま【羆】
ours brun
oso pardo
دبّ بنيّ
хүрэн баавгай
gấu nâu
หมีสีน้ำตาล
beruang coklat
бурый медведь
ひぐれじゅう【日暮れ中】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- The time between sunset and the start of night.日が暮れ始めて夜になるまでの間中。Depuis la tombée du jour jusqu'au début de la nuit.A lo largo de las últimas horas de la tarde, desde la puesta del sol hasta el anochecer.باستمرار من غروب الشمس إلى الليلةнар шингэхээс шөнө болох хүртэлх хугацаа.Trong khoảng từ khi mặt trời lặn đến trước khi trở thành đêm.ตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกดินไปจนกว่าจะกลายเป็นเวลากลางคืนอย่างต่อเนื่องmeneruskan sesuatu dari matahari terbenam sampai malamНепрерывно от захода солнца до наступления ночи.
- 해가 질 때부터 밤이 될 때까지 계속해서.
all evening
ゆうがたじゅう【夕方中】。ひぐれじゅう【日暮れ中】。ゆうぐれじゅう【夕暮れ中】
toute la soirée
durante las últimas horas de la tarde
طوال المساء
оройжин
suốt tối, cả buổi tối
ตลอดช่วงเย็น, ตลอดช่วงย่ำค่ำ, ตอนเย็น, เวลาเย็น, ยามเย็น
sepanjang malam
в течение вечера
ひぐれ【日暮れ】
1. 석양
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The time when the sun is about to go down.日の暮れるころ。Moment du coucher du soleil.Tiempo en el que empieza a faltar la luz del día. وقت غروب الشمس في المساءорой нар жаргах үе. Khoảng chừng khi mặt trời lặn vào chiều tối.ขณะที่พระอาทิตย์ตกดินในตอนเย็นmalam hari saat matahari terbenamВремя захода солнца.
- 저녁때의 해가 질 무렵.
dusk; twilight
ゆうぐれ【夕暮れ】。ひぐれ【日暮れ】。たそがれ【黄昏】
crépuscule, nuit tombante
anochecer
нар жаргах үе
lúc chạng vạng, lúc chập tối
ยามอัสดง
senja, matahari terbenam
закат
2. 저녁
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The hours between the time when the sun starts setting and the time when the night falls.日が暮れ始めて夜になるまでの間。Période qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Periodo de tiempo desde la puesta de sol hasta llegar la noche.زمن وقته من بداية المغرب إلى منتصف الليلнар жаргаж эхлэх үеэс шөнө болох хүртлэх үе.Khoảng thời gian từ lúc mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm.ช่วงเวลาตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกจนถึงตอนที่กลายเป็นกลางคืน selama mulai dari terbenamnya matahari sampai waktu malam Период между закатом и ночью.
- 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 동안.
evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
noche temprana
مساء، عشية
орой, үдэш
buổi tối
ตอนเย็น, เวลาเย็น, ตอนค่ำ, ตอนหัวค่ำ
petang
вечер
3. 저녁나절
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Evening time between sunset and the beginning of night.日が暮れ始めて夜になるまでの時間。 Moment qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Periodo de tiempo desde la puesta del sol hasta llegar la noche.زمن في العشية من المغرب إلى منتصف الليلнар шингэх үеэс шөнө болох хүртэлх оройн цаг.Thời gian buổi tối từ khi mặt trời lặn đến trước khi trở thành đêm.เวลาตอนเย็นที่เริ่มจากตอนพระอาทิตย์ตกดินไปจนถึงก่อนที่จะกลายเป็นเวลากลางคืนwaktu malam mulai dari terbitnya matahari sampai malamЧасть суток между заходом Солнца и ночью.
- 해가 질 때부터 밤이 되기 전까지의 저녁 시간.
early evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
noche temprana
مساء
үдэш, орой
lúc chập tối, lúc xẩm tối
ตอนเย็น, เวลาเย็น, ยามเย็น, ตอนโพล้เพล้, ย่ำค่ำ
petang, malam
сумерки; вечер
4. 저녁때
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The period between the time when the sun starts setting and the time when the night falls.日が暮れ始めて夜になるまでの時間。Moment qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Hora desde la puesta de sol hasta llegar la noche.زمن وقته من بداية المغرب إلى منتصف الليلнар жаргаж эхлэх үеэс шөнө болох хүртлэх хугацаа.Khoảng thời gian khi mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm.เวลาตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกจนถึงตอนที่กลายเป็นกลางคืน waktu mulai dari terbenamnya matahari sampai datangnya malamВ период времени между закатом и ночью.
- 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 시간.
evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
tarde, anochecer
مساء
орой, үдэш
lúc tối, khi tối
ตอนเย็น, ตอนค่ำ, ตอนหัวค่ำ
waktu petang
вечером
5. 초저녁
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The time when evening starts. 夕方の始まり。Moment où commence le soir. Época en que comienza la noche.وقت بدء المساءорой болж эхлэх үе.Thời điểm bắt đầu buổi tối.ช่วงเวลาที่ช่วงเย็นจวนจะเริ่มต้นwaktu dimulainya malamПериод, когда начинает наступать вечернее время.
- 저녁이 시작되는 때.
early evening
よいのくち【宵の口】。ゆうぐれ【夕暮れ】。ひぐれ【日暮れ】
début de soirée
temprano por la noche
مساء مبكّر
оройн эхэн
đầu hôm, chạng vạng tối
พลบค่ำ, หัวค่ำ, (เวลา)ย่ำค่ำ, (เวลา)โพล้เพล้
permulaan dari malam
ранний вечер
6. 해거름
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The sun's going down to the west; or such a time. 太陽が西に沈むこと。また、その頃。(Soleil) Fait de tomber à l'Ouest ; un tel moment.Estado en el que el Sol se pone hacia el oeste. O tal momento del día. توجُّه الشمس إلى الغرب. أو وقت ذلكнар баруун тийш далд орох явдал. мөн тэр үе.Việc mặt trời lặn về hướng tây. Hoặc lúc như vậy.เรื่องที่พระอาทิตย์ย้ายไปยังทิศตะวันตก หรือเวลาที่เป็นลักษณะดังกล่าว peristiwa matahari berlalu ke arah barat, atau saat seperti ituВремя, когда солнце садится на западе.
- 해가 서쪽으로 넘어가는 일. 또는 그런 때.
sunset; dusk
ゆうぐれ【夕暮れ】。ひぐれ【日暮れ】。たそがれ【黄昏】
coucher du soleil, tombée du jour, la nuit tombante
puesta del sol, anochecer
حلول الظلام، غروب الشمس
нар жаргах үе
hoàng hôn
เวลาพระอาทิตย์ตกดิน, ยามอาทิตย์อัสดง
matahari terbenam, senja
заход солнца; закат
ひけしする【火消しする】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To put out fire. 火事を消す。Faire cesser la combustion de ce qui a pris feu.Apagar el fuego.يُطفِئ حريقًاгал гарсныг унтраах.Tắt đi đám lửa cháy.ดับไฟที่ลุกไหม้mematikan api yang munculГасить вспыхнувший огонь.
- 불이 난 것을 끄다.
- To solve something such as a trouble, disturbance, etc. トラブルや騒動などの問題を収拾する。Résoudre un problème tel que l'ennui, l'agitation, etc.Acabar un problema como un escándalo o una disputa. يحلّ مشكلةً ما مثل صعوبة أو عناءүг хэл, үймээн самуун зэрэг асуудлыг шийдвэрлэх.Giải quyết vấn đề náo loạn hay ồn ào.แก้ไขปัญหาต่าง ๆ เช่น ความยุ่งยาก ความวุ่นวายmemecahkan masalah seperti kenakalan atau keributanРешать такую проблему, как скандал, беспорядки и т.п.
- 말썽이나 소동 등의 문제를 해결하다.
extinguish fire
ちんかする【鎮火する】。ちんかさせる【鎮火させる】。ひけしする【火消しする】
éteindre, étouffer
extinguir
يُطفِئ
гал унтраах, гал сөнөөх
dập lửa
ดับไฟ, ดับเพลิง
memadamkan
тушить (пожар)
settle; resolve
ちんかする【鎮火する】。ちんかさせる【鎮火させる】。ひけしする【火消しする】
calmer, contrôler, maîtriser
extinguir, acabar, terminar
намжаах, дарах
giải quyết, dập tắt
แก้ไข, คลี่คลาย
menyelesaikan
разрешать проблему
ひけし【火消し】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of putting out fire. 火事を消すこと。Action d'éteindre ce qui est en feu.Acción de apagar el fuego.إطفاء حريقгал гарсныг унтраах явдал.Sự dập tắt lửa cháy.การดับไฟที่ลุกไหม้hal mematikan api yang munculПогашение вспыхнувшего огня.
- 불이 난 것을 끔.
- The act of solving something such as a trouble, disturbance, etc.トラブルや騒動などの問題を収拾すること。Action de résoudre un problème tel que l'ennui, l'agitation, etc.Solución de problemas como escándalos o disputas.حلّ مشكلة ما مثل صعوبة أو عناءүг хэл, үймээн самуун зэрэг асуудлыг шийдвэрлэх явдал.Sự giải quyết vấn đề náo loạn hay ồn ào.การแก้ปัญหาต่าง ๆ เช่น ความยุ่งยาก ความวุ่นวายhal memecahkan masalah seperti kenakalan atau keributanРешение такой проблемы, как спор, беспорядки и т.п.
- 말썽이나 소동 등의 문제를 해결함.
fire extinguishment
ちんか【鎮火】。ひけし【火消し】
extinction
extinción
إطفاء
гал унтраах, гал сөнөөх
sự dập lửa
การดับไฟ, การดับเพลิง
pemadaman
тушение (пожара)
settlement; resolution
ちんか【鎮火】。ひけし【火消し】
calme, contrôle, maîtrise
extinción, acabamiento
إيقاف
намжаах, дарах
sự giải quyết, sự chấn chỉnh
การแก้ไขปัญหา, การคลี่คลายปัญหา
penyelesaian
разрешение проблемы
ひけつされる【否決される】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For an agenda item discussed in a meeting to be opposed and then rejected.会議で話し合った案件が反対されて受け入れられなくなる。(Proposition faite sur un sujet délibéré en réunion) Rencontrer une forte opposition de sorte qu'on décide de ne pas l'accepter. Decidirse por no aceptar la propuesta debatida en la reunión tras ser rechazada.يتم إتخاذ القرار لعدم قبول المسألة بسبب المعارضة لها التي تمت مباحثتها في اجتماع хурлаар хэлэлцсэн асуудал эсэргүүцэлтэй тулгарч хүлээн зөвшөөрөгдөхгүйгээр шийдэгдэх.Vấn đề đã bàn bạc tại cuộc họp bị phản đối và được quyết định không chấp nhận.ข้อเสนอที่หารือในที่ประชุมถูกปฏิเสธและตัดสินใจไม่ยอมรับpermasalahan yang didiskusikan dalam rapat diputuskan untuk ditentang atau tidak diterimaВстречать протест и не быть принятым (о предложении, обсуждаемом на собрании).
