みあいけっこん【見合い結婚】みあいをする【見合いをする】みあい【見合い】みあげられる【見上げられる】みあげる【見上げる】みいだされる【見出される】みいだす【見出す】みいる【見入る】みうごきする【身動きする】みうごきもできない【身動きもできない】みうごき【身動き】みうしなう【見失う】みうち【身内】みえかくれする【見え隠れする】みえかくれ【見え隠れ】みえがくれする【見え隠れする】みえすく【見え透く】みえっぱりだ【見栄っ張りだ】みえなくなる【見えなくなる】みえる【見える】みえ【見え・見栄・見得】みえ【見栄】みえ【見栄・見え】みえ【見栄・見得】みおくり【見送り】みおくる【見送る】みおとりがしない【見劣りがしない】みおとりしない【見劣りしない】みおとりせず【見劣りせず】
みあいけっこん【見合い結婚】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A marriage that takes place through matchmaking.見合いによって知り合った男女の結婚。Mariage réalisé par l'intermédiaire d'un agent matrimonial.Casamiento en que los novios contraen matrimonio tras ser presentados por otra persona. زواج تم من خلال الخاطبةзуучлалаар танилцаж хийсэн гэрлэлт.Cuộc hôn nhân được tạo nên do gặp gỡ qua mai mối. การแต่งงานที่เกิดขึ้นจากการพบกันโดยการชักสื่อpernikahan yang terwujud dari pertemuan perjodohanБракосочетание, состоявшееся благодаря сватам.
- 중매로 만나서 이루어진 결혼.
arranged marriage
みあいけっこん【見合い結婚】
mariage arrangé
matrimonio concertado, matrimonio arreglado
زواج مرتب
зуучилсан гэрлэлт
hôn nhân do mai mối
การคลุมถุงชน, การแต่งงานผ่านการชักสื่อ
pernikahan hasil perjodohan
みあいをする【見合いをする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a man and a woman to meet through an arrangement from another person in order to find a person to marry.結婚の相手を求めて、第三者の紹介で男女が会う。(Homme et femme) Se rencontrer par l'intermédiaire d'un tiers afin de décider qui épouser.Reunirse las dos personas en una cita, en general organizada por otra, con el fin de encontrar alguien prospectivo para casarse. يلتقي رجل ومرأة بواسطة شخص آخر من أجل اختيار شريك الحياةгэр бүл болох хүнээ сонгохын тулд өөр бусдын танилцуулсан эрэгтэй, эмэгтэй хоёр уулзаж танилцах.Nam nữ gặp thử qua sự giới thiệu của người khác để xác định đối tượng kết hôn.หญิงและชายที่ลองพบกันโดยผ่านการแนะนำของคนอื่นเพื่อเลือกคู่ครองที่จะแต่งงานด้วยlaki-laki dan perempuan mencoba bertemu atas perkenalan orang lain untuk menemukan pasangan untuk menikahВстречаться по рекомендации другого человека для определения будущего супруга/супруги.
- 결혼할 상대를 정하기 위하여 다른 사람의 소개로 남녀가 만나 보다.
meet someone for an arranged marriage
みあいをする【見合いをする】
rencontrer quelqu'un en vue d'un mariage arrangé
hacer cita a ciegas
يلتقي ، يقابل
зуучлалаар танилцах
xem mắt, coi mặt
ดูตัว(คู่ครอง, คนที่จะแต่งงานด้วย), นัดบอด
(yang) dicomblangkan, pencomblangan
идти на смотрины; встречаться с целью возможного брака
みあい【見合い】
1. 맞선
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A man or woman dating someone, introduced by a friend or acquaintance, to find a future spouse.結婚の相手を求めて、第三者の紹介によって男女が会うこと。Fait qu’une femme et un homme se rencontrent par l’intermédiaire d’une autre personne pour trouver un futur époux ou une future épouse.Encuentro entre un hombre y una mujer, auspiciado por una tercera persona con el fin de contraer matrimonio. لقاء تعارف بين الفتاة والشاب عن طريق شخص اخر بهدف البحث عن شريك حياةгэрлэх хүнээ олохын тулд эрэгтэй эмэгтэй хоёр хүн бусдаар зуучлуулан уулзах явдал.Việc nam nữ gặp nhau theo giới thiệu của người khác để tìm kiếm đối tượng kết hôn.การพบกันของชายหนุ่มและหญิงสาวโดยผ่านทางการแนะนำจากบุคคลอื่นโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการหาคู่แต่งงานsaling bertemunya laki-laki dan perempuan karena diperkenalkan oleh orang lain dengan tujuan untuk mencari jodohВстреча двух людей по чьему-либо знакомству с целью поиска спутника жизни.
- 결혼 상대를 찾기 위해 다른 사람의 소개로 남녀가 서로 만나는 일.
blind date with a potential spouse
みあい【見合い】
rendez-vous arrangé (pour mariage)
encuentro de futura pareja
تعارف تقليدي
зуучлал, уулзалт
buổi xem mặt nhau, buổi hẹn mai mối
การนัดดูตัว
temu jodoh, penjodohan
смотрины; свидание вслепую
2. 선¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An act of a man and woman being introduced to each other for the first time, mediated by a friend or acquaintance, to find a future spouse.結婚の相手を求めて、第三者の紹介で男女が会うこと。(Homme et femme) Action de se rencontrer à l'introduction d'un tiers afin de décider de la personne à épouser.Cita en la que dos personas se reúnen, en general organizada por una tercera, con el fin de encontrar alguien prospectivo para casarse. أمرٌ فيه يلتقي رجل وامرأة من خلال تقديم شخص آخر من أجل اختيار شريك الحياةгэрлэх хүнээ сонгохын тулд өөр хүний танилцуулснаар эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс уулзах явдал.Việc nam nữ thử gặp nhau qua sự giới thiệu của người khác để xác định đối tượng kết hôn.เรื่องที่ผู้ชายและผู้หญิงนัดเจอกันโดยการแนะนำจากคนอื่นเพื่อตัดสินใจในการเลือกคู่แต่งงานkegiatan pria dan wanita bertemu setelah dikenalkan oleh orang lain untuk menentukan calon pasangan yang akan dinikahiВстреча между молодым человеком и девушкой, устроенная кем-либо другим для нахождения будущего супруга, супруги.
- 결혼할 상대를 정하기 위하여 다른 사람의 소개로 남녀가 만나 보는 일.
blind date with a potential spouse
みあい【見合い】
rencontre de jeunes gens en vue d'un mariage arrangé
cita a ciegas
لقاء بين رجل وامرأة
танилцалт, уулзалт
sự coi mắt
การนัดดูตัว(แต่งงาน)
penjodohan
3. 중매
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of matching a man with a woman for marriage.結婚を目的に男女を紹介すること。Fait de présenter un homme ou une femme pour qu’un mariage ait lieu.Labor de un casamentero, que propone una boda entre un hombre y una mujer. أمر يقوم بالتوسّط بين رجل ومرأة من أجل تحقيق الزواجгэрлүүлэхх зорилгоор эрэгтэй эмэгтэй хүнийг хооронд нь танилцуулах явдал.Việc giới thiệu nam nữ để hôn nhân được tạo nên. เรื่องที่แนะนำชายหญิงให้รู้จักกันเพื่อให้การแต่งงานสำเร็จhal yang memperkenalkan laki-laki dan perempuan agar terjadi pernikahan(в кор. яз. является им. сущ.) Знакомить женщину с мужчиной с целью дальнейшего бракосочетания.
