ふこくきょうへい【富国強兵】ふこくされる【布告される】ふこくする【布告する】ふこく【富国】ふこく【布告】ふこく【訃告】ふごうかくにする【不合格にする】ふごうかくになる【不合格になる】ふごうかく【不合格】ふごうかする【符号化する】ふごうか【符号化】ふごうする【符合する】ふごうりだ【不合理だ】ふごうり【不合理】ふごう【付合・附合】ふごう【富豪】ふごう【符号】ふごう【符合】ふごう【負号】ふさい【夫妻】ふさい【負債】ふさがる【塞がる】ふさがれる【塞がれる】ふさぎこんでいる【塞ぎ込んでいる】ふさく【不作】ふさぐ【塞ぐ】ふさふさふさふさ【房房・総総】ふさわしいふさわしい【相応しい】ふさんかする【不参加する】ふさんか【不参加】ふさんしゃ【不参者】ふさんする【不参する】ふさん【不参】ふさ【総・房】
ふこくきょうへい【富国強兵】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The process of making a nation rich and its army powerful. 国を豊かにし、軍隊を強くすること。Fait de rendre une nation riche et de renforcer son armée.Acción de enriquecer el país y fortalecer el ejército.جعل الدولة غنيّة وجعل الجيش قويّا сурах бичгийн агуулгыг баяжуулан хэрэглэх зорилготой туслах ном, хэрэгсэл.Việc khiến cho đất nước giàu có và làm cho quân đội mạnh. การทำให้ประเทศมั่งคั่งและกองทัพแข็งแกร่งhal memperkaya negara dan memperkuat militer Усиление военной мощи и благосостояния страны.
- 나라를 부유하게 하고 군대를 강하게 함.
enhancing a country's prosperity and defense
ふこくきょうへい【富国強兵】
accroissement de la puissance économique et militaire d’un pays
enriquecimiento del país y fortalecimiento del ejército
إثراء البلد وتقوية الجيش
баян орон хүчирхэг цэргийн бааз
sự làm đất nước mạnh về quân sự giàu về của cải, quốc phú binh cường
การทำให้ประเทศชาติมั่นคง, การสร้างเสริมกำลังทหารของประเทศชาติ
pemakmuran negara dan penguatan militer
процветание страны и усиление армии
ふこくされる【布告される】
1. 공고되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For news of a public office or organization to be announced to the public.官庁や団体の一定の事項が多くの人に知られる。(Information, annonce d'un bureau d'administration ou d'un groupe) Être largement connu auprès de nombreuses personnes.Divulgarse entre un amplio público las disposiciones oficiales de los organismos gubernamentales. يتم الإعلان لعامة الناس عن الأقرار المحددة في المؤسسات الحكومية أو الجماعاتалбан байгууллага хамт олны зарим асуудлууд олон хүнд мэдэгдэж, тархах Khoản mục nhất định của cơ quan nhà nước hay đoàn thể được nhiều người biết đến một cách rộng rãi.เรื่องหนึ่งๆ ของหน่วยงานราชการหรือกลุ่มองค์กรได้รับการเผยแพร่ให้ผู้คนรู้อย่างแพร่หลายdiumumkan oleh pemerintah atau kelompok kepada banyak orang baik melalui lisan maupun tulisanдоводиться до общего сведения ведомством или какой-либо организацией в виде текста или речи.
- 관청이나 단체의 일정한 사항이 많은 사람에게 널리 알려지다.
be announced
こうこくされる【公告される】。こうふされる【公布される】。ふこくされる【布告される】
être publié, être annoncé
promulgarse
يَعلن رسميا
зарлах, мэдэгдэх, албан ёсоор зарлах, албан ёсоор мэдэгдэх
được thông cáo, được thông báo
ถูกประกาศ, เป็นที่ประกาศ, ประกาศ, แจ้ง
dipublikasikan
Официально сообщаться; оповещаться; опубликовываться
2. 포고되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For something to be known widely to the public.広く一般に知らされる。Se faire connaître du monde.Darse a conocer algo al público general. يتمّ إعلان للناس على نطاق واسعолон түмэнд мэдэгдэх.Người đời được cho biết rộng rãi.ถูกบอกให้ทราบแก่ทุกคนบนโลกอย่างแพร่หลายdiberitahukan secara luas kepada orang-orang di duniaПовсеместно сообщаться о чём-либо людям.
- 세상 사람들에게 널리 알려지다.
- For a decision of the government to be officially spread widely.国が決定したことが公式に広く知らされる。(Décision d'État) Être annoncé solennellement.Darse a conocer formalmente alguna decisión tomada por el Estado.يتمّ إعلان قرار يتخذ من قِبل الدولة بشكل رسمي على نطاق واسعулсаас тогтсон ажлын талаар албан ёсоор өргөн мэдүүлэх.Việc được quyết định trong nước được biết một cách rộng rãi và chính thức.เรื่องที่ประเทศตัดสินใจถูกบอกให้ทราบอย่างแพร่หลายเป็นทางการhal yang diputuskan oleh negara diberitahukan secara luasОфициально и повсеместно сообщаться (о каком-либо государственном решении).
- 나라에서 결정한 일이 공식적으로 널리 알려지다.
be announced; be declared
ふこくされる【布告される】
être annoncé
anunciarse, declararse
يتمّ إعلان
тархах
được bố cáo
ได้บอกให้รู้, ได้บอกให้ทราบ, ได้แจ้งให้รู้, ได้แจ้งให้ทราบ, ได้ออกประกาศ
diproklamasikan, disebarluaskan, diumumkan
провозглашаться; объявляться; оглашаться
be proclaimed
ふこくされる【布告される】
Être proclamé
anunciarse, declararse
мэдэгдэх, тунхаглагдах
được công bố
ถูกออกแถลง, ถูกออกแถลงการณ์
diproklamasikan, disebarluaskan, diumumkan
официально объявляться; декларироваться; провозглашаться
ふこくする【布告する】
1. 공고하다¹
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a public office or organization to announce news to the public.官庁や団体である内容を広く知らせる。(D'un bureau d'administration ou d'un groupe) Faire largement connaître largement certains contenus au public.Divulgar y propagar con amplitud entre el público las disposiciones oficiales de los organismos gubernamentales. يبلّغ مضمونا في المؤسسات الحكومية أو الجماعاتтөрийн алба болон албан байгууллагаас ямар нэг зүйлийг олон нийтэд зарлаж мэдэгдэх.Cơ quan nhà nước hay đoàn thể cho biết nội dung nào đó một cách rộng rãi.หน่วยงานราชการหรือกลุ่มองค์กรเผยแพร่เนื้อหาใด ๆ ให้ทราบอย่างแพร่หลาย pemerintah atau kelompok mengumumkan sesuatu hal(ведомством или какой-нибудь организацией) доводить до общего сведения о каком-либо событии, явлении.
- 관청이나 단체에서 어떤 내용을 널리 알리다.
announce
こうこくする【公告する】。こうふする【公布する】。ふこくする【布告する】
publier, annoncer
promulgar
يُعلن علنا
албан ёсоор мэдэгдэх, албан ёсны мэдэгдэл гарах
thông cáo, thông báo
แจ้ง, ประกาศ
mengumumkan, mempublikasikan
Официально сообщать; оповещать; опубликовывать
2. 포고하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To let the public know something.広く一般に告げ知らせる。Faire connaître au monde.Dar a conocer algo al público general. يُعلِن للناس على نطاق واسعолон түмэнд өргөн мэдүүлэх.Cho mọi người trên đời biết một cách rộng rãi.บอกให้ทราบแก่ทุกคนบนโลกอย่างแพร่หลายmemberitahukan secara luas kepada orang-orang di duniaПовсеместно сообщать о чём-либо людям.
- 세상 사람들에게 널리 알리다.
- To officially spread the decision of a government.国が決定したことを公式に広く知らせる。Faire connaître solennellement ce qui a été décidé par l'État.Dar a conocer formalmente alguna decisión tomada por el Estado.يُعلِن قرارا يتخذ من قِبل الدولة بشكل رسمي على نطاق واسعулсаас тогтсон ажлын талаар албан ёсоор өргөн мэдүүлэх.Thông báo rộng rãi một cách chính thức việc đã được nhà nước quyết định.บอกให้ทราบเรื่องที่ประเทศตัดสินใจอย่างแพร่หลายเป็นทางการmemberitahukan hal yang diputuskan oleh negara secara luasОфициально и повсеместно сообщать о каком-либо государственном решении.
- 나라에서 결정한 일을 공식적으로 널리 알리다.
announce; declare
ふこくする【布告する】
annoncer
anunciar, declarar
يُعلِن، يُخبِر
тараах
bố cáo
บอกให้รู้, บอกให้ทราบ, แจ้งให้รู้, แจ้งให้ทราบ, ออกประกาศ
memproklamasikan, menyebarluaskan, mengumumkan
провозглашать; объявлять; оглашать
proclaim
ふこくする【布告する】
proclamer, déclarer
anunciar, declarar
таниулах, тунхаглах
công bố
ออกแถลง, ออกแถลงการณ์
memproklamasikan, menyebarluaskan, mengumumkan
официально объявлять; декларировать; обнародовать; провозглашать
ふこく【富国】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The process of making a country rich; a wealthy country. 国を豊かにすること。また、その国。Fait de rendre une nation riche ; cette nation.Acción de enriquecer un país. O país que es rico.جعل الدولة غنيّة، أو الدولة مثلها улс орныг элбэг баян болгох. мөн тийм улс орон.Việc làm cho đất nước giàu có hoặc đất nước như vậy.การทำให้ประเทศมั่งคั่ง หรือประเทศดังกล่าวhal membuat negara agar kaya atau makmur, atau negara yang demikianУсиление благосостояния страны. Или страна, которая имеет во всём изобилие.
- 나라를 부유하게 만듦. 또는 그런 나라.
rich country; enriching a country
ふこく【富国】
enrichissement d’un pays
país rico, enriquecimiento de una nación
إثراء البلد
баян орон, хөрөнгөтөн орон
nước giàu có, quốc phú, sự làm cho đất nước mạnh giàu
ประเทศที่ร่ำรวย, การทำให้ประเทศชาติเจริญรุ่งเรือง, ประเทศมั่งคั่ง
pemakmuran negara, negara makmur, negara kaya
богатая страна; богатое государство
ふこく【布告】
1. 공고²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A public office or organization announcing news to the public.官庁や団体である内容を広く知らせること。Action pour une administration ou une association de porter quelque chose à la connaissance du public.Comunicación pública de algo por parte de una autoridad oficial u organización. أعلان شيء ما في الدائرة الحكومية أو الجماعة албан газар буюу байгууллагаас ямар нэгэн зүйлийг зарлан мэдэгдэх явдал.Việc cơ quan hay tổ chức cho biết nội dung nào đó một cách rộng rãi.การแจ้งเนื้อหาใด ๆ ให้ทราบโดยทั่วกันในหน่วยราชการหรือองค์กร hal memberitahukan secara luas suatu keterangan dari dalam kantor pemerintahan atau organisasiОбнародование какого-либо содержания каким-либо ведомством или сообществом.