- 회의에서 의논한 안건이 반대되어 받아들여지지 않기로 결정되다.
be rejected; be voted down
ひけつされる【否決される】
être rejeté
ser desaprobado, ser rechazado
يرفَض
татгалзагдах, эсэргүүцэгдэх
bị phủ quyết, bị bác bỏ
ถูกปฏิเสธ, ไม่เป็นที่ยอมรับ, ไม่เห็นด้วย
ditolak, dimentahkan
отклоняться; отвергаться; провалиться; отказываться; быть отклонённым
ひけつする【否決する】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To decide to oppose and reject an agenda discussed in a meeting.会議で話し合った案件に反対して受け入れないことにする。 S’opposer à une proposition faite sur un sujet délibéré en réunion, et décider de ne pas l’accepter.Decidir no aceptar la propuesta debatida en la reunión tras ser rechazada.يتخذ القرار بعدم قبول المسألة بسبب المعارضة لها التي تمت مباحثتها في اجتماع хурлаар хэлэлцсэн асуудлыг эсэргүүцэн хүлээн зөвшөөрөхгүйгээр шийдэх.Phản đối và quyết định không chấp nhận vấn đề đã bàn bạc tại cuộc họp.ปฏิเสธและตัดสินใจไม่ยอมรับข้อเสนอที่หารือในที่ประชุม memutuskan untuk menentang atau tidak menerima permasalahan yang didiskusikan dalam rapat Выносить решение против предложения, обсуждаемого на собрании, и отказываться от него.
- 회의에서 의논한 안건을 반대하여 받아들이지 않기로 결정하다.
reject; vote down
ひけつする【否決する】
rejeter
desaprobar, rechazar
يرفض
татгалзах, эсэргүүцэх
phủ quyết, bác bỏ
ปฏิเสธ, ไม่ยอมรับ, ไม่เห็นด้วย
menolak
отказывать; отклонять; отвергать; провалить
ひけつ【否決】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of deciding to oppose and reject an agenda discussed in a meeting, or such a decision. 会議で話し合った案件に反対して受け入れないことにすること。また、その決定。Fait de s’opposer à une proposition faite sur un sujet délibéré lors d’une réunion, et de décider de ne pas l’accepter ; cette décision.Decisión de oponerse y no aceptar algún asunto debatido en una reunión.قرار عدم قبول الموضوع الذي تم نقاشه في المؤتمر المعرض عليه، أو القرار نفسهхурлаар хэлэлцсэн асуудлыг эсэргүүцэн хүлээж авахгүйгээр шийдэх явдал, мөн тийм шийдвэр.Sự quyết định rằng phản đối và không chấp nhận đề án được bàn bạc trong hội nghị. Hoặc quyết định như vậy.การปฏิเสธและตัดสินใจไม่ยอมรับข้อเสนอที่หารือในที่ประชุม หรือการตัดสินใจดังกล่าวhal memutuskan untuk menentang atau tidak menerima permasalahan yang didiskusikan dalam rapat, atau keputusan yang demikianВынесение решения против предложения, обсуждаемого на собрании, и отказ от него. Или такое решение.
- 회의에서 의논한 안건을 반대하여 받아들이지 않기로 결정함. 또는 그런 결정.
rejection; voting down
ひけつ【否決】
rejet
rechazo, desaprobación, veto
رفض
татгалзал, эсэргүүцэл
sự phủ quyết, sự bác bỏ
การปฏิเสธ, การไม่ยอมรับ, การไม่เห็นด้วย
penolakan
отклонение; отказ; отвержение; провал
ひけつ【秘訣】
1. 비결
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An individual's secret method.世間に知られていない自分だけのとっておきの方法。Son propre moyen remarquable qui n’est pas connu au monde. Método propio sobresaliente que no se conoce ampliamente.طريقة خاصة لشخص ولا يعرفها إلاّ نفسه хүмүүст ил мэдэгдээгүй өөрийн гэсэн онц гойд арга.Phương pháp tuyệt vời của riêng mình mà không ai biết đến.วิธีที่ยอดเยี่ยมของตัวเองเท่านั้นไม่บอกให้โลกรู้cara atau kiat khusus yang tidak diberitahukan kepada dunia luarИндивидуальное решение какой-либо проблемы; собственный уникальный метод или способ.
- 세상에 알려지지 않은 자기만의 뛰어난 방법.
secret; know-how
ひけつ【秘訣】
secret, recette
secreto, llave, conocimiento único
سرّ
нууц, арга
bí quyết
เคล็ดลับ
rahasia, kunci, kiat
секрет; ключ; ноу-хау
2. 요리법
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A method of dealing with or handling a certain object or affair skillfully. ある対象や仕事をうまく扱ったり処理したりする方法。Manière dont on traite un objet ou une tâche de façon habile.Manera hábil de tratar o manejar a una persona o un trabajo.طريقة المعالجة لطرفямар нэг зүйл, ажил хэргийг чадварлаг хийж шийдвэрлэх арга.Phương pháp xử lý hay điều khiển một cách thuần thục việc hay đối tượng nào đó.วิธีการทำหรือจัดการงานหรือสิ่งหรืองานใด ๆ อย่างชำนาญcara untuk menangani atau menyelesaikan suatu objek atau hal dengan lihai Искусство умелого обращения или управления каким-либо объектом или работой.
- 어떤 대상이나 일을 능숙하게 다루거나 처리하는 방법.
recipe; formula
レシピ。ひけつ【秘訣】
manipulación
арга, арга барил
cách xử lý, mánh điều khiển, cách lèo lái, cách giải quyết
เทคนิค, วิธี
cara penanganan cepat, cara penyelesaian lihai
техника
ひけめをかんじる【引け目を感じる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To feel at a disadvantage because one's spirits are low.気勢が削がれて、不利だと思う。Avoir l'impression d'avoir perdu son courage et d'être dans une position désavantageuse.Sentirse corto de genio por disminuirse en fuerza.يُحسُّ بأنه غير كفء لفقدانه الثقة والعزيمةбусдын өмнө хүчин мөхөсдөж, сэтгэл санаа тавгүйтэх.Mất khí thế và có cảm giác bất lợi.รู้สึกเสียเปรียบเนื่องจากสถานการณ์แย่ลงsemangat mengendur dan muncul firasat akan kalahЧувствовать себя неловко; быть в угнетённом состоянии.
- 기세가 꺾여 불리한 느낌이 들다.
feel inferior; feel small
ひけめをかんじる【引け目を感じる】
se sentir inférieur
eclipsarse, cederse, encogerse
يشعر بنقص
айх, эмээх, ичих, зовох
cảm thấy thua sút, cảm thấy thấp kém
รู้สึกเสียเปรียบ, รู้สึกเกรงกลัว
perasaan terkalahkan, perasaan terinjak, perasaan takut
стесняться; не решаться; быть подавленным
ひけをとらない
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Not inferior or worse than others.他に比べて劣ったところがなく遜色がない。Qui n'est pas inférieur à quelqu'un ou quelque chose en comparaison avec d'autres.Que no es inferior ni peor al referente comparado. لا يكون أدنى أو أقلّ من الآخر عند المقارنةямар нэгэн зүйлээс үл дутах.Không tụt hậu hay kém hơn khi so sánh với cái khác.เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นแล้วไม่ได้อยู่ท้ายหรือตกอันดับtidak tertinggal, tidak kalahБыть не менее достойным по сравнению с кем-либо, чем-либо.
- 다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
no less than; as good as
おとらない【劣らない】。ひけをとらない。みおとりしない【見劣りしない】
aussi bien que quelque chose/quelqu'un
no inferior, no peor, comparable, equiparable
مُضاهًى
дутахгүй, дордохгүй
không thua kém
ไม่น้อยหน้า, ไม่ตก, ไม่รั้งท้าย, ไม่น้อยไปกว่า, ไม่ยิ่งหย่อนไปกว่า
sama seperti, tidak kalah dengan
не уступать; быть не хуже
ひけんしゃ【被験者】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who is the subject of a test or experiment, etc. 試験・実験などの対象となる人。Personne qui est l'objet d'un test, d'une expérience, etc.una persona que es el sujeto de un ensayo o experimento, etc.شخص يكون خاضعا للامتحان، التجربة إلخшалгалт юмуу туршилт зэргийн объект болсон хүн.Người trở thành đối tượng của thí nghiệm hay thực nghiệm.คนที่กลายเป็นเป้าหมายของการสอบหรือการทดลอง เป็นต้นorang yang diuji dalam ujian atau tes dsbЧеловек, являющийся объектом тестирования, эксперимента и т.п.
- 시험이나 실험 등의 대상이 되는 사람.
subject
ひけんしゃ【被験者】
sujet
sujeto
المُمتَحَن
туршилтанд оролцогч
người bị thử nghiệm
ผู้รับการทดลอง, ผู้รับการทดสอบ, สัตว์ทดลอง, หนูทดลอง
peserta
подопытный
ひけんする【比肩する】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For two sides to be comparable because their power and ability are nearly the same. 力や能力がほぼ同じで、張り合える程度である。Être comparable à quelqu'un qui a une force ou une compétence d'un niveau similaire.Dicho de dos contrincantes, tener fuerza o habilidad comparable entre sí.يكون نظيرا له بسبب تشابه القوى أو القدراتхүч чадал, чадвар нь төстэй учир зэрэгцүүлэх боломжийн хэмжээтэй байх.Sức mạnh hay năng lực tương tự và đáng để so sánh với nhau. พอที่จะประลองกันเพราะพลังหรือความสามารถเท่า ๆ กันkekuatan atau kemampuannya mirip sehingga patut saling menangi Способный конкурировать одинаковыми силами или способностями.
