まんえん【蔓延】まんかいになる【満開になる】まんかい【満開】まんがか【漫画家】まんがきっさ【漫画喫茶】まんが【漫画】まんきじつ【満期日】まんきつする【満喫する】まんき【満期】まんげきょう【万華鏡】まんげつ【満月】まんごくどり【万石取り】まんごく【万石】まんさく【満作】まんざん【満山】まんしゅう【満州】まんしんする【慢心する】まんしんそうい【満身創痍】まんしん【慢心】まんしん【満身】まんじょういっち【満場一致】まんすいい【満水位】まんすい【満水】まんせいかする【慢性化する】まんせいしっかん【慢性疾患】まんせいてき【慢性的】まんせいひろう【慢性疲労】まんせいびょう【慢性病】まんせい【慢性】まんせんになる【満船になる】まんせん【満船】まんぞくかん【満足感】まんぞくげに【満足げに】まんぞくさせる【満足させる】まんぞくする【満足する】まんぞくだ【満足だ】まんぞくど【満足度】まんぞくに【満足に】まんぞく【満足】まんだんか【漫談家】まんだん【漫談】まんちょう【満潮】まんてんか【満天下】まんてん【満点】まんなかがでている【真ん中が出ている】まんなかがふくらんでいる【真ん中が膨らんでいる】まんなか【真ん中】
まんえん【蔓延】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (figurative) The wide spread of an infectious disease, bad phenomenon, etc.(比喩的に)伝染病や悪い現象などが広がること。(figuré) Fait qu’une maladie contagieuse, un phénomène mauvais, etc. se répand.(FIGURADO) Extensión amplia una enfermedad o algún fenómeno maligno. (بالمجازي) انتشار مرض معد أو ظاهرة سيئة وغيرها على نطاق واسع(зүйрл.) халдварт өвчин, муу үзэгдэл зэрэг дэлгэрэн тархах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc bệnh truyền nhiễm hay hiện tượng xấu bị lan rộng. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การแพร่ออกไปอย่างกว้างขวาง เช่น โรคติดต่อหรือสภาพที่ไม่ดี เป็นต้น(bahasa kiasan) hal penyakit menular atau gejala buruk dsb menyebar luas(перен.) Широкое распространение эпидемии или чего-либо плохого.
- (비유적으로) 전염병이나 나쁜 현상 등이 널리 퍼짐.
being epidemic
まんえん【蔓延】
propagation, diffusion
plaga, epidemia, pandemia
انتشار
тархалт, түгэлт, дэлгэрэлт
sự lan truyền
การแพร่, การแพร่กระจาย, การแพร่ออกไป, การกระจายออกไป, การลุกลาม
merajalela, merebak, menjalar, menular
распространение; рассеивание; разрастание
まんかいになる【満開になる】
1. 만개하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a flower to fully bloom.花が十分に開く。 Fleurir complètement.Dícese del período que duran abiertas las flores. تزدهر الزهور تماماцэцэг гүйцэд дэлгэрэх.Hoa nở tràn ngập.ดอกไม้บานสะพรั่งbunga mekar dengan sempurnaПышно цвести (о цветах).
- 꽃이 활짝 피다.
bloom fully
まんかいになる【満開になる】
s'épanouir, s'ouvrir
estar en plena floración
يزدهر
цоморлигоо дэлгэх, дэлбээлэх
nở rộ
บานสะพรั่ง, เบ่งบานเต็มที่
mekar sempurna, benar-benar mekar
буйно цвести
2. 만발하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a flower to bloom fully.花が十分に開く。 (Fleur) Être épanouie.Período que duran abiertas las flores. تزدهر الزهور تماماцэцэг бүрэн дэлгэрэх.Hoa nở rộ. ดอกไม้บานสะพรั่งbunga berkembang secara sempurnaПышно, обильно цвести.
- 꽃이 활짝 피다.
be in full bloom
まんかいになる【満開になる】
être en pleine floraison, s'ouvrir, s'épanouir, éclore
estar en plena floración
يزدهر
цоморлигоо бүрэн дэлгэх, дэлгэрэх
nở rộ
บานสะพรั่ง, เบ่งบานเต็มที่
berkembang, mekar
расцветать; быть в полном цвету
まんかい【満開】
1. 만개
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The full bloom of a flower.花が十分に開くこと。Fait qu'une fleur s'épanouit. Dícese del momento o etapa en que las plantas estan en la plenitud de su florescencia.ازدهار الزهور تماماцэцэг гүйцэд дэлгэрсэн байдал.Việc hoa nở tràn ngập.การบานสะพรั่งของดอกไม้bunga mekar dengan sempurna (digunakan sebagai kata benda)Пышное цветение цветов.
- 꽃이 활짝 핌.
full bloom
まんかい【満開】
pleine floraison, plein épanouissement
plena floración
ازدهار
цоморлигоо дэлгэх, дэлбээлэх
sự nở rộ
การบานสะพรั่ง, การเบ่งบานเต็มที่
mekar sempurna, benar-benar mekar
буйное цветение
2. 만발
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A flower in full bloom.花が十分に開くこと。Fait qu'une fleur est épanouie. Flores en su plenitud. ازدهار الزهور تماماцэцэг бүрэн дэлгэрэх явдал.Việc hoa nở rộ.การบานสะพรั่งของดอกไม้hal berkembangnya bunga secara sempurna (digunakan sebagai kata benda)Пышное цветение.
- 꽃이 활짝 핌.
full bloom
まんかい【満開】
pleine floraison
plena floración
ازدهار
цоморлигоо бүрэн дэлгэх, дэлгэрэх
sự nở rộ
การบานสะพรั่ง, การเบ่งบานเต็มที่
berkembang, mekar
обильное цветение
まんがか【漫画家】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person who draws cartoons professionally.漫画を描くことを職業とする人。Personne ayant pour profession de dessiner des bandes-dessinées.Persona que se dedica profesionalmente a hacer historietas o cómics.شخص يختصّ برسم كاريكاتيرхүүхэлдэйн киноны зургийг мэргэжлийн дагуу зурдаг хүн.Người vẽ truyện tranh chuyên nghiệp.คนที่วาดภาพการ์ตูนเป็นอาชีพเฉพาะorang yang berprofesi menggambar komikЧеловек, чьей профессией является рисование карикатур.
- 만화를 전문적으로 그리는 사람.
cartoonist
まんがか【漫画家】
dessinateur (humoristique), auteur de bandes dessinées
autor de historietas, historietista
رسام الكاريكاتير
комик зураач, комик номын зураач
họa sĩ truyện tranh
นักเขียนการ์ตูน, นักเขียนภาพล้อ
komikus
карикатурист
まんがきっさ【漫画喫茶】
1. 만화방
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A place where customers can rent comic books or read them for a fee on site.有料で漫画の貸し出しや店内閲覧のサービスを提供する所。Endroit aménagé pour pouvoir emprunter ou lire sur place des bandes dessinées moyennant finance. Tienda de historietas donde se leen o se alquilan este tipo de libros.مكان مجهز لقراءة قصص الرسوم المتحركة المكتوبة أو استعارتها بعد دفع مبلغ من المالмөнгө хөлс авч, комик номыг зээлүүлэх болон тэндээ уншиж болохуйцаар тохижуулсан газар.Nơi được mở ra để nhận tiền và cho mượn truyện tranh hoặc có thể đọc truyện tranh tại chỗ.สถานที่ที่ทำไว้เพื่อให้สามารถยืมหรืออ่านหนังสือการ์ตูนได้ในที่นั้น ๆ โดยที่เก็บเงินtempat meminjamkan buku komik dengan memberi uang atau menempatkan agar bisa dibaca di tempatМесто, созданное для выдачи на временное пользование или чтения на месте комиксов за оплату.
- 돈을 받고 만화책을 빌려주거나 그 자리에서 읽을 수 있도록 해 놓은 곳.
comic book rental shop
マンファパン【漫画房】。まんがきっさ【漫画喫茶】
magasin de bandes dessinées, magasin de location de bandes dessinées
tienda de historietas
غرفة الرسوم المتحرّكة
комик ном унших газар
cửa hàng cho thuê truyện tranh
ร้านหนังสือการ์ตูน
toko buku komik
прокат комиксов; магазин проката комиксов
2. 만홧가게
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A shop where customers can rent comic books or read them for a fee on site.有料で漫画の貸し出しや店内閲覧のサービスを提供する店。Endroit aménagé pour pouvoir emprunter ou lire sur place des bandes dessinées moyennant finance. Tienda de historietas donde se alquilan o se leen este tipo de libros. محل مجهز لقراءة الرسوم المتحركة المكتوبة أو استعارتها بعد دفع مبلغ من المالмөнгө хөлс авч, зурагтай номыг зээлдүүлж өгөх юмуу тэндээ уншиж болохуйцаар тохижуулсан дэлгүүр.Cửa hàng được mở ra nhận tiền và cho mượn truyện tranh hoặc cho có thể đọc truyện tranh tại chỗ.ร้านที่ทำไว้เพื่อให้สามารถยืมหรืออ่านหนังสือการ์ตูนได้ในที่นั้น ๆ โดยที่เก็บเงินtoko untuk meminjamkan buku komik dan menerima bayaran untuk itu atau menempatkannya untuk bisa dibaca di tempat ituМагазин, в котором можно взять на время или почитать на месте комиксы.
- 돈을 받고 만화책을 빌려주거나 그 자리에서 읽을 수 있도록 해 놓은 가게.
comic book rental shop
マンファカゲ【漫画カゲ】。まんがきっさ【漫画喫茶】
magasin de bandes dessinées, magasin de location de bandes dessinées
tienda de historietas
محل لبيع الرسوم المتحركة المكتوبة
зурагт номын дэлгүүр
cửa hàng cho thuê truyện tranh
ร้านหนังสือการ์ตูน
toko buku komik
магазин комиксов; магазин проката комиксов
まんが【漫画】
1. 만화
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A picture that expresses comically a person's life, tells stories of a society or is based on imagination, or a book in which such pictures are compiled.人生・社会または想像の中の話を面白く表現した絵。また、そのような絵を本にしたもの。Dessin représentant d'une manière amusante la vie de l'homme, la société ou des histoires imaginaires ; livre compilant de tels dessins.Dibujo que narra de una manera divertida la vida de una persona, los aspectos sociales o una historia imaginaria. O libro o revista que contiene tales narraciones.رسم يعبّر عن حياة الإنسان أو المجتمع أو قصة خيالية بشكل هزلي. أو الكتاب الذي يجمع مثل هذه الصورхүний амьдрал болон нийгэм, мөн ургуулан төсөөлсөн зүйлсийн тухай өгүүллийг сонирхолтойгоор дүрсэлсэн зураг, мөн ийм зургаар хийсэн ном.Bức tranh thể hiện một cách lý thú câu chuyện trong tưởng tượng, xã hội hay cuộc đời của con người. Hoặc sách có biên soạn những bức tranh như vậy.ภาพที่แสดงเรื่องราวในจินตนาการ สังคมหรือเรื่องราวในชีวิตของคนอย่างสนุกสนาน หรือหนังสือที่จัดพิมพ์ภาพเช่นนั้นgambar yang mengekspresikan hidup orang atau masyarakat, atau cerita dalam dunia khayalan dengan menarik, atau buku yang berisikan gambar demikianРисунок, в юмористической манере изображающий случай из жизни человека или общества или воображаемый сюжет. Книга, составленная из подобных рисунков.
- 사람의 인생이나 사회 또는 상상 속의 이야기를 재미있게 표현한 그림. 또는 그런 그림을 엮은 책.
comics
まんが【漫画】
caricature, dessin humoristique, bande dessinée, B.D.
tira cómica, historieta, cómics
كاريكاتير
комик зураг, комик ном
tranh hoạt hình, truyện tranh
การ์ตูน, หนังสือการ์ตูน
komik
карикатура; юмористический рисунок; комикс
2. 만화책
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A book that compiles cartoons.漫画でつづった本。Livre de bandes-dessinées.Libro que contiene dibujos cómicos o historietas. كتاب يجمع الرسومкомик зургаар хийсэн ном.Sách làm ra bằng cách biên soạn những tranh hoạt hình.หนังสือที่จัดพิมพ์ภาพการ์ตูนbuku yang dibuat dengan mengumpulkan beberapa gambar kartunКнига, в которой собраны карикатуры.