- 관청이나 단체에서 어떤 내용을 널리 알림.
notice; public announcement; notification
こうこく【公告】。こうふ【公布】。ふこく【布告】
annonce, publication, avis au public
aviso, notificación
إعلان
зарлал, мэдэгдэл
sự thông báo, sự thông cáo
การแจ้ง, การประกาศ
pengumuman, pemberitahuan
оповещение; информирование
2. 포고
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of letting the public know something.広く一般に告げ知らせること。Action de faire connaître au monde.Acción de dar a conocer algo al público general. إعلان للناس على نطاق واسعолон түмэнд өргөнөөр мэдүүлэх явдал.Việc cho người đời biết một cách rộng rãi.การบอกให้ทุกคนบนโลกทราบอย่างแพร่หลายhal memberitahukan secara luas kepada orang-orang di duniaПовсеместное сообщение о чём-либо людям.
- 세상 사람들에게 널리 알림.
- An act of officially spreading a decision of the government widely.国が決定したことを公式に広く知らせること。Action de faire connaître solennellement ce qui a été décidé par l'État.Acción de dar a conocer formalmente alguna decisión tomada por el Estado.إعلان قرار يتخذ من قِبل الدولة بشكل رسمي على نطاق واسعулсаас тогтсон ажлын талаар албан ёсоор мэдэгдэх явдал.Việc thông báo rộng rãi một cách chính thức sự việc đã được nhà nước quyết định.การบอกให้ทราบเรื่องที่ประเทศตัดสินใจอย่างแพร่หลายเป็นทางการhal memberitahukan hal yang diputuskan oleh negara secara luasОфициальное повсеместное сообщение о каком-либо государственном решении.
- 나라에서 결정한 일을 공식적으로 널리 알림.
announcement; declaration
ふこく【布告】
annoncer
anuncio, declaración
إعلان
тунхаглал
sự bố cáo
การบอกให้รู้, การบอกให้ทราบ, การแจ้งให้รู้, การแจ้งให้ทราบ, การออกประกาศ
proklamasi, penyebarluasan, pengumuman
провозглашение; объявление; оглашение
proclamation
ふこく【布告】
proclamation, déclaration
anuncio, declaración
тунхаглал
sự công bố
การออกแถลง, การออกแถลงการณ์
proklamasi, penyebarluasan, pengumuman
официальное объявление; декларация; обнародование; провозглашение
ふこく【訃告】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A report that announces one's death and funeral. 人の死や葬式を知らせること。Texte qui annonce la mort d’une personne et ses funérailles.Texto que informa de las muertes de las personas y los funerales.كتابة تعلن موت الشخص ومراسم الجنازة أو غيرهاхэн нэгэн нас барсан тухай болон оршуулгын ажил явдлыг мэдэгдсэн бичиг.Đoạn văn cho biết về cái chết và tang lễ của con người.ข้อความที่แจ้งให้ทราบถึงการตายและงานศพของคน เป็นต้นtulisan yang memberitahukan kematian seseorang dan upacara pemakamanПисьменное сообщение о смерти человека, похоронах и т.п.
- 사람의 죽음과 장례식 등을 알리는 글.
obituary; notice of death
ふこく【訃告】。ふほう【訃報】
faire-part de décès
obituario, necrológica
نعي
эмгэнэл
cáo phó
การแจ้งข่าวการตาย, การประกาศข่าวมรณกรรม
obituarium, pemberitahuan orang mati
некролог; объявление о смерти; сообщение о смерти
ふごうかくにする【不合格にする】
1. 떨구다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To make someone not passing or not picked in a test, contest, etc.試験や選抜などに合格させなかったり選抜しなかったりする。Faire échouer ou éliminer quelqu'un à un examen ou à un concours.Suspender en los exámenes a un alumno, un candidato, etc.يُزعجه أن يفوز في امتحان أولا يمكن أن ينتخب шалгалт шалгаруулалтанд сонгохгүй буюу шалгарч чадахгүйгээр унагаах.Làm cho không đỗ hoặc không được chọn trong kì thì hay cuộc tuyển chọn…ทำให้ไม่ผ่านการสอบหรือการคัดเลือกmembuat gagal dalam ujian atau pemilihanНе пройти экзамен или отбор.
- 시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
drop; fail
おとす【落とす】。ふごうかくにする【不合格にする】。らくだいさせる【落第させる】
faire échouer quelqu'un, refuser quelqu'un (à un examen ou à un concours)
catear, reprobar
унагаах
đánh trượt, đánh rớt
ทำให้สอบตก, ทำให้ไม่ผ่าน
menjatuhkan, menggagalkan
провалить
2. 떨어뜨리다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To make someone fail to pass an examination or be picked in a selection. 試験や選抜などに合格させなかったり選抜しなかったりする。Faire échouer ou éliminer quelqu'un à un examen ou à un concours.Suspender alguien en pruebas o competiciones.يجعله لا ينجح في امتحان أو لا يختير في مسابقةшалгалт, сонгууль зэрэгт тэнцэхгүй, сонгогдож чадахгүй байх.Làm cho không đỗ hay không được chọn trong kì thi hay cuộc tuyển chọn.ทำให้ไม่ได้รับเลือกหรือติด เช่น การสอบหรือการคัดเลือกmembuat tidak lolos atau terpilih dalam ujian atau pemilihanне выбирать, не позволять сдать и т.п. (о выборах, экзамене и т.п.).
- 시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
reject; sift out
おとす【落とす】。ふごうかくにする【不合格にする】。らくだいさせる【落第させる】
évincer, écarter, refuser quelqu'un (à un examen ou à un concours)
catear, reprobar
يسقط في امتحان
унагаах
làm rớt, đánh trượt
สอบไม่ติด, สอบไม่ผ่าน, ไม่ได้รับเลือกตั้ง
menjatuhkan
Проваливать; исключать; не одобрять; ставить неудовлетворительную оценку
3. 떨어트리다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To make someone fail to pass an examination or be picked in a selection. 試験や選抜などに合格させなかったり選抜しなかったりする。Faire échouer ou éliminer quelqu'un à un examen ou à un concours.Suspender en los exámenes a un alumno, un candidato, etc.يجعله لا ينجح في امتحان أو لا يختير في مسابقةшалгалт болон шалгаруулалтанд тэнцүүлэхгүй байх.Làm cho không đỗ hoặc không được chọn trong kì thi hay cuộc tuyển chọn.ทำให้ไม่ผ่านการสอบหรือการคัดเลือก membuat tidak lolos atau terpilih dalam ujian atau pemilihanНе пройти экзамен или отбор.
- 시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
reject; sift out
おとす【落とす】。ふごうかくにする【不合格にする】。らくだいさせる【落第させる】
évincer, écarter, refuser quelqu'un (à un examen ou à un concours)
catear, reprobar
يسقط في امتحان
унагах, хасах
đánh rớt, đánh trượt
ทำให้สอบตก, ทำให้ไม่ผ่าน
menggagalkan, menjatuhkan
провалить
ふごうかくになる【不合格になる】
1. 낙방하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To fail an examination or lose a competition or election. 試験や選考、選挙などで落ちる。 Échouer à un examen, à une sélection, à une élection, etc.No tener éxito en el examen, la selección, la elección, etc..يفشل في الامتحان أو الاختيار أوالانتخاباتшалгалт ба шалгаруулалт, сонгуульд тэнцэхгүй байхBị trượt ở kì thi, cuộc tuyển chọn, bầu cử v.v...ตกจากการสอบหรือการคัดเลือก การเลือกตั้ง เป็นต้น gagal dalam ujian, seleksi, pemilihan, dsbНе сдать экзамен или не пройти конкурс, выборы и т. п.
- 시험이나 선발, 선거 등에서 떨어지다.
fail
らくだいする【落第する】。ふごうかくになる【不合格になる】
échouer, être refusé, être recalé
reprobar, suspender, fracasar
يرسُب
унах, ялагдал хүлээх
bị rớt, bị loại
สอบตก, สอบไม่ผ่าน
gagal
провалиться
2. 불합격되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To fail a test, etc.試験などに落ちるようになる。Échouer à un examen.No ser aprobado en el examen.يصبح فاشلا في امتحان أو غيرهшалгалтанд унахад хүрэх.Bị trượt trong kì thi...กลายเป็นตก การสอบ เป็นต้นmenjadi gagal dalam ujian dsbпровалиться на экзамене
- 시험 등에 떨어지게 되다.
- To be unfit for a given condition or formality.ある条件や格式に当てはまらないようになる。Ne pas être conforme à une condition ou à des formalités.No llegar a ajustarse algo a cierta condición o formalidad.يصبح غير مناسب شكليا أو لشرط ماямар нэгэн нөхцөл байдал, ёс горимонд таарахгүй болох.Trở nên không đúng với điều kiện hay cách thức nào đó.กลายเป็นไม่เหมาะสมกับรูปแบบหรือเงื่อนไขใด ๆmenjadi tidak sesuai dengan suatu syarat atau tata caraНе соответствовать каким-либо условиям, формам.
- 어떤 조건이나 격식에 맞지 않게 되다.
fail
ふごうかくになる【不合格になる】
échouer, être disqualifié, être éliminé
fracasarse, reprobarse
يرسب
тэнцэхгүй байх, унах
bị trượt, bị rớt
กลายเป็นสอบตก, กลายเป็นสอบไม่ผ่าน
gagal, tidak lulus
Не сдать экзамен; провалить экзамен
be disqualified
ふごうかくになる【不合格になる】
être disqualifié
ser reprobado
يرسب
тэнцэхгүй байх
bị không đạt
ถูกประเมินผลไม่ผ่าน, ไม่ผ่าน
tidak layak, tidak pantas, tidak lolos
3. 불합격하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To fail a test, etc.試験などに落ちる。Échouer à un examen.No aprobar en el examen.يفشل في امتحان أو غيرهшалгалтанд унах.Trượt trong kì thi...ตก การสอบ เป็นต้นgagal dalam ujian dsbПровалиться на экзамене и т.п.
- 시험 등에 떨어지다.
- To be unfit for a given condition or formality.ある条件や格式に当てはまらない。Ne pas être conforme à une condition ou à des formalités.No ajustarse algo a cierta condición o formalidad.يكون غير مناسب شكليا أو لشرط ماямар нэгэн нөхцөл байдал, ёс горимонд таарахгүй байх.Không đạt điều kiện hay lễ nghĩa. ไม่เหมาะกับรูปแบบหรือเงื่อนไขใด ๆtidak sesuai dengan suatu syarat atau tata caraНе соответствовать каким-либо условиям, формам.