- 힘이나 능력이 비슷하여 서로 견줄 만하다.
match; rival; be comparable; be equal
ひってきする【匹敵する】。ひけんする【比肩する】
égaler
ser comparable, rivalizar, ser igual
يكون نظيرا له
өрсөлдөхүйц, адил тэнцүүвтэр, ойролцоодуу, хүч тэнцүү
tương ứng, tương xứng
แข่งขันกัน, เปรียบเทียบกัน, เทียบเท่ากัน, สูสีกัน, ทัดเทียมกัน
dapat ditandingi, dapat bertanding
конкурентноспособный
ひけん【比肩】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state in which two sides are comparable because their power and ability are nearly the same. 力や能力がほぼ同じで、張り合える程度であること。Fait d'être comparable à quelqu'un qui a une force ou une compétence d'un niveau similaire.Estado en que dos contrincantes tienen fuerza o habilidad comparable entre sí. الجدير بالمناظرة بسبب تشابه القوى أو القدراتхүч чадал, чадвар нь төстэй учир хооронд нь харьцуулах боломжтой байх явдал.Việc sức mạnh hay năng lực tương tự và đáng để so sánh với nhau.ความพอที่จะประลองกันเพราะพลังหรือความสามารถเท่า ๆ กันkekuatan atau kemampuan dua orang mirip sehingga patut saling menandingi (в кор. яз. является им. сущ.) Способный конкурировать равными силой или способностями.
- 힘이나 능력이 비슷하여 서로 견줄 만함.
being equal; being comparable; rival
ひってき【匹敵】。ひけん【比肩】
égalité (de force)
condición de igualdad, comparabilidad, rivalía
خطّ ، كتابة يدويّة
өрсөлдөхүйц, адил тэнцүүвтэр, ойролцоодуу, хүч тэнцүү
sự tương ứng, sự tương xứng
การแข่งขันกัน, การเปรียบเทียบกัน, ความเทียบเท่ากัน, ความสูสีกัน, ความทัดเทียมกัน
lawan seimbang
равный; одинаковый
ひげきてき【悲劇的】
1. 비극적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A feeling of angst about one's sad and unfortunate life. 話や人生が悲しくて不幸であること。痛ましいこと。(Histoire, vie) Fait d’être triste et malheureux au point d’inspirer la pitié. Historia o vida triste y lamentable que causa pena.شيء مؤسف بسبب قصة حزينة أو حياة مسكينةтүүх домог буюу амьдрал гунигтай, золгүй харамсалтай байх явдал.Câu chuyện hay cuộc đời buồn khổ và bất hạnh, đáng tiếc.สิ่งที่น่าสงสารเพราะชีวิตหรือเรื่องราวเศร้าและไม่มีความสุขcerita atau kehidupannya mengibakan karena penuh kesedihan dan ketidakberuntungan (digunakan sebagai kata benda)Тяжёлый, печальный, жалкий (о рассказе, жизни и т.п.).
- 이야기나 인생이 슬프고 불행하여 안타까운 것.
being tragic
ひげきてき【悲劇的】
(n.) dramatique, tragique
tragedia, desgracia
مأساة
эмгэнэлт
tính bi kịch
ที่โศกเศร้า, ที่โศกสลด, ที่สลดใจ, ที่เป็นโศกนาฏกรรม, ที่น่าเศร้าสลดใจ
tragis, menyedihkan
трагический; трагичный
2. 비극적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- A story or life being sad, unfortunate, and pitiful.話や人生が悲しくて不幸であるさま。痛ましいさま。 Qui est triste et malheureux au point d'inspirer la pitié.Dícese de un drama o la historia de vida de alguien: que es triste y que da lástima por ser triste e infeliz. حزين و درامي ومثير للشجونямар нэгэн яриа хөөр, аж амьдрал нь гунигтай хийгээд харамсалтай.Câu chuyện hay cuộc đời đau buồn và bất hạnh nên đáng tiếc.ที่น่าเศร้าใจ เพราะชีวิตหรือเรื่องราวน่าสงสารและโชคร้ายcerita atau kehidupannya mengibakan karena sedih dan tidak beruntung (diletakkan di depan kata benda)Тяжёлый, печальный, жалкий (о рассказе, жизни и т.п.).
- 이야기나 인생이 슬프고 불행하여 안타까운.
tragic
ひげきてき【悲劇的】
(dét.) dramatique, tragique
trágico
مأساوي
эмгэнэлт
mang tính bi kịch
ที่โศกเศร้า, ที่โศกสลด, ที่สลดใจ, ที่เป็นโศกนาฏกรรม
tragis, menyedihkan
трагический; трагичный
ひげき【悲劇】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A very sad and miserable thing.非常に悲しくて悲惨な出来事。Chose très triste et misérable.Hecho muy triste y miserable.أمر محزن وفاجع جدّاмаш гунигтай, гаслант хэрэг.Việc rất đau buồn và bi thảm.เรื่องที่น่าเศร้าและหน้าเวทนาhal yang sangat menyedihkan dan memilukanОчень горестное и трагическое событие.
- 매우 슬프고 비참한 일.
- A piece of theater that has a sad or miserable ending.悲しく、悲惨な結末で終わる劇。Pièce de théâtre à la conclusion triste ou misérable.Obra que termina con un fin triste o miserable.مسرحية تنتهي بخاتمة محزنة أو فاجعةмаш гунигтай үйл явдлаар төгсдөг жүжиг.Vở kịch có cái kết đau buồn và bi thảm.ละครที่จบลงด้วยเรื่องราวที่เศร้าสลดและน่าสังเวชdrama yang diakhiri dengan kesedihan atau kepiluanДрама с грустным и трагическим концом.
- 슬프거나 비참한 결말로 끝나는 극.
tragedy
ひげき【悲劇】
tragédie, drame
tragedia
مأساة، ترَاجِيديَا
эмгэнэлт, гашуудалтай
bi kịch
โศกนาฏกรรม
tragedi
трагедия
tragedy
ひげき【悲劇】
tragédie, drame
tragedia
مأساة، ترَاجِيديَا
эмгэнэлт жүжиг
bi kịch
ละครแนวโศกนาฏกรรม
drama tragedi, drama sedih
печальная драма
ひげする【卑下する】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To belittle oneself.自分自身を卑しめる。Se rabaisser.Estimarse a sí mismo por debajo de su valor.لا يتكبّر ولا يتفاخرөөрөө өөрийгөө дарах.Hạ thấp bản thân.ถ่อมตนเองmerendahkan diri sendiri Занижать самооценку.
- 자기 자신을 낮추다.
- To belittle someone and consider him/her as trivial.劣っていると思って見下す。Considérer une chose comme futile et la rabaisser.Estimar algo por debajo de su valor.يحتقر شيئا ويستهان بهялихгүйд тооцон дарах.Hạ thấp coi không ra gì.ลดค่าเพราะถืออย่างไม่มีค่าmenganggap dan merendahkan dengan remehУнижать.
- 하찮게 여겨 낮추다.
self-deprecate
ひげする【卑下する】。いやしめる【卑しめる】。さげすむ【蔑む】
s'abaisser, s'avilir, se déprécier, se dénigrer
humillarse, infravalorarse, subestimarse
يتواضع
дарах
nhún nhường
ลดตัว, ถ่อมตัว
merendah diri
заниматься самобичеванием
abase; belittle
ひげする【卑下する】。いやしめる【卑しめる】。さげすむ【蔑む】
humilier, abaisser, avilir, déprécier, dévaloriser, dénigrer
menospreciar, despreciar, subestimar
يمتهن
дарах
coi thường
ดูถูก, เหยียบย่ำ, ดูถูกดูแคลน, ดูหมิ่น
menyepelekan, meremehkan
принижать
ひげっつら【髭っ面】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- (teasing) A person with a short and shaggy beard or mustache.短い髭がもじゃもじゃと生えている人をあざけっていう語。(moqueur) Personne qui a une grosse barbe courte et touffue.(BURLESCO) Persona con mucha barba corta y abundante. (مضايقة) شخص ذو لحية أو شارب قصير أشعث وكثير شعر(шоолсон үг) богинохон, сэгсийсэн сахал ихээр ургасан хүн.(cách nói trêu chọc) Người mọc nhiều râu ngắn và um tùm.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่มีหนวดสั้นและดกออกมามาก(untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang ditumbuhi banyak janggut pendek dan melembung(шутл.) О человеке с густой и короткой бородой.
- (놀리는 말로) 짧고 더부룩한 수염이 많이 난 사람.
heavily bearded person
ひげづら【髭面】。ひげっつら【髭っ面】
persona barbosa
الشخص الملتحي كثير الشّعر
сахал самбайт, сахалт
người râu rậm
คนที่มีหนวดเคราดก, ไอ้หนวดดก
косматая борода
ひげづら【髭面】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- (teasing) A person with a short and shaggy beard or mustache.短い髭がもじゃもじゃと生えている人をあざけっていう語。(moqueur) Personne qui a une grosse barbe courte et touffue.(BURLESCO) Persona con mucha barba corta y abundante. (مضايقة) شخص ذو لحية أو شارب قصير أشعث وكثير شعر(шоолсон үг) богинохон, сэгсийсэн сахал ихээр ургасан хүн.(cách nói trêu chọc) Người mọc nhiều râu ngắn và um tùm.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่มีหนวดสั้นและดกออกมามาก(untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang ditumbuhi banyak janggut pendek dan melembung(шутл.) О человеке с густой и короткой бородой.
- (놀리는 말로) 짧고 더부룩한 수염이 많이 난 사람.
heavily bearded person
ひげづら【髭面】。ひげっつら【髭っ面】
persona barbosa
الشخص الملتحي كثير الشّعر
сахал самбайт, сахалт
người râu rậm
คนที่มีหนวดเคราดก, ไอ้หนวดดก
косматая борода
ひげのこいひと【髭の濃い人】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- (disparaging) A person with a lot of hair on the body, heavy beard, mustache, etc.身体に毛・髭が多く生えている人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui a beaucoup de poils sur le corps, ou une grosse barbe.(PEYORATIVO) Persona que tiene mucho pelo en el cuerpo o una barba abundante. (استهانة) الشخص كثير الشعر في الجسمбиедээ үс ба сахал ихтэй хүн.(cách nói xem thường) Người có nhiều lông hay nhiều râu.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่มีขนหรือหนวดมากตามตัว(dalam bentuk vulgar) orang yang memiliki banyak bulu di tubuhnya atau kumis(пренебр.) Человек, у которого много волос на теле или лице.