- 만화를 엮어 만든 책.
comic book
まんが【漫画】
album de bandes dessinées, comics
libro de cómics, libro de historietas
كتاب هزلي
комик ном
truyện tranh, truyện tranh hoạt hình
หนังสือการ์ตูน
buku komik
книга с карикатурами; сборник карикатур; комикс
まんきじつ【満期日】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A date set as the last day of an agreed period.決められた期限が尽きる日。 Date à laquelle expire un délai prédéterminé.Día en que se termina el plazo designado con anterioridad. موعد محدّد لفترة معيّنةтогтоосон хугацаа дуусч буй өдөр.Ngày hết kì hạn đã định.วันที่ครบกำหนดตามช่วงเวลาที่ระบุhari berakhirnya batas waktu yang telah ditentukanДень истечения срока.
- 정해 놓은 기한이 다 되는 날.
due date; expiration date
まんき【満期】。まんきじつ【満期日】
échéance, date d’échéance, date d’expiration
fecha de vencimiento, fecha límite, plazo final
تاريخ الاستحقاق
хугацаа дууссан өдөр
ngày mãn hạn, ngày đến hạn, ngày đáo hạn
วันครบกำหนด, วันครบกำหนดเวลา, วันสิ้นสุด(สัญญา)
batas waktu terakhir, tenggat waktu
срок; последний день
まんきつする【満喫する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fully enjoy a certain feeling or mood.感じや気持ちを十分に楽しむ。Se réjouir pleinement d'un sentiment ou d'une humeur.Deleitarse, sentir o gozar de algo al máximo.يستمتع بالشعور أو الإحساس كثيراмэдрэмж болон сэтгэлээ ханатал зугаацах.Tận hưởng hết mình cảm giác hay tâm trạng.มีอารมณ์หรือความรู้สึกเพลิดเพลินอย่างเต็มที่merasakan perasaan dan suasana hati dengan sepuasnyaНаслаждаться хорошим настроением или чувствами.
- 느낌이나 기분을 마음껏 즐기다.
enjoy fully
まんきつする【満喫する】
profiter pleinement de, jouir pleinement de
disfrutar al máximo
يتمتّع بـ
хүслээ гүйцээх, ханатлаа хөгжилдөх
tận hưởng
สนุก, สนุกสนาน, รื่นเริง, สำราญ, เพลิดเพลิน
menikmati
получать большое удовольствие
まんき【満期】
1. 만기
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of reaching a fixed time limit, or the time limit.決められた期限に達すること。または、その期限。Fait pour quelque chose d'arriver à échéance ; cette échéance.Pérdida de vigencia o cumplimiento de un plazo. O tal plazo.انتهاء موعد محدّد لفترة معيّنةтогтоосон хугацаа дуусах явдал. мөн дуусч буй уг хугацаа.Việc hết kì hạn đã định. Hoặc kì hạn đó.การครบกำหนดเวลาตามที่ระบุ หรือช่วงเวลาที่กำหนดไว้tibanya batas waktu yang telah ditentukan atau masa waktu tertentuОкончание обозначенного срока; а так же сам срок.
- 정해 놓은 기한이 다 됨. 또는 그 기한.
expiration
まんき【満期】
expiration, terme échu
vencimiento, expiración, cumplimiento, caducidad
انتهاء تاريخ الاستحقاق
хугацаа дуусах, хугацаа гүйцэх
sự đến hạn, sự mãn hạn, sự đáo hạn
การครบกำหนด, การสิ้นสุด, การถึงกำหนด, ตามกำหนดเวลา, ตามระยะเวลาที่กำหนด
batas waktu, tenggat, masa berlaku
истечение срока; срок
2. 만기일
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A date set as the last day of an agreed period.決められた期限が尽きる日。 Date à laquelle expire un délai prédéterminé.Día en que se termina el plazo designado con anterioridad. موعد محدّد لفترة معيّنةтогтоосон хугацаа дуусч буй өдөр.Ngày hết kì hạn đã định.วันที่ครบกำหนดตามช่วงเวลาที่ระบุhari berakhirnya batas waktu yang telah ditentukanДень истечения срока.
- 정해 놓은 기한이 다 되는 날.
due date; expiration date
まんき【満期】。まんきじつ【満期日】
échéance, date d’échéance, date d’expiration
fecha de vencimiento, fecha límite, plazo final
تاريخ الاستحقاق
хугацаа дууссан өдөр
ngày mãn hạn, ngày đến hạn, ngày đáo hạn
วันครบกำหนด, วันครบกำหนดเวลา, วันสิ้นสุด(สัญญา)
batas waktu terakhir, tenggat waktu
срок; последний день
まんげきょう【万華鏡】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A toy made by attaching three long mirrors in a triangular shape in a cylinder and putting in lots of colored paper pieces so that the colors and patterns are shown symmetrically.円筒の中に長い鏡を三角形につけて、複数の色紙の小片を入れて、色と模様が対称に現れるように作った玩具。Jouet fabriqué en collant un miroir triangulaire oblong dans un cylindre et en y mettant plusieurs morceaux de papier coloré pour que les couleurs et les dessins se présentent de façon symétrique.Juguete consistente en un tubo o cilindro que guarda espejos pegados en forma triangular, entre los cuales hay piezas de papel color con tonos y figuras que se ven simétricamente. لعبة مصنوعة عن طريق ربط ثلاث مرايا طويلة على شكل ثلاثي في اسطوانة ووضع الكثير من قطع الورق الملون بحيث يتم عرض الألوان والنقوش بشكل متناظرцилиндр саванд, урт толинуудыг гурвалжин хэлбэрээр нааж, олон өнгийн цаасны өөдсийг дотор нь хийн өнгө ба хээ угалз нь гэрлийн тусгалд ойж харагдуулахаар хийсэн тоглоом. Đồ chơi được làm bằng cách gắn gương dài thành khung hình tam giác vào trong hình ống trụ tròn, rồi cho nhiều mảnh giấy màu vào sao cho màu sắc và hoa văn xuất hiện đối xứng nhau.ของเล่นที่ประดิษฐ์ขึ้นโดยการติดกระจกสามเหลี่ยมไว้ด้านในกระบอกและใส่กระดาษสีหลาย ๆ ชิ้นเข้าไป เพื่อให้ปรากฏสีสันและลวดลายอย่างสมมาตรกันmainan yang dibuat dengan menempelkan cermin panjang di dalam lingkaran kemudian memasukkan potongan beberapa kertas warna agar warna dan coraknya terlihat simetrisИгрушка, изготовленная из длинных зеркальных треугольников, приклеенных внутри цилиндра и вставленных в него кусочков разноцветной бумаги, чтобы цвета и узоры отражались симметрично.
- 원통 안에 긴 거울을 세모꼴로 붙이고 여러 개의 색종이 조각을 넣어 색채와 무늬가 대칭되게 나타나도록 만든 장난감.
kaleidoscope
まんげきょう【万華鏡】
kaleidoscope, caleidoscope
caleidoscopio
مشكال
калейдоскоп, цацруул дуран
kính vạn hoa
กล้องคาเลโดสโคป, กล้องสลับลาย
manhwagyong
калейдоскоп
まんげつ【満月】
1. 만월
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A moon that is completely round. 完全の円に見える月。Lune dont la forme est devenue un cercle complet.Luna en forma completamente redonda.قمر شكله مستدير تماماбөөрөнхий, бүтэн хэлбэртэй сар.Trăng có hình dạng tròn vo. พระจันทร์ที่รูปร่างกลายเป็นวงกลมโดยสิ้นเชิงbulan yang menjadi benar-benar berbentuk bundarЛуна, имеющая вид полного круга.
- 모양이 완전히 둥글게 된 달.
full moon
まんげつ【満月】。じゅうごやのつき【十五夜の月】。もちづき【望月】
pleine lune
luna llena
بدر، قمر كامل
тэргэл сар
trăng tròn
พระจันทร์เต็มดวง, เดือนเพ็ญ, จันทร์เพ็ญ
purnama, bulan purnama
полная луна; полнолуние
2. 보름달
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- full moon: The round moon that comes up on the fifteenth night of a lunar month.陰暦の15日の夜にでる丸い月。Lune entièrement ronde qui apparaît la nuit du quinzième jour d'un mois, dans le calendrier lunaire.Luna redonda que aparece el último día de la primera quincena de un mes, según el calendario lunar..قمر مستديرة تأتي في ليلة الخامس عشر من الشهر القمريбилгийн тооллын арван тавны шөнө гардаг дүүрэн сар.Trăng tròn lên vào đêm ngày 15 âm lịch.พระจันทร์เต็มดวง : พระจันทร์เต็มดวงในคืนวันที่สิบห้าตามปฏิทินจันทรคติbulan penuh yang menggantung di malam kelima belas menurut penanggalan ImlekКруглый месяц, появляющийся ночью 15-го дня каждого месяца по лунному календарю.
- 음력 십오 일 밤에 뜨는 둥근 달.
boreumdal
もちづき・ぼうげつ【望月】。まんげつ【満月】
boreumdal, pleine lune
luna llena
بدر
арван тавны сар
trăng rằm
โพรึมดัล
bulan penuh, pulan purnama
порымдал
まんごくどり【万石取り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (figurative) A very rich person who has a lot of farmland from which a large amount of grain is harvested.(比喩的に)収穫する穀物が万石になるほどの田畑を持った大金持ち。(figuré) Personne très riche possédant des rizières et des champs où la récolte peut atteindre jusqu’à dix mille sacs de grains.(FIGURADO) Hombre muy opulento, que tiene en su posesión arrozales que podrían dar una cosecha hasta de diez mil sacos de granos.(بالمجازي) شخص ثري جدا لديه الكثير من الأراضي الزراعية التي يتم حصادها على كميّة كبيرة من الحبوب(зүйрл.) арван мянган шуудай ургац хураахаар том тутрагын талбайтай маш баян хүн.(cách nói ẩn dụ) Người rất giàu, có nhiều đồng ruộng để có thể thu hoạch được cả vạn bao lương thực ngũ cốc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนรวยที่มีไร่นาที่สามารถเก็บเกี่ยวพืชผลได้อย่างมากมาย(bahasa kiasan) orang kaya raya yang mempunyai sawah yang lumayan dapat memanen padi-padian sampai puluhan ribu karung(перен.) Очень богатый человек, который владеет настолько большим рисовым полем, что собранное с него зерно поместится в десять тысяч мешков.
- (비유적으로) 거두는 곡식이 만 석이 될 만한 논밭을 가진 아주 큰 부자.
very rich person
まんごくどり【万石取り】
manseokkun, propriétaire très riche
manseok-kkun, multimillonario
مالك الأرض الثري
маш баян
manseokkkun; phú nông
มันซ็อกกุน
tuan tanah, juragan, tuan besar
мансоккун
まんごく【万石】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A huge amount of grain.非常にたくさんの穀物。Céréales en très grande quantité. Cereal en cantidades abundantes. كمية كبيرة من الحبوبмаш их тариа будаа.Ngũ cốc rất nhiều.ธัญญาหารจำนวนมากมายpadi-padian yang sangat banyakОчень большое количество зерна.
- 아주 많은 곡식.
lots of grain
まんごく【万石】
mucho cereal
الكثير من الحبوب
хязгааргүй их, тоо томшгүй их тариа будаа
sự đầy ắp, sự bội thu
ธัญญาหารมากมาย
butir-butir, bulir-bulir, butiran-butiran
まんさく【満作】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of a year's crops being abundant in a rich year, or such farming.作物がよく実って例年より収穫が多いこと。また、そのような耕作。Fait que la récolte agricole soit meilleure et plus fructueuse que les autres années ; culture ayant montré un tel résultat.Cosecha de cultivos más abundante que lo habitual. O tales cultivos mismos. كثرة حصاد المحاصيل أكثر من الأوقات الأخرى نتيجة الزراعة جيدة، أو الزراعة بشكل جيد مثل هذاтариа будаа сайн ургаж өмнөх үеийнхээс ургац их байх явдал. мөн тийнхүү тарьсан ургац.Việc thu hoạch nhiều hơn khi khác do mùa màng tươi tốt. Hoặc nông nghiệp được như vậy. เรื่องที่ผลเก็บเกี่ยวดีกว่าช่วงอื่น ๆ เพราะการเกษตรกรรมดี หรือเกษตรกรรมที่ทำเช่นนั้นhal yang hasil panennya sukses sehingga hasil pertanian lebih banyak daripada biasa, atau pertanian yang dilakukan demikianОчень плодородный сбор урожая, чем в другое обычное время. Такой посев урожая.