- 어떤 조건이나 격식에 맞지 않다.
fail
ふごうかくになる【不合格になる】
échouer, être disqualifié, être éliminé
fracasarse, reprobarse
يرسب
тэнцэхгүй байх
trượt, rớt
สอบตก, สอบไม่ผ่าน
gagal, tidak lulus
не выдерживать (экзамен)
disqualify
ふごうかくになる【不合格になる】
être disqualifié
ser reprobado
يرسب
тэнцэхгүй байх
không đạt
ไม่ผ่านการประเมินผล, ไม่ผ่าน
tidak layak, tidak pantas, tidak lolos
не удовлетворять каким-либо требованиям
ふごうかく【不合格】
1. 낙방
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of not being elected, not being selected, not passing an examination, etc.試験や選考、選挙などで落ちること。Fait d’échouer à un examen, à un concours ou à une élection.Que no aprobó en un examen o que no ganó en una elección o concurso.الفشل في الامتحان أو الاختيار أو الانتخاب шалгалт, шалгаруулалтанд унах ба сонгуульд ялагдал хүлээх явдал.Sự trượt khỏi kỳ thi hay cuộc tuyển chọn, bầu cử v.v...การตกจากการสอบหรือการคัดเลือก การเลือกตั้ง เป็นต้นkegagalan dalam ujian, seleksi, pemilihan, dsbПровал на экзамене, выборах и т.п.
- 시험이나 선발, 선거 등에서 떨어짐.
failure in examination; failure to be elected
らくだい【落第】。ふごうかく【不合格】
échec (à un examen, à un concours, à une élection)
desaprobación
الرسوب
унах, ялагдах
sự rớt, sự bị loại
การสอบตก, การสอบไม่ผ่าน
kegagalan
провал
2. 낙제
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of failing an examination or test. 試験や検査に合格しないこと。Fait d'échouer à une épreuve ou à un examen.Que no aprobó un examen o inspección.فشل في الامتحان والاختبارшалгалт буюу үзлэгт тэнцэхгүй байхViệc trượt ở kì thi hoặc kì kiểm tra.สอบหรือการตรวจสอบไม่ผ่าน kegagalan dalam ujian atau pemeriksaanНе сдать экзамен или не пройти проверку.
- 시험이나 검사에 떨어짐.
being rejected; failing
らくだい【落第】。ふごうかく【不合格】
échec
reprobación, desaprobación, suspensión
فشل
унах
sự thi rớt
การสอบตก, การไม่ผ่าน, การสอบไม่ผ่าน
ketidaklulusan, kegagalan
провал
3. 불합격
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A failure in a test, etc.試験などに落ちること。Fait d'échouer à un examen.Desaprobación en un examen.فشل في امتحانшалгалтанд унах явдал.Sự thi trượt.การตก การสอบ เป็นต้นhal gagal dalam ujian dsbНеудачная сдача экзамена.
- 시험 등에 떨어짐.
- The state of being unfit for a given condition or formality.ある条件や格式に当てはまらないこと。Fait de ne pas être conforme à une condition ou à des formalités.Inadecuado para cierta condición o formalidad.أن يكون غير مناسب شكليا أو لشرط ماямар нэгэн нөхцөл байдал, ёс горимонд таарахгүй байх явдал.Sự không đúng với điều kiện hay cách thức nào đó.การไม่เหมาะกับรูปแบบหรือเงื่อนไขใด ๆhal tidak sesuai dengan suatu syarat atau tata caraНе соответствие каким-либо условиям, формам.
- 어떤 조건이나 격식에 맞지 않음.
failure
ふごうかく【不合格】
échec, disqualification, élimination
reprobación
رسوب
тэнцэхгүй байх, унах
sự thi không đỗ, sự thi không đậu
การสอบตก, การสอบไม่ผ่าน
kegagalan, ketidaklulusan
провал на экзамене; незачёт
disqualification
ふごうかく【不合格】
disqualification
reprobación
رسوب
тэнцэхгүй байх
sự không đạt
การไม่ผ่านการประเมินผล, การไม่ผ่าน
ketidaklayakan, ketidakpantasan, ketidaklolosan
непригодность; несоответствие требованиям
ふごうかする【符号化する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To convert given information into a standard form, or vice versa.与えられた情報をある標準的な形に変えたり、標準の形を情報化したりする。Transformer une information donnée en une forme standardisée, ou vice versa. Transformar la información obtenida bajo una norma o informatizar la norma.يغير المعطيات إلى نوع قياسي أو يجعل النوع القياسي معلوماتياөгөгдсөн мэдээллийг жишиг хэлбэрээр солих буюу жишиг хэлбэрийг мэдээлэл болгох.Chuyển đổi thông tin cho trước thành hình thái chuẩn hoặc thông tin hóa hình thái chuẩn. เปลี่ยนข้อมูลที่ให้มาเป็นรูปแบบเชิงมาตรฐานหรือเปลี่ยนรูปแบบเชิงมาตรฐานให้เป็นข้อมูลmengganti informasi yang diberikan ke bentuk yang berstandar tertentu atau menginformasikan bentuk berstandar Изменять заданную информацию согласно каком-либо стандарту или же в данный процесс в обратном порядке.
- 주어진 정보를 표준적인 형태로 바꾸거나 표준 형태를 정보화하다.
encode
ふごうかする【符号化する】
encoder
codificar
يرمز
тэмдэгт болгох
kí hiệu hóa, mã hóa
เข้ารหัส, เปลี่ยนให้เป็นรหัส
mengodekan, menyimbolkan, menyandikan
кодировать (информации); зашифровывать; шифровать
ふごうか【符号化】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The process of converting given information into a standard form, or vice versa.与えられた情報をある標準的な形に変えること。また、標準の形を情報化すること。Action de transformer une information donnée en une forme standardisée, ou vice versa. Cambiar una cierta información a un estado estándar o informatizar un estado estándar. تحويل المعطيات والبيانات إلى شكل قياسيّ أو تحويل الشكل القياسيّ إلى معطيات أو بياناتөгөгдсөн мэдээллийг ямар нэгэн жишиг хэлбэрээр солих буюу жишиг хэлбэрт оруулах явдал.Việc chuyển đổi thông tin cho trước thành hình thái mang tính tiêu chuẩn nào đó hoặc thông tin hóa hình thái chuẩn. การเปลี่ยนข้อมูลที่ให้มาเป็นรูปแบบแนวมาตรฐานใด ๆ หรือการเปลี่ยนรูปแบบมาตรฐานให้เป็นข้อมูลhal mengganti informasi yang diberikan ke bentuk yang berstandar tertentu atu menginformasikan bentuk berstandarПреобразование информации и представление в стандартизованной форме, удобной для передачи, хранения или переработки, а также получение информации из данных, представленных в стандартизованной форме.
- 주어진 정보를 어떤 표준적인 형태로 바꾸거나 표준 형태를 정보화함.
encoding
ふごうか【符号化】
codage
codificación
ترميز
боловсруулалт
sự ký hiệu hóa, sự mã hóa
การเข้ารหัส, การเปลี่ยนให้เป็นรหัส
pengodean, penyimbolan, penyandian
кодирование; шифрование
ふごうする【符合する】
1. 부합되다²
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For objects or phenomena to coincide with each other.二つ以上の事柄がぴったり対応する。(Éléments ou phénomènes) Coïncider l'un avec l'autre.Convenir algo con otro objeto, fenómeno, etc.يتطابق شيئان أو ظاهرتان أو غيرها بالضبطэд юм буюу үзэгдэл зэрэг хоорондоо яг тохирох.Sự vật hay hiện tượng... vừa khớp với nhau.วัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ได้ตรงกันพอดีbenda atau gejala dsb saling tepat Полностью совпадать друг с другом (о предметах или феноменах).
- 사물이나 현상 등이 서로 꼭 들어맞다.
coincide; correspond
ふごうする【符合する】
concorder avec, correspondre à, être conforme à
ajustarse, coincidirse, concordarse
يتفق
таарах, нийцэх, яв цав тохирох
phù hợp
ได้ตรงกัน, ได้สอดคล้องกัน
benar, sesuai, tepat
соответствовать; согласовывать
2. 부합하다²
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For objects or phenomena to coincide with each other.二つ以上の事柄がぴったり対応する。(Éléments ou phénomènes) Coïncider l'un avec l'autre.Convenir algo con otro objeto, fenómeno, etc.يتطابق شيئان أو ظاهرتان أو غيرها بالضبطэд юм буюу үзэгдэл зэрэг хоорондоо яг тохирох.Sự vật hay hiện tượng... vừa khớp với nhau.วัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ตรงกันพอดีbenda atau gejala dsb saling tepat Полностью совпадать друг с другом (о предметах или феноменах).
- 사물이나 현상 등이 서로 꼭 들어맞다.
coincide; correspond
ふごうする【符合する】
concorder, correspondre à, être conforme à
ajustarse, coincidirse, concordarse
يتفق
таарах, нийцэх, яв цав тохирох
phù hợp
ตรงกัน, สอดคล้องกัน
benar, sesuai, tepat
соответствовать; согласовывать
ふごうりだ【不合理だ】
1. 당찮다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- A person's remark or behavior being wrong or not reasonable.言動が不適当で、正しくない。(Parole ou action) Qui n'est pas naturel ou pas correct.Que habla o actúa de manera poco razonable o justa. الكلام أو السلوك غير مناسب وخاطئүг яриа, үйлдэл нь зохисгүй байх юмуу зөв бус байх.Lời nói hay hành động không thỏa đáng hoặc không đúng.คำพูดหรือการกระทำไม่สมควรหรือไม่ถูกต้องperkataan atau tingkah laku tidak wajar dan tidak benar / sopanТакой, который не соответствует данной обстановке, данным условиям; такой, который не отвечает каким-либо правилам, нормам.
- 말이나 행동이 마땅하지 않거나 옳지 않다.
unreasonable; absurd
ふとうだ【不当だ】。とんでもない。ふごうりだ【不合理だ】
déraisonnable, insensé, injuste, absurde
injusto, infundado, injustificado, absurdo
غير مناسب، بذيء
зүй зохисгүй, ёсонд үл нийцэх
không hợp, không thích hợp, không phải phép
ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร, ไม่สมเหตุผล
kasar, kurang ajar
неподобающий; несоответствующий; неправильный
2. 불합리하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Contrary to logic or reason.理論や理屈に合わない。Qui n'est pas conforme à la théorie ou à la raison.Que no satisface la razón o los principios. لا ينطبق على نظريّة أو منطقонол, зүй тогтолд таарахгүй байх.Không hợp với lí luận hay đạo lý.ไม่เหมาะกับเหตุผลหรือทฤษฎีtidak sesuai dengan teori atau logikaНе соответствующий положениям теории или законам логики.
