ひよこの涙ほどひよこ・ひな【雛】ひよこ【雛】ひよっこひよめき【顖門】ひよりみしゅぎしゃ【日和見主義者】ひよりみしゅぎてき【日和見主義的】ひよりみしゅぎ【日和見主義】ひより【日和】ひよわい【ひ弱い】ひらいしん【避雷針】ひらいする【飛来する】ひらおよぎ【平泳ぎ】ひらかれる【開かられる】ひらかれる【開かれる】ひらきだす【開き出す】ひらきど【開き戸】ひらきなおる【開き直る】ひらきょういん【平教員】ひらく【開く】ひらける【開ける】ひらしゃいん【平社員】ひらしんと・へいしんと【平信徒】
Idiomひよこの涙ほど
관용구병아리 눈물만큼
- A very small quantity.とても小さい数量。Très faible quantité.Cantidad muy pequeña.كمية قليلة جدا (зүйрлэсэн үг) маш бага хэмжээ.Số lượng rất ít.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปริมาณที่น้อยมาก(bahasa kiasan) jumlah yang sangat sedikitоб очень маленьком количестве.
- 매우 적은 수량.
as much as the tears of a chick
ひよこの涙ほど。スズメの涙ほど
autant que les larmes d'un poussin
como lágrima de un pollito
بمقدار دموع الصوص
дэгдээхэйний нулимс шиг
(cỡ nước mắt con gà con)
(ป.ต.)เท่ากับน้ำตาลูกไก่ ; นิดเดียว, น้อยมาก, น้อยนิด
(Досл.) Со слезинку цыплёнка. Как кот наплакал
ひよこ・ひな【雛】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A young bird that has yet to grow fully.まだ卵からかえって間のない鶏のひな。Poussin qui n'a pas encore atteint l’âge adulte.Cría de gallina que todavía no ha crecido del todo.فرخ الدجاج الذي ما زال في مرحلة النموөсөж том болоогүй тахианы үр зулзага.Gà con chưa lớn hẳn.ลูกไก่ที่ยังไม่โตเต็มที่anak ayam yang belum tumbuh besar Еще не выросший птенец курицы.
- 아직 다 자라지 못한 새끼 닭.
chick
ひよこ・ひな【雛】
poussin, poulet
pollito
فرخ ، صوص
дэгдээхэй, цурвага
gà con
ลูกไก่, ลูกเจี้ยบ
anak ayam
цыплёнок
ひよこ【雛】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A chick that has newly hatched out of an egg.卵殻を破って孵化したばかりのひよこ。Poussin qui vient de sortir de l'œuf.Pollo joven que ha sido recién nacido de un huevo.فرخ جديد كسر بيضة وخرج منهاдөнгөж өндгөө хагалан гарч ирсэн тахианы ангаахай.Gà con mới tách vỏ trứng ra đời.ลูกเจี๊ยบที่เพิ่งออกมาใหม่โดยเจาะไข่ให้แตกanak ayam yang baru menetas dari telurВновь вылупившийся из яйца цыплёнок.
- 새로 알을 깨고 나온 병아리.
chick
ひよこ【雛】。しょせいびな【初生雛】
pollito, polluelo
فرخ جديد
ангаахай
gà con mới sinh
ลูกเจี๊ยบ, ลูกเจี๊ยบแรกเกิด
anak ayam baru menetas
ひよっこ
1. 병아리
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- (figurative) A person who has little experience and is not good at handling his/her tasks.(比喩的に)まだ始めたばかりで、仕事が未熟な人。(figuré) Personne qui travaille de façon peu habile, ayant commencé à travailler il y a peu de temps.(FIGURADO) Persona inexperta en la realización de su tarea por haber comenzado hace poco el trabajo.(مجازية) شخص عديم الخبرة للعدم تعرضه لزمن طويل منذ أدائه العمل (зүйрлэсэн үг) ямар нэг ажлыг эхлээд удаагүй, гаршиж дадаагүй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người xử lí công việc chưa thành thạo do bắt đầu việc nào đó chưa được bao lâu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่ถนัดในการจัดการงานเพราะเพิ่งเริ่มต้นทำเรื่องบางอย่างได้ไม่เท่าไร(bahasa kiasan) orang yang masih belum menguasai pekerjaan atau profesinya karena belum lama memulai suatu pekerjaan(перен.) Человек, который недавно начал чем-либо заниматься и пока еще не привык к данному занятию.
- (비유적으로) 어떤 일을 시작한 지 얼마 되지 않아 일 처리가 미숙한 사람.
novice
ひよっこ。しんまい【新米】
personne sans expérience, personne inexpérimentée, débutant, novice , bleu, bizut, nouveau
فرخ ، صوص
дэгдээхэй, шинэхэн
người còn non trẻ, người mới vào nghề
ไก่อ่อน, ลูกเจี๊ยบ
amatir, amatiran
цыплёнок
2. 햇병아리
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- (figurative) A person who is inexperienced, being poor at doing something.(比喩的に)経験が浅く、無器用な人。(figuré) Personne maladroite qui manque d'expérience dans le travail.(FIGURADO) Persona que, al no tener experiencia, es mala en ciertas tareas. (مجازيّ) شخص لا توجد لديه خبرة لذلك يفتقد المهارة في عمله(зүйрл.) ямар ч туршлагагүй, ажилдаа дадаагүй нэгэн.(cách nói ẩn dụ) Người còn lóng ngóng với công việc, không có kinh nghiệm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่คล่องแคล่วในการงานเนื่องจากไม่มีประสบการณ์ (bahasa kiasan) orang yang tidak ada pengalaman sehingga canggung dalam bekerja(перен.) Не имеющий опыта, неумелый в деле человек.
- (비유적으로) 경험이 없어서 일에 서투른 사람.
novice; rookie; beginner
ひよっこ。しんまい【新米】
novice
novato, principiante
فرخ جديد
ангаахай
gà mới bóc trứng
เด็กฝึกหัด, ผู้อ่อนประสบการณ์
anak bawang
ひよめき【顖門】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The soft part on the crown of a newborn baby, which throbs whenever he/she breathes. 新生児の頭頂にある、まだ骨が接合していないために脈動に合わせてひくひく動く部分。Partie moelleuse située au sommet de la tête d'un nourrisson, qui palpite à chaque fois que celui-ci respire.Parte del vértice que palpita al respirar un niño recién nacido por no haberse osificado completamente.جزء الضرب في تاج لطفل حديث الولادة، كلّما يتنفّس لأن لا يصلب بعدнярай хүүхдийн толгойн орой дээр байдаг, маш зөөлөн, амьсгалах бүрт бамбалздаг хэсэг. Bộ phận ở đỉnh đầu của đứa bé mới sinh, không cứng nên phập phồng mỗi khi thở. ส่วนที่ไม่แข็ง จึงเต้นตุ้บ ๆ ทุกครั้งที่หายใจ โดยอยู่ที่กระหม่อมของเด็กแรกเกิดbagian yang ada pada kepala bayi baru lahir, yang lunak dan berdetak-detak setiap kali bernafasНезакрытая часть на голове у новорожденных, пульсирующая при дыхании ребёнка.
- 갓난아이의 정수리에 있는, 굳지 않아서 숨 쉴 때마다 발딱발딱 뛰는 부분.
fontanelle; soft spot
ひよめき【顖門】。おどりこ【踊り子】。そうもん【顖門】。せんもん【泉門】
fontanelle
fontanela
قصبة هوائية
зулай
thóp (trên đầu trẻ con)
หลอดลม
родничок
ひよりみしゅぎしゃ【日和見主義者】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who adapts his/her actions to different circumstances to benefit himself/herself, without being consistent.初めから最後まで同じ立場を持てず、そのときそのときのことが動く具合によって、有利な方に行動する人。Personne qui est inconsistante du début à la fin et qui adapte son comportement à son profit selon les circonstances.Persona que actúa improvisamente tomando la dirección más beneficiosa según el desarrollo de la situación sin mantener uniforme su postura.شخص يتبع التوجيهات المفيدة تبعا لتطور كل حالة، وليس الحفاظ على نفس الموقف من البداية إلى النهايةэхнээсээ эцэс хүртэл нэг байр сууриа хадгалж чадахгүй, тэр болгонд эргэн буцаж, нөхцөл байдлыг даган ашигтай тал руу ханддаг хүн.Người từ đầu đến cuối không thể giữ vững lập trường, chỉ hành động theo hướng có lợi cho mình tuỳ theo tình hình thay đổi mỗi lúc. คนที่มีพฤติกรรมเปลี่ยนไปตามสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในเวลานั้น ๆ โดยไม่สามารถอยู่ในสถานะสภาพเดิมได้ตลอดตั้งแต่ต้นจนจบorang yang tidak bisa berpendapat yang sama dari awal sampai akhir, bergerak ke arah yang menguntungkan diri sendiri sesuai dengan perkembangan suatu hal atau pekerjaanЧеловек, действующий согласно обстановке и меняющий свои взгляды в зависимости от ситуации.
- 처음부터 끝까지 같은 입장을 지니지 못하고 그때그때의 일이 돌아가는 형편에 따라 이로운 쪽으로 행동하는 사람.
opportunist
ひよりみしゅぎしゃ【日和見主義者】。きかいしゅぎしゃ【機会主義者】
opportuniste, attentiste
oportunista
انتهازي
оппортунист үзэлтэн
kẻ cơ hội, kẻ cơ hội chủ nghĩa
ผู้ที่มักฉวยโอกาส, คนที่ชอบฉวยโอกาส, คนฉวยโอกาส, นักฉวยโอกาส
oportunis
оппортунист; приспособленец
ひよりみしゅぎてき【日和見主義的】
1. 기회주의적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Adapting one's actions to different circumstances for one's benefit, without being consistent.初めから最後まで同じ立場を持てず、そのときそのときのことが動く具合によって、有利な方に行動すること。Action d'être inconsistant du début à la fin et d’adapter son comportement à son profit selon les circonstances.Acción que pretende actuar improvisamente tomando la dirección más beneficiosa según el desarrollo de la situación sin mantener uniforme su postura. أن يتصرف إلى اتجاه مفيد تبعا لتطور كل حالة، وعدم وجود الحفاظ على نفس الموقف من البداية إلى النهايةэхнээсээ эцэс хүртэл нэг байр сууриа хадгалж чадахгүй, тухайн үеийн нөхцөл байдлыг даган ашигтай тал руу хандах явдал.Việc không thể giữ vững được lập trường từ đầu đến cuối mà hành động theo hướng có lợi cho mình tuỳ theo tình hình thay đổi mỗi lúc. การที่มีพฤติกรรมเปลี่ยนไปตามสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในเวลานั้น ๆ โดยไม่สามารถอยู่ในสถานะสภาพเดิมได้ตลอดตั้งแต่ต้นจนจบhal tidak bisa berpendapat yang sama dari awal sampai akhir, dan selalu bertindak ke arah yang menguntungkan mengikuti kondisi berjalannya hal saat-saat itu Тот, кто действует согласно обстановке, а так же меняет свои взгляды в зависимости от ситуации.