- 농사가 잘되어 다른 때보다 수확이 많은 일. 또는 그렇게 지은 농사.
bumper crop; good harvest; good crop
ほうさく【豊作】。まんさく【満作】
bonne récolte, récolte abondante, récolte exceptionnelle, belle récolte, pleine récolte
buena cosecha
محصول وفير
арвин их ургац
sự được mùa, vụ mùa bội thu
ผลผลิตอุดมสมบูรณ์, การเก็บเกี่ยวที่อุดมสมบูรณ์
panen raya
まんざん【満山】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of covering the whole mountain, or such a mountain.山中に満ちていること。また、そのような山。Fait de couvrir une montagne de quelque chose ; une telle montagne. Estado de una montaña que está llena de algo. O tal montaña en sí. غَطْو كل الجبل. أو مثل هذه الجبلуулаар дүүрэн байх явдал. мөн тийм уул.Sự đầy khắp cả núi. Hoặc quả núi như vậy.เต็มไปทั่วทั้งภูเขา หรือภูเขาดังกล่าวseluruh gunung yang penuh atau gunung yang demikianВся гора, всеми горами.
- 온 산에 가득함. 또는 그런 산.
whole mountain
まんざん【満山】
toute la montagne, montagne entière
toda la montaña completa
الجبل كلّه
уулаар нэг, уул дүүрэн
cả núi, khắp núi
ภูเขาทั้งหมดที่เต็มไปด้วย, ภูเขาทั้งหมดถูกปกคลุมด้วย
seluruh gunung
まんしゅう【満州】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The Dongbei province of northeast China, where many Koreans moved and settled down during the Japanese colonial period.中国の東北地方。日本帝国による支配時代に多くの朝鮮人が移住していった地域で、我が同胞がたくさん住んでいる。Région du Dongbei, située au nord-est de la Chine, où à l'époque de l'impérialisme japonais, un grand nombre de Coréens ont émigré et où beaucoup de descendants de Coréens vivent encore aujourd’hui.Región de Dongbei Pingyuan al noreste de China. Lugar donde habitan muchos descendientes de coreanos que dejaron el país durante el período de la ocupación japonesa. منطقة دونجباي في شمال شرق الصين. كان يهاجر إليها ويعيش فيها العديد من الكوريين خلال الفترة الاستعمارية اليابانيةХятадын зүүн хойд зүгийн нутаг. Японы дарлалд байх үед олон зуун Жусон ард түмэн цагаачлан очсон нутаг бөгөөд манай үндэстэн олноор амьдарч байна.Khu vực Dongbei thuộc vùng Đông Bắc Trung Quốc. Vào thời đế quốc Nhật, rất nhiều người Triều Tiên di cư sang nên có nhiều đồng bào đang sống ở đó.ดินแดนตงเป่ยแห่งตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศจีน ในสมัยที่ถูกประเทศญี่ปุ่นปกครองมีชาวโชซอนที่เป็นพี่น้องร่วมชาติของชาวเกาหลีอพยพย้ายถิ่นฐานไปเป็นจำนวนมากdaerah Dongbei di timur laut Cina di mana banyak warga suku bangsa Korea tinggal di sana karena banyak warga Joseon bermigrasi ke sana saat masa pemerintahan Jepang di KoreaОбласть в северо-восточной части Китая. В период японского колониального режима огромное количество жителей корейского полуострова иммигрировали в эту местность, где и по сей день проживает много корейцев.
- 중국 북동부의 둥베이 지방. 일제 시대에 수많은 조선인들이 이주해 간 지역으로 우리 동포가 많이 살고 있다.
Manchuria
まんしゅう【満州】
Mandchourie
Manchuria
منشوريا
Манжуур, Манжуурын тал, Манж
Mãn Châu
แมนจูเรีย
Manchuria
Манчжурия
まんしんする【慢心する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To boast of things about oneself and be smug.自分に関することを自ら褒めて、えらぶる。Faire le prétentieux en se vantant de ce qui le concerne.Alardear de sí mismo o de cosas relacionadas consigo mismo.يشعر بالفخر بنفسه ويغتر بهاөөртэй холбоотой зүйлээр өөрөө бахархан гайхуулж мундаг дүр эсгэх.Tự hào và tỏ vẻ ta đây về cái liên quan đến mình.อวดเก่งและโอ้อวดสิ่งที่เกี่ยวข้องกับเรื่องของตนเองmembanggakan dan berlagak sok sendiri akan hal-hal terkait dirinyaВыражающий чрезмерную уверенность в себе, гордость о своих поступках.
- 자기에 관한 것을 스스로 자랑하며 잘난 체하다.
show off oneself; be conceited
まんしんする【慢心する】。うぬぼれる【自惚れる・己惚れる】
montrer, exhiber
jactarse, vanagloriarse, presumir
يغتر بنفسه
онгирох, сагсуурах, бардамнах, гайхуулах
tự mãn
จองหอง, อวดดี, ถือดี, เย่อหยิ่ง, ทะนง
menyombongkan diri
самонадеянный; самодовольный; тщеславный; кичливый
まんしんそうい【満身創痍】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which one's entire body is injured. 全身に傷を負うこと。(Tout le corps) Fait d'être couvert d'entailles.Heridas en todo el cuerpo.إصابة بجروح في كل أجزاء الجسمбүх биендээ шархадсан байдал.Việc bị thương khắp cơ thể. การที่ได้รับบาดแผลทั่วร่างกายhal mengalami luka di seluruh tubuhВсё тело в ранах.
- 몸 전체에 상처를 입음.
- A state in which one feels extremely fatigued and worn out physically and mentally. 体と心がひどく疲れきっているさま。(Corps, cœur) Fait d'être extrêmement épuisé ou fatigué.Estar muy cansado y agotado física y espiritualmente.إرهاق الجسم والعقلбие, сэтгэл ихэд эцэж, ядарсан байдал.Việc cơ thể và tâm trạng rất mệt mỏi và chán nản. การที่ร่างกายและจิตใจเหนื่อยอ่อนและหมดแรงเป็นอย่างมากhal jiwa dan raga sangat lelah dan letih Моральная и физическая усталость.
- 몸과 마음이 매우 지치고 피곤함.
being thoroughly injured
まんしんそうい【満身創痍】
(n.) couvert de blessures
جريح في كلّ جسمه
бүх биеэрээ шархдах
thương tích đầy mình
การได้รับบาดเจ็บทั่วตัว, การมีแผลเต็มตัว
luka-luka, babak belur
всё израненное тело
being extremely fatigued; being completely exhausted
まんしんそうい【満身創痍】
(n.) H.S.
agotamiento, extenuación, ruina, despojo
تعبان جدًّا
эцэх, туйлдах
sự uể oải, sự ngán ngẩm
การเมื่อยล้า, การอ่อนแรง, การอ่อนเพลีย, การเหน็ดเหนื่อย
letih sekali, lelah sekali, penat sekali
まんしん【慢心】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A feeling of wanting to show off things about oneself and be smug.自分に関することを自ら褒めて、えらぶる心。Cœur de quelqu'un qui fait le prétentieux en se vantant de ce qui lui concerne.Sentimiento del que alardea de sí mismo o de cosas relacionadas consigo mismo.موقف شخص يشعر بالفخر بنفسه ويغتر بهاөөртэй холбоотой зүйлээр өөрөө бахархан гайхуулж бардуулах сэтгэл.Lòng tự hào và tỏ vẻ ta đây về cái liên quan đến mình.จิตใจที่จองหองและโอ้อวดสิ่งที่เกี่ยวข้องกับเรื่องของตนเองperasaan membanggakan dan menunjukkan sendiri sesuatu yang bekenaan dengan diriТщеславная гордость, важничанье, хвастовство собственными поступками.
- 자기에 관한 것을 스스로 자랑하며 잘난 체하는 마음.
conceit; vanity; pride
まんしん【慢心】
(sentiment de) vanité, infatuation, orgueil, fierté
arrogancia, jactancia, presunción
غرور
бардам сэтгэл, сагсуу зан
lòng tự mãn
ความจองหอง, ความอวดดี, ความถือดี, ความเย่อหยิ่ง, ความทะนง
kesombongan diri
самонадеянность; тщеславие; кичливость; чванство
まんしん【満身】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The entire body.体じゅう。Tout le corps.Todo el cuerpo. الجسد كلّهбүх бие.Toàn bộ thân mình.ร่างกายทั้งหมดseluruh tubuhПолностью, всё тело.
- 몸 전체.
whole body
まんしん【満身】
la totalidad del cuerpo
الجسم كلّه
бүх бие
toàn thân
ทั้งตัว, ทั้งร่าง, ทั้งร่างกาย, ทั่วตัว, ทั่วร่าง, ทั่วร่างกาย, เต็มตัว
seluruh tubuh, seluruh badan
всё тело
まんじょういっち【満場一致】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The opinions of all people being the same.全ての人の意見が一致すること。Fait que toutes les opinions sont les mêmes. Dicho de un conjunto de personas, no discrepar al ponerse de acuerdo sobre un asunto. اتفاق تام في آراء جميع الناس الرأيбүх хүний санал бодол ижил байх явдал.Việc ý kiến của tất cả mọi người giống nhau.การที่ความเห็นของคนทั้งหมดเหมือนกันhal samanya pendapat dari semua orangПолное согласие во мнении.
- 모든 사람의 의견이 같음.
unanimity
まんじょういっち【満場一致】
unanimité, unanimisme, un commun accord
unanimidad
إجماع
санал нэгтэй, нэг саналаар
sự nhất trí hoàn toàn
ความเป็นเอกฉันท์, การเห็นพ้องกัน, การเห็นพ้องต้องกัน
sepakat, setuju, mufakat, sependapat
единогласие
まんすいい【満水位】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The level of the water when a river, lake, or water tank, etc., is full.河川・湖・水タンクなどに、水がいっぱいに満ちている時の水面の高さ。Hauteur des eaux d’une rivière, d’un lac, d’une réserve d'eau, etc. remplis.Altura límite de agua de un río, un lago, un tanque, etc., según su capacidad. ارتفاع سطح المياه عند امتلاء نهر أو بحيرة أو خزان المياه وغيرها بالمياه بشكل كاملгол, нуур, усан сан зэрэг усаар дүүрсэн үеийн усны гүн.Độ cao của mặt nước khi nước đầy sông, hồ hay thùng (téc) nước.ความสูงของพื้นผิวน้ำที่เต็มปริ่มอยู่ในแม่น้ำ ทะเลสาบหรือถังน้ำ tingkat permukaan air ketika air sungai, danau, tangki, dsb penuh sekali Уровень воды при полном заполнении водой реки, озера или водяной бочки.
- 강이나 호수, 물탱크 등에 물이 가득 찼을 때의 수면의 높이.
full water level
まんすいい【満水位】
niveau de remplissage d'eau
caudal al tope, nivel máximo de agua
موقع طَفْح بالمياه
дүүрсэн усны гүн
mức nước đầy, mức nước tràn
ความสูงระดับผิวน้ำ, ความสูงของระดับผิวน้ำ
melimpah, meluap
まんすい【満水】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being full of water.水が一杯に満ちること。Fait que quelque chose est rempli d’eau.Lleno de agua. مليئة بالماء بشكل كاملус хальтал дүүрсэн байдал.Việc nước đầy tràn. การที่น้ำเต็มปริ่มhal air dalam keadaan penuhПолное заполнение водой, а так же полная наполненность водой.
- 물이 가득 참.
being filled with water
まんすい【満水】
(n.) être rempli à ras bord
lleno de agua
طَفْح بالماء
усаар дүүрэх, дүүрэн ус
sự đầy nước, sự tràn nước
น้ำเต็ม, น้ำเต็มปริ่ม
air penuh
まんせいかする【慢性化する】
1. 만성화되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a certain property or phenomenon to persist or be repeated for such a long time that they become difficult to change or be rectified.ある性質や現象が長く続いたり繰り返されたりして、簡単に変わったり直ったりしない状態になる。(Maladie) Se retrouver à durer longtemps et à ne pas se guérir facilement, alors que les symptômes ne sont pas si graves.Dícese de un carácter o fenómeno que termina por hacerse inmutable debido a su frecuencia y larga duración. تستمرّ أو تتكرّر صفّة ما أو ظاهرة ما لمدّة طويلة فيصعب التعديل أو التغييرямар нэгэн шинж чанар ба үзэгдэл удаан үргэлжлэх буюу давтагдан амархан өөрчлөгдөж, засагдахааргүй болох.Trở thành trạng thái mà tính chất hay hiện tượng nào đó kéo dài lâu hoặc được lặp đi lặp lại nên không dễ được thay đổi hay sửa đổi.ลักษณะหรือสภาพที่เป็นอยู่ใดๆ เกิดต่อเนื่องเป็นเวลานานหรือซ้ำไปซ้ำมาจึงกลายเป็นสภาพที่ยากที่จะเปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขไม่ได้ciri atau gejala yang sekian lama menjadi terus berlangsung atau kondisi yang menjadi terus berulang dan tidak mudah berubah Прийти в состояние, при котором какой-либо феномен или характеристика длится долго, многократно повторяется или же легко не меняется.