- (낮잡아 이르는 말로) 몸에 털이나 수염이 많은 사람.
hairy person
けぶかいひと【毛深い人】。ひげのこいひと【髭の濃い人】
poilu, velu
peludo
فرويّ
үс ихт хүн
คนที่ขนดก, คนมีขนดก
orang dengan banyak bulu
волосатый человек; волосатик; бородатый человек; бородач
ひげんじつてき【非現実的】
1. 공상적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Thinking in one's head about something that does not actually exist or will never happen. 実際に存在しなかったり、実現する可能性のないことを頭の中で考えること。Fait de penser à une chose qui n'est pas réelle ou qui n'est pas susceptible de se produire dans la réalité.Lo inexistente o imposible en la vida real y es producto de la imaginación. تخيل غير محتمل أن يتحقق أو شيء لا يوجد في الواقع бодитоор байхгүй буюу биелэх боломжгүй зүйлийг толгой дотроо бодох явдал.Sự suy nghĩ trong đầu những việc hoàn toàn không có ngoài thực tế hay không hề có khả năng đạt được. การคิดถึงสิ่งที่ไม่มีอยู่จริงหรือไม่มีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้นอยู่ในหัว sesuatu yang bersifat pikiran akan hal yang sebenarnya tidak ada atau tidak mungkin terjadi (digunakan sebagai kata benda)Мысленно представляемый (о том, чего нет в действительности или то, что не может воплотиться в реальности).
- 실제로 있지 않거나 이루어질 가능성이 없는 일을 머릿속으로 생각하는 것.
being fantastic
くうそうてき【空想的】。ひげんじつてき【非現実的】
(n.) imaginaire, fantastique, fictif
lo imaginario, lo fantástico
تهيئات
хоосон мөрөөдлийн, зөгнөлийн, уран сэтгэмжийн
tính chất mộng tưởng, tính chất không thưởng
ที่เป็นความฝัน, ที่เป็นความคิดฟุ้งซ่าน, ที่เป็นความเพ้อฝัน, ที่เป็นจินตนาการ
khayalan, lamunan, fantasi
связанный с фантазией; воображаемый; связанный с мечтой
2. 공상적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Thinking in one's head about something that does not actually exist or will never happen.実際に存在しなかったり、実現する可能性のないことを頭の中で考えるさま。 Qui envisage en pensée une chose irréelle ou qui n'est pas susceptible de se produire dans la réalité.Que piensa en cosas que no existen o no tienen posibilidad de realizarse.أن يتخيّل أمرًا غير محتمل أن يتحقق أو شيئًا لا يوجد في الواقع бодитоор байхгүй буюу биелэх боломжгүй зүйлийг толгой дотроо бодсон.Trong đầu suy nghĩ những việc hoàn toàn không có ngoài thực tế hay không hề có khả năng đạt được. ที่คิดอยู่ในหัวถึงเรื่องที่ไม่มีอยู่จริงหรือเรื่องที่ไม่มีความเป็นไปได้ว่าจะเกิด yang bersifat pikiran akan hal yang sebenarnya tidak ada atau tidak mungkin terjadi (diletakkan di depan kata benda) мысленно представляемый (то, чего нет в действительности или то, что не может воплотиться в реальности).
- 실제로 있지 않거나 이루어질 가능성이 없는 일을 머릿속으로 생각하는.
imaginary; fanciful
くうそうてき【空想的】。ひげんじつてき【非現実的】
(dét.) imaginaire, fantaisiste
imaginario, fantástico
خياليّ
хоосон мөрөөдлийн, уран сэтгэмжийн
mang tính mộng tưởng, mang tính không thưởng
ที่เป็นความฝัน, ที่เป็นความคิดฟุ้งซ่าน, ที่เป็นความเพ้อฝัน, ที่เป็นจินตนาการ
khayalan, lamunan, fantasi
Фантастический; утопичный; сказочный; связанный с фантазией; воображаемый; связанный с мечтой
3. 비현실적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A thing that is not real or cannot be realized. 実際に存在していないか実現できないこと。Ce qui n’existe pas ou qui ne peut pas se réaliser.No existe en la realidad o no se puede hacerse realidad. شيء لا يوجد في الواقع أو لا يتمكّن من تحقيقه бодитоор оршдоггүй буюу биелэх боломжгүй зүйл.Điều không thể trở thành hiện thực hoặc không tồn tại trên thực tế.การที่ไม่สามารถเป็นจริงหรือไม่ได้มีอยู่จริง sesuatu yang bersifat sebenarnya tidak ada atau tidak bisa nyata(digunakan sebagai kata benda)Несуществующий в действительности или же такой, который невозможно претворить в реальность.
- 실제로 존재하지 않거나 실현될 수 없는 것.
being unrealistic; being unreal; being improbable
ひげんじつてき【非現実的】
(n.) irréaliste, irréel, irréalisable
irrealidad
غير واقعيّ
бодит бус
tính phi hiện thực
ที่ไม่สามารถเป็นจริง, ที่ไม่เป็นจริง, ที่ไม่สมจริง, ที่หลอกลวง
tidak nyata, tidak tampak, tidak kentara
нереальный; выдуманный
4. 비현실적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Being not real or being not able to be realized.実際に存在していないか実現できないさま。 Qui n'existe pas ou qui ne peut pas se réaliser.Que no existe en la realidad o no puede hacerse realidad. ليس له وجود في الواقع أو لا يمكن البرهنة عليهбодитоор оршдоггүй буюу биелэх боломжгүй.Không tồn tại trong thực tế hoặc không thể được thực hiện.ที่ไม่ได้มีอยู่จริงหรือไม่สามารถบรรลุถึงได้yang bersifat sebenarnya tidak ada atau tidak bisa nyata (diletakkan di depan kata benda)Несуществующий в действительности или же невозможный реализовать.
- 실제로 존재하지 않거나 실현될 수 없는.
unrealistic; unreal; improbable
ひげんじつてき【非現実的】
(dét.) irréaliste, irréel, irréalisable
irreal
غير واقعي
бодит бус
mang tính phi hiện thực
ที่ไม่สามารถเป็นจริง, ที่ไม่เป็นจริง, ที่หลอกลวง
tidak nyata, tidak real
нереальный; выдуманный
ひげ【卑下】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of belittling oneself.自分自身を卑しめること。Fait de se rabaisser.Acción de rebajarse a sí mismo.عدم التكبّر والتفاخرөөрөө өөрийгөө дарах явдал.Việc hạ thấp bản thân mình.การที่ถ่อมตนเองhal merendahkan diri sendiriЗанижение самооценки.
- 자기 자신을 낮춤.
- The act of belittling someone.劣っていると思って見下すこと。Fait de considérer une chose comme futile et la rabaisser.Falta de consideración por considerar algo trivial.احتقار شيء وابتذالهялихгүйд тооцон дарах явдал.Việc hạ thấp coi không ra gì.การลดค่าเพราะถืออย่างไม่มีค่าhal menganggap dan merendahkan dengan remehУнижение.
- 하찮게 여겨 낮춤.
self-deprecation
ひげ【卑下】
humiliation, abaissement, avilissement, auto-dépréciation, dénigrement
humillación, degradación
تواضع
дарах
sự nhún nhường
การลดตัว, การถ่อมตัว
perendahan diri, kerendahan hati
самобичевание
abasement; belittlement
ひげ【卑下】
humiliation, abaissement, avilissement, dépréciation, dévalorisation, dénigrement
humillación, degradación
امتهان
дарах
sự coi thường
การดูถูก, การเหยียบย่ำ, การดูถูกดูแคลน, การดูหมิ่น
penyepelean, peremehan
принижение
ひげ【髭・鬚・髯】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Hair growing around the mouth, chin, or cheeks of a male adult. 成人男性の口の上やあご・ほおのあたりに生える毛。Poils qui poussent autour de la bouche, sur le menton ou les joues d'un homme adulte.Pelo que nace alrededor de la boca, mandíbula o mejilla de un hombre.شعر ينمو حول الفم أو الذقن، أو الخدّ عند رجل بالغэрэгтэй хүний уруул, эрүү, шанаанд ургадаг үс.Lông mọc ở xung quanh miệng, cằm hay má của người đàn ông trưởng thành.ขนที่เกิดขึ้นที่แก้ม คางหรือบริเวณรอบปากของผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่ rambut yang tumbuh di sekitar mulut atau dagu, pipi laki-laki dewasaВолосяной покров вокруг губ, на подбородке или щеках у мужчин.
- 남자 어른의 입 주변이나 턱, 뺨에 나는 털.
- Stiff fur growing around the mouth of animals.動物の口のまわりに生える長い毛状の突起物。Poils durs qui poussent autour du museau, de la gueule, etc. d'un animal.Pelo duro que nace alrededor de la boca de un animal.شعر خشن ينمو حول فم الحيوانамьтны амны эргэн тойронд ургасан ширүүн үс.Lông cứng mọc xung quanh miệng của động vật.ขนแข็งที่ขึ้นบริเวณปากของสัตว์bulu kasar yang tumbuh di sekitar mulut binatangТвёрдая шерсть у рта у животных.
- 동물의 입 주변에 난 빳빳한 털.
- Thin, long hair growing on the end of grains of rice, barley, corn, etc.稲・麦・トウモロコシなどの粒に生えている細長い毛。Poils longs et fins qui poussent sur le bout des grains de riz, de blé, de maïs, etc.Pelo fino y largo en la parte extrema de un grano como arroz, cebada, maíz, etc.شعر ينمو في نهاية حبّة الأرز، أو الشعير، أو الذرة، وما إلى ذلكтутарга, арвай, эрдэнэ шиш зэрэг үр тарианы үзүүрээс гарсан нарийн үс. Phần mọc dài và mảnh ở đầu ngọn của cây lúa, lúa mạch, ngô...หนวดยาวและเรียวที่เกิดที่ปลายของเมล็ดพืช เช่น ข้าวโพด ข้าวบาร์เลย์ เมล็ดข้าว เป็นต้น rambut yang tumbuh tipis dan memanjang di ujung biji pada padi, gandum, jagung, dsbДлинные, тонкие усики на конце стебля риса, овса, кукурзы и т.п.