- 처음부터 끝까지 같은 입장을 지니지 못하고 그때그때의 일이 돌아가는 형편에 따라 이로운 쪽으로 행동하는 것.
opportunism
きかいしゅぎてき【機会主義的】。ひよりみしゅぎてき【日和見主義的】
(n.) opportuniste
oportunismo
حالة انتهازية
тогтвор суурьгүй, тогтворгүй
cơ hội chủ nghĩa
ที่เปลี่ยนไปตามโอกาส, ที่แปรเปลี่ยนไปตามจังหวะ, ที่ปรับเปลี่ยนตามสภาพ
oportunis
приспособленческий; оппортунистический
2. 기회주의적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Tending to adapt one's behavior to change in circumstances for one's benefit, without being consistent. 初めから最後まで同じ立場を持てず、そのときそのときのことが動く具合によって、有利な方に行動するさま。Qui adapte son comportement à la situation et au moment selon ses propres intérêts, sans pouvoir garder la même position du début à la fin.Que se cambia al bando más conveniente considerando las circunstancias dadas, sin defender una misma postura de principio a fin. لا يتمسك بموقف واحد من البداية إلى النهاية ويتصرف لصالحه حسب الظروف المتغيرةэхнээсээ эцэс хүртэл нэг байр сууриа хадгалж чадахгүй, тухайн үеийн нөхцөл байдлыг даган ашигтай тал руу хандсан.Không thể giữ vững lập trường từ đầu đến cuối mà hành động theo hướng có lợi cho mình tuỳ theo tình hình thay đổi mỗi lúc. ที่มีพฤติกรรมเปลี่ยนไปตามสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในเวลานั้น ๆ โดยไม่สามารถอยู่ในสถานะสภาพเดิมได้ตลอดตั้งแต่ต้นจนจบtidak bisa berpendapat yang sama dari awal sampai akhir, bergerak ke arah yang menguntungkan diri sendiri sesuai dengan perkembangan suatu hal atau pekerjaan (diletakkan di depan kata benda) Действующий согласно обстановке, а так же меняющий свои взгляды в зависимости от ситуации.
- 처음부터 끝까지 같은 입장을 지니지 못하고 그때그때의 일이 돌아가는 형편에 따라 이로운 쪽으로 행동하는.
opportunistic
きかいしゅぎてき【機会主義的】。ひよりみしゅぎてき【日和見主義的】
(dét.) opportuniste
oportunista
انتهازي
тогтвор суурьгүй, тогтворгүй
mang tính cơ hội chủ nghĩa, mang tính cơ hội
ที่ฉวยโอกาส
oportunis
приспособленческий; оппортунистический
ひよりみしゅぎ【日和見主義】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The attitude of seizing a chance or job that promises good conditions and likely benefits, regardless of one's genuine opinions or thoughts.自分だけの意見や考えなしに、条件が良いことや機会をつかみ、利益をとる態度。Attitude d'une personne sans opinion propre ou réflexion, qui saisit une chose ou une opportunité prometteuse et qui en tire parti.Actitud que pretende obtener beneficio aprovechando la circunstancia o la oportunidad de una buena condición sin tener en cuenta su propia opinión o juicio.موقف يستفيد من انتهاز بعمل أو فرصة ذات شروط جيدة ، وبدون عدم وجود رأي نفسه أو فكرتهзөвхөн өөрийн санаа бодол бус нөхцөл болзол, боломжийг ашиглан ашигтай талыг дагах байр суурь.Thái độ nắm lấy cơ hội hoặc công việc có điều kiện tốt để đạt được lợi ích mà không có suy nghĩ hay ý kiến của riêng mình . ท่าทีที่แสวงหากำไรจากการคว้าโอกาสหรือเงื่อนไขที่ดีโดยไม่ตระหนักหรือเอาความคิดตนเองเป็นหลัก sikap mencari keuntungan dengan cara mengambil hal yang bersyarat baik atau kesempatan tanpa mempedulikan pendapat atau pikiran diriПоведение, при котором человек преследует только собственную выгоду, не упуская ни малейшего шанса.
- 자기만의 의견이나 생각 없이 조건이 좋은 일이나 기회를 잡아 이익을 취하는 태도.
opportunism
きかいしゅぎ【機会主義】。ひよりみしゅぎ【日和見主義】
opportunisme, attentisme
oportunismo
انتهازية
оппортунизм, оппортунист үзэл, хонжоо хайх
chủ nghĩa cơ hội
ความคิดฉวยโอกาส, ความเป็นนักฉวยโอกาส
oportunisme
оппортунизм; приспособленчество
ひより【日和】
1. 날¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The state of daily weather conditions such as rain, cloud, wind, temperature, etc.一日の雨・雲・風・気温などの状態。État du ciel (pluie, nuages, vent, températures, etc.) quotidien.Estado meteorológico, lluvia, nubes, viento, etc., y temperatura.حالة المطر والسحاب والريح ودرجة الحرارة وغيرها في يوم معينтухайн өдрүүдийн бороо, үүл, салхи, уур амьсгал гэх мэтийн нөхцөл байдал.Trạng thái mưa, mây, gió, nhiệt độ của ngày đó.สภาพของฝน เมฆ ลม อุณหภูมิ เป็นต้น ของแต่ละวันkondisi hujan, awan, angin, suhu, dsb hari saat ituТемпература воздуха, дождь, облака, ветер и т.п. определённого дня.
- 그날그날의 비, 구름, 바람, 기온 등의 상태.
weather
てんこう【天候】。ひより【日和】
temps
clima, tiempo
өдөр
thời tiết
สภาพอากาศ
hawa
погода
2. 일기²
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The day-to-day state of the atmosphere indicated by temperature, rainfall, cloudiness, wind velocity, etc. その日の気温や雨・雲・風などを総合した空気中の状態。Conditions atmosphériques quotidiennes indiquées selon la température, la pluie, les nuages, le brouillard, etc.Estado atmosférico que se manifiesta por la temperatura diaria, lluvia, nube, viento, etc.حالة الجوّ حيث يظهر فيها درجة الحرارة أو مطر أو غيوم، رياح أو غيرها كلّ يومтухайн өдөр өдрийн агаарын хэм, бороо, үүл, салхи зэргийг илтгэдэг агаарын байдал..Trạng thái trong không khí mà gió, mây, mưa hay nhiệt độ... của từng ngày thể hiện.สภาพของอากาศใด ๆ ที่มีอุณหภูมิ ฝน เมฆ ลม เป็นต้น ปรากฏในแต่ละวัน ๆkondisi temperatur udara yang ditunjukkan suhu atau hujan, awan, angin, dsb setiap harinyaСостояние атмосферы, показывающее каждодневную температуру воздуха, дождь, ветер и т.п.
- 그날그날의 기온이나 비, 구름, 바람 등이 나타나는 공기 중의 상태.
weather
てんき【天気】。ひより【日和】。そらもよう【空模様】
temps
tiempo
طقس
цаг агаар
thời tiết (từng ngày)
อากาศ, สภาพอากาศ
cuaca
погода
ひよわい【ひ弱い】
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- One's body being weak due to lack of energy.力や元気がなく、体力が弱い。Qui est faible faute de force physique.Que está débil porque le falta la fuerza física.ضعيف الصحة و جسمه بلاقوةхүч чадалгүй тул сул дорой байх.Cơ thể không có sức lực và yếu đuối.อ่อนแอเพราะไม่มีแรงในร่างกายtubuhnya tidak bertenaga sehingga lemahСлабый и без сил в теле.
- 몸에 힘이 없어 부실하다.
weak; feeble; fragile
ひよわい【ひ弱い】。よわよわしい【弱弱しい】
délicat, fragile
débil, frágil
ضعيف
сул дорой, ядруу, хүчгүй
kiệt sức
อ่อนแอ, อ่อนแรง, อ่อนกำลัง, ไม่มีแรง, กะปลกกะเปลี้ย
lemah, rapuh
ひらいしん【避雷針】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A sharp, metal rod, which is installed on the top of a building, to prevent damage from lightning.落雷の被害を防ぐために、建物の最も高い所に立てる金属棒。Tige pointue en métal, que l'on installe à l'endroit le plus élevé d'un bâtiment pour prévenir les dommages causés par la foudre.Barra de metal puntiaguda, que se instala en la parte superior de un edificio, para evitar que caigan los rayos.عصا معدنيّ مسنّن يُبنى على قمّة المبنى لمنع الصواعقаянгын гамшигаас хамгаалахын тулд барилгын хамгийн өндөр хэсэгт босгодог, төмрөөр хийсэн шовгор үзүүртэй шон.Cột nhọn ở đầu mút, làm bằng kim loại, dựng ở nơi cao nhất của tòa nhà để ngăn chặn thiệt hại của sấm sét.เสาที่มีปลายแหลมซึ่งทำด้วยโลหะที่ตั้งไว้บนที่ที่สูงที่สุดของอาคารเพื่อป้องกันการเสียหายจากฟ้าผ่าbatang berujung lancip yang dibuat dari metal yang didirikan di tempat yang tinggi dari gedung untuk mencegah bahaya kilatОстрый металлический стержень, который прикрепляют высоко на здании, чтобы предотвратить попадание грома или молнии.
- 벼락의 피해를 막기 위해 건물의 가장 높은 곳에 세우는, 금속으로 만든 끝이 뾰족한 막대기.
lightning rod
ひらいしん【避雷針】
paratonnerre
pararrayos
مانعة الصواعق
аянганаас хамгаалагч
cột thu lôi
สายล่อฟ้า
konduktor, penangkal petir
громоотвод; молниеотвод
ひらいする【飛来する】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To come flying. 空中を飛んで来る。Venir en se déplaçant très rapidement dans l'air.Venir volando en el aire.يأتي وهو يطير في الهواءагаарт нисч ирэх.Bay đến nơi nào đó trên không trungบินมาในอากาศterbang ke udara kemudian kembaliПрилетать по воздуху.