- 어떤 성질이나 현상이 오래 지속되거나 반복되어 쉽게 바뀌거나 고쳐지지 않는 상태가 되다.
- For a disease to progress slowly with moderate symptoms and not heal well.病状がひどくはないが、ゆっくり進行して、よく治らない状態になる。(Caractère ou phénomène) Devenir peu facile à corriger dû à son maintien prolongé ou à sa répétition.Dícese de una enfermedad de larga duración, desarrollo lento y ligeros síntomas, pero que generalmente termina por ser difícil de curar. ليست أعراض المرض خطيرة لكّنه يزداد سوءا ببطء ويصبح صعب الشفاءөвчний шинж тэмдэг ноцтой биш хэрнээ удаан үргэлжлэн бүрэн эдгэхээргүй болох.Trở thành trạng thái mà triệu chứng bệnh không nghiêm trọng mà phát từ từ và không dễ khỏi.อาการของโรคไม่รุนแรงแต่ก็เป็นไปอย่างช้า ๆ และกลายเป็นสภาพที่ไม่หายขาด penyakit yang gejalanya tidak parah tetapi kondisinya berlangsung secara perlahan dan menjadi tidak mudah sembuh Проявлять не очень серьёзные, но в тоже время постепенно прогрессирующие и легко не улучшающиеся симптомы болезни.
- 병의 증세가 심하지 않으면서 천천히 진행되고 잘 낫지 않는 상태가 되다.
become chronic
まんせいかする【慢性化する】
devenir chronique
hacerse crónico
يصبح مزمنا
хуримтлах, хуримтлагдах, газар авах
trở thành mãn tính
ติดเป็นนิสัย, กลายเป็นนิสัย, ทำเป็นประจำ
menjadi kronis, menjadi parah
принять затяжной или продолжительный характер
become chronic
まんせいかする【慢性化する】
devenir chronique
hacerse crónico
يصبح مزمنا
архагших, оёг болох
trở thành mãn tính
กลายเป็นอาการเรื้อรัง
menjadi kronis, menjadi parah, menahun, berkelanjutan
стать хроническим
2. 만성화하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a certain property or phenomenon to persist or be repeated for such a long time that they become difficult to change or be rectified, or make this happen.ある性質や現象が長く続いたり繰り返されたりして、簡単に変わったり直ったりしない状態になる。また、そうさせる。(Maladie) Se retrouver à durer longtemps et à ne pas se guérir facilement, alors que les symptômes ne sont pas si graves ; rendre ainsi.Dícese de un carácter o fenómeno que termina por hacerse inmutable debido a su frecuencia y larga duración. O producir tal acción. تستمرّ أو تتكرّر صفّة ما أو ظاهرة ما لمدّة طويلة فيصعب التعديل أو التغيير، أو يجعله مثل ذلكямар нэгэн шинж чанар ба үзэгдэл удаан үргэлжлэх буюу давтагдан амархан өөрчлөгдөж, засагдахааргүй болох. мөн тийм болгох.Trở thành trạng thái mà tính chất hay hiện tượng nào đó kéo dài lâu hoặc được lặp đi lặp lại nên không dễ được thay đổi hay sửa đổi.ลักษณะหรือสภาพที่เป็นอยู่ใดๆ เกิดต่อเนื่องเป็นเวลานานหรือซ้ำไปซ้ำมาจึงกลายเป็นสภาพที่ยากที่จะเปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขไม่ได้ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวciri atau gejala yang sekian lama menjadi terus berlangsung atau kondisi yang menjadi terus berulang dan tidak mudah berubah, atau untuk menyebut hal yang menjadi demikianПриводить к состоянию, при котором какой-либо феномен или характеристика длится долго, многократно повторяется или же легко не меняется.
- 어떤 성질이나 현상이 오래 지속되거나 반복되어 쉽게 바뀌거나 고쳐지지 않는 상태가 되다. 또는 그렇게 되게 하다.
- For a disease to progress slowly with moderate symptoms and not heal well, or make this happen.病状がひどくはないが、ゆっくり進行して、よく治らない状態になる。また、そうさせる。(Caractère ou phénomène) Devenir peu facile à corriger dû à son maintien prolongé ou à sa répétition ; rendre ainsi.Dícese de una enfermedad de larga duración, desarrollo lento y ligeros síntomas, pero que generalmente termina por ser difícil de curar. O producir tal estado. ليست أعراض المرض خطيرة لكنّه يزداد سوءا ببطء ويصبح صعب الشفاء أو يجعله مثل ذلكөвчний шинж тэмдэг ноцтой биш хэрнээ удаан үргэлжлэн бүрэн эдгэхгүй болох. мөн тийм болгох.Trở thành trạng thái mà triệu chứng bệnh không nghiêm trọng mà phát từ từ và không dễ khỏi. Hoặc làm cho trở nên như vậy.อาการของโรคไม่รุนแรงแต่ก็เป็นไปอย่างช้า ๆ และกลายเป็นสภาพที่ไม่หายขาด หรือทำให้เป็นสภาพดังกล่าว penyakit yang gejalanya tidak parah tetapi kondisinya berlangsung secara perlahan dan menjadi tidak mudah sembuh, atau untuk menyebut hal yang menjadi demikianПроявлять не очень серьёзные, но в тоже время постепенно прогрессирующие и легко не улучшающиеся симптомы болезни.
- 병의 증세가 심하지 않으면서 천천히 진행되고 잘 낫지 않는 상태가 되다. 또는 그렇게 되게 하다.
become chronic; make something become chronic
まんせいかする【慢性化する】
devenir chronique, rendre chronique
hacerse crónico
يصبح مزمنا
хуримтлуулах, газар авахуулах
trở thành mãn tính
ติดเป็นนิสัย, กลายเป็นนิสัย, ทำเป็นประจำ
menjadi kronis, menjadi parah, berkelanjutan
придать чему-либо затяжной или продолжительный характер
become chronic; make something become chronic
まんせいかする【慢性化する】
devenir chronique, rendre chronique
hacerse crónico
يصبح مزمنا
архагшуулах, оёг болгох
trở nên mạn tính
กลายเป็นอาการเรื้อรัง
menjadi kronis, menjadi parah, menahun, berkelanjutan
становиться хроническим
まんせいしっかん【慢性疾患】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A disease whose symptoms are not severe yet lasts long, not being cured easily. 病状はひどくないが、長引いてなかなか治らない病気。Maladie qui dure longtemps et qui ne se guérit pas facilement, alors que les symptômes ne sont pas si graves.Enfermedad prolongada que no se cura fácilmente y sus síntomas no son graves. مرض أعراضه غير شديدة، لكنه يدوم لفترة طويلة ولا يتم علاجه بسهولةөвчний шинж тэмдэг ноцтой биш хэрнээ удаан үргэлжлэн амархан эдгэдэггүй өвчин.Bệnh mà triệu chứng không nghiêm trọng mà lại kéo dài và không đỡ. โรคที่มีอาการไม่รุนแรงแต่ก็กินเวลานานและไม่หายขาดpenyakit yang gejalanya tidak parah tetapi berlangsung lama dan tidak mudah sembuhБолезнь, симптомы которой не очень серьёзные, но в тоже время постепенно прогрессирующие и легко не улучшающиеся.
- 증세가 심하지 않으면서 오래 끌고 잘 낫지 않는 병.
chronic disease
まんせいびょう【慢性病】。まんせいしっかん【慢性疾患】
maladie chronique
enfermedad crónica
مرض مزمن
архаг өвчин, хууч өвчин, оёг өвчин
bệnh mãn tính
โรคเรื้อรัง
penyakit menahun
хроническое заболевание
まんせいてき【慢性的】
1. 고질적¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A disease being difficult to cure because it stayed that way for a long time.長く続いて、治しにくいこと。Ce qui date de longtemps et est donc difficile à soigner. Difícil de arreglar por su antigüedad. أن يكون مزمنا وصعب التصحيح удаж, эмчлэхэд хэцүү болсон зүйл.Điều kéo dài lâu ngày khó chữa.สิ่งที่เป็นมานานจึงรักษาได้ยากyang susah sembuh, yang sudah lama sehingga sulit dihilangkanТо, что длится долго и трудно поддаётся излечению.
- 오래되어 고치기가 힘든 것.
- A habit, problem, etc., being difficult to change or correct because it stayed that way for a long time.長く続いて、正しにくいこと。Ce qui date de longtemps et est donc difficile à corriger.Difícil de corregir por su antigüedad. أن يكون صعب التعديل لأنّه مزمن удаж, засаж залруулахад хүндрэлтэй болсон зүйл.Điều lâu ngày khó chỉnh đốn lại.สิ่งที่เป็นมานานจึงแก้ไขได้ยากyang menjamur sehingga sulit dihapuskan (digunakan sebagai kata benda)То, что длится долго и трудно поддаётся исправлению.
- 오래되어 바로잡기 힘든 것.
being chronic
まんせいてき【慢性的】
(n.) chronique, inguérissable
crónico
شيء مزمن
архагшсан
tính mãn tính, tính kinh niên
ที่เรื้อรัง, ที่เป็นโรคเรื้อรัง, ที่รักษาได้ยาก
yang kronis
хронический
being deep-seated
まんせいてき【慢性的】
(n.) invétéré, incorrigible
crónico
شيء مزمن
хэвшил болсон
sự triền miên, sự kéo dài
สิ่งที่ฝังลึก
yang menjamur, yang sudah terlalu lama
укоренившийся
2. 고질적²
Determinerคุณศัพท์DéterminantPewatasاسم الوصفТодотгол үг冠形詞Định từатрибутивное словоDeterminante관형사
- A disease being difficult to be cured because it has stayed that way for a long time.長く続いて、治しにくいさま。Qui date de longtemps et est difficile à soigner.Antiguo y difícil de curar.صعب الاصلاح لقِدمهудаж, эмчлэхэд хэцүү болсон.Đã lâu và khó chữa được.ที่เป็นมานานจึงรักษาได้ยากsusah sembuh, sudah lama sehingga sulit dihilangkan (diletakkan di depan kata benda) Затяжная трудноизлечимая (болезнь).
- 오래되어 고치기 힘든.
- A habit, problem, etc., being difficult to change or correct because it has stayed that way for a long time.長く続いて、正しにくいさま。Qui date de longtemps et est difficile à corriger, à redresser.Antiguo, arraigado y difícil de rectificar.صعب التعديل لقدمهудаж, засаж залруулахад хүндрэлтэй болсон.Đã lâu và khó chỉnh sửa được.ที่เป็นมานานจึงแก้ไขได้ยากsudah lama sehingga sulit untuk diperbaiki, disembuhkan (diletakkan di depan kata benda) Почти неисправимый.
- 오래되어 바로잡기 힘든.
chronic
まんせいてき【慢性的】
(dét.) chronique, inguérissable
inveterado
مزمن
архагшсан
mang tính kinh niên, thuộc về mãn tính
ที่เรื้อรัง, ที่เป็นโรคเรื้อรัง, ที่รักษาได้ยาก
kronis
хронический
deep-seated
まんせいてき【慢性的】
(dét.) incorrigible, invétéré
inveterado
مزمن
хэвшил болсон
mang tính ăn sâu, mang tính bám chặt
ที่ฝังลึก
menjamur
тяжело исправимый
3. 만성적¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which a certain disposition or phenomenon lasts too long or occurs too repeatedly to change easily. ある性質や現状が長く続いたり、繰り返され、なかなか変わらないこと。(Caractère ou phénomène) Ce qui est peu facile à corriger dû à son maintien prolongé ou à sa répétition.Lo que no se arregla fácilmente por continuar o repetirse cierta propiedad o fenómeno.شيء لا يتغير بسهولة نتيجة لاستمرار أو تكرار صفة معينة أو ظاهرة معينة لفترة طويلةямар нэгэн шинж чанар ба үзэгдэл удаан үргэлжлэх буюу давтагдан амархан өөрчлөгдөхгүй байдал.Việc tính chất hay hiện tượng nào đó kéo dài lâu hoặc lặp đi lặp lại nên không dễ bị thay đổi. สิ่งที่ลักษณะหรือสภาพที่เป็นอยู่ใด ๆ เกิดต่อเนื่องเป็นเวลานานหรือซ้ำไปซ้ำมาจึงยากที่จะเปลี่ยนแปลง ciri atau gejala yang sekian lama terus berlangsung atau kondisi yang terus berulang dan tidak mudah berubah (digunakan sebagai kata benda)Продолжительные, многократно повоторяющиеся и легко не меняющиеся (о каких-либо феноменах или характеристике).