- 이론이나 이치에 맞지 않다.
unreasonable; illogical
ふごうりだ【不合理だ】
irrationnel
irracional, irrazonable, absurdo, ilógico
غير منطقي، غير معقول
зохисгүй, ухаалаг бус, оновчтой бус
bất hợp lí
ไม่มีเหตุผล, ไม่ชอบธรรม, ไม่ยุติธรรม
irasional
неразумный; нелогичный; нерациональный
ふごうり【不合理】
1. 불합리
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being contrary to logic or reason. 理論や理屈に合っていないこと。Caractère de ce qui n’est pas conforme à la théorie ou à la raison. Va en contra de la teoría o la razón. غير منطبق على النظريّة أو الأساسонол буюу зүй тогтолд таарахгүй байх явдал.Sự không hợp với logic hay lý luận.การไม่ตรงตามทฤษฎีหรือตรรกะhal tidak sesuai dengan teori atau logikaНесоответствие теории или логике.
- 이론이나 이치에 맞지 않음.
being unreasonable; being illogical
ふごうり【不合理】
irrationalité
irracionalidad, falta de lógica
عدم المعقوليّة
зохисгүй, ухаалаг бус, оновчтой бус
sự bất hợp lý
ความไม่มีเหตุผล, ความไม่ชอบธรรม, ความไม่ยุติธรรม
irasionalitas
неразумность; нелогичность; нерациональность
2. 어불성설
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A remark that does not make sense. 話がまったく理屈に合わないという意味の言葉。Propos qui critique que quelque chose n'est pas rationnel.Dicho que significa que cierta alegación es irrazonable.مخالف الكلام للمنطق үг яриа зүй тогтолд таарахгүй байх гэсэн утгатай үг.Lời nói không đúng logic. คำที่ว่าคำพูดไม่สมเหตุสมผลhal perkataan tidak sesuai dengan nalarНесоответствие слов логическим принципам.
- 말이 이치에 맞지 않는다는 말.
words without logic; standing to no reason
ふごうり【不合理】。ひろんりてき【非論理的】
illogisme, absurdité
argumento ilógico
غير منطقيّ
дэмий үг, утгагүй яриа
lời nói vô lý, lời nói không thể có
คำพูดไร้สาระ, คำพูดที่ไร้เหตุผล, คำพูดที่ไร้เหตุไร้ผล
mustahil, tidak masuk akal
ふごう【付合・附合】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of joining the surfaces of two parts. くっつけること。Fait de fixer une chose à une autre. Adjuntar uno con otro.ملاصقة بعضها البعضхооронд нь нийлүүлж наах явдал.Việc hợp và gắn với nhau.การหันหน้าเข้าหาและติดกันhal saling berhadapan sehingga menempelПлотное прилегание друг к другу.
- 서로 맞대어 붙임.
adhesion
ふごう【付合・附合】
collage
coincidencia
ملاصقة
нийлэлт, наалт
sự phù hợp, sự ăn khớp
การตรงกัน, การสอดคล้องกัน, การติดกัน
saling berhadapan
совпадение; совмещение; наложение
ふごう【富豪】
1. 대부¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A very rich person. 大変財産の多いお金持ち。Personne très fortunée.Persona que es muy adinerada.غنيّ جدّاмаш их хөрөнгөтэй баян хүн.Người rất giàu có.คนรวยที่มีความร่ำรวยมากorang kaya yang sangat berlimpah hartanya Человек, обладающий богатством
- 매우 부유한 부자.
billionaire; man of fortune
おおがねもち【大金持(ち)】。ふごう【富豪】
grosse fortune, (personne très) riche, nanti
millonario, billonario, multimillonario, rico, adinerado
ثريّ
том баян
đại phú, kẻ giàu to, đại gia
เศรษฐี, คนรวย
milioner, milyarder
богач
2. 부자²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A person who has a large amount of property, enough to live comfortably. 暮らしが豊かで、財産を多く持っている人。Personne qui est assez riche pour vivre dans l'aisance. Persona con mucha riqueza شخص يمتلك ثروة كبيرة ويتمتّع بالمعيشة الجيدة амьдрал ахуй нь хангалуун эд хөрөнгө ихтэй хүн.Người có nhiều tài sản đến mức cuộc sống dư dả.คนที่มีทรัพย์สมบัติมาก เพียงพอต่อการอยู่อาศัยorang yang memiliki banyak kekayaan sampai hidup dengan sangat mewah dan berlebihanЧеловек, обладающий большим состоянием, позволяющим вести роскошную жизнь.
- 살림이 넉넉할 정도로 재산이 많은 사람.
the rich; the wealthy
かねもち【金持ち】。ものもち【物持ち】。ふごう【富豪】
riche, nanti
rico, pudiente, adinerado
غنيّ
баян, баян хүн, чинээлэг хүн
người giàu, người giàu có
คนรวย, คนร่ำรวย
orang kaya
богач; богатый человек
3. 부호²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A wealthy and powerful person.財産が多くて、権力のある人。Personne qui possède une grande fortune et qui a du pouvoir. Persona con mucho dinero y poder. شخص ذو ثروة كبيرة وسلطةэд хөрөнгө ихтэй, эрх мэдэлтэй хүн.Người có quyền lực và nhiều tài sản.คนที่มีอำนาจและทรัพย์สมบัติมากorang yang memiliki banyak kekayaan dan berkuasaБогатый и влиятельный человек.
- 재산이 많고 권력이 있는 사람.
rich person; millionaire
ふごう【富豪】
personne riche, milliardaire
rico, millonario, adinerado, poderoso
غنيّ
баян хүн, баян чинээлэг хүн
phú hộ, người giàu sang
คนรวย, คนร่ำรวย, เศรษฐี, มหาเศรษฐี, คนมั่งมี
hartawan, jutawan, miliarder
богач
4. 천석꾼
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- (figurative) A wealthy person who owns a lot of wealth and farmland large enough to yield 1,000 suk, the traditional Korean unit of measurement, of rice.(比喩的に)米千石の収穫があるほど土地と財産を多く所有した金持ち。(Figuré) Personne riche possédant beaucoup de terres et une énorme fortune au point de pouvoir récolter mille seok de céréales. (FIGURADO) Persona rica con muchos bienes y tierra capaz de cosechar 1.000 sacos de cereales.(مجازي) شخص ثري يمتلك الكثير من الثروة والأراضي الزراعية لدرجة انتاج حبوب 1000 سوك (الوحدة الكورية التقليدية لعدّ الأكياس التي تحتوي على الحبوب)(зүйрлэсэн үг) мянган шуудай үр тариа хураан авах хэмжээний газар, эд хөрөнгө ихтэй баян.(cách nói ẩn dụ) Kẻ giàu có nhiều tài sản và đất đai đến mức thu hoạch cả nghìn bao thóc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนรวยที่มีทรัพย์สมบัติและที่ดินมากเท่าเก็บธัญญาหารไว้หนึ่งพันกระสอบ(bahasa kiasan) orang kaya yang banyak memiliki tanah dan harta sehingga mampu memiliki seribu karung biji-bijian(перен.) Богатый человек, владеющий имуществом и землёй в таком объёме, что можно собрать тысячу мешков зерна.
- (비유적으로) 곡식 천 석을 거둘 만큼 땅과 재산을 많이 가진 부자.
rich person
おおかねもち【大金持ち】。ふごう【富豪】
فلاّح غني
газрын эзэн, баян хүн
phú hộ
คนรวย, ชาวนาที่ร่ำรวยมาก
orang kaya
богач
ふごう【符号】
1. 기호¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Various marks used to express certain meanings.ある意味を表すために使う様々な表示。Symbole existant sous différentes formes, utilisé pour signifier quelque chose.Conjunto de signos que expresan algún significado. علامات مختلفة تستخدم للإشارة إلى معنى ماямар нэгэн утгыг илэрхийлэхийн тулд бичдэг олон янзын тэмдэг.Những dấu hiệu dùng để thể hiện ý nghĩa nào đó. เครื่องหมายหลากหลายที่ใช้เพื่อแสดงความหมายใด ๆbeberapa tanda yang digunakan untuk memperlihatkan maksud atau arti sesuatuРазнообразные обозначения, используемые для выражения какого-либо смысла.
- 어떤 뜻을 나타내기 위해 쓰는 여러 가지 표시.
mark; sign
きごう【記号】。ふごう【符号】。ひょうしき【標識】
signe, marque
señal, seña
علامة ، إشارة ، رمز
тэмдэг, тэмдэглэл
ký hiệu
เครื่องหมาย, สัญลักษณ์, เครื่องแสดง, สัญญาณ, ป้าย
simbol, tanda
код; знак; символ; признак; сигнал; значок
2. 부호¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A sign agreed on for use to indicate a certain meaning.ある意味を表すため、別に決めて使う記号。Signe choisi à part pour lui conférer un certain sens.Símbolo desarrollado particularmente para representar cierto significado.علامة تمّ تحديدها للدلالة على معنى معيّنямар нэгэн утгыг илэрхийлэх гэж тусад нь оноож хэрэглэдэг тэмдэг.Kí hiệu được định riêng ra và dùng để thể hiện ý nghĩa nào đó. สัญลักษณ์ที่ใช้โดยกำหนดต่างหากเพื่อแสดงถึงความหมายหนึ่ง ๆtanda yang ditentukan lalu digunakan untuk menunjukkan suatu artiЗнак, используемый для передачи какого-либо смысла.
- 어떤 뜻을 나타내려고 따로 정하여 쓰는 기호.
- A sign used in numbers or expressions in mathematics.数学で、数や数式の計算に使う記号。En mathématiques, signe utilisé pour le calcul des nombres ou des formules. En matemáticas, símbolo que se utiliza para cálculos o en números.علامة تستخدم في عملية حساب في الرياضيات тооны ухаанд, тоо болон тэгшитгэлийн бодлогонд хэрэглэдэг тэмдэг.Kí hiệu sử dụng vào việc tính toán số hay công thức trong toán học. เครื่องหมายที่ใช้ในการคำนวณสูตรหรือจำนวนในทางคณิตศาสตร์tanda yang digunakan dalam perhitungan angka atau cara dalam matematika(матем.) Знаки, используемые при счёте цифр.
- 수학에서, 수나 식의 셈에 쓰는 기호.
sign; mark; code
ふごう【符号】。きごう【記号】
signe, marque, symbole
marca, signo
إشارة
тэмдэг, дохио, код
kí hiệu
สัญลักษณ์, เครื่องหมาย, สัญญาณ, เครื่องแสดง
tanda
знак
sign
ふごう【符号】。きごう【記号】
code, marque
signo, símbolo
إشارة (رياضيات)
тэмдэг
kí hiệu toán học, dấu phép toán
เครื่องหมาย
tanda, lambang
знак
3. 코드
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A sign used in communication.通信で使用する符号。Symboles utilisés dans la communication.Signo que se utiliza en comunicación.علامة تستخدم في الاتصالاتмэдээлэл холбоонд хэрэглэдэг тэмдэг.Ký hiệu được dùng trong truyền tin.สัญลักษณ์ที่ใช้ในการสื่อสารsimbol yang digunakan dalam telekomunikasiСистема условных обозначений или сигналов для передачи, обработки и хранения различной информации.