- 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하는 일.
matchmaking
ばいしゃく【媒酌・媒妁】。なかだち【仲立ち】。みあい【見合い】
arrangement d'un mariage, intermédiaire en vue d'un mariage, entremetteur(se)
formación de parejas, servicio de búsqueda de parejas, emparejamiento
وساطة الزواج
зууч, гэр бүл зуучлал
sự mối lái, sự mai mối
การชักสื่อ, การเป็นพ่อสื่อแม่สื่อ
perjodohan
сватовство
みあげられる【見上げられる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For the top of something to be seen. 上方が見える。(Quelque chose qui est en haut) Être vu.Ver hacia arriba.الأعلى يُنظر لهдээд тал харагдах. Phía trên được nhìn lên. ข้างบนถูกมองดูbagian atas tampak terlihatВиднеться вверху.
- 위가 쳐다보이다.
be looked up at
みあげられる【見上げられる】
être admiré
elevar la vista, levantar la mirada
дээр харагдах
được ngước lên, được ngước nhìn
ถูกมอง, ถูกแหงนมอง
tampak di atas, terlihat di atas
みあげる【見上げる】
1. 올려다보다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To lift one's head and look upwards.上を向いて高い所のものを見る。Lever la tête et regarder vers le haut.Mirar para arriba levantando la cabeza.يرفع رأسه و ينظر إلى جهة عاليةтолгойгоо өргөж дээш харах.Ngước cổ nhìn lên trên.แหงนมองสิ่งที่อยู่ด้านบน melihat ke (arah) atasOбратить взор наверх.
- 고개를 들어 위쪽을 보다.
look up
みあげる【見上げる】。あおぎみる【仰ぎ見る】
regarder d'en bas, lever les yeux
mirar para arriba
يرفع النظر
өөдөө харах
nhìn lên trên
แหงนมอง, มองขึ้นไป
смотреть снизу вверх
2. 우러러보다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To look upward.上方を見る。Regarder vers le haut.Mirar hacia arriba.يوجه نظره لأعلىдээшээ чиглэн харах.Nhìn hướng lên phía trên. มองดูขึ้นไปยังด้านบนmelihat ke arah atasСмотреть вверх, запрокинув голову.
- 위를 향하여 쳐다보다.
look up
あおぐ【仰ぐ】。みあげる【見上げる】
elevar la vista, levantar la mirada
ينظر لأعلى
дээш харах, өөдөө харах
ngước lên, ngước nhìn
เงย, แหงน, แหงนหน้า, แหงนมอง
menengadah
3. 우러르다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To raise one's head and look at something or someone politely.上に向かって顔を丁寧に上げて見る。Lever la tête courtoisement et regarder vers le haut.Mirar hacia arriba con la vista pero de manera respetuosa.يرفع رأسه وينظر لأعلىдээш чиглэн толгойгоо гэдийлгэн харах.Hướng lên phía trên, ngẩng đầu nhìn lên một cách kính cẩn. เงยหน้าขึ้นอย่างสุภาพแล้วมองดูไปยังด้านบนmengangkat leher ke arah atas dengan hormat dan menatapСмотреть вверх, сильно запрокинув голову.
- 위를 향하여 고개를 정중히 들고 쳐다보다.
look up
あおぐ【仰ぐ】。みあげる【見上げる】
elevar la vista, levantar la mirada
ينظر لأعلى
дээшээ харах, өөдөө харах
ngước nhìn
เงย, เงยหน้าขึ้นดู, แหงน, แหงนหน้า, แหงนมอง
menatap ke atas, menengadah
4. 쳐다보다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To look upwards from below.下から上の方を見る。Regarder quelque chose du bas vers le haut.Mirar hacia arriba desde abajo.ينظر إلى أعلى من مكان أسفلдоороос дээш харах.Từ dưới nhìn lên trên.มองจากข้างล่างขึ้นบนmelihat dari bawah ke atasНаправлять взгляд снизу вверх.
- 아래에서 위를 올려 보다.
look up
みあげる【見上げる】。あおぎみる【仰ぎ見る】
lever les yeux (sur)
observar
يطمح بصرَهُ إليه
өлийн харах, дээш харах
ngước nhìn
มองดู, มอง
melihat, memandang
смотреть
5. 치어다보다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To look from below to above.下から上の方を見る。Regarder vers le haut dans un lieu bas.Observar desde abajo hacia arriba.ينظر إلى أعلى من مكان أسفلдоороос дээш нь өгсүүлж харах.Nhìn lên trên từ phía dưới.แหงนมองจากด้านล่างขึ้นไปทางด้านบนmelihat dari bawah ke atasСмотреть снизу вверх.
- 아래에서 위를 올려 보다.
look up
みあげる【見上げる】。あおぎみる【仰ぎ見る】
regarder vers le haut, contempler vers le haut
mirar hacia arriba
يطمح بصرَهُ إليه
дээш харах, дээш өнгийн харах, өгсүүлж харах, өлийн харах, дээшээ харах
ngó lên, ngước nhìn
เงยหน้ามอง, แหงนหน้ามอง, แหงนมอง
mendongak melihat
взирать наверх
みいだされる【見出される】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a thing that has not been discovered yet or was unknown to the world to be found out for the first time.まだ見つけ出していないか、世間に知られていない物事が初めて見つけ出される。(Quelque chose qu'on n'avait pas encore trouvé ou qui n'était pas connu au monde) Être trouvé pour la première fois.Hallarse por primera vez algo que no se había descubierto o no se conocía antes.يتم كشف شيء جديد وغير معروف ولم يعرفه أحد في السابق لأوّل مرّةхараахан нээж чадаагүй буюу олон нийтэд танигдаагүй зүйл анх удаа ил болох. Cái chưa được tìm ra hoặc chưa được thế giới biết đến được tìm ra lần đầu tiên. สิ่งของหรือปรากฏการณ์ที่ยังไม่เคยถูกค้นพบหรือถูกเปิดเผยได้ถูกค้นพบออกมาให้โลกได้รับรู้เป็นครั้งแรก ditemukannya sesuatu yang belum dapat ditemukan atau belum diketahui dunia Впервые происходит открытие того, что доселе не могли найти, либо вообще не было известно миру.
- 아직 찾아내지 못했거나 세상에 알려지지 않은 것이 처음으로 찾아내지다.
be discovered; be found
はっけんされる【発見される】 。みいだされる【見出される】
être découvert
descubrirse, hallarse, encontrarse
يُكتشف
илрэх
được phát kiến, được phát hiện
ถูกพบ, ถูกค้นพบ, ถูกเปิดเผย, ถูกตรวจพบ
ditemukan
открывается; обнаруживается
みいだす【見出す】
1. 발견하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To find out for the first time a thing that has not been discovered yet or was unknown to the world.まだ見つけ出していないか、世間に知られていない物事を初めて見つけ出す。Trouver pour la première fois quelque chose qu'on n'avait pas encore trouvé ou qui n'était pas connu au monde.Hallar por primera vez algo que no se había descubierto o no se conocía antes.يكشف شيئا جديدا وغير معروف ولم يعرفه أحد في السابق لأوّل مرّةхараахан олж илрүүлж чадаагүй юмуу дэлхий ертөнцөд мэдэгдэж танигдаагүй зүйлийг анх олж илрүүлэх.Lần đầu tiên tìm ra cái chưa được tìm ra được hoặc chưa được thế giới biết đến.ค้นพบสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรกในโลกซึ่งไม่เคยถูกค้นพบมาก่อนหน้านี้menemukan sesuatu yang belum pernah ditemukan atau diketahui sebelumnya untuk pertama kalinyaНаходить впервые то, что ранее не было найдено или известно миру.