- 벼, 보리, 옥수수 등의 낟알 끝에 가늘고 길게 난 털.
beard; whiskers
ひげ【髭・鬚・髯】
moustache, barbe
barba
شارب
сахал
râu, ria
หนวด, เครา
kumis, jenggot
усы; борода
palpus
ひげ【髭・鬚・髯】
moustache
bigote
сахал, тэмтрүүл
râu
หนวด
kumis, jenggot
усы
silk
ひげ【髭・鬚・髯】
moustache
barba
сахал
râu
หนวด, ไหม(ข้าวโพด), ฝอย(ข้าวโพด)
rambut
усики
ひこうかい【非公開】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of not opening or disclosing a certain fact or matter to the outside. ある事実や内容を外部に公開しないこと。Fait de ne pas annoncer ou révéler un fait ou un contenu à l’extérieur.No dar a conocer o no exponer por fuera un hecho o contenido.عدم إعلان خبر ما أو حقيقة ما إلى الخارج أو عدم إظهارهاямар нэгэн үнэн явдал буюу агуулыг гадагш нь мэдэгдэж, харуулахгүй байх явдал.Sự không cho thấy hay cho bên ngoài biết một nội dung hay sự thật nào đó.การไม่แสดงหรือแจ้งเนื้อหาหรือความจริงใด ๆ แก่ภายนอกsuatu kenyataan atau isi tidak diumumkan atau tidak tampak ke pihak luarСокрытость от посторонних (о фактах, данных и т.п.)
- 어떤 사실이나 내용을 외부에 알리거나 보이지 않음.
being unpublished; being closed-door; non-disclosure
ひこうかい【非公開】
huit clos
puerta cerrada, extraoficial
غير علنيّ
хаалттай
sự không công khai
การไม่เปิดเผย, การปิดบัง, การปิดเป็นความลับ
tertutup
закрытый
ひこうき【飛行機】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A flying vehicle that carries passengers and cargo.人や物を乗せて空を飛ぶ乗り物。Véhicule volant dans le ciel et qui transporte des hommes ou des objets.Medio de transporte que vuela por el cielo cargando personas u objetos.مركبة تطير في الجو وتحمل أشخاصا أو أشياءхүн болон эд зүйлийг тээвэрлэх нисдэг унаа.Phương tiện chở người hay hàng hóa và bay trên bầu trời.ยานพาหนะที่บรรทุกคนหรือสิ่งของและบินไปมาบนท้องฟ้าsesuatu yang ditumpangi yang mengangkut manusia atau barang serta terbang di angkasaЛетательный аппарат, который перевозит в воздухе людей или вещи.
- 사람이나 물건을 싣고 하늘을 날아다니는 탈것.
plane; airplane
ひこうき【飛行機】
avion
avión
طائرة
онгоц
máy bay, phi cơ
เครื่องบิน
pesawat, kapal terbang, pesawat udara
самолёт; аэроплан
ひこうじょう【飛行場】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A place equipped with a variety of facilities to enable planes to take off, land, and stay. 飛行機の離着陸に必要な施設を備えた区域。Endroit qui dispose d'aménagements et d'installations permettant aux avions de rester au sol, de décoller ou d’atterrir.Lugar equipado con diversas instalaciones para que los aviones puedan despegar, aterrizar y permanecer. مكان مجهّز بالمنشآت المتعدّدة لهبوط الطائرات والإقلاع والإرساءнисэх онгоц бууж, хөөрч, зогсоход зориулан тоноглосон байгууламж. Nơi trang bị nhiều thiết bị để máy bay có thể cất cánh, hạ cánh và đỗ lại.ที่ซึ่งมีสิ่งอำนวยความสะดวกเป็นจำนวนมากเพื่อให้เครื่องบินทั้งหลายขึ้นลงและจอดพักได้tempat yang memiliki berbagai macam fasilitas untuk menerbangkan, mengudarakan, mendaratkan, dan menyinggahkan pesawat terbang Участок земли, оборудованный для взлёта, посадки и стоянки летательных аппаратов.
- 비행기들이 뜨고 내리고 머물 수 있도록 여러 가지 시설을 갖추어 놓은 곳.
airport; airfield
ひこうじょう【飛行場】
aérodrome, terrain d'aviation
aeropuerto, aeródromo, base aérea, campo de aviación
مطار
нисэх онгоцны буудал
sân bay
ลานบิน, สนามบิน, ท่าอากาศยาน
lapangan terbang, bandar udara, lapangan udara
аэродром
ひこうする【飛行する】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To fly through the sky or fly about in the air.空中を飛んでいく。 S'envoler ou se déplacer dans l'air.Volar o andar volando el cielo.يحلق نحو السماءтэнгэрт хөөрөх буюу нисэх.Bay đi hay bay lượn trên bầu trời.บินไปหรือโบยบินไปมาบนท้องฟ้าpergi terbang ke langit atau terbang menjelajahi langitПарить или передвигаться по воздуху.
- 하늘을 날아가거나 날아다니다.
make a flight; fly
ひこうする【飛行する】
voler
volar
يطير
нисэх, хөөрөх
bay
บิน, โบยบิน
terbang
летать
ひこうせん【飛行船】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An aircraft made to fly in the air by filling a big balloon with light gas. 大きい気球の中に軽い気体を入れて空中を飛べるようにした航空機。Appareil de locomotion aérienne avec un ballon rempli de gaz léger. Artefacto aéreo grande con gas ligero en su interior que puede volar el cielo.مركبة جويّة تطير في الجوّ باستعمال البالون الكبير الذي يُملأ بالهواء том агаарын бөмбөрцөг дотор хий шахаж тэнгэрт хөөрөхөөр хийсэн нисэх онгоц.Thiết bị hàng không, cho khí nhẹ vào bên trong quả cầu lớn để có thể bay được lên trời.เครื่องบินที่ทำขึ้นให้สามารถบินไปบนท้องฟ้าได้โดยบรรจุแก๊สเบาใส่ไปในตัวเครื่องขนาดใหญ่pesawat terbang yang dengan memasukkan gas ke dalam alat berat lalu bisa terbang menjelajahi langitВоздухоплавательный аппарат легче воздуха с корпусом, наполненным газом.
- 큰 기구 속에 가벼운 기체를 넣어 하늘을 날아다닐 수 있게 만든 항공기.
airship; dirigible; lighter-than-air craft
ひこうせん【飛行船】
aérostat, ballon dirigeable
aeronave, aeroplano
مُنطاد ذو محرّك
агаарын хөнгөн хийт хөлөг
khinh khí cầu
ยานอวกาศ, เครื่องบิน, เรือบิน
balon udara
дирижабль; воздушный шар; управляемый аэростат
ひこうにはしる【非行に走る】
1. 탈선되다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For one’s word, behavior, etc., to turn to a bad direction.言葉や行動などが正しい道から外れ、悪い方向にそれるようになる。Être dévié vers un chemin incorrect, en parlant d'une parole, d'un comportement, etc.Inclinarse hacia una dirección negativa un comentario o una acción.يتم انحراف الكلام أو التصرّف إلى اتجاه سيئүг яриа, үйлдэл зэрэг муу буруу тийш хэлбийхэд хүрэх.Lời nói hay hành động trở nên đi theo hướng xấu.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ได้พลาดไปในทางที่ไม่ดีperkatan atau tindakan dsb menjadi melangkah ke arah yang burukнарушать правила поведения.
- 말이나 행동 등이 나쁜 방향으로 빗나가게 되다.
deviate; go astray
だっせんする【脱線する】。ひこうにはしる【非行に走る】。だっせんされる【脱線される】
être dévoyé, être dévié
desviar
хадууруурах
trở nên lầm lạc, bị chệch hướng
ได้พูดพลาด, ได้ทำพลาด, ได้พูดผิดพลาด, ได้ทำผิดพลาด
menyimpang, tersesat, salah
нарушать
2. 탈선하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For one’s word, behavior, etc., turn to a bad direction.言葉や行動などが正しい道から外れ、悪い方向にそれる。Dévier vers un chemin incorrect, en parlant d'une parole, d'un comportement, etc.Inclinarse hacia una dirección negativa un comentario o una acción.ينحرف الكلام أو التصرّف إلى لاتجاه سيئүг яриа, үйлдэл зэрэг муу буруу тийш хэлбийх.Lời nói hay hành động đi theo hướng xấu.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น พลาดไปในทางที่ไม่ดีperkataan atau tindakan dsb melangkah ke arah yang burukнарушать правила поведения.
- 말이나 행동 등이 나쁜 방향으로 빗나가다.
deviate; go astray
だっせんする【脱線する】。ひこうにはしる【非行に走る】
se dévoyer, se dévier
desviar
хадуурах
lầm lạc, đi chệch hướng
พูดพลาด, ทำพลาด, พูดผิดพลาด, ทำผิดพลาด
menyimpang, tersesat, salah
нарушать
ひこうりつてき【非効率的】
1. 비효율적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state in which an outcome turns out to be unsatisfactory compared to one's efforts. 使った労力に比べて、満足できる成果が得られていないこと。Ce qui donne un résultat insatisfaisant par rapport aux efforts fournis.No es satisfactorio un resultado respecto al esfuerzo dedicado.أن يكون عدم الاكتفاء بالنتيجة مقارنة بالجهود المبذولةзориулсан хичээл зүтгэлтэй харьцуулахад үр дүн нь сэтгэл хангалуун бус зүйл.Cái mà thành quả không được mãn nguyện so với nỗ lực bỏ ra. การที่มีผลสำเร็จไม่เป็นที่น่าพอใจเมื่อเทียบกับความพยายามที่ใช้ไป tidak memuaskan dibandingkan dengan usaha yang dikerahkan untuk hasil tersebut (digunakan sebagai kata benda)Показывающий неудовлетворительные результаты в соотношении с затраченными усилиями.
- 들인 노력에 비해 성과가 만족스럽지 못한 것.
being inefficient
ひこうりつてき【非効率的】
(n.) inefficace
ineficiencia
لا فعاليّة
ашиггүй, бүтээмжгүй
tính phi hiệu quả, tính hiệu suất kém
ที่ไม่มีประสิทธิภาพ, ที่ไม่ได้ผล, ที่ไม่ได้เรื่อง, ที่สูญเปล่า, ที่ไร้สมรรถภาพ
tidak efisien, defisien
неэффективный
2. 비효율적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- An outcome turning out to be unsatisfactory compared to one's efforts.使った労力に比べて、満足できる成果が得られていないさま。 Qui donne un résultat insatisfaisant par rapport aux efforts fournis.Que no consigue efectos tan satisfactorios como se esperaba en comparación con los esfuerzos realizados para obtenerlos.النتائج غير مرضية ولا تتناسب مع الجهد المبذولзориулсан хичээл зүтгэлтэй харьцуулахад үр дүн нь сэтгэл хангалуун бус.Thành quả không được mãn nguyện so với nỗ lực bỏ ra. ที่มีผลสำเร็จไม่เป็นที่น่าพอใจเมื่อเทียบกับความพยายามที่ใช้ไป tidak memuaskan dibandingkan dengan usaha yang dikerahkan untuk hasil tersebut (diletakkan di depan kata benda)Приносящий неудовлетворительные результаты по отношению к затраченным усилиям.