- 어떤 성질이나 현상이 오래 지속되거나 반복되어 쉽게 바뀌지 않는 것.
- A state in which a disease is not severe yet progresses slowly, not being cured easily. 病状はひどくないが、ゆっくり進行し、なかなか治らないこと。(Maladie) Ce qui évolue lentement et sans tendance facile à la guérison, alors que les symptômes ne sont pas si graves.Lo que progresa lentamente y no se cura fácilmente pese a que sus síntomas no son graves.ما يشير إلى عدم اشتداد أعراض المرض وتطوره بسهولة وعدم علاجه بسهولةөвчний шинж тэмдэг ноцтой биш хэрнээ удаан үргэлжлэн бүрэн эдгэхгүй байдал.Việc triệu chứng bệnh không nghiêm trọng mà phát từ từ và không dễ khỏi.สิ่งที่อาการของโรคไม่รุนแรงแต่ก็เป็นไปอย่างช้า ๆ และไม่หายขาด penyakit yang gejalanya tidak parah tetapi berlangsung secara perlahan dan tidak mudah sembuh (digunakan sebagai kata benda)Не очень сильные, но в тоже время постепенно прогрессирующие и легко не улучшающиеся (о симптомах болезни) .
- 병의 증세가 심하지 않으면서 천천히 진행되고 잘 낫지 않는 것.
being chronic; being deep-seated
まんせいてき【慢性的】
(n.) chronique
crónico
صفة مزمنة
газар авах
mãn tính
ที่เรื้อรัง, ที่ทำเป็นประจำ, ที่ติดเป็นนิสัย, ที่เป็นประจำ, ที่เป็นอย่างต่อเนื่อง, ที่เป็นซ้ำ ๆ
terus-menerus, berkelanjutan, kronis
затяжной; продолжительный
being chronic
まんせいてき【慢性的】
(n.) chronique
crónico
архаг, хууч, оёг
mãn tính
ที่เรื้อรัง, ที่ติดต่อกันเป็นเวลานาน
menahun, kronis
хронический
4. 만성적²
Determinerคุณศัพท์DéterminantPewatasاسم الوصفТодотгол үг冠形詞Định từатрибутивное словоDeterminante관형사
- Properties or a phenomenon lasting or being repeated for a long time, and thus not being easily changed. ある性質や現状が長く続いたり、繰り返され、なかなか変わらないさま。(Caractère ou phénomène) Peu facile à corriger dû à son maintien prolongé ou à sa répétition.Lo que no se arregla fácilmente por continuar o repetirse cierta propiedad o fenómeno.استمرار حالة أو مزاج معين لفترة طويلة او متكررة ولا يتغيرямар нэгэн шинж чанар ба үзэгдэл удаан үргэлжлэх буюу давтагдан амархан өөрчлөгдөхгүй.Tính chất hay hiện tượng nào đó kéo dài lâu hoặc lặp đi lặp lại nên không dễ bị thay đổi. ลักษณะหรือสภาพที่เป็นอยู่ใด ๆ เกิดต่อเนื่องเป็นเวลานานหรือซ้ำไปซ้ำมาจึงยากที่จะเปลี่ยนแปลงciri atau gejala yang sekian lama terus berlangsung atau kondisi yang terus berulang dan tidak mudah berubah (diletakkan di depan kata benda)(о каком-либо феномене или характеристике) длиться долго, многократно повторяться и легко не изменяться.
- 어떤 성질이나 현상이 오래 지속되거나 반복되어 쉽게 바뀌지 않는.
- A disease being not severe, but spreading slowly and being not cured well. 病状はひどくないが、ゆっくり進行し、なかなか治らないこと。(Maladie) Qui évolue lentement et sans tendance facile à la guérison, alors que les symptômes ne sont pas si graves.Lo que progresa lentamente y no se cura fácilmente pese a que sus síntomas no son graves.حالة مرضية أعراضها ليست خطيرة ولكن التعافي منها يكون ببطءөвчний шинж тэмдэг ноцтой биш хэрнээ удаан үргэлжлэн сайн эдгэхгүй.Triệu chứng bệnh không nghiêm trọng mà phát từ từ và không dễ khỏi.อาการของโรคไม่รุนแรงแต่ก็เป็นไปอย่างช้า ๆ และไม่หายขาดpenyakit yang gejalanya tidak parah tetapi berlangsung secara perlahan dan tidak mudah sembuh (diletakkan di depan kata benda)(о симптомах болезни) не очень серьёзный, но в тоже время постепенно прогрессирующий и легко не улучшающийся.
- 병의 증세가 심하지 않으면서 천천히 진행되고 잘 낫지 않는.
chronic
まんせいてき【慢性的】
(dét.) chronique
crónico
مزمن
хуримтлах, газар авах
mãn tính
ที่เรื้อรัง, ที่ทำเป็นประจำ, ที่ติดเป็นนิสัย, ที่เป็นประจำ, ที่เป็นอย่างต่อเนื่อง, ที่เป็นซ้ำ ๆ
erus-menerus, berkelanjutan, kronis
Затяжной; продолжительный
chronic
まんせいてき【慢性的】
(dét.) chronique
crónico
مزمن
архаг, хууч, оёг
mãn tính
ที่เรื้อรัง, ที่ติดต่อกันเป็นเวลานาน
menahun, berkelanjutan, kronis
Хронический
まんせいひろう【慢性疲労】
- The state of remaining tired all the time, due to accumulated fatigue.疲れが取れず長期間溜まっていて常に疲労感を感じる状態にあること。Fait de rester dans un état de fatigue constante due à son accumulation.Fatiga que se ha acumulado por mucho tiempo sin saciarse, haciendo que el cuerpo sufra de constante cansancio.حالة تعب دائم بسبب الضعف المستمر وعدم التحرر من الإرهاقядаргаа тайлагдахгүй хуримтлагдан, үргэлж ядарсан байдалтай байх явдал.Việc luôn luôn trong trạng thái mệt mỏi vì sự mệt mỏi không được giải toả và tiếp tục tích tụ. การที่มีอาการเมื่อยล้าเสมอ ๆ เนื่องจากความอ่อนเพลียที่สะสมมาอย่างต่อเนื่องและไม่มีการคลายความเหนื่อยล้าsuatu kondisi kelelahan yang tidak kunjung berkurang dan terus bertumpuk sehingga selalu dalam keadaan kelelahanНаличие постоянной усталости, которая не проходит, а только продолжает накапливаться.
- 피로가 풀리지 않고 계속 쌓여서 항상 피로한 상태에 있는 것.
chronic fatigue
まんせいひろう【慢性疲労】
fatigue chronique
fatiga crónica
تعب مزمن
ужиг хууч ядаргаа
sự mệt mỏi mãn tính
ภาวะเพลียเรื้อรัง
kelelahan kronis
хроническая усталость
まんせいびょう【慢性病】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A disease whose symptoms are not severe yet lasts long, not being cured easily. 病状はひどくないが、長引いてなかなか治らない病気。Maladie qui dure longtemps et qui ne se guérit pas facilement, alors que les symptômes ne sont pas si graves.Enfermedad prolongada que no se cura fácilmente y sus síntomas no son graves. مرض أعراضه غير شديدة، لكنه يدوم لفترة طويلة ولا يتم علاجه بسهولةөвчний шинж тэмдэг ноцтой биш хэрнээ удаан үргэлжлэн амархан эдгэдэггүй өвчин.Bệnh mà triệu chứng không nghiêm trọng mà lại kéo dài và không đỡ. โรคที่มีอาการไม่รุนแรงแต่ก็กินเวลานานและไม่หายขาดpenyakit yang gejalanya tidak parah tetapi berlangsung lama dan tidak mudah sembuhБолезнь, симптомы которой не очень серьёзные, но в тоже время постепенно прогрессирующие и легко не улучшающиеся.
- 증세가 심하지 않으면서 오래 끌고 잘 낫지 않는 병.
chronic disease
まんせいびょう【慢性病】。まんせいしっかん【慢性疾患】
maladie chronique
enfermedad crónica
مرض مزمن
архаг өвчин, хууч өвчин, оёг өвчин
bệnh mãn tính
โรคเรื้อรัง
penyakit menahun
хроническое заболевание
まんせい【慢性】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which a certain disposition or phenomenon lasts too long or occurs too repeatedly to change easily. ある性質や現状が長く続いたり、繰り返され、なかなか改善されない状態。État où un caractère ou un phénomène est peu facile à corriger dû à son maintien prolongé ou à sa répétition.Situación que no se arregla fácilmente por continuar o repetirse cierta propiedad o fenómeno.حالة استمرار صفة ما أو ظاهرة ما لفترة طويلة أو مرارا وتكرارا بحيث لا يتم إصلاحها بسهولةямар нэгэн шинж чанар болон үзэгдэл удаан үргэлжлэх буюу давтагдаж амархан өөрчлөгдөхөөргүй болсон байдал.Trạng thái mà tính chất hay hiện tượng nào đó kéo dài lâu hoặc được lặp đi lặp lại nên không dễ được sửa đổi. สภาพที่ลักษณะหรือสภาพที่เป็นอยู่ใด ๆ เกิดต่อเนื่องเป็นเวลานานหรือซ้ำไปซ้ำมาจึงยากที่จะแก้ไขsuatu karakteristik atau gejala terus berlangsung atau kondisi hal berulang sehingga tidak mudah diperbaikiСостояние, при котором какой-либо феномен или характеристика длится долго, многократно повторяется или же легко не меняется.
- 어떤 성질이나 현상이 오래 지속되거나 반복되어 쉽게 고쳐지지 않는 상태.
- A disease's quality of not being cured easily even if it is urgent or severe. 病状が急でもなく、ひどくもないが、なかなか治らない性質。Caractère d'une maladie qui n'est ni urgente ni sévère, mais qui ne guérit pas rapidement.Propiedad que no se cura fácilmente pese a que no una enfermedad de emergencia ni grave.أمراض لا يتم علاجها بسهولة رغم عدم شدتهاөвчний шинж тэмдэг ноцтой биш хэрнээ амархан эдгэхгүй байх шинж.Tính chất bệnh không cấp tính hay không nghiêm trọng đồng thời không dễ khỏi. ลักษณะที่โรคไม่กระทันหันหรือไม่รุนแรงแต่ก็ไม่หายง่าย ๆkarakter yang menunjukkan penyakit tidak gawat atau parah tetapi tidak mudah juga sembuhСимптомы болезни не очень серьёзные, но в тоже время постепенно прогрессирующие и состояние больного легко не улучшается.
- 병이 급하거나 심하지도 않으면서 쉽게 낫지도 않는 성질.
being chronic; being deep-seated
まんせい【慢性】
insensibilité provoquée par l'habitude, accoutumance
crónico
حالة مزمنة
хуримтлал, газар авалт
mãn tính
พฤติกรรมที่ทำเป็นประจำ, พฤติกรรมที่ทำอย่างต่อเนื่อง, พฤติกรรมที่ทำซ้ำ ๆ, สภาพที่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ
terus-menerus, tahan lama
затяжной; продолжительный
being chronic
まんせい【慢性】
chronicité
crónico
архаг, хууч, оёг
mãn tính
อาการเรื้อรัง, การเป็นโรคติดต่อกันเป็นเวลานาน
penyakit menahun
хронический
まんせんになる【満船になる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To catch many fish and fully load a ship with fish.魚をたくさん取って船がいっぱいになる。Remplir un bateau de poissons à la suite d'une pêche fructueuse.Llenar el bote con pescado.يصيد أسماكا كثيرة ويحملها داخل سفينةзагас олноор барьж усан онгоцонд дүүрэн ачих.Đánh bắt được nhiều cá chất đầy thuyền (tàu). จับปลาได้มากแล้วบรรทุกเต็มเรือmenangkap banyak ikan kemudian mengisinya penuh di kapal Полностью загружать рыболовное судно рыбой.