- 아직 찾아내지 못했거나 세상에 알려지지 않은 것을 처음으로 찾아내다.
discover; find
はっけんする【発見する】 。みいだす【見出す】
découvrir
descubrir, hallar, encontrar
يكتشف
нээх, нээлт хийх, илрүүлэх, олох
phát kiến, phát hiện
ค้นพบ, ค้นเจอ
menemukan
обнаруживать; открывать; делать открытие
2. 찾아내다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To locate a person or object that is difficult to find and reveal him/her or it.探しにくい人や物を探し出して明らかにする。Trouver et montrer une personne ou un objet difficile à trouver.Dar finalmente con alguien o algo que es difícil de encontrar.يكشف بعد إيجاد الشخص أو الكائن الذي من الصعب العثور عليهхайж олоход хэцүү хүн буюу юмыг хайн илрүүлэх.Tìm và cho thấy người hay đồ vật khó tìm.หาคนหรือสิ่งของที่ยากที่จะหา แล้วจึงทำให้เปิดเผยออกmencari orang atau benda yang sulit ditemukan kemudian memperlihatkan atau menunjukkannyaОбнаруживать, выявлять какой-либо предмет или человека, которого трудно было найти.
- 찾기 어려운 사람이나 물건을 찾아서 드러내다.
- To figure out something one did not know and reveal it.探しにくい人や物を探し出して明らかにする。Obtenir et montrer la réponse à ce que l'on ne savait pas.Poner finalmente en descubierto algo desconocido.يكشف من خلال معرفة ما لم يكن يعرفмэдэхгүй байсан зүйлийг мэдэн илрүүлэх.Tìm và cho thấy sự vật không được biết đến.รู้ในสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อนแล้วจึงทำให้เปิดเผยออก mengetahui sesuatu yang tidak diketahui sebelumnya kemudian memperlihatkannyaВыявлять что-либо, ранее неизвестное.
- 몰랐던 것을 알아서 드러내다.
find; spot
さがしだす【探し出す】。みつける【見付ける】。みいだす【見出す】。みつけだす【見つけ出す】
trouver, découvrir
encontrar finalmente, hallar finalmente
يكتشف، يجد
хайх, хайж олох, эрж олох
tìm ra, tìm thấy
ค้นหา, ค้นพบ
menemukan
находить; отыскивать
find out
みいだす【見出す】。みつけだす【見つけ出す】。はっけんする【発見する】
trouver, déceler, découvrir, révéler
revelar finalmente, descubrir finalmente
олох, мэдэх
khám phá
ค้นหา, ค้นพบ
mengetahui, menemukan
узнавать; доискиваться
みいる【見入る】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To look inside of a place from outside.外から中を見る。Déplacer le regard de l'extérieur vers l'intérieur.Mirar de afuera hacia dentro.يرى الداخل من الخارجгаднаас дотор талыг харах.Nhìn từ ngoài vào trong.ดูจากข้างนอกเข้าไปข้างในmelihat dari luar ke dalamСмотреть снаружи внутрь.
- 밖에서 안을 보다.
- To look at something closely..近くで詳しく見る。Observer quelque chose de près et en détail.Examinar algo de cerca con cuidado y atención. يرى عن قربойроос нарийвчлан харах.Nhìn gần một cách tỉ mỉ.ดูอย่างละเอียด ใกล้ ๆmelihat dengan cermat dari dekatПодробно рассматривать вблизи.
- 가까이서 자세히 보다.
look in
のぞく【覗く】。のぞきこむ【覗き込む】。みいる【見入る】
regarder par (un trou), regarder dans quelque chose, observer, jeter un coup d'œil
Mirar hacia dentro
يشاهد
өнгийж харах
nhìn vào
มองเข้าไปข้างใน, แอบมอง, แอบดู
melihat ke dalam, melongok ke dalam
look into; scrutinize
みいる【見入る】。みつめる【見詰める】
regarder, examiner
escudriñar
يشاهد
сайтар харах
nhìn kĩ
มองอย่างละเอียด, จ้องมอง, เพ็งมอง
menilik, mencermati, mengamati
みうごきする【身動きする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To move one's body.体を動かす。Bouger le corps.Mover el cuerpo. تحريك الجسدбиеэ хөдөлгөх.Cử động thân thể.เคลื่อนไหวร่างกายmenggerakkan tubuhДвигать телом.
- 몸을 움직이다.
- To do something or behave freely and comfortably.思い通りに行動をする。Faire un acte ou un mouvement librement et sans souci.Hacer uno cualquier cosa o tomar acciones con libertad a su antojo. يقوم بعمل ما أو تصرف ما براحة وحريةямарваа ажил төрөл болон үйл хөдлөлийг тайван чөлөөтэй хийх.Làm việc hay hành động nào đó một cách tự do với tâm trạng thoải mái.한 마음으로 자유롭게 하다.เคลื่อนไหวอย่างอิสระ : ทำสิ่งใด ๆ หรือแสดงพฤติกรรมใด ๆ ด้วยความสบายใจและเป็นอิสระmembebaskan suatu hal atau tindakan dengan hati yang lapangСвободно, со спокойной душой совершать какие-либо дела или поступки.
- 어떤 일이나 행동을 편한 마음으로 자유롭게 하다.
move; stir
みうごきする【身動きする】。みじろぎする【身動ぎする】
se remuer, bouger, s'activer, se déplacer
mover el cuerpo
يحرك جسده
хөдлөх
đi lại
ขยับตัว, เคลื่อนตัว, เปลี่ยนอิริยาบถ
menggerakkan tubuh, menggerakkan badan
двигать(ся); передвигать(ся); перемещать(ся); шевелить(ся)
move about
みうごきする【身動きする】
jouir d'une liberté d'action
mover libremente
чөлөөтэй хийх
tự do hành động, thoải mái hành động, mặc sức hành động
เคลื่อนไหวอย่างอิสระ
membebaskan, melepaskan, membuang
действовать свободно
みうごきもできない【身動きもできない】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having no way of getting out of the current situation. 現在の状態から逃れる方法が全く無い。Qui n'a aucun moyen de se sortir de la situation présente.Que no tiene manera de salir de la coyuntura actual. ليس لديه أية وسيلة للخروج من الوضع الحاليодоогийн байдлаас гарах арга чарга огт байхгүй.Hoàn toàn không có cách nào thoát ra khỏi tình trạng hiện tại. ไม่มีวิธีการที่จะหลุดพ้นจากสภาพปัจจุบันเลยsama sekali tidak ada cara untuk keluar dari keadaan saat iniОтсутствие способа выхода из сложившегося положения.
- 현재의 상태를 벗어날 방법이 전혀 없다.
helpless; unavoidable; inevitable
みうごきもできない【身動きもできない】
cloué, bloqué
sin remedio, sin salida
لا مفرّ منه
аргагүй, яаж ч чадахгүй
không có cách nào khác, không làm gì được,
ไม่มีทางหนีพ้น, ไม่มีทางหลีกหนี, ไม่มีทางเลี่ยง, ไม่มีทางหลีกเลี่ยง
tak terhindarkan, tak terelakkan
находящийся в безвыходном положении
みうごき【身動き】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of moving one's body.体を動かすこと。Action de bouger le corps.Acción de mover el cuerpo. حركة الجسدбиеэ хөдөлгөх явдал.Sự cử động thân thể.การเคลื่อนไหวร่างกายhal menggerakkan tubuh atau badanДвижение тела.
- 몸을 움직임.