- 공중으로 날아서 오다.
fly
とんでくる【飛んで来る】。ひらいする【飛来する】
venir en volant
venir volando
يطير إلى
нисч ирэх
bay đến, bay tới
บินมา
terbang
взлетать; прилетать; летать; лететь; пролетать
ひらおよぎ【平泳ぎ】
1. 개구리헤엄
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A style of swimming like a frog, leaning on the chest, arms breaking the surface of the water and curling and stretching both legs.蛙が泳ぐように体を下向きにして両手で水を掻き分け、同時にちぢめた両足を開閉する泳法。Nage ventrale qu’on réalise en détendant et en pliant alternativement les bras et les jambes, comme le ferait une grenouille.Estilo natatorio en el que el nadador flota boca abajo con los brazos surcando el agua, encogiendo y estirando las piernas como si fuera una rana. سباحة فيها يبطح على الماء، ويدفع الماء بالذراعين، ويسحب ويمدّد الرجلين مثل الضفدع мэлхий шиг түрүүлгээ харан, хоёр гараараа ус зүсэн, хоёр хөлөө нэг татан нэг жийж сэлэх сэлэлт. Kiểu bơi sấp trong nước dùng hai tay quạt nước và hai chân khép lại rồi búng ra như con ếch.การว่ายน้ำโดยการคว่ำหน้าลงในน้ำ ใช้มือทั้งสองข้างช่วยในการว่ายน้ำและใช้ขาทั้งสองข้างหดและยืดออกเหมือนกบhal berenang menggunakan kedua tangan untuk mengayuh dan melipat serta meluruskan kedua kaki di dalam airСтиль плавания на груди, при котором пловец, разводя руками воду, сводит и разводит обе ноги подобно лягушке.
- 개구리처럼 물에 엎드려 두 팔로 물을 헤치고 두 다리를 오므렸다 폈다 하는 헤엄.
breaststroke
かえるおよぎ【蛙泳ぎ】。ひらおよぎ【平泳ぎ】
brasse
brazada de pecho, estilo braza
سباحة الصدر
мэлхий сэлэлт
kiểu bơi ếch
การว่ายน้ำท่ากบ
gaya dada, gaya katak
брасс; плавание "по-лягушачьи"
2. 평영
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A style of swimming like a frog, leaning on the chest, arms breaking the surface of the water and curling and stretching both legs.蛙のように体を水平にし、 両腕両足を左右に開いて進む泳法。Style de nage pratiquée en pliant et en détendant les bras et les jambes en parallèle avec l'eau comme une grenouille.Estilo de natación en el que uno nada como una rana con el pecho en posición paralela a la superficie del agua, y avanza encogiéndose y abriéndose las extremidades reiteradamente. قيام السباح بالانبطاح على الماء، ويدفع الماء بذراعيه، ويسحب ويمدّد الرجلين مثل الضفدعмэлхий шиг усны мандал дээр ил гаран хоёр хөл, хоёр гараа хумиж, дэлгэн сэлэх арга.Kiểu bơi giữ thăng bằng trong nước và hai tay hai chân chụm lại rồi mở ra giống như con ếch.วิธีว่ายน้ำที่นอนไปในแนวราบกับน้ำเหมือนกับกบและห่อจากนั้นก็แผ่สองมือและสองเท้าcara berenang dengan membentuk air dan kedataran seperti katak, menarik kemudian membentangkan kedua kaki dan kedua tanganСтиль плаванья по-лягушачьи: в горизонтальном положении относительно поверхности воды, с выбрасыванием вперёд обеих рук и обеих ног.
- 개구리처럼 물과 수평을 이루며, 두 발과 두 팔을 오므렸다가 펴는 수영법.
breaststroke
ひらおよぎ【平泳ぎ】
brasse
braza, natación a pecho
سباحة الصدر
мэлхий сэлэлт
sự bơi ếch
การว่ายน้ำท่ากบ
gaya dada, gaya katak
брасс
ひらかれる【開かられる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a path, window, etc., to be made.道や窓などが作られる。(Chemin, fenêtre, etc.) Être créé.Hacerse camino, ventana, etc.يُصنَع طريقٌ أو نافذة зам, цонх бий болох.Con đường, cửa sổ v.v...được tạo thànhถนน หน้าต่าง เป็นต้น ได้ถูกสร้างขึ้นมา jalan, jendela, dsb dibuatПоявляться (о дороге, окне и т. п.).
- 길이나 창문 등이 생기다.
build; open
とおる【通る】。ひらかれる【開かられる】。できる【出来る】
être construit, être installé
hacerse, haberse, hallarse, construirse, crearse, abrirse
يُفتَح
бий болох
thông, được mở
มี, มีขึ้น, ถูกสร้างขึ้น
muncul, ada
выходить; возникать
ひらかれる【開かれる】
1. 벌어지다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a party or event to be held.宴や行事などが行われる。(Fête ou événement) Se tenir.Realizar una fiesta, eventos, etc.يتم تدشين الفعاليات أو الأحداثнайр наадам, үйл ажиллагаа мэт болох.Những buổi như tiệc hay sự kiện được mở ra.จัดงาน ดังเช่น งานเลี้ยงหรืองานกิจกรรมacara seperti pesta atau upacara diselenggarakanОтрываться (о банкете или мероприятии).
- 잔치나 행사 같은 자리가 열리다.
be held; be thrown
ひらかれる【開かれる】。くりひろげられる【繰り広げられる】。かいさいされる【開催される】
s'organiser, être organisé, se dérouler, avoir lieu
celebrarse, festejarse, darse, hacerse
يحدث
болох, нээгдэх, явагдах
được mở, được tổ chức
จัด(งาน)
diadakan
разворачиваться; открываться
2. 서다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a market, contest of ssireum, a traditional Korean wrestling, etc., to be open.市場やシルム(韓国相撲)の競技などが開かれる。(Marché, combat de ssireum (lutte traditionnelle coréenne), etc.) Se tenir, s'organiser, s'ouvrir, avoir lieu.Dar apertura a un mercado o una competencia de lucha.تقام سوق أو ساحة للمصارعةзах, бөхийн барилдаан гэх мэт нээгдэх.Chợ hay sàn đấu vật... được mở ra.เปิดตลาดหรือการแข่งขันชีรึม เป็นต้นpasar atau pertandingan gulat dsb dibukaОткрываться (о базаре, площадке для корейской национальной борьбы и т.п.).
- 시장이나 씨름판 등이 열리다.
be open; start
ひらかれる【開かれる】
avoir lieu, se tenir
abrir, inaugurar
нээгдэх, болох
họp (chợ), tổ chức (đấu vật)
เปิด(ตลาด, การแข่งขัน)
dibuka, diadakan
открываться; начинаться
3. 열리다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a meeting or conference to begin.催しや会議が始まる。(Réunion ou conférence) Commencer.Inciarse una reunión o junta.يتم بدء اجتماع أو جلسةцугларалт болон хурал эхлэх.Buổi họp mặt hay buổi họp được bắt đầu.การประชุมหรืองานประชุมเริ่มขึ้นperkumpulan atau rapat dimulaiНачинаться (о собрании).
- 모임이나 회의가 시작되다.
- For an important opportunity or condition for something to present itself.一番重要な契機や条件が新たに設けられる。(Occasion ou condition la plus importante pour quelque chose) Se présenter nouvellement ou être nouvellement rempli.Crearse una importante oportunidad o condición para algo.يتم إعداد فرصة جديدة ومهمة أكثر أو شروطا جديدة من أجل بدء عمل ماямар нэгэн ажил хэргийн чухал боломж болон нөхцөл шинээр бүрдэх.Cơ hội hay điều kiện quan trọng của một việc nào đó được chuẩn bị mới.เงื่อนไขหรือโอกาสที่สำคัญของงานใด ๆ ได้เตรียมขึ้นใหม่kesempatan atau syarat penting sebuah peristiwa disiapkan kembaliСнова появляться (о важном случае или условии в каком-либо деле).
- 어떤 일의 중요한 기회나 조건이 새롭게 마련되다.
- To come to enter into relations with someone.関係を結ぶようになる。Nouer une relation avec quelqu'un.Llegarse a mantener cierta relación.يتم إنشاء علاقة ماямар нэгэн харилцааг тогтоох.Được thiết lập mối quan hệ nào đó.ถูกเชื่อมความสัมพันธ์ใด ๆmenjadi menjalin sebuah hubunganЗаводить какие-либо отношения.
- 어떤 관계를 맺게 되다.
be held; take place
ひらく【開く】。ひらかれる【開かれる】。かいさいされる【開催される】
être ouvert, s'ouvrir, être tenu, se tenir, être organisé, être donné, se donner
empezarse
يعقد ، ينعقد
нээгдэх, эхлэх
được mở
(การประชุม, บริษัท)ถูกเปิด
dibuka, diselenggarakan, dijalankan
открываться
open; be open
ひらける【開ける】。ひらかれる【開かれる】。きりひらかれる【切り開かれる】。かいたくされる【開拓される】
être ouvert, s'ouvrir, être entamé, être entrepris, être engagé, s'engager, (une occasion) s'offrir, être offert
abrirse
يتجهّز ، يتزوّد
нээгдэх
được mở ra
ถูกเปิด
terbuka, dimulai
открываться
be formed; open
ひらかれる【開かれる】
être ouvert, s'ouvrir, commencer, être établi, s'établir, être créé, se créer, être fondé
abrirse, estrecharse
يبدأ ، يبتدأ
нээгдэх, чөлөөлөгдөх
được mở cửa, được mở ra
ถูกเปิดความสัมพันธ์, ถูกเปิดไมตรี
terbuka, terjalin
4. 트이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a market, etc., to be open.市場などが開かれる。(Marché) Être ouvert.Abrirse un mercado, etc.يُبدأ أعمالُ التجار بالتبادلзах гэх мэт онгойх.Thị trường... được mở ra.ตลาดหรือสิ่งอื่นได้เปิด pasar dsb dibukaОткрываться (о рынке и т.п.).
- 시장 등이 열리다.
- For a business relationship or network to form.互いに取引する関係が結ばれる。(Relation de transaction) Commencer.Entablarse una relación de negocios.يتحسّن الوضع نتيجةً لمرور سوء الحظّхоорондоо бизнесийн харилцаатай болох.Quan hệ giao dịch với nhau được kết nối.ความสัมพันธ์ที่ซื้อขายซึ่งกันและกันได้ผูกพันกันhubungan saling bertransaksi dijalinЗаводиться (об отношениях взаимных сделок).