- 물고기를 많이 잡아 배에 가득 싣다.
load a ship fully
まんせんになる【満船になる】
(bateau) charger à pleine capacité
estar lleno de pescados
تملأ سفينة بالأحمال
дүүрэн, зайгүй
đầy tàu, đầy khoang
บรรทุกปลาเต็มลำ, บรรทุกปลาเต็มเรือ
mengisi penuh dengan tangkapan ikan
Полная загрузка; загрузка до отказа
まんせん【満船】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which a ship is fully loaded with passengers or baggage, or such a ship.船に人や荷物がいっぱいであること。また、その船。Fait de charger complètement un bateau de passagers ou de bagages ; bateau dans un tel état.Barco lleno de personas o cargamento.حمل الأشخاص أو الحقائب داخل سفينة усан онгоцонд хүн болон ачаа дүүрэн ачих явдал. мөн тэгж ачсан усан онгоц.Việc chở đầy người hay hành lý trên thuyền (tàu). Hoặc thuyền (tàu) như vậy.การบรรทุกคนหรือสัมภาระเต็มเรือ หรือเรือดังกล่าวpenuhnya penumpang atau muatan barang di kapal, atau kapal yang demikianПереполненность корабля людьми или грузом, а так же такой корабль.
- 배에 사람이나 짐을 가득 실음. 또는 그런 배.
- A state in which a ship is fully loaded with caught fish, or such a ship.魚を多く釣り、船いっぱい載せること。また、その船。Fait de charger complètement un bateau des poissons attrapés ; bateau dans un tel état.Barco lleno de peces capturados.حمل الأسماك في السفينة أو ما شابهه загас барин усан онгоцонд дүүрэн ачих явдал. мөн тэгж ачсан усан онгоц.Việc bắt nhiều cá và chở đầy thuyền (tàu). Hoặc thuyền (tàu) như vậy.การจับปลาได้เป็นจำนวนมากและบรรทุกปลาเต็มเรือ หรือเรือดังกล่าวhal penuh terisinya kapal karena banyak ikan yang ditangkap, atau kapal yang demikianПерегруженность рыболовного судна рыбой, а так же такое судно.
- 물고기를 많이 잡아 배에 가득 실음. 또는 그런 배.
being fully loaded; fully-loaded ship
まんせん【満船】
bateau chargé à pleine capacité
barco lleno
سفينة مليئة بالاحمال
зайгүй усан онгоц
(sự) chở đầy thuyền, thuyền chở đầy
การบรรทุกคน(สัมภาระ)เต็มลำ, เรือบรรทุกคน(สัมภาระ)เต็มลำ
penuh muatan, padat, penuh sesak
перегруз; перегруженность корабля; перегруженный корабль
being fully loaded; fully-loaded ship
まんせん【満船】
bateau plein de poissons
barco lleno
سفينة مليئة بالاحمال
зайгүй усан онгоц
(sự) đầy khoang, thuyền (tàu) đầy cá
การบรรทุกปลาเต็มลำ, เรือบรรทุกปลาเต็มลำ
penuh tangkapan ikan
まんぞくかん【満足感】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A feeling of joy and happiness due to the achievement of an expectation or need.期待していたり必要なくらい物事が実現して、心が満ち足りる感じ。Cœur joyeux et satisfait du fait que ce qu'on espère arrive ou que ce dont on a besoin est accompli.Estado afectivo de complacencia por tener todo lo que se esperaba o necesitaba.شعور بالفرح والسعادة بسبب تحقيق هذا التوقع أو الحاجةнайдсан буюу хэрэгтэй хэмжээнд хүрснээс сэтгэл хангалуун, тааламжтай байх этгэл.Tâm trạng vui vẻ hài lòng vì đã đạt được như cần thiết hoặc mong đợi.ความรู้สึกที่มีความสุขและพอใจเพราะบรรลุผลสำเร็จเท่ากับที่คาดหวังหรือต้องการperasaan bahagia dan cukup karena tercapai sesuai yang diharapkan atau dibutuhkanЧувство полноты и довольства оттого, что всё вышло так, как требовалось или как было задумано.
- 기대하거나 필요한 만큼 이루어져 즐겁고 흐뭇한 마음.
satisfaction
まんぞくかん【満足感】
sentiment de contentement, sentiment de satisfaction
sentimiento de satisfacción
شعور بالرضا، شعور بالاكتفاء
сэтгэл ханамж
cảm giác mãn nguyện, cảm giác thoả mãn
ความรู้สึกพอใจ, ความรู้สึกพึงพอใจ, ความรู้สึกอิ่มเอิบใจ, ความรู้สึกอิ่มอกอิ่มใจ
perasaan puas, kepuasan
чувство удовлетворения
まんぞくげに【満足げに】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of being pleased with something because it is sufficient without any shortage.少しの不足もなく、十分で、満ち足りるさま。D'une manière satisfaite par suffisance et qui ne nécessite rien de plus.De manera que esté satisfecho al tener una cantidad más que suficiente de algo que necesita.في حالة رضا عن شيء ما لأنه وافر بدن أي نقصжоохон ч гэсэн дутах зүйлгүй элбэг хангалттай учир сэтгэл ханамжтай.Một cách hài lòng và đầy đủ tới mức không thiếu gì. ที่พึงพอใจอย่างเพียงพอโดยไม่มีความขาดแม้แต่เพียงเล็กน้อยdengan puas karena sama sekali tidak kekurangan Довольно и достаточно до отсуствия даже небольшого недостатка.
- 조금도 모자람이 없을 정도로 넉넉하여 만족하게.
with satisfaction; contently
まんぞくげに【満足げに】
d'une manière contente
satisfactoriamente
بارتياح
хангалттай, хүрэлцээтэй
một cách sung túc, một cách dư dả, một cách thoả thuê
อย่างพอเพียง, อย่างเพียงพอ, อย่างมากพอ, อย่างพอใจ
dengan puas
まんぞくさせる【満足させる】
1. 만족시키다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To please someone with something expected or needed that has been achieved completely or is satisfactory.期待したり必要としたりしたことが、満ち足りて嬉しくさせる。Contenter quelqu'un avec ce qu'il attend ou ce dont il a besoin pour qu'il ne manque de rien ou lui plaire pour le rendre heureux.Satisfacer por completo una necesidad o un deseo y sentirse por ello alivio. يجعل شخصا مبتهجا من خلال عدم وجود نقص في تحقيق ما من التوقّع أو الرغبة أو يكون معجبا بهсэтгэл санаа тайван, санаа амар байхLàm cho điều kì vọng hay cần thiết được đáp ứng không thiếu gì cả hoặc hài lòng mãn nguyện.ทำให้พอใจเพราะสิ่งที่คาดหวังหรือต้องการเป็นที่ถูกใจหรือไม่มีข้อบกพร่อง membuat senang karena sesuatu yang diharapkan atau diperlukan tidak ada yang kurang atau berkenan di hatiдоставлять удовлетворение, делать довольным тем, что получилось как ожидалось или как нужно.
- 기대하거나 필요한 것이 부족함 없거나 마음에 들어 흐뭇하게 하다.
satisfy
まんぞくさせる【満足させる】。みたす【満たす】
satisfaire
saciar
يُرضى
сэтгэл хангалуун байлгах
làm thỏa mãn, làm mãn nguyện
ทำให้พอใจ, ทำให้พึงพอใจ, ทำให้อิ่มเอมใจ, ทำให้อิ่มอกอิ่มใจ
memuaskan
Удовлетворять
2. 채우다²
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To satisfy someone or something.満たされた気分にさせる。Donner satisfaction.Hacer que esté satisfecho.يجعله يرضىсэтгэл хангалуун болгох.Làm cho hài lòng.ทำให้พึงพอใจmembuat puasСделать так, чтобы получить удовлетворение.
- 만족하게 하다.
satisfy; meet
みたす【満たす・充たす】。まんぞくさせる【満足させる】
satisfaire, assouvir
satisfacer, complacer, conformar
يُرضِي
гүйцэлдүүлэх, дүүргэх
thỏa mãn
เติม, ทำให้เต็ม
memuaskan
удовлетворить; заполнить
まんぞくする【満足する】
1. 만족하다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be pleased as a result of achieving something expected or needed completely.期待したり必要としたりしたことが、満ち足りる。Qui ne manque de rien en ce qui concerne les attentes ou les besoins ou qui plaît.Sentirse complacido y contento por haber suplido las necesidades y saciado los deseos.لا يوجد نقص في تحقيق ما من التوقّع أو الرغبة يكون معجبا بهсэтгэл их баясгалантай, санасан ёсоор Điều kì vọng hay cần thiết không thiếu gì cả hoặc hài lòng.สิ่งที่คาดหวังหรือจำเป็นไม่มีขาดเหลือหรือถูกใจ sesuatu yang diharapkan atau diperlukan tidak ada yang kurang atau berkenan di hatiСчитать что-либо полностью подходящим, удовлетворяющим, не вызывающим чувства недостатка.
- 기대하거나 필요한 것이 부족함 없거나 마음에 들다.
be satisfied
まんぞくする【満足する】
être satisfait, être content, se contenter de, se satisfaire de
estar satisfecho
يرضي
сэтгэл хангалуун
thỏa mãn, vừa lòng
พอใจ, พึงพอใจ, อิ่มเอมใจ
puas
быть удовлетворённым
2. 족하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Fully satisfactory with nothing lacking.不足がなく、心が満ち足りる。Qui est suffisant et ne laisse rien à désirer.Que no se desea más porque no hace falta.لا يريد مزيدا منه لأنّه كافдутуу зүйлгүй тул илүү хүсэх юмгүй байх.Không thiếu thốn nên không mong gì hơn.ไม่ต้องการอะไรอีกเพราะมีอยู่อย่างไม่ขาดtidak ada lagi yang diharapkan karena tidak ada yang kurangДовольствующийся отсутствием недостатка и не желающий большего.
- 모자람이 없어서 더 바라는 바가 없다.
enough
じゅうぶんだ【十分だ・充分だ】。まんぞくする【満足する】
satisfait, content
suficiente, abundante
واف
хангалттай
thỏa mãn, mãn nguyện
พอใจ, เพียงพอ
cukup
довольный
3. 흡족하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being pleased with something because it is sufficient without any shortage.少しの不足もなく、十分で、満ち足りる。Qui est satisfait par suffisance et ne nécessite rien de plus.Que está satisfecho porque tiene una cantidad más que suficiente de algo que necesita.يكون راضيًا عن شيء ما لأنه وافر بدون أي نقصжоохон ч гэсэн дутах зүйлгүй элбэг хангалттай учир сэтгэл ханамжтай байх.Hài lòng và đầy đủ tới mức không thiếu gì.พึงพอใจอย่างเพียงพอที่ไม่มีความขาดแม้แต่เพียงเล็กน้อยpuas karena sama sekali tidak kekurangan Довольный и достаточный до отсуствия даже небольшого недостатка.
- 조금도 모자람이 없을 정도로 넉넉하여 만족하다.
satisfied; content
まんぞくする【満足する】
content
satisfecho
مرتاح
хангалттай, хүрэлцээтэй
sung túc, dư dả, thoả thuê
พอเพียง, เพียงพอ, มากพอ, พอใจ
puas, berkecukupan, cukup
まんぞくだ【満足だ】
1. 마뜩하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Quite satisfied.ずいぶん気にいる。Qui plaît assez.Que es bastante satisfactorio. يعجبه نسبيًّاсэтгэл санаанд нэлээн нийцэх.Tương đối hài lòng. ถูกใจอย่างพอสมควรcukup memuaskan hatiБыть по душе.
- 제법 마음에 들다.
satisfactory; acceptable
きにいる【気に入る】。まんぞくだ【満足だ】
satisfaisant, acceptable, être au goût de quelqu'un
satisfactorio, agradable, aceptable
معجب نسبيًّا
нийцсэн, зүйтэй, зохистой, тохирсон, таарсан
vừa lòng, chấp nhận được
น่าพอใจ, ถูกใจ, ชอบใจ, เห็นด้วย, ยอมรับได้
lumayan
быть довольным
2. 만족스럽다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Pleased as something expected or needed is achieved completely or is satisfactory.期待したり必要としたりしたことが、満ち足りて嬉しい。(Attentes ou besoins) Qui ne manque de rien ou qui rend heureux parce qu'il plaît.Que provoca satisfacción porque ofrece lo que se esperaba o se necesitaba. يكون مبتهجا بسبب عدم وجود نقص في تحقيق ما من التوقّع أو الرغبة أو يكون معجبا بهнайдаж байсан буюу хэрэгцээтэй зүйл бүрэн гүйцэд байх юм уу сэтгэлд нийцтэй, тааламжтай байх.Điều kì vọng hay cần thiết được đáp ứng không thiếu gì cả hoặc hài lòng mãn nguyện.สิ่งที่คาดหวังหรือสิ่งที่ต้องการไม่ขาดแคลนหรือพึงพอใจทำให้มีความสุขsenang karena sesuatu yang diharapkan atau diperlukan tidak ada yang kurang atau berkenan di hatiИмеющий чувство полного удовлетворения от того, что нет недостатков в чём-либо.