- The act of doing something or behaving freely and comfortably.思い通りに行動をすること。Fait de faire un acte ou un mouvement librement et sans souci.Estado o condición del que está libre de hacer cualquier cosa o tomar acciones. فعل شئ ما بشئ من الحرية والراحةямарваа ажил төрөл болон үйл хөдлөлийг тайван чөлөөтэй хийх явдал.Sự tự do hành động hay làm việc nào đó với tâm trạng thoải mái.การทำสิ่งใด ๆ หรือแสดงพฤติกรรมใด ๆ ด้วยความสบายใจและเป็นอิสระhal membebaskan suatu hal atau tindakan dengan hati yang lapangСвободное совершение каких-либо дел или поступков, со спокойной душой.
- 어떤 일이나 행동을 편한 마음으로 자유롭게 함.
movement; stir
みうごき【身動き】。みじろぎ【身動ぎ】
movimiento del cuerpo
حركة الجسد
биеийн хөдөлгөөн
sự đi lại, sự di chuyển, sự động cựa, sự cử động
การขยับตัว, การเคลื่อนตัว, การเปลี่ยนอิริยาบถ
penggerakan badan
движение; передвижение; перемещение; телодвижение; шевеление
movement
みうごき【身動き】
liberté d'action, aisance, liberté
movilidad libre
чөлөөт үйлдэл
sự thoải mái hành động, sự tự do hành động
การเคลื่อนไหวอย่างอิสระ
pembebasan, pelepasan
движение; свобода действий
みうしなう【見失う】
1. 잃다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To lose sight of one's companion and thus come to be parted from him/her.一緒にいた人が見えなくなって別れるようになる。Se retrouver séparé d'une personne avec qui l'on était.Llegar a separarse de una persona con la que estaba junta.يفقد شخصا كان موجودا معه ويصبح منفصلا عنهхамт байсан хүнээсээ салж хагацах.Để tuột mất và thành ra chia tay với người từng ở cùng.พลัดหลงกับคนที่อยู่ด้วยกันทำให้แยกจากกันmelepaskan seseorang yang sebelumnya ada bersama secara tidak sengaja dan menjadi terpisah Расстаться с человеком, который был рядом, не удержав его.
- 같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
lose
みうしなう【見失う】
perdre
perder
يفقد
алдах
thất lạc
ทำหาย, พลัดหลง
kehilangan
[по]терять; лишиться
2. 잃어버리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be separated from someone with whom one has been, and thus come to be apart from him/her.一緒にいた人が見えなくなって別れるようになる。Se retrouver séparé d'une personne avec qui l'on était.Llegar a separarse de una persona con la que estaba junta.يفقد شخصا كان موجودا معه ويصبح منفصلا عنهхамт байсан хүнээ алдаж, салж хагацах.Bị lỡ rồi chia tay với người đã ở bên cạnh mình. พลาดจากคนที่เคยอยู่ด้วยจนแยกจากกันmelupakan orang yang tadinya bersama sehingga berpisahУпускать из виду, расставаться с человеком который находился рядом.
- 같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
get separated from; lose
みうしなう【見失う】
perdre
perder
يفقد
төөрөх
bị lạc
ทำหาย, หาย, พลัดพราก
kehilangan, hilang, meninggalkan
терять
みうち【身内】
1. 살붙이
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person very close like parents, children, siblings, etc., related by blood. 血縁関係にある親、子供、兄弟のように親しい人。Personne étroitement liée à d'autres par le sang telle que parents et enfants, frères et sœurs, etc. Persona de relación muy cercana como padre, hijo o hermano que comparte la misma sangre.الأشخاص المقربين في النسب مثل الأبوين والأولاد والإخوةцусан холбоотой эх эцэг, үр хүүхэд, ах дүүс мэтийн маш ойр дотно холбоотой хүмүүс.Người có quan hệ rất gần gũi như cha mẹ, con cái hay anh em có sự liên kết cùng dòng máu. คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดมาก เช่น พ่อแม่ ลูก พี่น้อง ซึ่งมีความสัมพันธ์กันทางสายเลือดorang yang hubungannya sangat dekat seperti dengan orang tua atau anak, saudara yang terhubung dengan darah, Очень близкий человек, с которым связан кровным родством: родители, дети, братья и сёстры и т.п.
- 핏줄로 연결된 부모나 자식, 형제 등과 같이 사이가 매우 가까운 사람.
kin; kinsfolk
みうち【身内】。かぞく【家族】。しんるい【親類】
parent, parenté, famille
familiar, pariente
أهل ، أقارب
ах дүүс, төрөл садан
máu mủ ruột rà
เครือญาติ, ลูกหลาน, พี่น้อง, ญาติพี่น้อง
saudara, kerabat, famili, sanak saudara
кровный родственник
2. 집안
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A community consisting of family members who live together, or close relatives.家族を構成員にして生活する共同体。また、近い関係にある一家。Communauté des membres constituant une famille qui vit ensemble ; parents prochesComunidad integrada por los miembros de una familia. O parientes cercanos.جماعة مكونة من أفراد الأسرة الذين يعيشون معا. أو الأقاربгэр бүл болж амьдардаг нийгмийн бүлэг. мөн ойрын хамаатан садан төрөл.Cộng đồng người tạo bởi các thành viên có quan hệ ruột thịt và sinh sống cùng nhau. Hoặc họ hàng gần.ชุมนุมที่ใช้ชีวิตโดยทำให้ครอบครัวเป็นสมาชิก หรือญาติสนิทที่ใกล้ชิดกัน komunitas beranggotakan keluarga yang menjalani hidup, atau kerabat dekatЖизнь общности, состоящей из семьи. Дом близких.
- 가족을 구성원으로 하여 생활을 하는 공동체. 또는 가까운 일가.
house; home
みうち【身内】。いちぞく【一族】
maison, foyer
familia, hogar
أسرة، عائلة
гэр бүл, айл
gia đình
บ้าน, ครอบครัว
keluarga, rumah tangga
семья; близкий (человек)
3. 친척
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person who is related by blood to one's parents or spouse.父母や配偶者と血縁関係で結ばれた人。Personne ayant une relation de parenté avec les parents ou le(la) conjoint(e).Respecto de una persona, alguien que tenga relaciones de parentesco con sus padres o cónyuges.شخص ذو صلة الدم مع الوالدين والزوجة أو الزوجэцэг эх, ах дүү, гэр бүлийн хүнээс гаднах, ураг төрлийн ойр холбоотой хүн.Người có quan hệ huyết thống với cha mẹ hoặc chồng/vợ.คนที่มีความสัมพันธ์ทางสายโลหิตกับพ่อแม่หรือคู่สมรสorang yang bertalian darah dengan orang tua atau pasangan hidupЧеловек, имеющий кровное родство с родителями или супругом/супругой.