- 서로 거래하는 관계가 맺어지다.
be open
ひらかれる【開かれる】
abrirse
يُبدأ
нээгдэх, онгойх
được mở (chợ)
เปิด
dibuka
start business
ひらかれる【開かれる】
abrirse, comenzar
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх
được mở ra
เปิด
dijalin, terjalin, dibuat
начинаться (о бизнес отношениях)
5. 틔다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a business relationship or network to form.互いに取引する関係が結ばれる。(Relation de transaction) Commencer.Entablarse una relación de negocios.يُبدأ أعمالُ التجار بالتبادلхоорондоо бизнесийн харилцаа тогтоох.Trở thành quan hệ mua bán với nhau.ความสัมพันธ์ที่ค้าขายซึ่งกันและกันได้ผูกพันขึ้นhubungan saling bertransaksi terjalinЗавязываться (о деловых отношениях).
- 서로 거래하는 관계가 맺어지다.
start business
ひらかれる【開かれる】
abrirse, comenzar
يُبدأ
онгойх, нээгдэх
được thông, được liên kết
เปิด, เริ่ม, เริ่มต้น, ลงมือ, ติดต่อ, เชื่อมต่อ, สัมพันธ์
terjalin
быть в деловых отношениях
6. 펴지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a folded or rolled object to be bent back and spread.畳んだり巻いたりしてあるものが開かれる。(quelque chose de plié ou d'enroulé) Se relever et s'ouvrir.Abrirse y tenderse un objeto que está doblado o enrollado.ينتشر شيئا مطويا أو ملفوفا عن طريق فرده إلى الظهرэвхэгдсэн буюу ороогдсон зүйл дэлгэгдэх.Cái bị gập hoặc cuộn trở nên được kéo ra hoặc mở ra.สิ่งที่ถูกพับหรือม้วนอยู่ถูกพลิกหงายแล้วจึงแตกออกไปsesuatu yang terlipat atau tergulung meliuk sehingga menjadi bercelah atau beruangСтановиться ровным (о чём-либо сложенном или засушенном).
- 접히거나 말려 있는 것이 젖혀져 벌어지게 되다.
be opened; be spread out
ひろげられる【広げられる】。ひらかれる【開かれる】
se dérouler
tenderse
ينتشر
тэнийх, толийх
được mở ra, được duỗi ra
แผ่ออก, คลี่ออก
lurus, tegak
распрямляться; расправляться
7. 펼쳐지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something to be opened and exposed.開かれてあらわになる。S'afficher déployé.Abrirse y ponerse en descubierto.ينفتح ويَظهرдэлгэгдэн тархах.Được mở ra nên bộc lộ.ถูกคลี่ออกและเปิดเผยให้เห็นterbentang dan terlihatБыть открытым.
- 펴져서 드러나다.
- For something folded or overlapped to be spread widely.畳んだり重ねたりしてあるものが広げられる。(Ce qui est plié, superposé) S'étaler largement.Extenderse ampliamente algo que estaba doblado o superpuesto.ينتشر شيء مطوي أو متراكم بشكل عريضэвхээтэй болон давхарлаатай байсан зүйл дэлгэгдэх.Cái bị gấp hay bị chồng lên được mở rộng ra.สิ่งที่ถูกพับหรือวางทับซ้อนกางออกอย่างกว้างsesuatu yang terlipat terbuka lebarШироко открываться (о чём-либо свёрнутом или сложенном).
- 접히거나 포개진 것이 넓게 펴지다.
be opened; be spread out
ひろげられる【広げられる】。ひらかれる【開かれる】
s'ouvrir
abrirse
ينفتح، ينتشر، يكتشف
дэлгэгдэх
được bày ra
ถูกเปิด, ถูกคลี่ออก, ถูกวางกระจาย
terbentang, terbuka
быть раскрытым
be unfolded; be unrolled; be spread out
ひろげられる【広げられる】。ひらかれる【開かれる】
se déplier, se déployer, s'étendre, s'ouvrir
desplegarse, desenrollarse
ينتشر، يمتدّ
дэлгэгдэх, тэнийх
được mở ra
กาง, กางออก, แผ่ออก
terbuka, terkuak, terbentang
раскрываться
ひらきだす【開き出す】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a flower bud to start to open.花のつぼみが少し開き始める。(Bouton de fleur) Commencer à éclore.Empezar a abrirse el capullo de una flor.أخذ يتفتح برعم الزهرةцэцгийн нахиа дэлбээлж эхлэх.Nụ hoa bắt đầu nở ra.ดอกตูมเริ่มอ้าออกtunas mulai tumbuhНачинать открывать бутоны (о цветке).
- 꽃망울이 벌어지기 시작하다.
bloom
ひらきだす【開き出す】。さきかける【咲きかける】。ほころびる【綻びる】
abrirse, florecer
يتفتح
дэлбээлэх, нахиалах
hé nở
ผลิ, ผลิบาน, แย้ม
mekar
распускаться
ひらきど【開き戸】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A door that one can open and shut by pushing or pulling. 押したり引いたりして前後に開閉する戸。Porte que l'on ouvre et ferme en poussant ou en tirant par devant et derrière. Puerta que se puede abrir y cerrar empujando o tirando hacia adelante o atrás.باب يُفتح أو يُغلق بسحبه أو دفعهхойш урагш нь түлхэх буюу татан онгойлгож хаадаг хаалга.Cửa đẩy hoặc kéo ra trước ra sau rồi mở và đóng.ประตูที่เปิดปิดโดยดึงหรือผลักไปข้างหน้าข้างหลังcara membuka dan menutup pintu atau jendela, atau pintu atau jendela dengan cara demikianДверь, которая открывается движением вперёд или назад.
- 앞뒤로 밀거나 당겨서 열고 닫는 문.
hinged door
ひらきど【開き戸】
porte à battant
puerta abatible
باب تقليديّ
дэлгэдэг
cửa trượt
วิธีเปิดปิด, การเปิดปิด, ประตูเปิดปิด
pintu dorong
откатная дверь; откидная дверь
ひらきなおる【開き直る】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To have a sharp, strict look on one's face.鋭くて厳格な顔つきをする。Afficher une expression perçante et rigide sur le visage.Mostrar un semblante serio y penetrante.يظهر تعابير الوجه الصارمة والجديةнүүр царайндаа хатуу, ширүүн байдлыг гаргах.Thể hiện vẻ nghiêm khắc và sắc bén trên khuôn mặt. แสดงสีหน้าที่เสียดแทงและเฉียบขาดบนใบหน้าmenunjukkan ekspresi yang tajam dan serius pada wajahПридать лицу проницательное и строгое выражение.
- 얼굴에 날카롭고 엄격한 표정을 나타내다.
have a serious look on one's face
まがおになる【真顔になる】。しんけんなかおをする【真剣な顔をする】。ひらきなおる【開き直る】
prendre un air sérieux
ponerse serio
يظهر تعبيرات الوجه الصارمة والجدّيّة
төв царай, төв царайлах
nghiêm trang
ทำหน้าตาเคร่งขรึม, แสดงสีหน้าเคร่งขรึม, แสดงสีหน้าเคร่งครัด, ทำหน้าตาจริงจัง, ทำหน้าเอาจริงเอาจัง, ทำหน้าตาซีเรียส
menunjukkan muka serius, berekspresi serius
принять строгий вид
ひらきょういん【平教員】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A teacher who does not have a special job or title.特別な役職に就いていない普通の教員。Enseignant ordinaire qui n'est pas chargé d'une tâche ou d'une fonction spéciale.Maestro común que no tiene un cargo o título en particular.معلّم لا يتولّى مهمّة خاصّة أو وظيفة خاصّةтусгай үүрэг даалгавар, албан үүргийг хүлээсэн бус жирийн багш.Giáo viên bình thường không đảm nhận chức trách hay nghiệp vụ đặc biệt.ผู้สอนธรรมดาที่ไม่ได้รับผิดชอบการงานหรือหน้าที่ที่พิเศษpengajar biasa yang tidak diberikan tugas, kewajiban atau posisi khususОбычный преподаватель, не имеющий какой-либо определённой обязанности или должностного звания.
- 특수한 업무나 직책을 맡고 있지 않은 보통의 교사.
regular teacher; ordinary teacher
ひらきょういん【平教員】
enseignant régulier
maestro regular, profesor ordinario
معلّم عادي
жирийн багш, энгийн багш
giáo viên thường
ครูธรรมดา, ครูสามัญ, อาจารย์สามัญ
pengajar biasa, guru biasa
ひらく【開く】
1. 가지다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To have a meeting, gathering, performance, etc.会議や集まり、公演などを行う。Tenir une conférence ou une réunion, donner un spectacle, etc.Realizar una reunión o un espectáculo. يعقد اجتماعا أو تجمعا أو عرضا وغيرهاхурал, цуглаан, тоглолт зэргийг хийх.Mở hội nghị, cuộc họp hay buổi biểu diễn...เปิดการประชุม การพบปะ การแสดง เป็นต้นmembuka rapat atau pertemuan, konser, dsbПроводить заседание, представление и т.п.
- 회의나 모임, 공연 등을 열다.
hold; give; have; throw; convene
もつ【持つ】。ひらく【開く】
donner, tenir
celebrar
يعقد ، يُقيم
хийх нээх
có, tổ chức
เปิด
mengadakan
проводить
2. 갖다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To have a meeting, gathering, performance, etc.会議や集まり、公演などを行う。Tenir une conférence ou une réunion, donner un spectacle, etc.Efectuar una reunión o una representación.يعقد اجتماعا أو تجمعا أو عرضا وغيرهاхурал цуглаан, арга хэмжээ зэргийг зохион байгуулах.Mở hội nghị, cuộc họp hay buổi biểu diễn...เปิดการประชุม การพบปะ การแสดง เป็นต้นmembuka suatu pertemuan, rapat, dsb atau mengadakan acaraПроводить встречу, собрание или организовывать мероприятие.
- 회의나 모임, 공연 등을 열다.
hold; give; have; throw; convene
もつ【持つ】。ひらく【開く】
donner, tenir
celebrar
يعقد
зохион байгуулах
mở, tổ chức
เปิด, จัด
mengadakan, menyelenggarakan, membuka
проводить; организовывать; держать
3. 내다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a road, passage, window, etc.道や通路、窓などができるようにする。Créer un chemin, un passage, une fenêtre, etc.Hacer que se halle camino, pasillo, ventana, etc..يُنشأ طرقا و ممررات ونوافذ وغيرها зам, гарц, цонх зэргийг бий болгох.Làm xuất hiện con đường, lối đi hay cửa sổ v.v...ทำให้หน้าต่าง ถนนหรือทางเดินในอาคาร เป็นต้น เกิดขึ้นmembuat jalan atau terowongan, jendela, dsb Образовывать дорогу, тропу, окно и т. п.