- 들인 노력에 비해 성과가 만족스럽지 못한.
inefficient
ひこうりつてき【非効率的】
(dét.) inefficace
ineficiente
غير كفؤ
бүтээмжгүй, үр бүтээмжгүй
mang tính phi hiệu quả, mang tính hiệu suất kém
ที่ไม่มีประสิทธิภาพ, ที่ไม่ได้ผล, ที่ไม่ได้เรื่อง, ที่สูญเปล่า, ที่ไร้สมรรถภาพ
tidak efisien, defisien
неэффективный; неэффектный
ひこうりつ【非効率】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An unsatisfactory outcome compared to one's efforts. 使った労力に比べて、満足できる成果が得られないこと。Fait que le résultat n’est pas satisfaisant par rapport aux efforts fournis.No es satisfactorio un resultado respecto al esfuerzo dedicado.عدم الاكتفاء بالنتيجة مقارنة بالجهود المبذولةзориулсан хичээл зүтгэлтэй харьцуулахад үр дүн нь сэтгэл хангалуун бус байх явдал.Việc thành quả không được mãn nguyện so với nỗ lực bỏ ra.การที่ผลสำเร็จไม่เป็นที่น่าพอใจเมื่อเทียบกับความพยายามที่ใช้ไป hal tidak memuaskan dibandingkan dengan usaha yang dikerahkan untuk hasil tersebutНеудовлетворительные результаты в соотношении с затраченными усилиями.
- 들인 노력에 비해 성과가 만족스럽지 못함.
inefficiency; lack of efficiency
ひこうりつ【非効率】
inefficacité
ineficiencia
عدم الكفاءة
ашиггүй, бүтээмжгүй
sự không hiệu quả, hiệu suất kém
ความไม่มีประสิทธิภาพ, การไม่ได้ผล, ความไม่ได้เรื่อง, การไม่เป็นผล, การสูญเปล่า, ความไร้สมรรถภาพ
ketidakefisienan, inefisiensi
неэффективность
ひこう【非行】
1. 비행²
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A wrong act that goes against morals or norms. 道義・規範にはずれた間違えた行動。Mauvais conduite, qui est contraire à la morale ou à la norme. Mala conducta que va en contra de la moral o la norma.تصرّفات غير صحيحة تخالف الأسس الأخلاقيّةёс зүй, дүрэм журмаас гажсан буруу үйлдэл.Hành động xấu trái với những quy phạm hay đạo đức.การกระทำที่ผิดจากแบบแผนหรือคุณธรรมและจริยธรรมtindakan tidak senonoh, tindakan tidak terpuji, tindakan buruk yang tidak sesuai dengan moral dan norma Поступок, нарушающий моральные нормы, нормы поведения и т.п.
- 도덕이나 규범에서 벗어나는 잘못된 행동.
wrongdoing; misconduct; misdemeanor; delinquency; malpractice
ひこう【非行】
inconduite
fechoría, felonía
سوء سلوك
ёс бус үйлдэл, буруу хэрэг, хууль бус үйлдэл, буруу замаар орох
hành động xấu
ความประพฤติที่ไม่ดี, การกระทำความผิด
perbuatan asusila
ненадлежащее поведение; плохое поведение ; преступность
2. 탈선
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The state of one’s word, behavior, etc., turning to a bad direction.言葉や行動などが正しい道から外れ、悪い方向にそれること。Fait de dévier vers un chemin incorrect, en parlant d'une parole, d'un comportement, etc.Inclinación hacia una dirección negativa un comentario o una acción.انحراف الكلام أو التصرّف إلى اتجاه سيئүг яриа, үйлдэл зэрэг муу буруу тийш хэлбийх явдал.Lời nói hay hành động... lệch lạc theo hướng xấu.การที่คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น พลาดไปในทางที่ไม่ดีhal perkataan atau tindakan dsb melangkah ke arah yang burukотступление от норм в поведении, в речи.
- 말이나 행동 등이 나쁜 방향으로 빗나감.
deviation; going astray
だっせん【脱線】。ひこう【非行】
dévoiement, déviation
desviación
хадуурах
sự lầm lỗi, sự lầm lạc, sự lạc lối
การพูดพลาด, การทำพลาด, การพูดผิดพลาด, การทำผิดพลาด
penyimpangan, penyesatan
Отступление, отклонение, нарушение;
ひこう【飛行】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of flying through the sky or flying about in the air. 空中を飛んでいくこと。Action de s’envoler ou de se déplacer dans l’air. Volar hacia el cielo o por el cielo. طيران وتحليق في السماءтэнгэрээр нисэн явах буюу нааш цааш нисэх.Việc bay đi hay bay lượn trên bầu trời.การโบยบินหรือการบินอยู่บนท้องฟ้าperjalanan di atas udaraДвижение, перемещение по воздуху.
- 하늘을 날아가거나 날아다님.
flight; flying
ひこう【飛行】
vol
vuelo
طيران
нислэг, нисэх
(sự) bay
การบิน
penerbangan, perjalanan udara
перелёт; полет; рейс
ひこくにん【被告人】
1. 미결
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who remains imprisoned without being found guilty or innocent because his trial has not finished yet. まだ裁判が終わっていないため、罪の有無が決まらないまま収監されている人。Personne emprisonnée dans un état où sa conviction ou son innocence n'a pas encore été révélée car le procès n'est pas encore terminé.Persona que se encuentra encarcelada al no recibir un fallo definitivo sobre su culpabilidad dado que aún no ha finalizado el juicio. شخص سجين لم تنته محاكمته بعد ولم يتم توضيح جريمته بعدшүүх хурал нь хараахан дуусаагүй, гэм буруутай эсэх нь батлагдаагүй хэвээр хоригдож байгаа хүн.Người đang bị giam trong khi chưa có phán quyết cuối cùng nên việc có tội hay không chưa được làm sáng tỏ. คนที่ถูกคุมขังทั้งที่ยังไม่ถูกเปิดเผยว่าความผิดมีหรือไม่เนื่องจากการตัดสินคดียังไม่เสร็จสิ้นorang yang masih dipenjarakan karena belum bisa diketahui bersalah atau tidaknya selama proses pengadilan belum selesai Человек, находящийся под следствием.
- 아직 재판이 다 끝나지 않아 죄의 유무가 밝혀져 있지 않은 채로 갇혀 있는 사람.
prisoner under trial
ひこく【被告】。ひこくにん【被告人】
en suspens, situation indécise
detenido, arrestado
سجين رهن المحاكمة
шүүгдэгч
(việc) chưa phán quyết
นักโทษที่อยู่ในระหว่างพิจารณาคดี, นักโทษที่ถูกคุมขังระหว่างการสอบสวน
tersangka
подследственный
2. 피고인
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who stands in a trial, after being prosecuted by a prosecutor for possibly committing a crime.犯罪を犯した可能性があって、検察官の公訴により裁判を受ける者。Personne faisant l'objet d'une action en justice par le bureau du procureur et ayant peut-être commis un délit ou un crime.Persona que se encuentra sometido en un juicio, tras ser procesado por un fiscal por presuntamente cometer un delito.شخص يقف أمام المحاكمة في دعوى المدّعي العامّ بسبب إمكانيّة ارتكاب جريمةгэмт хэрэг үйлдсэн байх магадлалтай учир мөрдөн байцаагчийн хүсэлтийн дагуу шүүгдэж буй хүн.Người nhận phán quyết bởi công tố của kiểm sát viên vì có khả năng đã gây ra tội. คนที่ถูกตัดสินคดีเนื่องจากการฟ้องร้องของเจ้าพนักงานอัยการเพราะมีความเป็นไปได้ที่อาจกระทำความผิดorang yang menerima pengadilan atas tuntutan jaksa karena adanya kemungkinan melakukan tindakan kriminalЧеловек, который находится в суде по обвинению прокурора, потому что есть большая вероятность, что этот человек совершил преступление.
- 범죄를 저질렀을 가능성이 있어 검사의 공소에 의해 재판을 받는 사람.
the accused
ひこくにん【被告人】
accusé(e), défendeur(défenderesse), inculpé(e)
acusado
المدّعى عليه، المتّهم
хэрэгтэн, ялтан
bị cáo, bị can
จำเลย, ผู้ต้องหา, ผู้ถูกกล่าวหา
tergugat
обвиняемый; подозреваемый; подсудимый
ひこく【被告】
1. 미결
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who remains imprisoned without being found guilty or innocent because his trial has not finished yet. まだ裁判が終わっていないため、罪の有無が決まらないまま収監されている人。Personne emprisonnée dans un état où sa conviction ou son innocence n'a pas encore été révélée car le procès n'est pas encore terminé.Persona que se encuentra encarcelada al no recibir un fallo definitivo sobre su culpabilidad dado que aún no ha finalizado el juicio. شخص سجين لم تنته محاكمته بعد ولم يتم توضيح جريمته بعدшүүх хурал нь хараахан дуусаагүй, гэм буруутай эсэх нь батлагдаагүй хэвээр хоригдож байгаа хүн.Người đang bị giam trong khi chưa có phán quyết cuối cùng nên việc có tội hay không chưa được làm sáng tỏ. คนที่ถูกคุมขังทั้งที่ยังไม่ถูกเปิดเผยว่าความผิดมีหรือไม่เนื่องจากการตัดสินคดียังไม่เสร็จสิ้นorang yang masih dipenjarakan karena belum bisa diketahui bersalah atau tidaknya selama proses pengadilan belum selesai Человек, находящийся под следствием.