- 통신에서 사용하는 부호.
code
コード。ふごう【符号】。りゃくごう【略号】
code
clave, contraseña, código, seña
كود، شفرة
код, дохио тэмдэг
mật mã
สัญญาณโทรเลข, รหัสลับ
sandi
код; шифр
ふごう【符合】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Objects or phenomena coinciding with each other. 2つ以上の事柄がぴったり対応すること。Fait que des éléments ou des phénomènes coïncident.Igualdad o coincidencia entre objetos o fenómenos. تطابق الأشياء أو الظواهر بعضها البعض эд юм буюу үзэгдэл зэрэг хоорондоо яг тохирох явдал.Việc sự vật hay hiện tượng… vừa khớp với nhau.วัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ตรงกันพอดีhal dua atau beberapa benda yang saling tepatПолное совпадение друг с другом предметов, явлений, мнений и т.п.
- 사물이나 현상 등이 서로 꼭 들어맞음.
coincidence; correspondence
ふごう【符合】
concordance, coïncidence
coincidencia, correspondencia
توافق
таарах, нийцэх, яв цав тохирох
sự phù hợp
การตรงกัน, การสอดคล้องกัน
kebenaran, kesesuaian, ketepatan
соответствие; согласованность
ふごう【負号】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The sign indicating a negative number. 負数を表す記号。Signe indiquant un nombre négatif.Símbolo que representa el número negativo.علامة تدل على عدد سلبيнэмэх бус хорогдуулах үйлдлийг илэрхийлэх тэмдэгDấu thể hiện số âm.สัญลักษณ์ที่ใช้แสดงว่าเป็นจำนวนลบtanda yang menunjukkan angka negatifЗнак, выражающий отрицательность числа.
- 음수임을 나타내는 부호.
minus
ふごう【負号】
signe du nombre négatif
negativo
хасах тэмдэг, хасах
dấu âm
ติดลบ
minus
минус (знак)
ふさい【夫妻】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Husband and wife.夫と妻。Mari et femme.Esposa y marido.زوج وزوجة эхнэр нөхөрChồng và vợ.สามีและภรรยาsuami dan istriМуж и жена.
- 남편과 아내.
couple; married couple
ふうふ【夫婦】。ふさい【夫妻】
couple, couple marié, époux, conjoints, époux et épouse
esposos, pareja
زوجان
эхнэр нөхөр, гэр бүлийн хос, гэр бүлийн хоёр
phu thê, vợ chồng
สามีภรรยา, ผัวเมีย, คู่ชีวิต
pasangan suami istri
супруги
ふさい【負債】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Money borrowed from a person or institution and not repaid yet. 他人・機関から借りて返済していない金。Somme d'argent empruntée à une personne ou à un établissement et qui n'a pas encore été remboursée. Dinero prestado de una persona o entidad que aún no ha sido devuelto. مال يستدينه من شخص آخر أو مؤسسة أخرى ولم يسدّده بعدөөр хүн буюу байгууллага компаниас зээлж аваад буцааж төлөөгүй мөнгө.Tiền mượn dùng từ người khác hay cơ quan và chưa trả lại.เงินที่ยืมจากองค์กรหรือคนอื่นมาใช้แล้วยังไม่คืนuang yang dipinjam dari orang atau lembaga lain dan harus dikembalikan pada jangka waktu tertentuДенежная сумма, взятая в заём у кого-либо лично или у какой-либо организации, но не отданная в срок.
- 다른 사람이나 기관으로부터 빌려 쓰고 갚지 않은 돈.
debt
ふさい【負債】
dette
deuda, adeudo
دين
өр, тавьсан өр зээл
nợ, tiền nợ
หนี้
utang
долг; задолженность
ふさがる【塞がる】
1. 가리다¹
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To block or hide something so as to prevent it from being visible or connected to something else.塞いだり隠したりして、見えなくなったり通れなくなったりする。Être barré ou caché pour empêcher d'être vu ou d'être traversé.Encubrirse u ocultarse una cosa de modo que no la vean o la atraviesen.يكون غير مرئي أو يتوارى عن الأنظار بواسطة الستر أو التخبئةхалхлах буюу хааж нууснаар харагдахгүй нэвтрэхгүй болох.Ngăn hoặc chắn làm cho không thấy hoặc thông qua.ถูกกั้นหรือปิดบังไม่ให้เห็นหรือผ่านไปได้menutupi agar tidak tampak atau tidak dapat dilewatiБыть заслонённым или спрятанным, становясь невидимым или недоступным
- 막거나 감추어 보이거나 통하지 않게 되다.
hide; cover; conceal; veil
さえぎられる【遮られる】。ふさがる【塞がる】
être bloqué, être masqué, être couvert
esconder
يَخفَى
халхлагдах
che, che khuất
กั้น, บัง, กำบัง, ปิด
menghalangi
закрываться; быть заслонённым
2. 다물리다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For one's mouth to be shut.口が閉じた状態になる。(Bouche) Être fermée.Estar cerrada la boca.مطبق الفمам хамхигдах.Miệng được khép lại.ริมฝีปากถูกปิดbibir tertutup rapatЗакрываться (о рте).
- 입이 다물어지다.
be shut; be closed
ふさがる【塞がる】
estar cerrada la boca, estar cerrados y apretados los labios
صامت
хаагдах, таглагдах, хамхигдах
bị khép miệng, bị ngậm miệng
ถูกปิด(ปาก), ถูกหุบ(ปาก)
terkunci, tertutup, tertutup rapat
3. 닫히다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For one's mouth to be shut, making oneself unable to speak.何も言えないように口がつぐまれる。(Bouche) Être fermée pour ne pas pouvoir parler.Acallarse o no abrir la boca.يغلق الفم حتى لا يتمكّن من التكلّمүг хэлж чадахгүйгээр ам нь хамхигдах.Miệng bị ngậm không thể nói thành lời.ปากหุบทำให้ไม่สามารถพูดคุยได้mulut tertutup sampai tidak bisa bicaraРот закрыт так, что нет возможности говорить.
- 말을 할 수 없게 입이 다물어지다.
be closed
ふさがる【塞がる】
cerrarse la boca
يصمت
хамхиастай байх
bị ngậm miệng, bị khóa miệng
หุบ(ปาก), ปิดปาก
terkunci, tertutup, terbungkam, terpaku
закрыть; закрываться; быть закрытым
4. 덮이다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To be hidden by a cover.蓋などで遮断される。Être fermé par un couvercle.Ocultarse o estar cerrado con tapa. يغطي شيء بغطاء خارجيтагаар таглаатай байх. Được che đậy bằng nắp.ถูกบังไว้ด้วยที่ครอบtertutupi atau terselubung penutupБыть покрытым крышкой.
- 덮개로 가려지다.
be covered
ふさがる【塞がる】
être couvert, être recouvert, (un couvercle) être mis
cubrirse
таглаатай байх
được đậy, được đắp
ถูกปิด, ถูกครอบ, ปิดด้วย, ครอบด้วย
ditutupi
быть закрытым
5. 막히다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a road, passage, hole, etc., to be made impassable.道、通路、穴などが通じなくなる。Obstruer un chemin, un passage, un trou, y empêcher la circulation.Cortarse las comunicaciones de un camino, paso o corriente de modo que no pueda atravesarse.لا يتمكّن أن يمرّ بالطريق أو المسار أو الممرّ зам, хоолой, гарц, нүх зэрэг гарч нэвтрэх боломжгүй болох.Đường xá, lối đi, cái lỗ... trở nên không thông suốt.ถนน เส้นทางหรือช่อง เป็นต้น ถูกทำให้ไม่สามารถผ่านไปได้jalan, terowongan, lubang, dsb menjadi tidak bisa dilewati Быть загороженным (о дороге, проходе, дыре и т.п.).
- 길, 통로, 구멍 등이 통하지 못하게 되다.
- For the front of something to be blocked or encircled, so that nobody can see its inner area.向こうが見えないように遮断されたり囲まれたりする。Être barré ou entouré de quelque chose pour que l'entrée ne s'ouvre pas.Ocultarse y rodearse una cosa con otra para que no quede a la vista.يُحاط أو يَحجُب بحيث لا يتمكن من رؤية كلّ ما أمامهхарагдахгүйгээр халхлан хүрээлэгдэх.Được che hoặc bao bọc để mặt trước không lộ ra.ด้านหน้าถูกกั้นหรือถูกล้อมไว้ทำให้ผ่านไปไม่ได้yang ada di depan menjadi tertutup atau dikelilingi sampai tidak terlihat Быть закрытым или окружённым, чтобы не было видно передней части.
- 앞이 트이지 않게 가려지거나 둘러싸이게 되다.
be blocked; be closed; be clogged
ふさがる【塞がる】。さえぎられる【遮られる】。つまる【詰まる】
boucher, fermer, obstruer, obturer, colmater
bloquearse
ينسدّ
хаагдах, бөглөрөх, таглагдах
bị chặn, bị ngăn, bị bịt
ถูกกั้น, ถูกสกัด, ถูกขวาง, ถูกกีดขวาง
terhalau, tertutup, terhalangi, macet
быть закрытым; быть закупоренным; быть преграждённым
be fenced; be enclosed
ふさがる【塞がる】。さえぎられる【遮られる】
être empêché, barré, coupé, arrêté, intercepté, interrompu, barricadé, obstrué
estar cubierto, cubrirse
ينحجز
хаагдах, халхлагдах
bi che chắn, được che phủ
ถูกกั้น, ถูกปิด, ถูกขวาง, ถูกบัง
tertutup, terhalang
быть заслонённым; быть прикрытым; быть обмотанным
6. 조여들다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To feel increasingly nervous, uneasy, anxious, etc.緊張や不安、焦りなどで感情が高ぶる。Avoir un sentiment croissant de nervosité, d’inquiétude, d'anxiété, etc., dans le cœur.Hacerse más grande sentimientos como inquietud o desesperación, o estar más tenso emocionalmente.يكون متوترا تدريجيا أو تزداد مشاعر القلق، اضطراب التوازن أو غيرها تدريجياсэтгэл санаа улам бүр түгшиж зовох юмуу тайван бус, тавгүй байх мэтийн сэтгэл хөдлөл улам бүр даамжрах.Tâm trạng dần dần trở nên căng thẳng hoặc cảm giác như bồi hồi, bất an tăng dần. ความรู้สึกที่จิตใจค่อย ๆ ตื่นเต้น กระวนกระวาย หรือร้อนใจ เป็นต้น ค่อย ๆ เพิ่มมากขึ้นperasaan semakin gugup atau perasaan seperti kegelisahan, kekhawatiran, dsb semakin kuatСтановиться беспокойным, взволнованным и т.п.