- 길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
make; build
とおす【通す】。ひらく【開く】。つくる【作る】
ouvrir, construire, percer, mettre, installer, placer
hacer, haber, hallar, construir, crear, abrir
يبني
гаргах, тавих
mở ra, thông, trổ
สร้าง, ทำ
membuat, mendirikan, memasang, membangun
прорубить; прокладывать
4. 뜨다⁵
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make one's eyes look like a specific shape.目を特別な形になるように開く。Ouvrir les yeux de sorte qu'ils aient une forme particulière.Manifestar con los ojos un cierto estado de ánimo.يفتح فلان عيني بشكل خاصнүдээ онцгой хэлбэртэй болгон нээх.Mở mắt thành hình dạng đặc biệt.ลืมตาอย่างเป็นลักษณะเฉพาะmembuka mata untuk membuatnya menjadi tahu sesuatu Открывать глаза особым образом.
- 눈을 특별한 모양이 되게 벌리다.
look at
ひらく【開く】
abrir los ojos
ينظر إلى
нээх. онгойлгох
nheo mắt, hé mắt, liếc mắt, trợn mắt, hí mắt
เบิก(ตา)
membuka
раскрывать; открывать; приоткрывать
5. 바라지다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a crack, space, etc., to form.割れ目や間隔などができる。(Fente, espace, etc.) Se produire.Producirse espacios o grietas.يتصدع أو يحدث فجوةзавсар, зай зэрэг үүсэх. Kẽ hở hay khoảng cách... phát sinh.เกิดช่องหรือระยะห่าง เป็นต้น terbelah sehingga menimbulkan celahОбразоваться (о трещине, интервале и т.п.).
- 틈이나 간격 등이 생기다.
widen; have a crack
ひらく【開く】
se fendre, se fissurer
romperse, agrietarse, partirse, rajarse, quebrajarse
ينشق
зай гарах, тэлэх, алцайх
mở ra, hở ra
แยก, แยกออก
terbelah, retak
трескаться; раскалываться; образовываться
6. 벌리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To pry open a shell, etc., to allow the substance inside to show.中身が取り出せるように皮などをはがす。Ouvrir violemment l’enveloppe de quelque chose, etc. pour que son contenu soit dévoilé.Abrir la cáscara para que se exteriorice lo de dentro.ينزع قشرة الثمر وإلخ ليتم الكشف عن داخلهдотор тал нь ил гартал гаднах хальс мэт зүйлийг онгойлгож унжуулах.Mở, bổ vỏ để bên trong lộ ra.เปิดและแบะเปลือก เป็นต้น เพื่อให้ด้านในเผยออกมาmembuka atau membelah kulit dsb agar bagian dalamnya terlihatОткрыв скорлупу и т.п., сгибать так, чтобы было видно внутреннее содержание.
- 속이 드러나도록 껍질 등을 열어 젖히다.
- To spread out or open something that is closed.すぼんでいたものを広げたり開けたりする。Déployer ou ouvrir quelque chose de flétri.Extender o abrir lo que estaba encogido.يفتح شيئًا مقعّرًاхумигдсан зүйлийг тэлж онгойлгох.Khiến cho cái đang co quắp được trải ra hoặc mở ra. ทำให้สิ่งที่ห่อเข้าอยู่กางออกหรือเปิดออกmeluruskan atau membuka sesuatu yang kuncup atau tertetupРасправлять или открывать что-либо сжатое.
- 오므라져 있는 것을 펴지거나 열리게 하다.
pry open; open; split
ひらく【開く】。むく【剥く】
ouvrir
abrir, ensanchar, ampliar
يقشُر
хальслах, арилгах, хуулах
tách vỏ, bóc vỏ, lột vỏ
ทำให้อ้า, แบะออก
membelah
раскрывать; образовывать щель; широко раскрывать; очищать
spread out; open
ひらく【開く】。ひろげる【広げる】
desdoblar, tender, extender, abrir, estirar
يفتح
дэлгэх, нээх, онгойлгох
giang ra, trải ra
กางออก, เปิดออก, แผ่ออก
membuka, membentangkan
широко расставлять; широко раскрывать; образовывать щель; распростирать; раскидывать
7. 벌어지다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For the leaf, branch, etc., of a plant to grow wider and longer.植物の葉や枝などが広がって、ぱっと開かれる。(Feuilles, branche, etc., d'une plante) Grandir et s'ouvrir complètement.Abrirse plenamente las hojas, los pétalos o las ramas de una planta.تتفتّح الورقة، الفرع، وغيرها من النبات على نطاق أوسع وأطولургамлын навч, мөчир зэрэг өргөн дэлгэрч нээгдэх.Lá hay cành... của thực vật tỏa rộng nên mở toang ra.ใบไม้ กิ่งไม้ หรืออย่างอื่น ๆ คลี่ออกแล้วจึงแผ่ออกไปอย่างกว้างdaun atau ranting tumbuhan berkembang menjadi terbukaШироко раздвинуться и полностью раскрыться (о листьях или побегах растений).
- 식물의 잎이나 가지 등이 넓게 퍼져서 활짝 열리다.
- For a difference to become bigger.差が大きくなる。(Écart) Se creuser.Crecer las diferencias.تزداد الفجوةялгаа ихсэх.Sự khác biệt trở nên lớn.ความแตกต่างมีมากขึ้นhubungan antara beberapa orang makin jauh dan tidak nyamanУвеличиваться (о разнице).
- 차이가 커지다.
grow
ひらく【開く】
pousser, éclore
abrirse, estar en plena floración
يتفتَّح
дэлгэрэх
vươn ra
บาน, คลี่, เบ่งบาน
mekar
распускаться
get wider
ひらく【開く】。ひろがる【広がる】
s'agrandir
distarse, alejar, distanciar, diferenciarse
يزداد الفرق
гарах, үүсэх
cách biệt
ห่างกันมากขึ้น, ต่างกันมากขึ้น
menjauh
расходиться
8. 벌이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To start a shop.店の営業を始める。Ouvrir un magasin.Abrir una tienda.يقيم محلдэлгүүр нээх.Bày cửa hàng.เปิดร้านmendirikan tokoУчреждать магазин.
- 가게를 차리다.
start; open; launch
ひらく【開く】
abrir, comenzar, emprender
يقيم دكان
нээх, эхлэх
mở cửa hàng
เปิด(ร้าน, กิจการ, ธุรกิจ)
membuka, mendirikan
открывать
9. 열다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To open or unlock something closed or locked.閉じているものや鍵のかかっているものをあけ広げる。Écarter ou défaire ce qui est fermé ou attaché.Descubrir o abrir lo que estaba cerrado u oculto.يفتح شيئا مغلقا أو يخلع غطاء شيء مغطىхаалттай юм уу цоожтой зүйлийг нээх болон онгойлгох.Tháo hoặc cởi cái bị đóng hay khoá. เปิดหรือรื้อสิ่งที่ถูกปิดหรือถูกล็อคออกmembuka atau melepas hal yang tertutup atau terkunciРаскрывать что-либо или распахивать створки чего-либо.
- 닫히거나 잠긴 것을 트거나 벗기다.
- To begin a meeting or conference.催しや会議を始める。Commencer une réunion ou une conférence.Inciar una reunión o una junta.يبدأ اجتماعا أو جلسةцугларалт, хурал чуулган зэргийг эхлэх.Bắt đầu hội nghị hay cuộc gặp gỡ. เริ่มการประชุมหรือการพบปะกันmemulai pertemuan atau rapatНачинать собрание или совещание.
- 모임이나 회의를 시작하다.
- To begin business for the day.その日の営業を始める。Commencer le travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.Iniciar el comercio del día.يبدأ عملا تجاريا يومياнэг өдрийн үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt đầu một ngày kinh doanh. เริ่มธุรกิจของวันหนึ่งmemulai bisnis hari ituНачинать рабочий день.
- 하루의 영업을 시작하다.
- To begin operating a store, company, etc.店や事業などの運営を始める。Démarrer un commerce, une entreprise, etc. Empezar a administrar una tienda, un negocio, etc.يبدأ إدارة في محل تجاريّ أو شركة أو غيرهاдэлгүүр, бизнес гэх мэт үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt dầu điều hành cửa hàng hoặc kinh doanh buôn bán. เริ่มดำเนินการร้านหรือกิจการ เป็นต้นmembuka toko atau usaha baruНачинать работу в магазине, бизнесе и т. п.
- 가게나 사업 등의 운영을 시작하다.
- To provide the most important opportunity or condition for something.一番重要な契機や条件を新たに設ける。Préparer l'occasion ou la condition la plus importante pour quelque chose de nouveau. Crearse una importante oportunidad o condición para algo.يعدّ فرصة جديدة ومهمة أكثر أو شروطا جديدة من أجل بدء عمل ماямар нэг ажлын хамгийн чухал учир утга нөхцөл байдлыг шинээр хийх.Chuẩn bị một cách mới mẻ điều kiện hay động cơ quan trọng nhất của công việc nào đó. จัดเตรียมโอกาสหรือเงื่อนไขที่สำคัญที่สุดของเรื่องใดๆ ให้ใหม่menyiapkan kesempatan atau syarat yang penting untuk mengerjakan suatu halВновь определять самый важный повод или условие в каком-либо деле.
- 어떤 일의 가장 중요한 계기나 조건을 새롭게 마련하다.
- To open one's heart to another or accept his/her mind.自分の思いを相手に打ち明けたり相手の思いを受け入れたりする。Dévoiler ses sentiments intimes à quelqu'un ou accepter ceux d'un autre.Descubrir una persona su interior a otra persona o aceptar el sentimiento de otra persona.يفتح وجدانه أو قلبه للآخرين ويفهمهم بالقلبөөрийн сэтгэл зүрхээ өөр хүнд уудалж гаргах юм уу өөр хүний сэтгэлийг хүлээж авах.Tiếp nhận tâm trạng của người khác hoặc thổ lộ tâm trạng của mình với người khác. เปิดใจของตนเองให้แก่ผู้อื่นหรือยอมรับจิตใจของผู้อื่นmembuka hati sendiri kepada orang lain atau menerima hati orang lainИзливать свою душу другому человеку или принимать душу другого человека.
- 자기의 마음을 다른 사람에게 터놓거나 다른 사람의 마음을 받아들이다.