- 부모나 배우자와 혈연관계가 있는 사람.
relative
しんせき【親戚】。しんぞく【親族】。しんるい【親類】。みより【身寄り】。みうち【身内】
membre de la famille
pariente
قريب
төрөл садан, хамаатан садан
bà con
ญาติ, ญาติพี่น้อง, ญาติมิตร
sanak saudara
родственник
みえかくれする【見え隠れする】
1. 가물가물하다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To move in the manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out. 小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Faible lueur) Vaciller de manière à donner l'impression de disparaître.Dícese de una luz tenue y débil: moverse con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.يتحرّك ضوء صغير وخافت باستمرار ويكاد أن يختفيжижиг, бүдэг галын дөл унтрахтай үгүйтэй эрвэлзэн сүүмэлзэж хөдлөх.Ánh lửa nhỏ và yếu cứ chuyển động như sắp biến mất.แสงไฟเล็กๆแผ่ว ๆ เคลื่อนไหวเหมือนจะดับหรือจะติดcahaya kecil dan lemah sering bergerak dan datang-hilang silih-berganti Тускло мерцать, то появляясь, то исчезая из виду (о свете)
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
- To move in the manner of an object fading away to the point of being almost indistinguishable.何かが見え隠れするようにかすかに動く。(Objet) Bouger d’une manière imperceptible.Dícese de un objeto: verse tenue o confusamente.يتحرك شيء بصورة خافتة ويكاد ألا يُرىямар нэг биет харагдах тай үгүйтэй үл ялиг хөдлөх байдал.Vật thể dịch chuyển một cách mờ nhạt lúc thấy lúc không.วัตถุเคลื่อนไหวอย่างเลือนรางเหมือนจะเห็นหรือจะไม่เห็นbergerak dengan tidak jelas sampai benda antara terlihat dan tidak terlihat Едва заметно двигаться, смутно виднеться, как будто бы то виднеться, то исчезать (о предметах)
- 물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
flicker; blink
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえかくれする【見え隠れする】
clignoter, vaciller, trembloter
parpadear, titilar, temblar
ضعيف ، خافت
сүүмэлзэх
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцать; мигать; брезжить; трепетать (о свете)
flicker
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえかくれする【見え隠れする】
vaciller, chanceler
Vislumbrarse, atisbarse, verse confusamente, verse vagamente
خافت
сүүтэлзэх, сүүтэгнэх
lờ mờ, lờ nhờ
ริบหรี่
kabur-kabur, samar-samar, buram
мелькать; то появляться, то исчезать
2. 가물가물하다²
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A small, weak flame flickering dimly.小さくて弱い光が消えるか消えないかのようにかすかだ。 (Faible lueur) Qui est faible de manière à donner l'impression de disparaître.Dícese de una luz tenue y débil: que se mueve con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.ضوء يكاد أن يختفيгалын дөл унтрахтай үгүйтэй сүүмгэр бүүдгэр байх.Ánh lửa nhỏ và yếu mờ nhạt lúc biến mất lúc không.แสงไฟเล็กๆแผ่ว ๆ เลือนรางเหมือนจะดับหรือจะติดcahaya kecil dan lemah yang datang-hilang silih-berganti Тускло мерцающий, то появляясь, то исчезая из виду (о свете)
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하다.
- An object, thing, person, etc. being barely seen, or a voice being hardly audible. 人や物などが見えるか見えないかのように、または声などが聞こえるか聞こえないかのようにかすかではっきりしていない。(Objet, personne, voix, etc.) Qui est flou, indistinct au point d'être difficilement vu ou entendu.Dícese de un objeto o una persona: que se ve tenue o confusamente; dicho de un sonido, etc.: que se oye vagamente o casi nada.مادة أو شيء أو إنسان يكاد ألا يُرى أو صوت خافتбиет, эд зүйл, хүн зэрэг харагдахтай үгүйтэй байх буюу дуу хоолой сонсогдохтой үгүйтэй бүдэг байх.Vật thể, sự vật hay con người… lúc thấy lúc không hoặc giọng nói… loáng thoáng lúc nghe lúc không.วัตถุ สรรพสิ่ง คน เป็นต้น เลือนรางเหมือนจะเห็นหรือไม่เห็น หรือเสียงพูด เป็นต้น เลือนรางเหมือนจะได้ยินเสียงหรือไม่ได้ยินsamar-samar sampai benda, barang, orang antara terlihat dan tidak terlihat, atau suara antara terdengar dan tidak terdengarЕдва заметно мелькающий, то появляясь, то пропадая (о предметах, людях); едва различимый на слух
- 물체나 사물, 사람 등이 보일 듯 말 듯하거나 목소리 등이 들릴 듯 말 듯 희미하다.
flickering; blinking
かすかだ。ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえかくれする【見え隠れする】
vacillant, faible
parpadeante, titilante, tenue, vacilante, vago, débil
ضوء خافت
сүүмэлзэх, сүүмэгнэх
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцающий; брезжащий (свет)
dim; hazy
かすかだ。ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。みえかくれする【見え隠れする】
imprécis, flou
confuso, distante, titilante, vacilante, tenue
غامض
сүүтэлзэх, сүүтэгнэх
lờ mờ, loáng thoáng
ริบหรี่
kabur-kabur, samar-samar, buram
еле заметный; мелькающий; едва различимый; еле слышимый
3. 명멸하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To appear and then disappear.見えたり隠れたりする。Apparaître et disparaître de manière répétitive.Nacer y morir. يظهر ويختفي بشكل مستمرّгарч ирээд алга болох.Hiện ra rồi mất đi.ปรากฏขึ้นแล้วหายไปmuncul lalu menghilangПоявляться и исчезать.
- 나타났다 사라졌다 하다.
みえかくれする【見え隠れする】
Aparecer y desaparecer
يظهر ويختفى
анивчих
ẩn hiện, còn mất
เลือนหาย
мерцать
みえかくれ【見え隠れ】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of appearing and then disappearing.見えたり隠れたりすること。Action d'apparaître et de disparaître de manière répétitive.Aparición y desaparición.أن يظهر ويختفي بشكل مستمرّгарч ирээд алга болох явдал.Việc hiện ra rồi biến mất.การปรากฏขึ้นแล้วหายไปhal muncul lalu menghilangПоявление и исчезновение.
- 나타났다 사라졌다 함.
みえかくれ【見え隠れ】
ظهور واختفاء
анивчих
sự ẩn hiện, sự còn mất
การเลือนหาย
мерцание
みえがくれする【見え隠れする】
1. 가물거리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To move in the manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out.小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Faible lueur) Vaciller de manière à donner l'impression de disparaître.Dicho de la luz, moverse o centellear con ligero temblor hasta casi extinguirse. يَمِض الضوء الضعيف أو البعيد بصورة متقطعة كأنه يكاد يختفيгалын дөл унтрахтай үгүйтэй сүүмэлзэн эрвэлзэн хөдлөх.Ánh lửa nhỏ và yếu chuyển động một cách mờ nhạt thoát ẩn thoát hiện.แสงไฟเล็กๆแผ่ว ๆ เคลื่อนไหวเหมือนจะดับหรือจะติดcahaya kecil dan lemah bergerak dengan tidak jelas antara terlihat dan tidak terlihatТускло мерцать, то появляясь, то исчезая из виду (о свете)
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
- To move in the manner of an object or a person fading away to the point of being almost indistinguishable, or for a voice to be week and feeble.物や人などがかすかに見えたり、声がかすかに聞こえたりする。(Objet, personne, voix, etc.) Être flou, indistinct au point d'être difficilement vu ou entendu.Dícese de la voz, la persona o una cosa, débil y con movimientos oscilantes.يتحرّك الشيء أو الشخص بصورة غامضة كأنه يكاد لا يُرى ولا يُسمع صوته بوضوحбиет, хүн зэрэг харагдах үгүйтэй үл ялиг хөдлөх буюу дуу хоолой бүдэг бадаг сонсогдох. Vật thể hay con người… dịch chuyển một cách mờ nhạt lúc thấy lúc không hoặc giọng nói được nghe một cách loáng thoáng.วัตถุหรือคน เป็นต้น เคลื่อนไหวอย่างเลือนรางเหมือนจะมองเห็นหรือไม่เห็นหรือได้ยินเสียงเลือนรางsamar-samar sampai benda, barang, orang antara terlihat dan tidak terlihat, atau suara antara terdengar dan tidak terdengarЕдва заметно двигаться, смутно виднеться, то появляясь, то исчезая из виду (о предметах); едва слышаться
- 물체나 사람 등이 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이거나 목소리가 희미하게 들리다.