- 아직 재판이 다 끝나지 않아 죄의 유무가 밝혀져 있지 않은 채로 갇혀 있는 사람.
prisoner under trial
ひこく【被告】。ひこくにん【被告人】
en suspens, situation indécise
detenido, arrestado
سجين رهن المحاكمة
шүүгдэгч
(việc) chưa phán quyết
นักโทษที่อยู่ในระหว่างพิจารณาคดี, นักโทษที่ถูกคุมขังระหว่างการสอบสวน
tersangka
подследственный
2. 피고
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who is sued and brought to a court of law, in a case regarding a conflict of rights or interests between individuals.個人間の権利や利益の問題に関する訴訟で、訴えられた者。Personne faisant l'objet d'une action en justice, sur un problème de droit, de profit, etc. entre individus.Persona demandada y llevada al Tribunal con relación a algún conflicto de derechos o intereses entre dos o más individuos. شخص يكون المدّعى عليه أو المتّهم في المحاكمة عن قضية متعلقة بالحقوق أو المنافع بين شخصينхувь хүмүүс хоорондын эрх, ашгийн асуудал зэргээр шүүхэд нэхэмжлэл гаргуулсан хүн.Người bị tố cáo ở toà án về vấn đề lợi ích hay quyền lợi giữa các cá nhân. คนที่โดนฟ้องคดีในการตัดสินคดีเกี่ยวกับปัญหาผลประโยชน์หรือสิทธิระหว่างบุคคล เป็นต้นorang yang terkena gugatan dari pengadilan atas hak atau masalah keuntungan dalam kasus peroranganЧеловек, которого судят в суде за вопросы, связанные с личными правами, выгодой и т.п.
- 개인 간의 권리나 이익 문제 등에 대한 재판에서 소송을 당한 사람.
the accused; defendant
ひこく【被告】
accusé(e), défendeur(défenderesse)
acusado
المدّعى عليه، المتّهم
хэрэгтэн
bị cáo
จำเลย, ผู้ถูกกล่าวหา
terdakwa
ответчик; подсудимый
ひこぼし【彦星】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The herdsman in the story of Gyeonuwajingnyeo,The Herdsman and the Weaver; said to be separated from his lover, a weaver, by the Milky Way, the lovers meet only once a year on July 7th by the lunar calendar, when crows and magpies come together to make the Okjakgyo, the Crow-Magpie Bridge, for them.織女と牽牛の伝説に登場する男の牧童。天の川を隔てて織姫と離れているが、一年に一度だけ陰暦7月7日にカササギとカラスが作った橋を渡って落ち合うという。Nom du berger du conte populaire Gyeonu et Jiknyeo (Le Bouvier et la Tisserande). Séparé de sa bien aimée Jiknyeo par la voie lactée, il ne peut la rencontrer qu’une seule fois dans l’année, le 7 du septième mois lunaire, grâce au pont appelé Ojakgyo (pont de corbeaux et de pies) formé par des corbeaux et des pies qui viennent les aider.Pastor que aparece en el relato asociado a las estrellas Altaír (pastor) y Vega (tejedora). Según la historia, la Vía Láctea lo mantiene separado de la tejedora y solo pueden reunirse con ella una vez al año, el 7 de julio, según el calendario lunar, a través de un puente formado por las alas de urracas y cuervos.راع في قصة كيون او او وجيك نيو يقال إنه ينفصل عن حبيبته جيك نيو، وبينه وبينها درب التبانة، ويستطيع اللقاء معها مرة واحدة فقط في السنة في7 يوليو حسب التقويم القمري عندما تأتي الغربان وطيور العقعق معا من أجل بناء جسر اوجاك من أجلهماГёнү болон Жиннё-гийн тухай домогт гардаг үхэрчин залуу. тэнгэрийн заадсаар тусгаарлагдан Жиннёгоосоо хол байж байгаад жилд зөвхөн нэг удаа, билгийн тооллын 7 сарын 7-нд шаазгай ба хэрээ хоёрын тавьж өгсөн гүүр болох Ужаггюу гүүрэн дээр хайрт Жиннётойгоо уулздаг гэдэг.Nhận vật nam trong truyện Ngưu Lang Chức Nữ, chàng mục đồng bị chia cách với Chức Nữ bởi dòng Ngân Hà để rồi mỗi năm chỉ gặp được một lần vào ngày 7 tháng 7 âm lịch nhờ chiếc cầu Ô Thước do những con quạ và con chim khách bắt qua sông.ชายเลี้ยงสัตว์ที่ปรากฏในเรื่องคยอนูกับชิงนยอ เป็นเรื่องที่เล่าว่าหลังจากที่ได้แยกจากกันกับชิงนยอโดยมีทางช้างเผือกกั้นกลางในคืนวันที่ 7 เดือน 7 ตามจันทรคติ จะมีนกกาและนกกางเขนต่อตัวช่วยทำสะพานที่สะพานโอจักทำให้ได้พบกับชิงนยอซึ่งเป็นการพบกันแค่ปีละครั้งtokoh atau lakon pria dalam kisah Gyeonu (Altair) dan Jiknyeo (Vega), terkenal dengan kisahnya bertemu dengan Jiknyeo sang kekasih di jembatan Ojak yang dipasang oleh magpie dan gagak pada malam hari ke-7 bulan ke-7 dalam penanggalan ImlekГлавный герой легенды о Волопасе и Ткачихе. В легенде говорится, что только раз в год ночью 7 июля по лунному календарю Волопас и Ткачиха могут встретиться друг с другом на мосту, который выстраивают для них слетевшиеся сороки и вороны.
- 견우와 직녀 이야기에 나오는 남자 목동. 은하수를 사이에 두고 직녀와 헤어져 있다가 일 년에 단 한 번, 음력 7월 7일에 까치와 까마귀가 놓아 준 다리인 오작교에서 직녀와 만날 수 있다고 한다.
Gyeonu
けんぎゅう【牽牛】。ひこぼし【彦星】
Gyeonu
Gyeonu, pastor que aparece en el relato
كيون او
Гёнү
Ngưu Lang
คยอนู
Gyeonu
Кёну
ひこようしゃ【被雇用者】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who is paid to do work.お金をもらって人の仕事をする人。Personne qui reçoit de l'argent pour faire un travail qui lui a été donné. Persona a quien se le encarga un trabajo a cambio de una remuneración. شخص يعمل لصالح الآخر مقابل النقودхөлс мөнгө авч бусдын ажлыг хийж өгдөг хүн.Người làm việc cho người khác và nhận tiền từ người ấy.คนที่ทำงานให้ผู้อื่นโดยการรับเงินเป็นค่าตอบแทนorang yang menerima uang dari seseorang kemudian melakukan pekerjaan untuk orang tersebutЛицо, выполняющее поручаемую ему работу за определённую плату.
- 돈을 받고 남의 일을 해 주는 사람.
employee
こようしゃ【雇用者】。ひこようしゃ【被雇用者】
employé, embauché
empleado, trabajador
موظَّف
хөлсний ажилчин, хөдөлмөрчин
người làm thuê, người được tuyển dụng, nhân viên
ผู้ถูกว่าจ้าง, ลูกจ้าง
pekerja, karyawan, orang yang dipekerjakan
наёмный рабочий; работник
ひごうのさいご【非業の最期】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An instance of premature death due to an unexpected accident, etc. 急な事故などのため、寿命を全うしないで死ぬこと。Mort prématurée provoquée par un accident, etc.Pérdida de la vida a temprana edad sin poder vivir el tiempo debido por un repentino accidente.موت مبكّر قبل موعده بسبب حادث مفاجئ أو غيرها гэнэтийн осол зэргээс шалтгаалан наснаасаа эрт насан өөд болох.Việc không sống được hết số kiếp của mình và chết sớm vì bị tai nạn đột ngột.การไม่ได้มีชีวิตอยู่ตามอายุขัยและตายเร็วเนื่องจากอุบัติเหตุที่เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิดhal tidak bisa hidup selama waktu yang ditakdirkan dan meninggal lebih cepat karena mengalami kecelakaan yang tiba-tibaСмерть раньше отпущенного срока из-за несчастного случая, аварии и пр.
- 갑작스러운 사고 등을 당하여 제명대로 살지 못하고 일찍 죽음.
unnatural death; untimely death
ひごうのし【非業の死】。ひごうのさいご【非業の最期】。おうし【横死】
mort violente
muerte antinatural, muerte accidental
وفاة غير طبيعيّة
гэнэтийн үхэл, зуурдын үхэл
cái chết đột ngột
การตายโหง, การเสียชีวิตกะทันหัน
kematian konyol
насильственная смерть; безвременная кончина
ひごうのし【非業の死】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An instance of premature death due to an unexpected accident, etc. 急な事故などのため、寿命を全うしないで死ぬこと。Mort prématurée provoquée par un accident, etc.Pérdida de la vida a temprana edad sin poder vivir el tiempo debido por un repentino accidente.موت مبكّر قبل موعده بسبب حادث مفاجئ أو غيرها гэнэтийн осол зэргээс шалтгаалан наснаасаа эрт насан өөд болох.Việc không sống được hết số kiếp của mình và chết sớm vì bị tai nạn đột ngột.การไม่ได้มีชีวิตอยู่ตามอายุขัยและตายเร็วเนื่องจากอุบัติเหตุที่เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิดhal tidak bisa hidup selama waktu yang ditakdirkan dan meninggal lebih cepat karena mengalami kecelakaan yang tiba-tibaСмерть раньше отпущенного срока из-за несчастного случая, аварии и пр.
- 갑작스러운 사고 등을 당하여 제명대로 살지 못하고 일찍 죽음.
unnatural death; untimely death
ひごうのし【非業の死】。ひごうのさいご【非業の最期】。おうし【横死】
mort violente
muerte antinatural, muerte accidental
وفاة غير طبيعيّة
гэнэтийн үхэл, зуурдын үхэл
cái chết đột ngột
การตายโหง, การเสียชีวิตกะทันหัน
kematian konyol
насильственная смерть; безвременная кончина
ひごうりせい【非合理性】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A quality or an element of being contrary to a theory, reason or logic. 理論や理屈に合わない性質。また、その要素。Caractère de ce qui n’est pas conforme à la théorie ou à la raison ; cet élément.Cualidad que va en contra de la teoría o lógica, o tal factor. صفة غير المنطبقة على النظريّة أو الأساس، أو عنصر مثلهонол буюу зүй тогтолд нийцэхгүй байх шинж. мөн тийм элемент.Tính chất không phù hợp với lô gic hay lý luận. Hoặc yếu tố như thế.ลักษณะที่ไม่ตรงตามตรรกะหรือทฤษฎี หรือปัจจัยดังกล่าวkarakter yang tidak sesuai dengan teori atau logika, atau elemen yang demikianХарактер, несоответствующий логике или теории. Или подобный элемент.