- 마음이 점점 긴장되거나 불안, 초조함 등의 감정이 점점 커지다.
feel tight
つまる。ふさがる【塞がる】
(cœur) se serrer
ampliar, agrandar
يتضيّق
давчдах, бачимдах
bị hồi hộp, thấy thắt lòng, bị đeo đẳng giày vò (bởi nỗi sợ hãi, đau khổ...)
ตื่นเต้นยิ่งขึ้น, กระวนกระวายใจยิ่งขึ้น
menusuk, menguat, membesar
беспокоиться; волноваться; тревожиться
7. 죄어들다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a feeling of uneasiness, anxiety, nervousness, etc., to seep into one's body or mind.不安や焦り、緊張などで感情が高ぶる。Avoir un sentiment d'inquiètude, d'anxiété, de nervosité, etc., dans le corps ou dans le cœur.Sentir por el corazón o el cuerpo emociones como inestabilidad, nerviosismo o tensión.يتأثّر الجسم أو الفكرة من الخوف أو القلق أو التوتر أو غيرهсанаа зовох, түгших, биеэ барьснаас сэтгэл тавгүй болох.Những sắc thái tình cảm như căng thẳng, hồi hộp, bất an mang trong lòng hay cơ thể. มีอารมณ์ขึ้นในร่างกายหรือจิตใจซึ่งไม่สบายใจ กระวนกระวายใจ ประหม่า เป็นต้น perasaan seperti rasa was-was, cemas, tegang, dsb masuk ke dalam tubuh atau hatiВозникать в теле или душе (о беспокойстве, нетерпении, волнении и т.п.)
- 불안, 초조, 긴장 등의 감정이 몸이나 마음에 들다.
strike fear; strike anxiety
つまる。ふさがる【塞がる】
(cœur) se serrer
tensar
догдлох, дэнслэх
co thắt, đeo đẳng
ไม่สบายใจ, ประหม่า, กระวนกระวายใจ
merasuk, terasa
усиливаться (о напряжённости)
ふさがれる【塞がれる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To be blocked, keeping someone from going by or passing through.遮られて通れなくなる。Se faire barrer le passage ou le chemin.Imponerse la dirección delantera de modo que no se deje conectar o pasar.يُعترض أو يُعرقل العبور بسبب وجود حوائلурд тал нь хаагдаж, нэвтрэх буюу өнгөрөх боломжгүй болох.Phía trước bị chặn nên không thông hay qua được.ข้างหน้าถูกปิดกั้นทำให้ไม่สามารถผ่านหรือไปมาได้ terhalang sehingga tidak dapat lewatПреграждая путь, делать невозможным движение, мешать прохождению.
- 앞이 막혀 통하거나 지나지 못하게 되다.
be blocked
ふさがれる【塞がれる】。さえぎられる【遮られる】
être bloqué
Obstruirse
يُعترض
хаагдах, халхлагдах, боогдох
bị chắn ngang, bị chặn ngang
ถูกกั้น, ถูกกีดขวาง, ถูกขวางกั้น, ถูกขวางทาง
terhalang, terhambat
быть преграждённым; преграждаться
ふさぎこんでいる【塞ぎ込んでいる】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Full of worries and feeling suffocated and heavy.心配事が多くて心が晴れず、気分が重苦しい。Qui a le cœur chargé et lourd avec beaucoup de souci.Con impaciencia y peso en el corazón al tener muchas preocupaciones.القلب ضيق وثقيل. بقلق بالغсанаа зовох зүйл ихтэйгээс болж сэтгэл санаа бачимдаж хүндрэх.Lòng ngột ngạt và nặng trĩu do nhiều lo lắng.หนักใจและอึดอัดใจเพราะมีความกังวลมากhati kesal dan berat karena memiliki banyak kekhawatiranИспытывающий тяжесть в душе и грусть из-за больших тревог.
- 걱정이 많아서 마음이 답답하고 무겁다.
worried; depressed
ちんうつだ【沈鬱だ】。ゆううつだ【憂鬱だ】。しすんでいる【沈んでいる】。ふさぎこんでいる【塞ぎ込んでいる】。うっとうしい【鬱陶しい】
morose, maussade, sombre, morne
deprimido, melancólico, triste, sombrío
منقبض القلب، كئيب
гунигтай, дүнсгэр, баргар
trầm uất, u sầu
เศร้าหมอง, หมองหม่น, ขุ่นมัว, หมองมัว, อึดอัด, หนักใจ
sedih, sendu, lesu
угрюмый; мрачный; находящийся в депрессии
ふさく【不作】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of farming with little harvest; or such farming. 農作物の収穫がほとんどないこと。また、その農作業。Fait d'avoir fait poussé une culture sans récolte significative ; une telle culture.Estado en que un agricultor no tiene casi nada que cosechar de lo que ha cultivado. O tal cultivo mismo. تقريباً لا يوجد حصاد من الزراعةтариа тариад хурааж авсан зүйл бараг байхгүй байх явдал. мөн тэр тариалан.Việc làm nông mà hầu như không thu được gì. Hoặc việc làm nông như vậy.การทำนาที่แทบไม่มีสิ่งที่เก็บเกี่ยวเข้าได้ หรือการทำนาดังกล่าวhal bercocok tanam tanpa ada yang dituai, atau untuk menyebut sawah atau ladang yang demikianЗаниматься сельским хозяйством, получая очень маленький урожай.
- 거두어들인 것이 거의 없게 농사를 지음. 또는 그 농사.
farming without harvest; fruitless farming
ふさく【不作】。きょうさく【凶作】
culture en vain
agricultura sin cosecha, agricultura infructuosa
زراعة غير ذي جدوى
ашиггүй тариалан
việc bị thất mùa, việc làm nông công cốc, việc làm nông mất công toi
การทำนาโดยแทบไม่ได้ผลผลิต
непродуктивное земледелие
ふさぐ【塞ぐ】
1. 가로막다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To stand in the way so as to keep someone or something from going by or passing through.遮って通れないようにする。Barrer le passage ou le chemin à une chose.Imponer la dirección delantera de modo que no se deje conectar o pasar.يمنع أو يُعرقِل شخصًا (أو شيئًا) من أن يقوم بالعبور أو المرور بواسطة سدّ سبيلهөмнүүр хааж өнгөрч явах буюу урагш явахад саад болох. Chặn phía trước khiến cho không thông hay qua được.ปิดกั้นข้างหน้าทำให้ไม่สามารถผ่านหรือไปมาได้ menghalangi sehingga tidak dapat lewatНе позволять кому-либо пройти, преграждая путь.
- 앞을 막아 통하거나 지나지 못하게 하다.
block; be in the way
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
bloquer
Obstruir
يَعوق
хаах, боох, хөндөлсөх
chắn ngang, chặn ngang
กั้น, กีดขวาง, ขวางกั้น, ขวางทาง
merintangi, menghambat
преграждать; перекрывать (путь)
2. 가리다³
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To block or hide something so as to prevent it from being visible or connected to something else.塞いだり隠したりして、見えなくしたり通れなくしたりする。Barrer ou cacher pour empêcher de voir ou de traverser.Encubrirse u ocultarse una cosa de modo que no la vean o la atraviesen.يَستُر شيئًا ما ويُخبِّئه عن الأعينдалдлан хаах, харагдахгүй буюу нэвтрэхгүй болгох.Ngăn hoặc chắn làm cho không thấy hoặc thông qua.กั้นหรือปิดบังไม่ให้เห็นหรือผ่านไปได้menghalangi atau membuat sesuatu tidak terlihatЗагородить или спрятать что-либо, сделав невидимым или недоступным
- 막거나 감추어 보이거나 통하지 않게 하다.
block; screen; shield; obscure
さえぎる【遮る】。ふさぐ【塞ぐ】
bloquer, masquer, couvrir
ocultar
يُخفي
халхлах, бүрхэх, таглах
che, chặn
ปิด, บัง, กัน, ซ่อน, พราง, อำพราง
menutupi, menyembunyikan
закрывать; заслонять; покрывать; загораживать
3. 덮다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To cover or close an object with an open top with a cap, etc.上が開いているものを蓋などで遮断する。Fermer ou boucher l'ouverture supérieure de quelque chose avec un couvercle etc. Ocultar o cerrar con una tapa una abertura.يغطي الشيء بغطاء من أعلاهдээд хэсэг нь онгорхой зүйлийг таглаа зэргээр хаах буюу таглах.битүүлэхChe hoặc chặn đồ vật thủng ở trên bằng nắp. กั้นหรือบังสิ่งของที่ด้านบนมีรูเจาะอยู่ด้วยฝาปิด menutupi atau benda yang terdapat lubang di atasnya dengan penutup dsb Закрывать крышкой ёмкость, имеющую в верхней части отверстие.
- 위가 뚫려 있는 물건을 뚜껑 등으로 가리거나 막다.
cover
ふさぐ【塞ぐ】。かぶせる【被せる】
couvrir, recouvrir, mettre (un couvercle)
tapar
таглах
đậy, đắp
ปิด
menutupi
закрывать; накрывать
4. 막다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To make a road, passage, hole, etc., not passable.道、通路、穴などが通じないようにする。Bloquer un chemin, un passage, un trou, etc. pour empêcher de passer.Cortar las comunicaciones de un camino, paso o corriente de modo que no pueda atravesarse. يحجز الطريق أو المسار أو الممرّ لمنع لاتصالзам, нүх, хоолой зэргээр явах, нэвтрэх боломжгүй болгох.Làm cho đường xá, lối đi, cái lỗ… không được thông suốt.ทำให้ไม่สามารถผ่านถนน หรือช่องไปได้membuat agar tidak bisa melewati jalan terowongan, lubang, dsb Закрывать дорогу, проход, дыру и т.п.
- 길, 통로, 구멍 등을 통하지 못하게 하다.
- To block the front of something or encircle it, so that nobody can see its inner area.向こうが見えないように遮断したり囲んだりする。Cacher ou entourer quelque chose pour que l'entrée de ce dernier ne s'ouvre pas.Ocultar o tapar una cosa con otra para que no quede abierta. يحيط بالشيء أو يَحجب بصرَه حتى لا يرى ما أمامهурдуураа онгойхгүйгээр халхлах буюу дарж битүүлэх. Che hoặc bao bọc để mặt trước không lộ ra.กั้นด้านหน้าหรือล้อมไว้ไม่ให้ผ่านไปได้menutup agar tidak sesuatu yang ada di depan tidak terlihat Закрыть или окружить, чтобы не было видно передней части.