flicker; blink
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
clignoter, vaciller, trembloter
Titilar
يَخفِق
сүүмэгнэх
lập lòe, chập chờn, le lói
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцать; мигать; брезжить; трепетать (о свете)
flicker
みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする
vaciller, chanceler
titubear, oscilar
сүүтэгнэх, бүүр түүр, бүдэг бадаг
lờ mờ, loáng thoáng
ริบหรี่
kabur-kabur, samar-samar, buram
мелькать; то появляться, то исчезать; слышаться; быть едва слышимым
2. 가물대다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To move in the manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out.小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Faible lueur) Vaciller de manière à donner l'impression de disparaître.Dicho de la luz, moverse o centellear con ligero temblor hasta casi extinguirse. يَمِض الضوء الضعيف أو الصغير بصورة متقطعة كأنه يكاد يختفيжижиг, бүдэг галын дөл бөхөхтэй үгүйтэй сүүмэлзэн хөдлөх.Ánh sáng nhỏ và yếu chuyển động một cách mờ ảo thoát ẩn thoát hiện.แสงไฟเล็กๆแผ่วๆเคลื่อนไหวเหมือนจะดับหรือจะติดcahaya kecil dan remang bergerak dengan tidak jelas antara terlihat dan tidak terlihatТускло мерцать, то появляясь, то исчезая из виду (о свете)
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
- To move in the manner of an object or a person fading away to the point of being almost indistinguishable, or for a voice to be weak and feeble.物や人などがかすかに見えたり、声がかすかに聞こえたりする。(Objet, personne, voix, etc.) Être flou, indistinct au point d'être difficilement vu ou entendu.Dícese de la voz, la persona o una cosa, débil y con movimientos oscilantes.يترجرج أويهتز الشيء أو الشخص بصورة غامضة كأنه يكاد لا يُرى ولا يُسمع صوته بوضوحэд зүйл, хүн зэрэг нь харагдахтай үгүйтэй хөдлөх буюу дуу хоолой бүүр түүр сонсогдох.Vật thể hay con người… dịch chuyển một cách mờ ảo lúc thấy lúc không hay giọng nói được nghe một cách loáng thoáng.วัตถุหรือคน เป็นต้น เคลื่อนไหวอย่างเลือนรางเหมือนจะมองเห็นหรือไม่เห็นหรือได้ยินเสียงเลือนรางsamar-samar sampai benda, barang, orang antara terlihat dan tidak terlihat, atau suara antara terdengar dan tidak terdengarЕдва заметно двигаться, смутно виднеться, то появляясь, то исчезая из виду (о предметах); едва слышаться
- 물체나 사람 등이 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이거나 목소리가 희미하게 들리다.
flicker; blink
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
clignoter, vaciller, trembloter
titilar
يخفق
сүүмэгнэх
lập lòe, le lói, chập chờn
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцать; мигать; брезжить; трепетать (о свете)
flicker
みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする
être imprécis, être flou
titubear, oscilar
сүүтэгнэх, бүртэлзэх
thấp thoáng, loáng thoáng
ริบหรี่
kabur-kabur, samar-samar, buram
мелькать; то появляться, то исчезать; слышаться; быть едва слышимым
3. 까물거리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a small, dim light to flicker as if it were about to go out. 小さくて弱い光が消えるか消えないかのように強まったり弱まったりする。(Lumière ou flamme petite et faible) S'affaiblir et s'intensifier alternativement comme si cela allait s'éteindre.Achicarse y agrandarse una débil y pequeña luz como si se fuera a apagar.يصبح الضوء الصغير والضعيف صغيرًا وكبيرًا بالتناوب كما لو كان على وشك أن ينطفئжижиг, бүдэгхэн гэрэл унтрах гэж байгаа мэт тодорч бүдэгрэх.Ngọn lửa nhỏ và yếu, bé đi như sắp tắt rồi lại to lên. ไฟเล็กและอ่อนได้เล็กลงและใหญ่ขึ้นเหมือนจะดับlampu yang kecil dan lemah tampak akan mati, sebentar mati sebentar hidupОчень маленький огонь, который то разгорается, то почти затухает.
- 작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
- For a little faraway object to be barely seen.少し遠いところにある物がかすかに見える。(Objet un peu lointain) Être flou de manière à en être alternativement visible et invisible. Verse un objeto a lo lejos tenuemente. يكون الشيء الذي يقع بعيدًا قليلاً، مرئيًّا وغير مرئِيٍّ بالتناوبхол байгаа биет нэг тодрон, нэг бүдэгрэн харагдах.Vật thể ở hơi xa nhìn mờ mờ ảo ảo rồi lại không thấy.วัตถุที่อยู่ไกลนิดหน่อยได้มองเห็นและมองไม่เห็นอย่างเจือจางobjek yang agak jauh tampak kabur, antara kelihatan dan tidakОчень плохо видимый из-за дальнего месторасположения.
- 조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
flicker; glimmer; shimmer
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
scintiller, vaciller, clignoter
parpadear, titilar, chispear
يُومِض
сүүмэлзэн, анивчих
lập loè, chập chờn
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
kedip-kedip
тусклый (огонь)
grow dim
みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする
s'estomper, s'effacer
vislumbrarse, atisbarse
يترجرج
тодорч бүдэгрэх, сүүмэлзэх
thấp thoáng
พร่า, มัว, พร่ามัว, เลือน, เลือนราง
samar-samar
смутный
4. 까물까물하다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To move in a manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out.小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Petite et faible lumière) Vaciller sans cesse de manière à donner l'impression de disparaître. Moverse una débil y pequeña luz como si se fuera a apagar.يتحرّك الضوء الصغير والضيف باستمرار كما لو كان على وشك أن يختفيгалын өчүүхэн гэрэл асах төдий гэрэлтэн байх.Ngọn lửa nhỏ và yếu chuyển động như sắp tắt rồi lại không tắt.แสงไฟที่เล็กและอ่อนเคลื่อนไหวบ่อยๆ ราวกับว่าจะหายไป cahaya yang kecil dan lemah terus bergerak seperti akan hilangМаленький слабый огонёк подрагивает, мерцает, словно гаснет и вновь загорается.
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
- To move in a manner of an object fading away to the point of being almost indistinguishable.物体が見えるか見えないかのようにかすかに動く。(Objet) Vaciller faiblement de manière à en être presque imperceptible.Moverse débilmente un objeto sin poderse ver bien. يتحرك الشيء بصورة غامضة كأنه يكاد لا يرىямар нэг зүйл асч унтарч буй адил харагдахHình ảnh vật thể đang chuyển động mờ ảo lúc thấy lúc không.วัตถุเคลื่อนไหวอย่างเลือนลางราวกับว่าจะมองไม่เห็นsuatu benda bergerak sedikit sehingga kadang terlihat dan kadang tidak terlihatСлабо движется некий едва виднеющийся предмет.