- To disclose something to someone or begin talking to him/her.ある事実を打ち明けたり話しを始めたりする。Confier quelque chose à quelqu'un ou commencer à parler à quelqu'un.Descubrir una persona cierto asunto o empezar a hablar a otra persona.يبدأ حديثا أو يقول أمرا ما لشخص آخر بكلّ صراحةөөр хүнд ямар нэг зүйлийг дэлгэж ярих юм уу яриа эхлэх.Bắt đầu thổ lộ hoặc nói về việc nào dó với người khác. เปิดเรื่องบางอย่างให้แก่ผู้อื่นหรือเริ่มพูดคุยmemulai berbicara kepada orang lainОткровенно рассказывать другому человеку или начинать говорить о чём-либо.
- 다른 사람에게 어떤 일을 터놓거나 이야기를 시작하다.
open; unlock
あける【開ける】。ひらく【開く】
ouvrir
abrir
يفتح
онгойлгох, нээх, дэлгэх
mở
เปิด, ไข, ดึง...ออก
membuka
открывать; отворять; отверзать
hold; open
ひらく【開く】。かいさいする【開催する】
ouvrir, tenir (une conférence), organiser, donner
empezar
يبدأ
нээх, эхлэх
mở ra, tổ chức
เริ่ม, เปิด
memula
открывать
open
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
open; start
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいぎょうする【開業する】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir, fonder, créer, établir, commencer
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
open; clear; make
ひらく【開く】。きりひらく【切り開く】。かいたくする【開拓する】
ouvrir, entamer, entreprendre, amorcer, engager
abrir
يُعدّ
нээх, эхлэх
mở ra
เปิด, จัด
membuka, memulai
открывать
open
ひらく【開く】
ouvrir, s'ouvrir
abrir
нээх
mở lòng, cởi mở
เปิด(ใจ)
membuka, menerima
открывать
open; reveal
ひらく【開く】
ouvrir
abrir
нээх, эхлэх
mở lời
เปิด(ปาก)
membuka, memulai
выкладывать
10. 열리다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something closed or locked to be opened or unlocked.閉じているものや鍵のかかっているものがあけ広げられる。(Ce qui était fermé ou attaché) Être écarté ou défait.Descubrirse o abrirse lo que estaba cerrado u oculto.يتم فتح شيء مغلق أو حلّهхаалттай, түгжээтэй байсан зүйл нээгдэх буюу тайлагдах.Những thứ vốn bị đóng hay khóa lại được mở hay tháo ra.สิ่งที่เคยถูกขังหรือถูกปิดอยู่ถูกแก้หรือถูกเปิดออกbenda yang tertutup atau terkunci bercelah atau terbukaРазворачиваться (о том, что было закрыто или заперто).
- 닫히거나 잠겨 있던 것이 트이거나 풀리다.
- For a meeting or conference to begin.催しや会議が始まる。(Réunion ou conférence) Commencer.Inciarse una reunión o junta.يتم بدء اجتماع أو جلسةцугларалт болон хурал эхлэх.Buổi họp mặt hay buổi họp được bắt đầu.การประชุมหรืองานประชุมเริ่มขึ้นperkumpulan atau rapat dimulaiНачинаться (о собрании).
- 모임이나 회의가 시작되다.
- For business to open for the day.その日の営業が始まる。(Travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.) Commencer.Iniciarse el comercio del día.يتم بدء عمل تجاري يوميّөдрийн ажил үйлчилгээ эхлэх.Một ngày hoạt động buôn bán được bắt đầu.กิจการในแต่ละวันเริ่มขึ้นusaha atau dagang hari tersebut dimulaiНачинаться (о рабочем дне).
- 하루의 영업이 시작되다.
- To come to open one's heart to another or accept his/her mind.自分の思いを相手に打ち明けたり相手の思いを受け入れたりするようになる。Dévoiler ses sentiments intimes à quelqu'un ou accepter ceux d'autrui.Descubrir una persona su interior a otra persona o aceptar el sentimiento de otra persona.يصبح وجدانه أو قلبه مفتوحا للآخرين ويفهمهم بالقلبөөрийн зүрх сэтгэлийг өөр хүнд нээх болон өөр хүний сэтгэлийг хүлээж авах.Mở rộng lòng mình đối với người khác hay đón nhận tấm lòng của người khác.เข้าใจจิตใจของคนอื่นหรือเปิดใจของตัวเองให้คนอื่นmenjadi membuka hati kepada orang lain atau menerima hati orang lainРаскрывать свою душу кому-либо или узнавать чью-либо душу.
- 자기의 마음을 다른 사람에게 터놓게 되거나 다른 사람의 마음을 받아들이게 되다.
open; be unlocked; unlock
あく【開く】。ひらく【開く】
s'ouvrir, être ouvert
abrirse
ينفتح ، يُفتح
онгойх
được mở ra
ถูกเปิด
terbuka
открываться
be held; take place
ひらく【開く】。ひらかれる【開かれる】。かいさいされる【開催される】
être ouvert, s'ouvrir, être tenu, se tenir, être organisé, être donné, se donner
empezarse
يعقد ، ينعقد
нээгдэх, эхлэх
được mở
(การประชุม, บริษัท)ถูกเปิด
dibuka, diselenggarakan, dijalankan
открываться
open; start
あく【開く】。ひらく【開く】。かいてんされる【開店される】。みせびらきされる【店開きされる】
être ouvert, s'ouvrir
abrirse
يبدأ ، يبتدأ
онгойх
được mở, được mở cửa
(ร้าน)ถูกเปิด
buka
открываться
open
ひらく【開く】
être ouvert, s'ouvrir
abrirse
يستقبل
нээгдэх
được mở
(ใจ)ถูกเปิด
terbuka
открываться
11. 차리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To start or set up a new family, store, business, etc.世帯や店、会社などを新たに作る。Préparer d'un nouveau foyer, d'un magasin, d'une nouvelle entreprise, etc.Crear un nuevo hogar, establecimiento o empresa.يُنْشِئ المعيشة أو المحلّ أو الشركة وغيرها من جديدамьдрал зохиох болон дэлгүүр, компани зэргийг шинээр байгуулах.Làm mới cuộc sống, cửa hàng, công ti...จัดเตรียมบริษัท ร้านค้าหรือความเป็นอยู่ เป็นต้น เสียใหม่menyiapkan rumah tangga, toko, perusahaan yang baruПодготавливать домашнее хозяйство, магазин, фирму и т.п.
- 살림이나 가게, 회사 등을 새로 마련하다.
establish
かまえる【構える】。もうける【設ける】。ひらく【開く】
emménager, ouvrir, installer, s'installer
establecer, fundar, crear
ينشئ
байгуулах, зохиох
mở, bắt đầu
เปิด, เตรียม, สร้าง, เริ่มต้น, ตั้งต้น
membangun, membuka
устраивать; обставлять; обустраивать
12. 터놓다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a closed road, door, etc., passable.塞がっている道やドアなどを開き、通じるようにする。Faire passer là où il y avait un chemin barré, une porte close, etc.Hacer que atraviese una calle clausurada o una puerta cerrada.يجعل الطريقَ المسدود أو البابَ المغلق وغيره ينفتحбөглөрсөн зам юм уу хаагдсан хаалга зэргийг нэвтрэхээр болгох.Làm thông đường bị tắc hay cửa bị đóng.ทำให้ทะลุผ่าน เช่น ทางที่ถูกกั้นหรือประตูที่ถูกปิด เป็นต้นmelancarkan jalan yang terhambat atau membuka pintu yang tertutup dsbОткрывать переграждённую дорогу, закрытую дверь и пр.
- 막힌 길이나 닫힌 문 등을 통하게 하다.
open; clear
ひらく【開く】。あける【開ける】
ouvrir (le passage), frayer (un chemin)
abrir, quitar, sacar
يفتح
нээж тавих, онгойлгож тавих
thông, mở
เปิด...ออก, ตัดผ่าน, ขุด...ออก
melancarkan, membuka
открывать
13. 터뜨리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a plant to open a bud and bloom as a flower.植物のつぼみがほころびて花が咲きかける。(Plante) Éclore et fleurir.Brotar flores abriendo el pimpollo un vegetal.يتفتح برعم الزهرة ويُزهِرургамал нахиагаа дэлгэн цэцэг дэлгэрэх.Thực vật hé mở nụ và nở hoa.ทำให้พืชที่มีดอกที่ตูมแย้มและผลิบานtumbuhan memunculkan putik bunga dan memekarkan bungaРаскрыться (о цветочных почках на растении).
- 식물이 꽃망울을 벌려 꽃을 피우다.
burst into bloom
ひらく【開く】。さかせる【咲かせる】
florecer, nacer
يُزهِر
дэлбээлэх, дэлгэрэх
làm nở tung, làm nở bung
ทำให้ผลิ, ทำให้บาน, ทำให้เบ่งบาน
merekahkan
расцвести
14. 터트리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a plant to open a bud and bloom as a flower.植物のつぼみがほころびて花が咲きかける。(Plante) Éclore et fleurir.Dicho de una planta, abrir el capullo para echar flor.النبات يفتح برعم الزهرة ويُزهِرургамал цоморлигоо нээж цэцэглэх.Nụ của cây cối tách ra và trổ bông.พืชทำให้ดอกตูมอ้าออกแล้วทำให้ดอกบานtanaman mengeluarkan tunasnya kemudian memekarkan bunganyaРастения, раскрыв бутон, расцветают.
- 식물이 꽃망울을 벌려 꽃을 피우다.
burst into bloom
ひらく【開く】。さかせる【咲かせる】
abrir, florecer
يُزهِر
дэлгэрэх
nở nụ
ผลิออก, ปริออก, บานออก
memekarkan
открывать; раскрывать
15. 트다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To remove blocking objects and make the part passable.閉じて塞がっていたものを開け広げる。Débarrasser ce qui bloquait la voie et faire passer.Eliminar obstáculos y abrir paso. يزيل شيئا مسدودا ويجعله يمرّбөглөрч байсан зүйлийг арилгаж нэвтэрдэг болгох.Xoá đi hoặc làm thông cái vốn bị tắc.เก็บสิ่งที่เคยถูกปิดอยู่แล้วทำให้ทะลุผ่านได้membuat sesuatu yang tadinya tersumbat menjadi lancarУдалять и открывать что-либо заблокированное.
- 막혀 있던 것을 치우고 통하게 하다.
- To open a market, etc.市場などを開く。Ouvrir un marché.Abrir un mercado, etc. يفتح السوق وغيرهзах зэргийг нээх.Mở chợ.เปิดตลาด เป็นต้นmembuka pasar dsbОткрывать рынок и пр.
- 시장 등을 열다.
- To form a relationship with someone with whom one trades things mutually.互いに取引する関係を結ぶ。Commencer une relation de transaction.Entablar una relación de negocios. يبدأ أعمالَ التجار بالتبادلхоорондоо худалдаа хийдэг харилцаа тогтоох.Tạo quan hệ giao dịch với nhau.ผูกสัมพันธ์ที่ติดต่อธุรกิจระหว่างกันmenjalin hubungan transaksiЗаводить отношения взаимных сделок.