- 앞이 트이지 않게 가리거나 둘러싸다.
block; close; fend off
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
boucher, fermer, obstruer, obturer, colmater
bloquear
يسدّ
хаах, таглах, боох
chặn, ngăn, bịt
กั้น, สกัด, ขวาง, กีดขวาง
menghalau, menutup, menghalangi
закрывать; затыкать; преграждать; загромождать
fence; enclose
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
empêcher, barrer, couper, arrêter, intercepter, interrompre, barricader, obstruer
cubrir
يحجز
хаах, таглах, халхлах
che chắn
กั้น, ปิด, ขวาง, บัง
menutupi
закрывать; заслонять; обматывать; прикрыть
5. 메꾸다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To fill up a hole or drilled spot.穴や空いているところを何かで詰める。Fermer un trou ou quelque chose de troué avec autre chose.Llenar con algo un hueco o una cosa vacía. يملأ ثقبا أو مكانا مفتوحا بشيء آخرнүх буюу цоорсон газрийг өөр зүйлээр таглах. Lấp đầy nơi bị thủng hoặc cái lỗ bằng cái khác. เพิ่มเติมส่วนที่เป็นรูหรือถูกเจาะด้วยสิ่งอื่นmengisi lubang atau tepat yang berlubang dengan yang lainЗаполнять дыру или отверстие чем-либо.
- 구멍이나 뚫린 곳을 다른 것으로 채우다.
fill in; fill up
うめる【埋める】。ふさぐ【塞ぐ】
boucher, remplir
rellenar
يسدّ
бөглөх
lấp
อุด, ปิด
menutup, menambal, menimbun
затыкать
6. 메우다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To fill a hole or sunken area with something else.穴や空いているところを何かで詰める。Combler un trou ou quelque chose de troué par autre chose.Llenar con algo un hueco o una cosa vacía. يملأ ثقبا أو مكانا مفتوحا بشيء آخرнүх болон цоорсон газрыг өөр зүйлээр дүүргэх.Làm đầy lỗ hay nơi bị thủng bằng thứ khác.อุดรูหรือสิ่งที่ถูกเจาะให้แน่นด้วยวัตถุอื่นmenutupi lubang atau sesuatu yang berlubang dengan sesuatuЗаполнить дыру или отверстие чем-либо.
- 구멍이나 뚫린 곳을 다른 것으로 채우다.
fill; fill up
うめる【埋める】。ふさぐ【塞ぐ】
boucher, remplir
rellenar
يسدّ
бөглөх, дүүргэх
đổ đầy, lắp đầy, bịt kín
อุด, อุดแน่น, อัดแน่น
mengisi, menutup
засыпать
7. 틀어막다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To prevent flow along a passage by thrusting something into it.物を無理やり押し込んで隙間や穴をなくす。Bloquer en insérant quelque chose de force, pour empêcher de passer.Meter algo a fuerza en un agujero, etc. para bloquearlo. يَمنع عن المرور بواسطة حشو أو إدخال شيء إجباريّاямар нэгэн юмыг хүчээр чихэж хийн нэвтрэхгүй таглах.Đẩy và bỏ cái gì đó vào một cách cưỡng ép và ngăn không có thông thoát.ปิดกั้นเพื่อไม่ให้ผ่านด้วยการยัดใส่สิ่งใดโดยการฝืน memasukkan sesuatu dengan paksa dan membuat sesuatu tidak bisa melewatinyaСкрутив что-либо, насильно затыкать так, чтобы не было прохода.
- 무엇을 억지로 들이밀어 넣어 통하지 못하게 막다.
fill; stuff; stop
ふさぐ【塞ぐ】
boucher
tapar
يملأ ويسدّ
бөглөх, чигжих
nhồi, nhét, chèn
อุด, ปิด
menyumbat
забивать; закрывать (отверстие и т.п.)
ふさふさ
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state where small things in large numbers are in one place. 小さい物が一ケ所にたくさんくっついている様子。Idéophone indiquant que beaucoup de petites choses sont rattachées à une même partie d'un objet.Modo en que varios objetos pequeños están densamente concentrados en un lugar. شكل مُجمّع من الكثير من الأشياء الصغيرة في مكان واحدжижигхэн зүйлс нэг газар ихээр бөөгнөрсөн байдал.Hình ảnh những cái nhỏ gắn nhiều vào một chỗ. ลักษณะที่สิ่งเล็ก ๆ มาติดอยู่เป็นจำนวนมากในที่ใดที่หนึ่ง kondisi benda-benda kecil menempel banyak di satu tempatВнешний вид чего-либо мелкого, чем часто усеянно что-либо.
- 작은 것들이 한곳에 많이 붙어 있는 모양.
in clusters; closely
すずなりに【鈴なりに】。べたべた。ふさふさ
densamente, compactamente, apretadamente
ظهرا لظهر
багсайсан, сагсайсан
chi chít
กระจุก
ふさふさ【房房・総総】
1. 송알송알
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which a lot of small beads of sweat, water, etc., are forming.小粒の汗や水滴、果実などがたくさん出たりついたり群がったりしているさま。Idéophone exprimant la manière dont de petites gouttes de sueur ou d'eau perlent ou de petits fruits sont accrochés en masse.Forma de un conjunto de pequeñas gotas de sudor o agua, frutos, etc..شكل فيه يكون كثير من قطرات الماء الصغيرة أو قطرات العرق الصغيرة أو الثمار أو غيرهхөлс, усны жижиг дусал мэтийн зүйл болон үр жимс зэрэг их гарсан байдал.Hình ảnh giọt mồ hôi hay giọt nước nhỏ đọng lại nhiều hay trái cây kết trái nhiềuลักษณะที่หยดเหงื่อหรือหยดน้ำ เป็นต้น ที่มีขนาดเล็กผุดออกมาเป็นเม็ดkondisi banyak tetesan keringat atau air yang kecil Образоподражательное слово, выражающее выделение в большом количестве маленьких капель пота, воды и т.п., наличие большого количества ягод и т.п.
- 크기가 작은 땀방울이나 물방울, 열매 등이 많이 맺힌 모양.
song-alsong-al
すずなりに【鈴生りに】。ふさふさ【房房・総総】
en gotas, profusamente
بحُبيبات كثيرة، كثير التحبُّب
бөнжигнөн
lấm tấm, lủng lẳng
เม็ด ๆ, ลักษณะที่เหงื่อออกเป็นเม็ด, ลักษณะของหยดน้ำที่ผุดออกมา
обильно; сильно
2. 송이송이
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which there are several groupings of something.ふさが多く集まっているさま。Idéophone exprimant la manière dont plusieurs grappes de fleurs ou de fruits sont réunies ensemble.Forma de un conjunto de varios racimos. شكل فيه يكون كثير من مجموعات معاолон багц нийлсэн байдал.Hình ảnh nhiều chùm cùng gộp lại.ลักษณะที่หลาย ๆ ดอกมารวมกันอยู่kondisi beberapa ikatan terikat menjadi satuОбразоподражательное слово, выражающее скопление нескольких кистей или гроздей чего-либо.
- 여러 송이가 함께 모여 있는 모양.
in clusters; in bunches
すずなりに【鈴生りに】。ふさふさ【房房・総総】
en racimos
زهرة وزهرة ، ندفة وندفة
багц багц, хэсэг хэсэг, бөөн бөөн
chùm chùm, dãy dãy, hàng hàng, chi chít
ลักษณะที่รวมกันอยู่หลายดอก, ลักษณะที่รวมกันอยู่หลาย ๆ พวง
гроздями; кистями; пучками
ふさわしい
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Suitable for one's age, title, occasion, etc.つりあいがとれていて、ふさわしい。Qui convient, qui est adéquat.Adecuado, apropiadoناسب بين الشَّيئين وفّق ونسَّقтаарч зохицох.Vừa đúng một cách hài hòa.เข้ากันได้อย่างเหมาะสมsangat cocokПодходящий, сочетающийся.
- 어울리게 알맞다.
- Mutually agreeable and similar.互いにふさわしいほど似通う。Qui est semblable, qui est en harmonie avec quelque chose.Parecido, tanto que aparentan gran compatibilidad. تشابه بدرجة أن يتناسبхоорондоо нийцхээр төстэй.Tương đồng đến mức hợp với nhau.คล้ายกันทั้งสองฝ่ายจนเข้ากันได้เป็นอย่างดีmirip sampai segala sesuatunya saling cocok atau serasiСоответствующий друг другу.
- 서로 어울릴 만큼 비슷하다.
well-matched; suitable; becoming
にあう【似合う】。ふさわしい。そうおうだ【相応だ】
adapté, approprié, convenable
مناسب
зохих, зохицох, тохирох
thích hợp, phù hợp, hài hòa
เหมาะสม, เข้ากันได้
cocok, serasi
соответствующий; подходящий
well balanced; nicely paired
つりあう【釣り合う】。にあう【似合う】。ふさわしい
convenable, digne
semejante, similar
مناسب
тохирох
xứng, hợp
เหมาะสม, เข้ากันได้
serasi, pas, cocok
подходящий
ふさわしい【相応しい】
1. 마땅하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Being suitable for a certain condition.ある条件にうまく当てはまる。Qui convient à une certaine condition ou qui est adéquat.Que es propio de una determinada condición. يكون ملائما أو موافقا على شرط ماямар нэг нөхцөл байдалтай сайтар нийцэх буюу тохирох.Phù hợp hay tương xứng với điều kiện nào đó. เหมาะสมหรือเข้ากันดีกับเงื่อนไขใด ๆsesuai dengan suatu syaratТочно соответствующий и подходящий каким-либо условиям.
- 어떤 조건에 잘 어울리거나 적당하다.
proper; suitable
てきとうだ【適当だ】。てきせつだ【適切だ】。ふさわしい【相応しい】
convenable, approprié, apte
adecuado, apropiado, debido
مناسب
тохирох, таарах, зохистой, боломжийн
phù hợp, tương xứng
เหมาะ, เหมาะสม
pantas, layak
подходящий
2. 상당하다²
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Close to a certain amount or proper.ある程度に近かったり適合だったりする。Qui est proche d'un certain degré ou approprié à un tel degré.Cercano o apropiado a cierto grado.يكون قريبا من درجة ما أو مناسباтодорхой хэмжээтэй ойролцоо юм уу яг таарсан.Gần hay khớp với mức độ nào đó.ใกล้เคียงกับระดับใด ๆ หรือเหมาะสมdekat atau sesuai dengan suatu tarafДостигающий или подходящий какому-либо уровню.
- 어느 정도에 가깝거나 알맞다.
commensurate with
そうおうする【相応する】。ふさわしい【相応しい】
convenable pour, conforme à, adapté à, (adj.) convenir à
suficiente, bastante, considerable
مناسب
тохирох
tương đương
พอควร, เหมาะสม, ระดับเทียบเคียง
menyerupai, mendekati
соответствующий; подобающий
3. 상응하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To be appropriate for each other.互いに釣り合いが取れている。Être en accord avec quelqu'un ou quelque chose.Estar acorde y ajustada una cosa con otra. يحدث تجانس بين طرفينхоорондоо нийцэн зохицох.Hoà hợp một cách tương xứng với nhau. เข้ากันได้พอดีsaling cocok dan sesuaiПоходить друг на друга или подходить друг другу.