- 물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
flicker; blink; glimmer; shimmer
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
scintiller, vaciller, clignoter
parpadear, titilar, chispear
يترجرج
сүүмэлзэх
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
berkedip-kedip, berkelap-kelip
мигать; едва проявляться; дрожать; подрагивать
flicker
みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする
s'estomper, s'effacer
moverse ligeramente, moverse débilmente, moverse vagamente
يترجرج
анивчих
thấp thoáng
พร่า, มัว, พร่ามัว, เลือน, เลือนราง
berkelap-kelip
едва виднеться; чуть проглядываться
5. 까물까물하다²
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A small and dim glimmer moving as if it is about to go out soon. 小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Petite et faible lumière) Qui est flou de manière à donner l'impression de disparaître. Dícese de una luz que es pequeña, débil, y tan tenue que parece estar a punto de apagarse.الضوء الضعيف أو الصغير خافت كأنه يكاد يختفيгалын өчүүхэн гэрэл хариугүй унтрах гэж байгаатай адилNgọn lửa nhỏ và yếu liên tục chuyển động như sắp tắt.แสงไฟที่เล็กและอ่อนเคลื่อนไหวบ่อยๆ ราวกับว่าจะหายไป cahaya yang kecil dan lemah redup seperti akan mati Едва заметный, маленький и слабый огонёк, который будто вот-вот погаснет.
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하다.
- An object being nearly imperceptible.物体が見えるか見えないかのようにかすかに動く。(Objet) Qui est flou à en être presque imperceptible.Dícese de un objeto distante que se divisa a duras penas.شيء ما غير واضح كأنه يكاد لا يُرىямар нэг зүйл ба хүн нэг харагдаад нэг болиод байгаа юм шиг бүүдгэр байх. Vật thể di chuyển một cách mờ nhạt như nhìn thấy rồi lại không nhìn thấy.วัตถุเคลื่อนไหวอย่างเลือนลางราวกับว่าจะมองไม่เห็น suatu benda terlihat redup sehingga kadang terlihat dan kadang tidak terlihatТусклый, едва заметный предмет.
- 물체가 보일 듯 말 듯 희미하다.
glimmering; shimmering
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
scintillant, vacillant, clignotant
parpadeante, titilante, tenue, intermitente
غامض
сүүмэлзэх
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
berkedip-kedip
мигающий; мерцающий
dim
みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする
parpadeante, titilante, tenue, confuso
бүртийх, сүүмэлзэх
thấp thoáng
พร่า, มัว, พร่ามัว, เลือน, เลือนราง
berkedip-kedip, berkelap-kelip
6. 까물대다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a small, dim light to flicker as if it were about to go out. 小さくて弱い光が消えるか消えないかのように強まったり弱まったりする。(Lumière ou flamme petite et faible) S'affaiblir et s'intensifier alternativement comme si cela allait s'éteindre.Achicarse y agrandarse una débil y pequeña luz como si se fuera a apagar.يصبح الضوء الصغير والضعيف صغيرًا وكبيرًا بالتناوب كما لو كان على وشك أن ينطفئжижиг, бүдэгхэн гэрэл унтрах гэж байгаа мэт тодорч бүдэгрэх.Ngọn lửa nhỏ và yếu, bé đi như sắp tắt rồi lại to lên. แสงไฟที่เล็กและอ่อนเล็กลงและโตขึ้นราวกับจะดับลงไปcahaya kecil dan lemah, mengecil seperti akan padamОчень маленький огонь, который то разгорается, то кажется, что вот-вот затухнет.
- 작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
- For a little faraway object to be barely seen.少し遠いところにある物がかすかに見える。(Objet un peu lointain) Être flou de manière à en être alternativement visible et invisible. Verse un objeto a lo lejos tenuemente. يكون الشيء الذي يقع بعيدًا قليلاً، مريئيًّا وغير مرئِيٍّ بالتناوبхол байгаа биет нэг тодорч нэг бүдгэрч харагдах.Vật thể ở hơi xa hiện ra một cách mờ nhạt rồi lại không thấy.วัตถุที่อยู่ไกลไปหน่อยที่มองเห็นและมองไม่เห็นอย่างเลือนราง benda yang agak jauh kadang kelihatan buram kadang tidak kelihatan sama sekaliОчень плохо видимый из-за дальнего месторасположения.
- 조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
flicker; glimmer; shimmer
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
scintiller, vaciller, clignoter
parpadear, titilar, chispear
يُومِض
сүүмэлзэн, анивчих
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
redup, meredup
тусклый (огонь)
flicker
みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする
s'estomper, s'effacer
vislumbrarse, atisbarse
يترجرج
тодорч бүдэгрэх, сүүмэлзэх
thấp thoáng, mờ mờ
พร่า, มัว, พร่ามัว, เลือน, เลือนราง
buram
смутный
7. 어른거리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to keep changing between being recognizable and unrecognizable.何かが見えたり見えなかったりする。Apparaître et disparaître de manière répétée.Verse algo intermitentemente.يظهر ويختفي بشكل متكرّرбайн байн харагдаж байгаад харагдахгүй байх.Cứ thấy rồi lại không thấy.เห็นบ่อย ๆ แล้วก็ไม่เห็นterus-menerus nampak dan menghilangТо появляться, то исчезать из вида.
- 자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
glimmer
ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
trembloter, vaciller, osciller
oscilar, parpadear, titilar
يتلألأ
сүүмэлзэх
chập chờn
เห็นราง ๆ, เห็นเลือนราง, เห็นไม่ชัด
muncul dan menghilang
мелкать
8. 어른대다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to keep changing between being recognizable and unrecognizable.何かが見えたり見えなかったりする。Apparaître et disparaître de manière répétée.Verse algo intermitentemente. يظهر ويختفي بشكل متكرّرбайн байн нэг харагдаад нэг болиод байх.Cứ thấy rồi lại không thấy.เดี๋ยวเห็นเดี๋ยวไม่เห็นอยู่เรื่อย ๆ nampak dan menghilang dengan berulang kali Постоянно показываться и исчезать на некоторое время.
- 자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
glimmer
ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
trembloter, vaciller, osciller
oscilar, parpadear, titilar
يتلألأ
бүртэлзэх
thấp thoáng, ẩn hiện
เห็นบ้างไม่เห็นบ้าง, ไม่ชัดเจน, เลือนราง
muncul lalu menghilang, hilang muncul
мелькать
9. 어른어른하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to keep changing between being visible and invisible.何かが見えたり見えなかったりする。Apparaître et disparaître de manière répétée.Verse algo intermitentemente. يظهر ويختفي بشكل متكرّرүе үе харагдаад үе үе харагдахгүй байх. Cứ thấy rồi lại không thấy.เห็นบ่อย ๆ แล้วก็ไม่เห็นterus-menerus nampak dan menghilangТо появляться, то исчезать из вида.
- 자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
glimmer
ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
trembloter, vaciller, osciller
oscilar, parpadear, titilar
يتلألأ
сүүмэлзэх
thấp thoáng, chập chờn
เห็นราง ๆ, เห็นเลือนราง, เห็นไม่ชัด
muncul dan menghilang
мелькать
10. 희끗거리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a certain thing to appear quickly for a brief time.あるものが一瞬、ちらちらと何度も見える。(Quelque chose) Continuer à apparaître de façon rapide et momentanée.Mostrarse algo por un breve rato y en ocasiones repetidas.يظهر شيء ما لحظةً و بسرعة وتكرارًاямар нэгэн зүйл хурднаар агшин зуур байнга харагдах.Cái nào đó xuất hiện cứ trong chốc lát rất nhanh.มองเห็นสิ่งใด ๆ แวบ ๆ อย่างรวดเร็วเรื่อย ๆterus terlihat suatu hal sekilas dengan cepatПостоянно появляться на миг.