- 서로 거래하는 관계를 맺다.
clear; open
ひらく【開く】
ouvrir, dégager, déboucher
abrir
يفتح، يبدأ
нээх, онгойлгох
mở, khai thông
เปิด, ตัด, ทุบออก
melubangi, membolongi
открывать
open
ひらく【開く】
abrir
нээх, ажиллуулах
họp (chợ)
เปิด
memulai, membuka
start business with
ひらく【開く】
abrir, comenzar, negociar
يبدأ
тогтоох, нээх
mở
เปิด, เริ่ม, ลงทุน
membuka, membuat
16. 틔우다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To remove blocking objects and make the part passable.閉じ塞がっていたものを取り除いたり、通じるようにしたりする。Débarrasser ce qui bloquait la voie ou faire passer.Eliminar algo que obstruía el paso. يخرق الشيءَ المسدود أو يجعله يمرّтагларсан зүйлийг онгойлгох буюу нэвтлэх.Chọc thủng và xuyên thấu cái bị ngăn lại.เจาะสิ่งที่เคยปิดอยู่หรือทำให้ผ่านได้membuat sesuatu yang menghambat atau menghalangi menembus atau lewatПрокладывать путь или находить выход.
- 막혔던 것을 뚫거나 통하게 하다.
- To make one form a relationship with someone with whom one trades things mutually.互いに取引する関係を結ぶ。Faire commencer une relation de transaction.Hacer entablar relación de negocios. يجعله يبدأ أعمالَ التجار بالتبادلхооронд нь бизнесийн харилцаатай болгох.Kết giao quan hệ mua bán với nhau.ทำให้สร้างความสัมพันธ์ที่ค้าขายซึ่งกันและกันขึ้นmembuat mengikat hubungan saling bertransaksiЗавязывать деловые отношения с кем-либо.
- 서로 거래하는 관계를 맺게 하다.
clear; open
あける【空ける】。ひらく【開く】
ouvrir, dégager, déboucher
abrir
يفتح
онгойлгох, цоолох, нээх
thông
เจาะ, ทุบ, ตัด
membolongi, menggempur
открывать (путь)
have someone start business with
ひらく【開く】
abrir una relación de negocios
يبدأ
онгойлгох, нээх
liên kết, liên thông
เปิด, เริ่ม, เริ่มต้น, ลงมือ, ติดต่อ, เชื่อมต่อ, สัมพันธ์
mengikat, menjalin
заключать
17. 펴다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To bend back and spread a folded or rolled object.畳んだり巻いてあるものを開く。Relever et ouvrir quelque chose de plié ou d'enroulé.Abrir y tender un objeto que está doblado o enrollado.ينشر شيئا مطويا أو ملفوفا عن طريق انعطف إلى الظهرэвхээстэй ба үрчийсэн зүйлийг тэнийлгэх.Làm mất nếp gấp hay nếp nhăn... và làm cho phẳng ra.หงายสิ่งที่ถูกพับหรือถูกม้วนให้ออกhal yang tertekuk atau terlipat dibentangkanРазворачивать нечто сложенное или высохшее, предварительно намочив.
- 접히거나 말려 있는 것을 젖혀서 벌리다.
open; spread out
ひろげる【広げる】。ひらく【開く】
dérouler, étendre
tender
يحلّ، يفكّ، ينشر
дэлгэх
giang, xòe, mở
คลี่, คลาย, แยก, กาง, เปิด
terbuka, terbentang, terentang
распрямлять; выпрямлять; разглаживать; развёртывать
18. 펼치다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To open and expose something.開いてあらわにする。Déployer et montrer.Abrir y poner en descubierto.يفتح ويظهرдэлгэж харуулах.Mở ra rồi thể hiện.เปิดออกแล้วให้ปรากฏออกมาmembuka sesuatu untuk melihat isinyaОткрывать так, чтобы было видно содержание.
- 펴서 드러내다.
- For something folded or overlapped to be spread widely.畳んだり重ねたりしてあるものを広げる。Étaler de façon étendue ce qui a été plié ou superposé.Extender ampliamente algo que estaba doblado o superpuesto.ينشر شيئا مطويا أو متراكما بشكل عريضнугалаастай давхарласан зүйлийг дэлгэж задлах.Trải rộng cái bị gập hay bị chồng lên.เปิดสิ่งที่ถูกทับหรือถูกซ้อนกันออกกว้างmembuka lebar sesuatu yang terlipat atau tertekukШироко раскрывать что-либо сложенное или согнутое.
- 접히거나 포개진 것을 넓게 펴다.
open; spread out
ひろげる【広げる】。ひらく【開く】
ouvrir
abrir
يفتح، ينتشر، يكشف
дэлгэх
bày ra
เปิดออก, กางออก
membuka
открывать; раскрывать
unfold; unroll; spread out
ひろげる【広げる】。ひらく【開く】
déplier, déployer, étendre, ouvrir
desplegar, desenrollar
ينشر، يمتدّ
дэлгэх
mở ra
กางออก, เปิดออก, แผ่ออก, แก้ออก
membuka, melebarkan, membentangkan
раскрывать
19. 피다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a flower bud, leaf, etc., to open.花のつぼみや葉などが開く。(Pétales d'un bouton de fleur, feuilles, etc.) S'écarter.Abrirse los pétalos de una flor, etc.تتفتّح برعومة الزهر أو الورق إلخцэцэгний дэлбээ, навч зэрэг дэлгэгдэх.Nụ hoa hay lá mở ra.ใบหรือดอกไม้ตูม เป็นต้น แผ่ออก kuntum bunga, daun, dsb terbukaРаспускаться (о цветах или почках).
- 꽃봉오리나 잎 등이 벌어지다.
bloom; blossom
さく【咲く】。ひらく【開く】
fleurir, éclore
florecer
يزدهر، يتفتّح
дэлгэрэх, цэцэглэх
nở, trổ
ผลิใบ
mekar
цвести; расцветать
ひらける【開ける】
1. 깨다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For one's consciousness or mind to be open in order to get spiritual or intellectual light.考えや知恵などが理解できるように意識や精神がオープンされる。Atteindre un état d'avoir l'esprit ou l'intelligence de pouvoir comprendre une idée ou une sagesse.Abrir la mente o tomar conciencia para entender alguna idea o sabiduría.ينفتح الوعي والعقل من أجل ادراك الفكرة أو الحكمة وغيرهاбодол санаа, эрдэм мэдлэг зэргийг ухаарч ойлгохоор оюун ухаан, ухамсар задарч нээгдэх. Tinh thần hay ý thức được mở ra để có thể nhận thức được trí tuệ hay suy nghĩ.มีการรับรู้หรือสติทำให้สามารถหยั่งรู้ความคิดหรือสติปัญญา เป็นต้นkesadaran atau mental terbuka sampai bisa menyadari suatu pikiran atau kebijaksanaan dsbОткрыть разум, сознание, чтобы понять мысль, постичь мудрость и т.п.
- 생각이나 지혜 등을 깨닫을 수 있게 의식이나 정신이 열리다.
be awakened; be enlightened
ひらける【開ける】
s'éveiller, se réveiller, renaître, se sortir de, être illuminé
despertarse, abrirse, descubrir
يستنير
нээгдэх, задрах
khai mở, nhận thức ra
มีสติ, รับรู้ได้
terbuka
постигнуть; понять; быть просвещённым
2. 열리다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For an important opportunity or condition for something to present itself.一番重要な契機や条件が新たに設けられる。(Occasion ou condition la plus importante pour quelque chose) Se présenter nouvellement ou être nouvellement rempli.Crearse una importante oportunidad o condición para algo.يتم إعداد فرصة جديدة ومهمة أكثر أو شروطا جديدة من أجل بدء عمل ماямар нэгэн ажил хэргийн чухал боломж болон нөхцөл шинээр бүрдэх.Cơ hội hay điều kiện quan trọng của một việc nào đó được chuẩn bị mới.เงื่อนไขหรือโอกาสที่สำคัญของงานใด ๆ ได้เตรียมขึ้นใหม่kesempatan atau syarat penting sebuah peristiwa disiapkan kembaliСнова появляться (о важном случае или условии в каком-либо деле).
- 어떤 일의 중요한 기회나 조건이 새롭게 마련되다.
open; be open
ひらける【開ける】。ひらかれる【開かれる】。きりひらかれる【切り開かれる】。かいたくされる【開拓される】
être ouvert, s'ouvrir, être entamé, être entrepris, être engagé, s'engager, (une occasion) s'offrir, être offert
abrirse
يتجهّز ، يتزوّد
нээгдэх
được mở ra
ถูกเปิด
terbuka, dimulai
открываться
3. 터지다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For good events to rush ahead at once.幸運が一気に押し寄せてくる。(Bonnes nouvelles) Arriver tous en même temps.Ocurrir de una vez cosas buenas.تقع أحداث سعيدة في آن واحدсайн сайхан явдал нэг дор бий болох явдал.Việc tốt dồn tới cùng một lúc.เรื่องที่ดีไหลเข้ามาพร้อมกันทีเดียวhal baik mencuat sekaligusПроисходить в один момент (о хороших событиях).
- 좋은 일이 한꺼번에 몰려오다.
be lucky
ひらける【開ける】。おしよせる【押し寄せる】。いちどにおとずれる【一度に訪れる】
tener golpes de suerte
يكون محظوظا
тохиох, учрах
tới tấp, dồn lại
กรู, ไหล, พรั่งพรู
meledak
навалиться; случиться
4. 트이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something that has been closed or blocked to be cleared and become passable.閉じて塞がっていたものが開け広げられる。(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.Eliminarse obstáculos y abrirse camino.يُزال شيء مسدود ويتمّ المرورбөглөрсөн зүйл алга болж нэвтрэх.Cái đang bị chặn được dỡ bỏ và trở nên thông thoáng.สิ่งที่ถูกปิดกั้นได้ถูกจัดการ แล้วจึงสามารถทะลุผ่านได้sesuatu yang menghambat tersingkirkan dan menjadi bisa lewatУдаляться, исчезать (о заторе и т.п.) или же открываться (о чём-либо заблокированном).