- 이론이나 이치에 맞지 않는 성질. 또는 그런 요소.
irrationality; unreasonableness; illogcality
ひごうりせい【非合理性】
irrationalité
irracionalidad
صفة لا عقلانيّة
зохисгүй байдал, оновчтой бус чанар
tính bất hợp lý
ความไม่มีเหตุผล, ความไม่สมเหตุสมผล
ketidakrasionalan, ketidaklogisan
нерациональность; иррациональность; неразумность; нелогичность; абсурдность;
ひごうりてき【非合理的】
1. 비합리적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of being contrary to a theory, reason or logic. 理論や理屈に合わないこと。Ce qui n'est pas rationnel ou qui n'est pas conforme à la logique.En contra de la teoría o lógica.أن يكون غير منطبق على النظريّة أو الأساسонол буюу зүй тогтолд нийцэхгүй зүйл.Cái không phù hợp với lô gic hay lý luận.สิ่งที่ไม่ตรงตามทฤษฎีหรือตรรกะsesuatu yang bersifat tidak sesuai dengan teori atau logika(digunakan sebagai kata benda) Несоответствие логике, здравому смыслу.
- 이론이나 이치에 맞지 않는 것.
being irrational; being unreasonable; being illogical
ひごうりてき【非合理的】
(n.) irrationnel
irracionalidad
لا عقلانيّ
зохисгүй, оновчгүй
tính bất hợp lý
ที่ไม่สมเหตุสมผล, อย่างไม่มีเหตุผล
tidak rasional, tidak logis
нерациональный; неразумный; нелогичный; безрассудный; абсурдный; иррациональный
2. 비합리적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Being contrary to a theory, reason, or logic.理論や理屈に合わないさま。Qui n'est pas rationnel ou qui n'est pas conforme à la logique.Que no satisface la lógica o la razón. غير عقلاني لا يتناسب مع النظريات وما يقوله العقلонол буюу зүй тогтолд нийцэхгүй.Không phù hợp với lí luận hay đạo lý.ที่ไม่ถูกต้องในตรรกะหรือเหตุผลyang bersifat tidak sesuai dengan teori atau logika (diletakkan di depan kata benda)Не соответствующий логике, здравому смыслу.
- 이론이나 이치에 맞지 않는.
irrational; unreasonable; illogical
ひごうりてき【非合理的】
(dét.) irrationnel
irracional, ilógico
لا منطقي
зохисгүй, оновчгүй
mang tính bất hợp lí
ที่ไม่สมเหตุสมผล, อย่างไม่มีเหตุผล, อันไม่ชอบธรรม
tidak rasional, tidak logis
нерациональный; неразумный; нелогичный; безрассудный; абсурдный; иррациональный
ひごうり【非合理】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of being contrary to a theory, reason or logic. 理論や理屈に合わないこと。Fait de ne pas être rationnel ou de ne pas être conforme à la logique. En contra de la teoría o lógica.غير المنطبق على النظريّة أو الأساسонол буюу зүй тогтолд нийцэхгүй байх явдал.Việc không phù hợp với lô gic hay lý luận.การไม่ตรงตามทฤษฎีหรือตรรกะhal tidak sesuai dengan teori atau logikaНесоответствие логике или теории и т.п.
- 이론이나 이치에 맞지 않음.
irrationality; unreasonableness; illogicality
ひごうり【非合理】
irrationalité
irracionalidad
لا عقلانيّ
зохисгүй, оновчтой бус
sự không hợp lý, sự bất hợp lý
ไม่มีเหตุผล, ไม่สมเหตุสมผล
ketidakrasionalan, ketidaklogisan
нерациональность; иррациональность; неразумность; нелогичность; абсурдность;
ひごする【庇護する】
1. 두둔하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take sides or cover up a mistake.肩をもったり、間違いをかばったりする。Se mettre du côté de quelqu'un ou plaider en sa faveur devant une accusation.Ponerse de parte de alguien o protegerlo. يأخذ جانبا أو يغطى خطأ хэн нэгний талд орох буюу хийсэн буруу зүйлийг дарагдуулах.Ðứng về phía hoặc che giấu giúp lỗi lầm. เข้าข้างหรือปกป้องความผิดให้berpihak, menutupi kesalahan (yang diperbuat seseorang) Оказывать влиятельную поддержку кому-либо или заступаться за кого-либо, совершившего ошибку.
- 편들어 주거나 잘못을 감싸 주다.
take sides
かばう【庇う】。ひごする【庇護する】
prendre parti pour quelqu'un, défendre la cause de quelqu'un, favoriser quelqu'un, appuyer quelqu'un
defender
يقف جانبه
өмөөрөх, өмгөөлөх, хаацайлах
bênh vực
เข้าข้าง, สนับสนุน
berpihak, melindungi, menutupi
покровительствовать; протежировать; заступаться; защищать; брать под защиту
2. 비호하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take the side of one party, defending and protecting that party.どちらかの片方に立ってかばって守る。 Protéger et défendre quelqu'un en se mettant à ses côtés.Proteger o defender un lado.يقف إلى جانب شخص ما ويحميهнэг талдаа удаан байлгаж хамгаалах.Đứng về một phía che chở và bảo hộ. ยืนข้างฝ่ายหนึ่งแล้วปกป้องและคุ้มครองmemihak ke satu sisi lalu menutupi dan melindunginya Принимать чью-либо сторону и предоставлять защиту.
- 한쪽 편에 서서 감싸고 보호하다.
protect
ひごする【庇護する】
protéger, patronner, appuyer
proteger, defender, amparar, patrocinar
يحمي
өмгөөлөх, хамгаалах, хаацайлах
bảo hộ, hậu thuẫn, bao che
ป้องกัน, ปกป้อง, คุ้มครอง, อารักขา, พิทักษ์
melindungi, memihak
покровительствовать; быть под эгидой
ひごとに【日ごとに】
1. 연일²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- For several consecutive days.数日引き続き。Pour plusieurs jours continuellement.Que sigue día tras día.كثير أيام متتالياًолон өдөр үргэлжлэн. Tiếp diễn trong nhiều ngày.ต่อเนื่องหลายวัน dari hari ke hari На протяжении нескольких дней.
- 여러 날을 계속하여.
for days on end; day after day; every day
れんじつ【連日】。ひごとに【日ごとに】。まいにち【毎日】
(adv.) tous les jours, chaque jour
consecutivamente
كل يوم
өдөр дараалан
liên tiếp nhiều ngày
ทุกวัน, ต่อเนื่องหลายวัน
hari ke hari, setiap hari
день за днем
2. 하루하루²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- As one day after another passes by. 日が経つにつれて。Chaque fois qu'un jour passe.sólo un día después de otros pases por.كلّما يمضي يوم واحدөдөр хоног өнгөрөх тутам.Mỗi khi một ngày trôi qua. ทุกครั้งที่แต่ละวันได้ผ่านไป tiap hari berlaluКаждый раз, когда проходит день.
- 하루가 지날 때마다.
day by day; day after day
ひごとに【日ごとに】。ひましに【日増しに】
chaque jour, de jour en jour, jour après jour
día a día; día tras día
يوميًّا ، كلّ يوم
өдрөөс өдөрт
mỗi ngày
ทุก ๆ วัน, เรื่อย ๆ
tiap hari, hari ke hari, sehari-hari
ひごろ【日頃】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Ordinary times, times in which nothing special is happening.特別なことのない普通の時。Période ordinaire sans rien de spécial à signaler.Tiempo ordinario sin alguna ocasión especial. الوقت العادي الذي لا يوجد فيه عمل خاصгойд зүйлгүй ердийн үе.Lúc bình thường không có việc gì đặc biệt. ช่วงปกติที่ไม่มีเรื่องพิเศษwaktu biasa yang tidak ada hal khususнормально, без каких-либо особых дел.
- 특별한 일이 없는 보통 때.
ordinary times
ふだん【普段】。ひごろ【日頃】
temps ordinaire, temps normal
calidad de ordinario
وقت عادي
ердийн, энгийн
thường lệ
ปกติ, ประจำ, ธรรมดา
hari biasa, waktu biasa
Как всегда
ひご【卑語】
1. 상말
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A vulgar and unrefined language. 卑しくて下品な言葉。Langage vulgaire et indécent.Habla grosera y sin modal.لغة فاحشة ومخلّة بالآدابдорд соёлгүй үг яриа.Lời nói vô giáo dục và tục tĩu.คำพูดที่ไม่ได้รับการอบรมสั่งสอนและหยาบคาย bahasa atau kata-kata yang kasar dan tidak beretikaГрубое, не принятое в литературном языке выражение.
- 천하고 교양이 없는 말.
vulgar words; indecent language
ひご【卑語】
langage grossier, langage vulgaire, grossièreté, vulgarité
palabra vulgar, vulgarismo, lenguaje ofensivo
لغة بذيئة
бүдүүлэг үг яриа
lời nói thô tục, lời nói bậy
คำหยาบ, คำหยาบคาย, คำไม่สุภาพ, คำผรุสวาท
bahasa vulgar, bahasa kasar
вульгаризм
2. 상소리
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Vulgar and unrefined spoken words. 卑しくて下品な言葉。Parole ou discours grossier et indécent.Sonido o palabra sin modal y que suena grosero.صوت أو لغة فاحشة ومخلّة بالآداب عند الاستماع إليهاсонсоход таагүй, бүдүүлэг үг яриа.Lời nói vô giáo dục và nghe thô tục.คำหรือคำพูดที่ไม่ได้รับการอบรมสั่งสอนและฟังแล้วหยาบคายsuara atau perkataan yang tidak sedap didengar dan tidak berbudi pekertiГрубые ругательства, неприятные на слух.
- 듣기에 천하고 교양이 없는 소리나 말.
vulgar words; indecent speech; abusive language
ひご【卑語】。スラング
langage grossier, langage vulgaire, grossièreté, vulgarité
palabra ruda, lenguaje ofensivo, lenguaje grosero, lenguaje vulgar
صوت بذيء
дэмий үг, бүдүүлэг үг яриа
lời thô bỉ, lời thô tục, lời nói bậy bạ
คำหยาบ, คำหยาบคาย, คำไม่สุภาพ, คำผรุสวาท
bahasa kasar, bahasa tidak senonoh, bahasa tidak sopan
ругань; брань
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ひじょうだっしゅつこう【非常脱出口】 - ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】 (0) | 2020.02.25 |
---|---|
ひご【庇護】 - ひじょうそち【非常措置】 (0) | 2020.02.25 |
ひきのばす【引き延ばす】 - ひく【引く】 (0) | 2020.02.25 |
ひきたてる【引き立てる】 - ひきぬく【引き抜く】 (0) | 2020.02.25 |
ひきさく【引き裂く】 - ひきたてられる【引き立てられる】 (0) | 2020.02.25 |