- 기대하거나 필요한 것이 부족함 없거나 마음에 들어 흐뭇하다.
satisfied
まんぞくだ【満足だ】
satisfaisant, enviable, acceptable
satisfactorio, propicio, favorable
مرضِ
сэтгэл хангалуун, сэтгэл ханамжтай, сэтгэл дүүрэн
đầy thỏa mãn, đầy mãn nguyện
น่าพอใจ, พึงพอใจ, อิ่มอกอิ่มใจ
memuaskan
удовлетворённый; довольный; удовлетворительный
3. 만족하다²
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Pleased and content without any deficiency.満ち足りて嬉しい。Qui est bien, car il ne manque de rien et plaît.Que siente satisfacción porque algo le gusta sin nada más que desear.يكون مسرورا بسبب عدم وجود نقص بسبب معجب بهдутуу зүйл байхгүй сэтгэлд нийцтэй сайхан байх.Vừa lòng thỏa thích mà không có gì thiếu sót.รู้สึกดี เพราะพึงพอใจโดยที่ไม่มีการขาดตกบกพร่องmerasa senang karena sudah terpenuhi hasrat hatinya tanpa kekuranganИмеющий чувство полного удовлетворения от того, что нет недостатков в чём-либо.
- 부족함이 없이 마음에 들어 좋다.
satisfied
まんぞくだ【満足だ】
être satisfait, être content, se contenter de, se satisfaire de
satisfecho
راضٍ
сэтгэл хангалуун байх, сэтгэл өег байх, сэтгэл ханах, сэтгэл дүүрэн байх, тааламжтай байх
hài lòng
พอใจ, พึงพอใจ, อิ่มเอมใจ, อิ่มอกอิ่มใจ
puas
удовлетворенный; довольный
まんぞくど【満足度】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The level of achievement that one feels about an expectation or need towards something.期待していたり必要な物事がどれほど実現したかを感じる度合い。Degré concernant le sentiment d’accomplissement de quelque chose d’espéré ou dont on a besoin.Nivel percibido de complacencia por tener todo lo que se esperaba o necesitaba.مستوى إنجاز يشعر تحقيق المتوقع أو المطلوب إلى حدّ ماямар нэгэн юманд найдсан юмуу хэрэгтэй зүйл ямар хэмжээгээр биелсэн хэмээн мэдрэх хэмжээ.Mức độ cảm nhận thấy việc cần thiết hay kỳ vọng về điều gì đó đã được tạo nên ở một chừng mực nào đó. ระดับที่รู้สึกว่าบรรลุผลสำเร็จเท่ากับที่อะไรที่คาดหวังหรือต้องการtingkat kepuasan yang dirasa saat memperoleh/mencapai sesuatu yang diharapkan atau diperlukan Степень чувства удовлетворения от осуществления чего-либо ожидаемого или необходимого.
- 무엇에 대하여 기대하거나 필요한 것이 얼만큼 이루어졌다고 느끼는 정도.
satisfaction level
まんぞくど【満足度】
degré de satisfaction
nivel de satisfacción
مستوى رضا
сэтгэл ханамжийн хэмжээ, сэтгэл хангалуун байдал
độ thoả mãn, độ hài lòng
ระดับความพอใจ, ระดับความพึงพอใจ, ระดับความอิ่มเอิบใจ, ระดับความอิ่มอกอิ่มใจ
tingkat kepuasan
степень удовлетворённости
まんぞくに【満足に】
1. 만족스레
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a state of joy as a result of something expected or needed having been achieved completely.期待したり必要としたりしたことが、満ち足りて嬉しく。De manière à ne manquer de rien en ce qui concerne les attentes ou les besoins ou à rendre heureux parce qu'il plaît.De manera alegre y satisfactoria por conseguir lo que se esperaba o se necesitaba. أن يكون مبتهجا بسبب تحقيق التوقّع أو الرغبةитгэж найдсан буюу хэрэгтэй зүйл биелэж хөгжилтэй сэтгэл хангалуунаар.Một cách vui vẻ và hài lòng vì điều kì vọng hay cần thiết được thực hiện. อย่างพอใจและร่าเริงใจเพราะสิ่งที่รอคอยหรือต้องการบรรลุผลสำเร็จdengan senang dan puas atas tercapainya sesuatu yang diharapkan atau dibutuhkanДовольно и радостно от того, что получилось как ожидалось или как нужно.
- 기대하거나 필요한 것이 이루어져 즐겁고 흐뭇하게.
satisfiedly
まんぞくに【満足に】
de manière satisfaisante
satisfactoriamente, placenteramente, propiciamente
في حالة مرضية
сэтгэл хангалуунаар
một cách thoả mãn, một cách mãn nguyện
อย่างพอใจ, อย่างพึงพอใจ, อย่างอิ่มเอิบใจ, อย่างอิ่มอกอิ่มใจ
dengan puas, penuh kepuasan
удовлетворённо
2. 잘
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In a manner of a function or effect being satisfactory.機能や効果が満足に。De façon à ce que la fonction ou l'effet de quelque chose soit satisfaisant(e).Que es satisfactoria la función o el efecto.الوظيفة أو الفعلية بشكل الرضا чадвар, үр дүн нь сэтгэл ханам.Một cách hài lòng về chức năng hay hiệu quả.อย่างพอใจในประสิทธิผลหรือหน้าที่fungsi atau efek yang memuaskanФункция или эффект удовлетворительны.
- 기능이나 효과가 만족스럽게.
well
まんぞくに【満足に】
bien, correctement, comme il faut, convenablement, adéquatement, décemment
bien
сайн
một cách tốt, một cách hợp
อย่างดี, อย่างได้ผล
dengan baik/bagus
まんぞく【満足】
1. 만족
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of having no more expectations or needs, or liking the situation.期待していたり必要な物事が満ち足りて、不満がないこと。Fait de ne manquer de rien en ce qui concerne des espoirs ou besoins ou que ces espoirs ou besoins sont satisfaisants.Acción de complacer o complacerse, sin que haga falta nada de lo que se espera o se necesita. عدم وجود مزيد من التوقع أو الحاجة، أو معجب بأي شئнайдаж байсан буюу хэрэгцээтэй зүйл бүрэн гүйцэд байх юм уу сэтгэлд нийцтэй байх явдал.Việc hài lòng hoặc không thiếu cái cần thiết hay mong đợi.การที่สิ่งที่คาดหวังหรือสิ่งที่ต้องการไม่บกพร่องหรือถูกใจhal sesuatu yang diharapkan atau diperlukan tidak ada yang kurang atau berkenan di hatiПолное чувство удовлетворения и достатка.
- 기대하거나 필요한 것이 부족함 없거나 마음에 듦.
satisfaction
まんぞく【満足】
satisfaction, contentement
satisfacción
رضا، اكتفاء
сэтгэл хангалуун, сэтгэл ханамж, сэтгэл өег
sự mãn nguyện, sự thỏa mãn, sự hài lòng
ความพอใจ, ความพึงพอใจ, ความอิ่มเอมใจ
kepuasan
удовлетворение; достаточность
2. 흡족
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state of being pleased with something because it is sufficient without any shortage.少しの不足もなく、十分で満ち足りること。Satisfaction par suffisance, en ne nécessitant rien de plus.Estado satisfecho de alguien que tiene una cantidad más que suficiente de algo que necesita.حالة الرضا عن شيء ما لأنه وافر بدون أي نقصжоохон ч гэсэн дутах зүйлгүй элбэг хангалттай учир сэтгэл ханамжтай байх явдал.Việc hài lòng và đầy đủ tới mức không thiếu gì. ความพึงพอใจอย่างเพียงพอที่ไม่มีความขาดแม้แต่เพียงเล็กน้อยhal yang puas karena sama sekali tidak kekuranganДовольный и достаточный до отсуствия даже небольшого недостатка.
- 조금도 모자람이 없을 정도로 넉넉하여 만족함.
satisfaction; contentment
まんぞく【満足】
contentement
satisfacción
ارتياح
хангалттай, хүрэлцээтэй
sự sung túc, sự dư dả, sự thoả thuê
ความพอเพียง, ความเพียงพอ, ความมากพอ, ความพอใจ
kepuasan
достаточное
まんだんか【漫談家】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person who is good at satirizing the world with funny and interesting stories, or who does that professionally.面白く才気あふれる言葉を交わしながら世間を風刺する話がうまい人、または、それを職業とする人。Personne qui raconte des histoires raillant le monde avec des propos amusants et plein d'esprit et qui peut en faire son métier.Persona especializada en conversaciones cómicas y chuscas que satirizan el mundo. شخص يروي قصة فكاهية بشكل جيد أو بشكل مُحْتَرِف وهو يتبادل قول مضحك بارع وهجاء العالمхөгжилтэй, хошин үг солилцон нийгмийг ёгтолсон ярианд сайн буюу тийм яриагаар мэргэшсэн хүн.Người chuyên hoặc nói chuyện rất giỏi những câu chuyện trào phúng về thế gian, trao đổi qua lại với nhau những lời thú vị và sắc bén. ผู้ที่เล่าเรื่องล้อเลียนสังคมได้เป็นอย่างดีหรือชำนาญและพูดรับส่งกันไปมาด้วยคำพูดที่สนุกสนานและมีไหวพริบorang yang berprofesi atau ahli dalam bertukar kata yang menarik dan kritis lalu bercerita satire terhadap dunia Человек, который хорошо рассказывает юмористические рассказы или занимается этим профессионально.
- 재미있고 재치 있는 말을 주고받으며 세상을 풍자하는 이야기를 잘하거나 전문으로 하는 사람.
comedian
まんだんか【漫談家】
comique
humorista, cómico
ممثل هزلي، كوميدي
хошин урлагийн жүжигчин
người kể chuyện vui, nhà soạn kịch vui, diễn viên kịch vui
ตัวจำอวด, นักแสดงจำอวด, ตัวตลก, นักแสดงตลก
tukang cerita, pendongeng, tukang dongeng, sohibul hikayat
юморист
まんだん【漫談】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A story, usually told by two people who exchange a funny and interesting conversation, which satirizes the world.主に2人組になって、面白くて才気あふれる言葉を交わしながら世間を風刺する話。Histoire qui raille le monde, racontée en général par un duo qui échange des propos amusants et plein d'esprit.Conversación cómica y chusca para satirizar el mundo, generalmente entre dos humoristas. حوار فكاهي من قبل شخصين يتبادلون فيه الحديث بطريقة مضحكة ومثيرة للاهتمام، ويهجو بها العالمихэвчлэн хоёр хоёроороо хослон сонирхолтой, хошин үг солилцон нийгмийг ёгтолсон яриа.Câu chuyện trào phúng về thế gian, chủ yếu do hai người tạo thành cặp rồi nói những chuyện thú vị và sắc bén. การเล่าเรื่องล้อเลียนสังคม ส่วนใหญ่มักแสดงเป็นคู่โดยการพูดรับส่งกันไปมาด้วยคำพูดที่สนุกสนานและมีไหวพริบcerita sindiran terhadap dunia, umumnya dilakukan berpasangan dua orang, saling berbalas kata yang menarik dan cerdikЮмористический диалог, в котором участвуют как правило два человека, которые обмениваются мнениями или замечаниями, связанными с эпизодами из повседневной жизни.
- 주로 두 명씩 짝을 이루어 재미있고 재치 있는 말을 주고받으며 세상을 풍자하는 이야기.
comic talk
まんだん【漫談】
bon mot, plaisanterie, farce, histoire drôle, sketch
charla cómica, plática teatral, bufonada
أُضْحُوكَة
хошин яриа, шог яриа, алиа хошин үг
chuyện mạn đàm
การเล่นจำอวด, การแสดงจำอวด, การเล่นตลก, การแสดงตลก
berbalas pantun
юмористический рассказ
まんちょう【満潮】
1. 만조
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The natural phenomenon in which the surface of the ocean rises to its highest level due to the flood tide, or such a time.潮が満ちて、海水面が最も高くなる現象。また、そのような時。Phénomène où la surface de l'eau de la mer ou de l’océan s'élève jusqu'à son plus haut niveau suite à une marée montante ; un tel moment.Fenómeno natural por el cual durante la marea alta el agua del mar alcanza su nivel más alto. O momento en que ocurre tal fenómeno. ظاهرة ارتفاع سطح البحر إلى أعلى مستوى عندما يكون هناك اندفاع المدّ. أو مثل هذا الوقتтүрлэг ус орж ирэн далайн ус хамгийн өндөрт хүрч дээшлэх үзэгдэл. мөн тэр үе.Hiện tượng triều cường và mực nước biển lên tới nơi cao nhất. Hoặc khi như vậy.ปรากฏการณ์ที่น้ำทะเลขึ้นและผิวน้ำทะเลขึ้นไปจนสูงที่สุดหรือช่วงเวลาดังกล่าวgejala naiknya permukaan air laut sampai ke tempat yang paling tinggi karena pasang atau untuk menyebut saat yang demikianЯвление, при котором уровень морской поверхности поднимается до самой высокой отметки, когда происходит прилив речной воды.