- 막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
- For bad luck to pass, improving one's situation.運などが良い状態に向かう。(Bonne fortune ou autre chose bloquée) S'ouvrir et se retrouver dans un meilleur état.Abrirse la suerte que estaba estancada y alcanzar su mejor estado.يتحرّر القلب أو الضمير من حالة ضيقةхаагдсан байсан аз гэх мэт нээгдэж сайхан байдалтай болох.Vận đang bị chặn được mở ra và trở thành trạng thái tốt đẹp.ดวงชะตาที่เคยถูกปิดขวางได้ถูกเปิดแล้วจึงกลายเป็นสภาพที่ดี keberuntungan dsb yang tersumbat terbuka sehingga berkondisi baikСтановиться удачливым после того, как заблокированный поток удачи открывается.
- 막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
- For one's mind or emotion to get over a worry or trouble.心の悩みがなくなり晴れ晴れとする。(Pensée ou cœur) Se sortir d'un état bloqué.Librarse de una situación que le presionaba o le ponía en apuro.يتحرّر القلب أو الضمير من حالة الضيقсэтгэл, зүрх бачимдсан байдлаас гарах.Trong lòng hoặc ngực được thoát khỏi trạng thái tức bực.จิตใจหรือหน้าอกได้ผ่อนคลายจากสภาพที่อึดอัด menjadi terlepas dari kondisi hati atau dada yang sesakИсчезать (о тяжести на сердце или в душе).
- 마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
- For one's thought or intelligence to reach a substantially high level from a low level.考えや知的能力がかなり高い水準に達する。(Niveau de pensée ou intellectuel bas) Atteindre un niveau assez élevé.Dicho del nivel básico de pensamiento o cognición de alguien, alcanzar un nivel bastante elevado.تصل الفكرة أو القدرة العقلية إلى مستوى عالٍбодол санаа, шүүмжлэх чадвар зэрэг доод түвшинөөс өндөр түвшинд хүрэх.Suy nghĩ hay khả năng trí tuệ đạt từ mức độ thấp lên mức độ rất cao.ความคิดหรือความสามารถทางสติปัญญาได้ขึ้นจากระดับต่ำสู่ระดับที่ค่อนข้างสูงมาก pikiran atau daya intelektual menjadi sampai ke standar yang cukup tinggi dari standar yang rendahСтановиться выше, лучше и т.п. (о низком уровне мышления, мастерства и т.п.)
- 생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
get cleared
ひらける【開ける】
être ouvert, être dégagé, être débouché
abrirse
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх
được mở ra thoáng đãng, được rộng mở
เปิดออก, โปร่ง, โล่ง
tembus, lewat
открываться
get lucky
ひらける【開ける】。むく【向く】
abrirse
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх, гийх
được mở ra, được hanh thông
เปิด, ปลอดโปร่ง
terbuka
улучшаться
be relieved; be refreshed
はれる【晴れる】。ひらける【開ける】
aliviarse
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх, гарах
được thở phào, được thoải mái hả hê
โปร่ง, โล่ง
lega, lapang
открываться; облегчаться
have an insight
めざめる【目覚める】。ひらける【開ける】
ilustrarse, alcanzar una inteligencia aguda
يفتتح، يُبدأ
нээгдэх, онгойх
được mở mắt, được nâng tầm
เปิดกว้าง
terbuka
улучшаться; повышаться
5. 틔다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something that has been closed or blocked to be cleared and become passable.閉じ塞がっていたものが開け広げられる。(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.Eliminarse obstáculos y abrirse camino.يُزال شيء مسدود ويتمّ المرورтагларсан зүйл цэвэрлэгдэж нэвтрэх.Cái bị ngăn lại bị chọc thủng và xuyên suốt.สิ่งที่เคยปิดอยู่ถูกโยกย้ายออกแล้วจึงให้ผ่านได้sesuatu yang menghalang bisa dihapuskan dan menjadi berlaluПоявляться (о пути или проходе) к закрытому делу.
- 막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
- For bad luck to pass, improving one's situation.運などが良い状態に向かう。(Bonne fortune ou autre chose bloquée) S'ouvrir et se retrouver dans un meilleur état.Abrirse la suerte que estaba estancada y alcanzar su mejor estado.يتحسّن الوضع نتيجةً لمرر سوء الحظّхаалттай байсан аз гэх мэт нээгдэж нөхцөл байдал сайжрах.Vận số … đang bị cản trở được tháo gỡ trở nên tốt đẹp (hơn).ดวงที่เคยปิดอยู่ เป็นต้น ถูกเปิดออกแล้วกลายเป็นสภาพดีnasib dsb yang menghalang terbuka sehingga jadi bersituasi baikПриходить к хорошему концу (о неудачных делах).
- 막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
- For one's mind or emotion to get over a worry or trouble.悩みがなくなり晴れ晴れとする。(Pensée ou cœur) Se sortir d'un état bloqué.Librarse de una situación que le presionaba o le ponía en apuro.يتحرّر القلب أو الضمير من حالة الضيقсэтгэл, зүрх бачимдсан байдлаас гарах.Thoát khỏi trạng thái bức bối trong lòng.หลุดออกจากสภาพที่จิตใจหรือในใจที่อึดอัด ได้แล้วhati atau dada menjadi terlepas dari kondisi yang menyesakkanВыходить из тяжёлого состояния души.
- 마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
- For one's thought or intelligence to reach a substantially high level from a low level.考えや知的能力が低い水準からかなり高い水準に達するようになる。(Niveau de pensée ou intellectuel bas) Atteindre un niveau assez élevé.Dicho de un nivel bajo de pensamiento o cognición de alguien, alcanzar un nivel bastante elevado.تصل الفكرة أو القدرة العقلية إلى مستوى عالٍбодол санаа, оюуны чадвар зэрэг стандартаас хамаагүй өндөр түвшинд хүрэх.Suy nghĩ hay khả năng trí óc đạt đến tiêu chuẩn tương đối khá.ถึงความสามารถทางสติปัญญาหรือความคิดที่มาตรฐานค่อนข้างสูงจากมาตรฐานที่ต่ำpikiran atau kemampuan mengindikasikan mencapai standar yang cukupДостигать соответствующего уровня (о мыслях или интеллектуальных способностях).
- 생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
get cleared
ひらける【開ける】
être ouvert, être dégagé, être débouché
abrirse
يفتح، يبدأ
онгойх, цоорох, нээгдэх
được thông, thông suốt
เจาะ, ทุบ, ตัด
bolong, bercelah, menembus
быть открытым (о пути)
get lucky
ひらける【開ける】。むく【向く】
abrirse
онгойх, нээгдэх
gặp vận
ดี, แคล้วคลาด
terbuka
быть удачливым; иметь успех
be relieved; be refreshed
ひらける【開ける】
aliviarse
онгойх, нээгдэх
nguôi ngoai
ปลอด, โล่ง
lega, plong
восстанавливаться
have insight
めざめる【目覚める】。ひらける【開ける】
ilustrarse, alcanzar una inteligencia aguda
يفتتح
хөгжих, нээгдэх
thông hiểu
ดี, ดีเยี่ยม, เข้าใจ, เชี่ยวชาญ
lega, lebar, luas
продвигаться; прогрессироваться
6. 펼쳐지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a wide space to be spread and shown.広い空間が現れる。(Espace étendu) S'afficher en s'étalant.Abrirse y ponerse en descubierto un espacio amplio.ينتشره ويَظهر فضاء واسعөргөн уудам орон зайд цэлийж харагдах.Được mở ra nên lộ rõ.กางออกและเผยให้เห็นdiluruskan kemudian ditimbulkanПоказываться, раскрывшись.
- 넓은 공간이 펴져서 드러나다.
be revealed
ひらける【開ける】
se dérouler, s'enchaîner, se succéder
extenderse
ينكشف، يتجلّى
цэлийх
mở ra, trải ra
แผ่ออก, ทอดยาว
tersebar, terbentang
раскрываться; развёртываться; расстилаться
ひらしゃいん【平社員】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An ordinary clerk, not high in rank, who is not assigned a special task.特別の役職についていない一般の社員。Salarié ordinaire qui n'est ni hautement placé, ni chargé d'une tâche particulière.Empleado común que no ocupa una posición alta ni tiene asignada una tarea especial. موظّف عادي ذو مكانة غير مرتفعة ولا يتمّ تعيينه لمهمّة خاصّةалбан тушаал өндөр биш, онцгой албан үүрэг хүлээгээгүй ердийн ажилтан.Nhân viên bình thường không được giao nhiệm vụ đặc biệt và không có địa vị cao.พนักงานธรรมดาที่ไม่ได้รับผิดชอบงานที่พิเศษและไม่ได้มีตำแหน่งสูงkaryawan biasa yang jabatannya tidak tinggi dan tidak memiliki tanggung jawab atas pekerjaan khususОбычный служащий фирмы, который занимает невысокую должность и не отвечает за какие-либо особенные дела, вопросы.
- 지위가 높지 않고 특별한 일을 맡고 있지 않은 보통의 사원.
mere clerk; plain clerk
ひらしゃいん【平社員】
employé(e)
simple empleado
موظّف عادي
жирийн ажилтан
nhân viên thường, nhân viên quèn
พนักงานธรรมดา, ลูกจ้างธรรมดา
karyawan biasa
рядовой рабочий; заурядный рабочий
ひらしんと・へいしんと【平信徒】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- In church, an ordinary believer without a title.キリスト教において、聖職者としての職責をもたない一般信徒。Croyant ordinaire qui n'a aucune fonction dans une église.En la iglesia, creyente común que no tiene órdenes clericales.في الكنيسة، مؤمن عادي لا يتولّى وظيفةсүмд ямар нэгэн албан үүрэг хүлээгээгүй жирийн итгэгч.Tín đồ bình thường không có chức trách trong nhà thờ.ศาสนิกชนทั่วไปที่ไม่มีภาระหน้าที่ในโบสถ์penganut biasa yang tidak memiliki tugas di gerejaОбычный прихожанин церкви, который не имеет каких-либо обязанностей в церкви.
- 교회에서 직책을 가지지 않은 일반 신자.
layperson
ひらしんと・へいしんと【平信徒】
laïcat
lego
مؤمن عادي
энгийн итгэгч
tín đồ bình thường, giáo dân bình thường
คริสตศาสนิกชน
penganut biasa, penganut umum
прихожанин; рядовой член церкви
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ひらめ【鮃・平目】 - ひる【昼】 (0) | 2020.02.25 |
---|---|
ひらたい【平たい】 - ひらめく【閃く】 (0) | 2020.02.25 |
ひょうぼうする【標榜する】 - ひよけ【日除け】 (0) | 2020.02.25 |
ひょうし【表紙】 - ひょうほん【標本】 (0) | 2020.02.25 |
ひょいとひょいと - ひょうし【拍子】 (0) | 2020.02.25 |