- 서로 알맞게 어울리다.
be compatible; be suitable
そうおうする【相応する】。ふさわしい【相応しい】。つりあう【釣り合う】
être convenable à, être approprié à, être proportionné à, correspondre à, convenir à, répondre à, conformer à
concordar
يتعادل
харилцан нийцэх, зохицох. таарах
tương ứng
สอดคล้องกัน, เหมาะสมกัน, เข้ากัน, ตรงกัน
cocok, sesuai, serasi
соответствовать; быть похожим
ふさんかする【不参加する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To not participate in or attend a certain occasion.参加・出席などをしない。 Ne pas participer ou ne pas assister à un événement.No participar o presentar en cierto lugar.لا يشارك في اجتماع ما ولا يحضرهямар нэгэн үйл явдалд оролцохгүй байх Không tham gia hoặc không tham dự vào địa điểm nào đó. ไม่ร่วมหรือไม่เข้าร่วมในที่ใด ๆ tidak berpartisipasi atau tidak ikut serta dalam suatu pertemuan, acara dsb Не присутствовать или не участвовать в каком-либо мероприятии.
- 어떤 자리에 참가하지 않거나 참석하지 않다.
not attend; not participate; be absent
ふさんする【不参する】。ふさんかする【不参加する】
être absent
no asistir
يغيب
үл оролцох
không tham gia, không tham dự, vắng mặt
ไม่ร่วม, ไม่เข้าร่วม
tidak ikut serta, tidak berpartisipasi, tidak hadir
ふさんか【不参加】
1. 불참
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of not participating in or attending a certain occasion. 参加・出席などをしないこと。Fait de ne pas participer ou de ne pas assister à un événement. No asistir o participar en un evento. عدم حضور أو عدم مشاركة في مكان ماямар нэгэн үйл явдалд оролцохгүй байх явдал. Việc không tham gia hoặc không tham dự nơi nào đó.การไม่ร่วมหรือไม่เข้าร่วมในที่ใด ๆ hal tidak berpartisipasi atau tidak ikut serta pada suatu posisiОтсутствие на каком-либо мероприятии.
- 어떤 자리에 참가하지 않거나 참석하지 않음.
nonattendance; nonparticipation; absence
ふさん【不参】。ふさんか【不参加】
absence, non-participation
ausencia, inasistencia, falta
غياب
үл оролцох
sự vắng mặt
การไม่ร่วม, การไม่เข้าร่วม
ketidak-ikutsertaan
неучастие
2. 불참석
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of not participating in or attending a certain occasion. 参加・出席などをしないこと。Fait de ne pas participer ou de ne pas assister à un événement. No asistir o participar en un evento. عدم حضور أو عدم مشاركة في مكان ماямар нэгэн үйл явдалд оролцохгүй байх явдал. Việc không tham gia hoặc không tham dự nơi nào đó.การไม่ร่วมหรือไม่เข้าร่วมในที่ใด ๆ hal tidak berpartisipasi atau tidak ikut serta pada suatu posisi Отсутствие на каком-либо мероприятии.
- 어떤 자리에 참가하지 않거나 참석하지 않음.
nonattendance; absence
ふさんか【不参加】。ふさん【不参】
absence, non-participation
ausencia, inasistencia, falta
غياب
үл оролцох
sự không tham dự, sự vắng mặt
การไม่ร่วม, การไม่เข้าร่วม
ketidak-ikutsertaan
отсутствие; неучастие
ふさんしゃ【不参者】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A person who does not participate in or attend a certain occasion. 参加・出席などをしていない人。Personne qui n’a pas participé ou assisté à un événement. Persona que no asiste o participa en un evento.شخص لا يحضر أو لا يشارك في مكان ماямар нэгэн үйл явдалд оролцоогүй хүн. Người không tham gia hoặc không tham dự vị trí nào đó. ผู้ไม่ร่วมหรือไม่เข้าร่วมในที่ใด ๆ orang yang tidak berpartisipasi atau tidak ikut serta pada suatu posisi Человек, который не принимает участия в чём-либо или не присутствует на каком-либо мероприятии.
- 어떤 자리에 참가하지 않거나 참석하지 않은 사람.
absentee; no-show
ふさんしゃ【不参者】
absent(e)
persona ausente
غيّاب
оролцоогүй хүн
người vắng mặt
ผู้ไม่ร่วม, ผู้ไม่เข้าร่วม
non partisipan
ふさんする【不参する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To not participate in or attend a certain occasion.参加・出席などをしない。 Ne pas participer ou ne pas assister à un événement.No participar o presentar en cierto lugar.لا يشارك في اجتماع ما ولا يحضرهямар нэгэн үйл явдалд оролцохгүй байх Không tham gia hoặc không tham dự vào địa điểm nào đó. ไม่ร่วมหรือไม่เข้าร่วมในที่ใด ๆ tidak berpartisipasi atau tidak ikut serta dalam suatu pertemuan, acara dsb Не присутствовать или не участвовать в каком-либо мероприятии.
- 어떤 자리에 참가하지 않거나 참석하지 않다.
not attend; not participate; be absent
ふさんする【不参する】。ふさんかする【不参加する】
être absent
no asistir
يغيب
үл оролцох
không tham gia, không tham dự, vắng mặt
ไม่ร่วม, ไม่เข้าร่วม
tidak ikut serta, tidak berpartisipasi, tidak hadir
ふさん【不参】
1. 불참
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of not participating in or attending a certain occasion. 参加・出席などをしないこと。Fait de ne pas participer ou de ne pas assister à un événement. No asistir o participar en un evento. عدم حضور أو عدم مشاركة في مكان ماямар нэгэн үйл явдалд оролцохгүй байх явдал. Việc không tham gia hoặc không tham dự nơi nào đó.การไม่ร่วมหรือไม่เข้าร่วมในที่ใด ๆ hal tidak berpartisipasi atau tidak ikut serta pada suatu posisiОтсутствие на каком-либо мероприятии.
- 어떤 자리에 참가하지 않거나 참석하지 않음.
nonattendance; nonparticipation; absence
ふさん【不参】。ふさんか【不参加】
absence, non-participation
ausencia, inasistencia, falta
غياب
үл оролцох
sự vắng mặt
การไม่ร่วม, การไม่เข้าร่วม
ketidak-ikutsertaan
неучастие
2. 불참석
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of not participating in or attending a certain occasion. 参加・出席などをしないこと。Fait de ne pas participer ou de ne pas assister à un événement. No asistir o participar en un evento. عدم حضور أو عدم مشاركة في مكان ماямар нэгэн үйл явдалд оролцохгүй байх явдал. Việc không tham gia hoặc không tham dự nơi nào đó.การไม่ร่วมหรือไม่เข้าร่วมในที่ใด ๆ hal tidak berpartisipasi atau tidak ikut serta pada suatu posisi Отсутствие на каком-либо мероприятии.
- 어떤 자리에 참가하지 않거나 참석하지 않음.
nonattendance; absence
ふさんか【不参加】。ふさん【不参】
absence, non-participation
ausencia, inasistencia, falta
غياب
үл оролцох
sự không tham dự, sự vắng mặt
การไม่ร่วม, การไม่เข้าร่วม
ketidak-ikutsertaan
отсутствие; неучастие
ふさ【総・房】
1. 송이
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A number of things such as flowers or fruits, etc., grouped together. 別々に垂れている花や実の一朶。Groupe de fleurs ou de fruits (portés sur un même axe) qui pend séparément.Conjunto de flores o frutos que se cuelgan separadamente.كلّ مجموعة منفردة من أزهار أو ثمارтус тусдаа ургасан цэцэг, үр жимс зэргээс бүрдсэн нэг бүхэл.Một đống hoa hay quả… gắn riêng rẽ.ดอกไม้หนึ่งดอกหรือผลไม้หนึ่งพวง เป็นต้น ที่ติดอยู่ต่างหากtangkai bunga atau buah dsb Один пучок, состоящий из отдельных цветов, ягод и т.п.
- 꽃이나 열매 등이 따로따로 달린 한 덩이.
- The unit for counting the number of things such as flowers or fruits, etc., grouped together. 別々に垂れている花や実などを数える単位。Quantificateur servant à dénombrer des fleurs ou des fruits qui pendent séparément.Unidad de conteo de un conjunto de flores o frutos que se cuelgan separadamente.وحدة تعدادية لكلّ مجموعة منفردة من أزهار أو ثمارнэг бутнаас тус тусдаа ургасан цэцэг, үр жимс зэргийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm một đống hoa hay quả… gắn riêng rẽ.หน่วยนับดอกไม้หนึ่งดอกหรือผลไม้หนึ่งพวง เป็นต้น ที่ติดอยู่ต่างหากsatuan untuk menghitung banyaknya tangkai bunga atau buah dsb Единица счёта пучков, состоящих из отдельных цветов, ягод и т.п.
- 따로따로 달린 한 덩이의 꽃이나 열매 등을 세는 단위.
bunch; cluster
ふさ【総・房】
grappe
racimo
زهرة ، عنقود
багц
bông (hoa), chùm (trái cây), nải (chuối)
ดอก, พวง
tangkai, tandan
бутон; кисть; гроздь
bunch; cluster
ふさ【総・房】。りん【輪】
grappe
racimo
زهرة ، عنقود
багц, хэсэг, бут
bông (hoa), chùm (trái cây), nải (chuối)
ดอก, พวง(ลักษณนาม)
tangkai, tandan
бутон; кисть; гроздь
2. 술²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A bunch of threads attached to a string, clothing, etc., as an ornament.ひもや服などに飾りで付ける束ねた糸。Brins de fil que l'on attache à une ficelle ou un vêtement pour le(la) décorer.Conjunto de varias hebras de hilo que sirve para adorno en cordones o ropa.ضفيرة من الخيوط معلقة في حبل أو ملابس إلخ من أجل الديكورуяа үдээс буюу хувцсанд гоёл чимэглэл болгон зүүсэн олон салаа утас.Nhiều sợi chỉ tết thành vật trang trí của áo hoặc dây. ด้ายหลาย ๆ เส้นที่ใช้ติดประดับเสื้อผ้าหรือเชือก เป็นต้นbeberapa untai benang yang digantungkan pada tali atau pakaian dsb sebagai hiasanПучок нитей на конце шнурка или одежды, который служит украшением.
- 끈이나 옷 등에 장식으로 다는 여러 가닥의 실.
tassel; fringe
ふさ【総・房】
frange, gland
fleco, borla
تاسيل، شرابة
цацаг, унжлага
tua, rua
พู่ประดับ
umbai, jumbai, rumbai
кисточка; бахрома
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふしんだ【不振だ】 - ふじん【布陣】 (0) | 2020.02.26 |
---|---|
ふざいしゃとうひょう【不在者投票】 - ふしんだ【不審だ】 (0) | 2020.02.26 |
ふくろう【梟】 - ふこう【不幸】 (0) | 2020.02.26 |
ふくつう・はらいた【腹痛】 - ふくれる【膨れる・脹れる】 (0) | 2020.02.26 |
ふくしあい【複試合】 - ふくちゅう【腹中】 (0) | 2020.02.26 |