- 밀물이 들어와 바다의 수면이 가장 높은 곳까지 올라오는 현상. 또는 그런 때.
high tide; high water
まんちょう【満潮】。みちしお【満ち潮】
marée haute
pleamar
ذورة المدّ
далайн татлага, түрлэг, түрлэгийн үе
đỉnh triều
ปรากฏการณ์น้ำขึ้นสูง, กระแสน้ำขึ้นสูงเต็มที่
air pasang
верхняя точка прилива; полная вода; наивысшая точка прилива
2. 물때¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The time when the rising tide comes.潮が満ちる時。Moment où la marée monte.Momento en que aumenta la marea.وقت دخول الماء خلال المدдалайн ус түрж орж ирэх үе.Khi triều cường vào.ช่วงเวลาที่น้ำทะเลขึ้นsaat ketika pasang naikВремя, когда приливает морская вода.
- 밀물이 들어오는 때.
time for rising tide
まんちょう【満潮】
marée haute
وقت المدّ
түрлэгийн үе
thủy triều lên
ช่วงน้ำขึ้น, เวลาน้ำขึ้น
waktu pasang
время прилива
まんてんか【満天下】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The entire world.世の中全体。Monde entier.Totalidad del género humano.جميع أنحاء العالم бүх дэлхий.Khắp thế gian.โลกทั้งหมดseluruh duniaВесь мир.
- 온 세상.
whole world
まんてんか【満天下】
le monde entier
todo el mundo
العالم كلّه
ертөнц
khắp thiên hạ
ทั่วโลก, ทั้งโลก
seluruh dunia
вся вселенная
まんてん【満点】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The highest score within a certain range.規定の点数の最高点。Le maximum de points pouvant être remportés.Puntuación más alta de la calificación reglamentaria.أعلى درجة من الدرجات المحددةтогтсон онооны хамгийн өндөр оноо. Điểm cao nhất của điểm số được quy định.คะแนนที่เป็นคะแนนสูงสุดตามเกณฑ์ที่กำหนดไว้nilai tertinggi dari yang ditetapkanНаивысшая оценка из установленных.
- 규정된 점수의 가장 높은 점수.
- A state of being completely satisfied without lacking anything. 不足なものがなく、満足に値する程度や状態。Niveau ou état très satisfaisant, sans aucun manque.Estado o límite de mucha conformidad sin faltar nada.درجة أو حالة رضاء كثيرا دون نقصдутуу дулимаг зүйлгүй маш сэтгэл ханамжтай байдал.Mức độ hay trạng thái rất đáng hài lòng mà không thiếu gì cả.สภาพที่พึงพอใจเป็นอย่างยิ่งโดยไม่มีที่ติtingkat atau keadaan yang memuaskan tanpa kurang sedikit punВесьма удовлетворительная степень или состояние чего-либо.
- 부족한 것 없이 아주 만족할 만한 정도나 상태.
perfect score; full marks
まんてん【満点】
note maximale
puntuación máxima
درجة الكمال
дээд оноо, онц, онцсайн, бүрэн оноо
điểm tối đa
คะแนนเต็ม
nilai sempurna
высший балл
perfection; best
まんてん【満点】
état impeccable
satisfacción, regocijo, complacencia
төгс төгөлдөр, дээд зэргийн
đỉnh điểm
พอใจ, ทำได้ดี, เก่ง
sempurna, penuh
полное удовлетворение
まんなかがでている【真ん中が出ている】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- The middle of something bulging, when compared to the top and lower parts. 上部と下部に比べて真ん中が膨らんでいる。Qui est gonflé au milieu par rapport aux parties supérieure et inférieure.Que es ancho en el centro y angosto en los extremos.ينتفخ في الوسط مع المقارنة بالجزء العلوي والسفليдээд болон доод хэсэгтэй харьцуулахад дунд хэсэг нь бондойж түнтийсэн байх.So với trên dưới thì phần giữa phình ra.ส่วนตรงกลางนูนออกมาเมื่อเปรียบเทียบกับส่วนบนส่วนล่างjika dibandingkan, bagian tengahnya buncit atau menggembungВыпуклый по сравнение с тем, что находится сверху и снизу (о середине).
- 위아래와 비교하여 가운데가 불룩하다.
bellied; protuberant
まんなかがふくらんでいる【真ん中が膨らんでいる】。まんなかがでている【真ん中が出ている】
elipsoidal, elíptico, ovalado
цүлхийх, цүндийх, цүндгэр, цүлхгэр
phình bụng
ป่อง, นูน, ปูด
Выпуклый
まんなかがふくらんでいる【真ん中が膨らんでいる】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- The middle of something bulging, when compared to the top and lower parts. 上部と下部に比べて真ん中が膨らんでいる。Qui est gonflé au milieu par rapport aux parties supérieure et inférieure.Que es ancho en el centro y angosto en los extremos.ينتفخ في الوسط مع المقارنة بالجزء العلوي والسفليдээд болон доод хэсэгтэй харьцуулахад дунд хэсэг нь бондойж түнтийсэн байх.So với trên dưới thì phần giữa phình ra.ส่วนตรงกลางนูนออกมาเมื่อเปรียบเทียบกับส่วนบนส่วนล่างjika dibandingkan, bagian tengahnya buncit atau menggembungВыпуклый по сравнение с тем, что находится сверху и снизу (о середине).
- 위아래와 비교하여 가운데가 불룩하다.
bellied; protuberant
まんなかがふくらんでいる【真ん中が膨らんでいる】。まんなかがでている【真ん中が出ている】
elipsoidal, elíptico, ovalado
цүлхийх, цүндийх, цүндгэр, цүлхгэр
phình bụng
ป่อง, นูน, ปูด
Выпуклый
まんなか【真ん中】
1. 복판
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The middle of a place or object. ある場所や物のちょうど中央の部分。Milieu d'un endroit ou centre d'un objet. Parte central de un lugar u objeto.وسْطَ المكان أو الشيء ямар нэг газар болон эд зүйлийн гол төв.Ở giữa của một vật hay nơi chốn nào đó.ตรงกลางของสถานที่หรือสิ่งของใด ๆdalam sebuah tempat atau bendaВ середине какого-либо места или предмета.
- 어떤 장소나 물건의 한가운데.
middle; center
まんなか【真ん中】
milieu, plein cœur
mitad, medio, centro
وسَط
төв, гол, цээж, дунд
ở trung tâm, ở giữa
ตรงกลาง
tengah, dalam, pusat
центр
2. 중간
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The middle of a space or time.空間や時間などの真ん中。Milieu d'un espace ou d'un intervalle de temps, etc.En medio de un espacio o tiempo.متوسّط في المكان أو الزمنорон зай, хугацаа зэргийн голд.Ở giữa của không gian hay thời gian.ตรงกลางของเวลาหรือที่ว่าง เป็นต้นdi tengah dari sisi atau waktu dsbВнутри какого-либо пространства, в течение какого-либо времени.
- 공간이나 시간 등의 가운데.
middle
ちゅうかん【中間】。あいだ【間】。まんなか【真ん中】
milieu
medio, mitad
дунд, голд
giữa, giữa lúc
ตรงกลาง, กลาง
tengah, pertengahan
середина
3. 중심
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The very middle of something.物事の真ん中。Centre de quelque chose.En medio de algo.وسط شيءямар нэг зүйлийн гол төв.Chính giữa của cái nào đó.ตรงกลางของสิ่งใด ๆdi tengah sesuatu Самая середина чего-либо.
- 어떤 것의 한가운데.
center
ちゅうしん【中心】。まんなか【真ん中】。ちゅうおう【中央】
centre, milieu
centro, medio, eje, núcleo
قلب
төв, гол хэсэг
trung tâm
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง, ศูนย์, ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลาง
keseimbangan
середина; центр; средоточие
4. 중심부
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A part that serves as the very center of something.物事の真ん中になる部分。Partie centrale de quelque chose.Parte que es el exactamente el medio de algo.جزء يكون وسطا لشيءямар нэгэн зүйлийн дундах хэсэг.Phần chính giữa của cái nào đó. ส่วนที่เป็นศูนย์กลางของสิ่งใดๆbagian yang menjadi tengah dari sesuatuЦентральная часть чего-либо.
- 어떤 것의 한가운데가 되는 부분.
center; central area
ちゅうしんぶ【中心部】。まんなか【真ん中】。ちゅうおうぶ【中央部】
partie centrale
centro, foco, núcleo, eje
جزء رئيسيّ
дунд хэсэг
phần trung tâm, phần giữa
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง, ศูนย์กลาง
bagian tengah, inti
центр
5. 중앙
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The very center of a certain place or object.ある物や場所などの中心になる真ん中の位置。Point central d'un lieu ou d'un objet.Lo que está justo al medio de un lugar o un objeto. وسط شيء أو مكانямар нэгэн газар болон эд зүйлийн төв дунд хэсэг.Phần ở giữa trở thành trung tâm của vật thể hay nơi nào đó.ตรงกลางที่เป็นศูนย์กลางของสถานที่หรือวัตถุใด ๆbagian tengah, titik tengah dari suatu tempat, sesuatu bendaЦентр какого-либо места или объекта.
- 어떤 장소나 물체의 중심이 되는 한가운데.
middle
ちゅうおう【中央】。ちゅうしん【中心】。まんなか【真ん中】
centre, milieu
centro, eje, núcleo
قلب
төв
giữa, trung tâm
ศูนย์กลาง, ใจกลาง, ส่วนกลาง
tengah
центр
6. 한가운데
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The dead center of a certain place or time, situation, etc.場所・時間・状況などのちょうど中央にあたるところ。Tout juste au milieu d'un endroit, d'un moment, d'une situation, etc.Punto medio de un determinado lugar, tiempo, situación, etc.في الوسط لأيّ مكان، وقت، أو حال إلخямар нэг газар ба үйл явдлын гол дунд.Ngay giữa địa điểm hay thời gian, tình huống nào đó. ตรงกลางของสถานการณ์ เวลาหรือสถานที่ใด เป็นต้น tepat di tengah dari suatu tempat atau waktu, situasi, dsbВ самой середине какого-либо места, времени, ситуации и т.п.
- 어떤 장소나 시간, 상황 등의 바로 가운데.
middle; center; heart
まんなか【真ん中】。まっただなか【真っ直中・真っ只中】。まっさかり【真っ盛り】
en plein milieu, en plein centre
medio, centro, corazón
وسط، قلب، مركز
дунд, тэг дунд
chính giữa
ตรงกลาง, ศูนย์กลาง, ใจกลาง
tengah, di tengah-tengah
в центре; посередине
7. 한복판
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (emphasizing form) The middle of a place or object. ある場所や物のちょうど中央にあたるところを強調していう語。(emphatique) Au cœur d'un lieu ou d'un objet.(ENFÁTICO) Punto medio de un lugar u objeto.(صيغة توكيديّة) وسط مكان أو قلب شيءямар нэгэн газар ба эд зүйлийн ид дунд.(cách nói nhấn mạnh) Chính giữa của địa điểm hay đồ vật nào đó. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ท่ามกลางของสิ่งของหรือสถานที่ใด(untuk menegaskan) bagian tengah dari suatu lokasi atau benda(усилит.) В самом центре какого-либо места или предмета.
- (강조하는 말로) 어떤 장소나 물건의 한가운데.
middle; center
まんなか【真ん中】。ただなか【直中・只中】
(n.) au milieu de quelque chose, en plein
medio, centro
وسط، قلب، مركز
гол, төв
trung tâm
ใจกลาง, ตรงกลาง, ศูนย์กลาง
pusat, tepat di tengah
самый центр
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
みあいけっこん【見合い結婚】 - みおとりせず【見劣りせず】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
まんねんひつ【万年筆】 - ま【魔】 (0) | 2020.02.29 |
まわしもの【回し者】 - まんえんする【蔓延する】 (0) | 2020.02.29 |
まるきり【丸切り】 - まわされる【回される】 (0) | 2020.02.29 |
まめができる【肉刺ができる】 - まるきり【丸きり】 (0) | 2020.02.29 |