- 어떤 것이 빠르게 잠깐잠깐 자꾸 보이다.
flicker; flash
みえがくれする【見え隠れする】。ちらつく
vaciller, clignoter
mostrarse por un breve rato
يظهر لحظة وتكرارًا
хальт мөлт, гялс хийх
thấp thoáng, chập chờn
เห็นแวบ ๆ
tampak sekilas
みえすく【見え透く】
1. 들여다보이다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something inside to be seen from outside.中にある物事が外から見える。(Ce qui est à l'intérieur de quelque chose) Être vu de l'extérieur.Permitir ser visto o contemplado desde afuera lo que está dentro. يرى من الخارج شيئا في الداخلюмны доторх зүйл гаднаас харагдах. Cái ở trong hoặc bên trong được nhìn thấy từ ngoài.สิ่งที่อยู่ข้างในหรือภายในเห็นจากข้างนอกisi atau sesuatu yang ada di dalam terlihat dari luarБыть видимым, заметным снаружи (о том, что находится внутри).
- 속이나 안에 있는 것이 밖에서 보이다.
be seen through
みえすく【見え透く】
être regardé
transparentarse
يختلَس النظر إلى
нэвт харагдах, ил харагдах, илэрхий байх
cho thấy bên trong
เห็นเข้าไปข้างใน, เห็นจากข้างนอกเข้าไป, เห็นออกมาข้างนอก
tampak, kelihatan
виднеться
2. 들여다뵈다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something inside to be seen from outside.中にある物事が外から見える。(Ce qui est à l'intérieur de quelque chose) Être vu de l'extérieur.Permitir ser visto o contemplado desde afuera lo que está dentro. يرى من الخارج شيئا في الداخلюмны доторх зүйл гаднаас харагдах. Cái ở trong hoặc bên trong được nhìn thấy từ ngoài.สิ่งที่อยู่ข้างในหรือภายในเห็นจากข้างนอกisi atau sesuatu yang ada di dalam terlihat dari luarБыть видным, заметным снаружи (о том, что находится внутри).
- 속이나 안에 있는 것이 밖에서 보이다.
be seen through
みえすく【見え透く】
être regardé
transparentarse
يختلَس النظر إلى
нэвт харагдах, ил харагдах, илэрхий байх
cho thấy bên trong
เห็นเข้าไปข้างใน, เห็นจากข้างนอกเข้าไปข้างใน
tampak, kelihatan
виднеться
みえっぱりだ【見栄っ張りだ】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being ill-mannered or out of the bounds of integrity in words or action.言葉や行動が度を超えて不躾である。(Parole ou comportement) Qui n'est pas courtois ni poli.Que habla o actúa de manera inapropiada y maleducada.يتجاوز الكلام والسلوك الحدود اللائقة ويكون غير مؤدّبүг хэл, үйл хөдлөл нь хирээс хэтэрсэн хүмүүжилгүй.Hành động hay lời nói vượt quá mức độ cho phép và thiếu lễ độ.คำพูดหรือการกระทำไม่มีมารยาทและเกินประมาณperkataan atau tindakan melewati dari batas dan tidak sopanПереходящий границы в словах или действиях и невоспитанный.
- 말이나 행동이 정도에 넘치며 버릇이 없다.
presumptuous; rude
みえっぱりだ【見栄っ張りだ】
grossier, impoli
descortés, maleducado
غير مهذّب
бардам, онгироо, биеэ тоосон
quá trớn, láo xược
อวดตัว, อวดเก่ง
sombong, angkuh, tidak sopan
показной; хвастливый
みえなくなる【見えなくなる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To become unable to see or hear.目が見えなくなったり、耳が聞こえなくなったりする。Perdre la vue ou perdre l'audition.Privar de la facultad de ver u oír.لا يستطيع أن يرى شيئا أويسمع صوتا нүд харахгүй юм уу чих сонсохгүй болох.Mắt trở nên không nhìn thấy được hoặc tai trở nên không nghe được.กลายเป็นว่าดวงตามองไม่เห็นหรือหูไม่ได้ยินเสียงmenjadi buta atau menjadi tuliТерять зрение или лишаться слуха.
- 눈이 보이지 않게 되거나 귀가 들리지 않게 되다.
go blind; be hard of hearing
とおくなる【遠くなる】。みえなくなる【見えなくなる】
être aveugle, perdre la vue
producirse ceguera o sordera
يصبح أعمى أو أصم
сохор, дүлий, сонсголгүй, хараагүй
mù, điếc
(ตา)บอด, (หู)ตึง
buta, tuli
быть слепым; быть глухим
みえる【見える】
1. 보이다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To come to know the presence or outward appearance of an object by looking at it.目で対象の存在や見かけが分かるようになる。(Existence ou apparence d'un objet) Être aperçu avec les yeux.Percibir por los ojos la existencia o la apariencia de un objeto.يتعرّف على مضمون شيء أو مظهره من خلال عينيهнүдэнд ямар нэг зүйлийн оршихуй буюу хэлбэр дүрс харагдан мэдэгдэх.Biết được sự tồn tại hay hình thái của đối tượng bằng mắt.รู้รูปร่างหรือการมีอยู่ของวัตถุได้ด้วยตาmenjadi bisa diketahui keberadaan atau bentuk suatu objek dengan mata Ознакамливаться зрительно (о существовании какого-либо объекта или формы).
- 눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알게 되다.
- To come to know the content or state of an object by observing it. 対象を察して内容や状態が分かるようになる。(Contenu ou état d'un objet) Être aperçu après observation.Percibir el contenido o estado de cierto objeto observándolo. يعرف مضمون شيء أو وضعه من خلال الدراسةямар нэг зүйлийг ажиглан харснаар түүний агуулга буюу байдал мэдэгдэх. Xem xét đối tượng và trở nên biết được nội dung hay trạng thái. พิจารณาวัตถุทำให้รู้สภาพหรือเนื้อหาmenjadi mengetahui hal atau kondisi setelah mengamati objeknya Осматриваться с целью ознакомления с содержанием или состоянием какого-либо объекта.
- 대상을 살펴 내용이나 상태를 알게 되다.
- For a certain result to come out. ある結果が出るようになる。(Résultat) Apparaître.Llegar a lograr cierto resultado.تنجم نتيجة عن شيءямар нэг үр дүн гарах.Kết quả nào đó được xuất hiện.ผลลัพธใด ๆ ปรากฎออกมาsuatu hasil menjadi muncul Получаться (о каком-либо результате).
- 어떤 결과가 나오게 되다.
- For something to be thought of or regarded as having a certain trait. そのように考えられたり判断されたりする。(Chose) Être considéré ou jugé comme tel.Considerar o juzgar el estado de algo.يتم الاعتقاد أو الحكم عن شيء ماямар нэг зүйл тийм гэж дүгнэгдэх.Được suy nghĩ hay được phán đoán rằng cái gì đó là thế nào đó.สิ่งใด ๆ ถูกคิดหรือประเมินว่าเป็นอย่างไร sesuatu objek dipertimbangkan dan dinilai Оцениваться (о каком-либо объекте).
- 무엇이 어떠하다고 생각되거나 판단되다.
be viewed; be visible; be in sight
みえる【見える】
se montrer, apparaître, paraître, se voir, se faire voir, se présenter aux yeux, tomber sous les yeux, entrer dans le champ visuel
verse, mirarse
يرى
харагдах
được thấy, được trông thấy
เห็น, มองเห็น
kelihatan
быть видным; виднеться
look; appear
みえる【見える】
être visible, être perceptible, entrer dans le champ visuel, apparaître, se manifester, se lire, se laisser voir, laisser paraître
verse, notarse, contemplarse
харагдах, мэдэгдэх
thấy được, trông thấy được
เห็น, มองเห็น, ปรากฏให้เห็น, มี(ความรู้สึก, เค้า)
terlihat, kelihatan
виднеться; выглядеть; показаться
be visible
みえる【見える】
verse, mostrarse, percibirse
илрэх, харагдах, гарах
trông thấy, thấy
เห็น
terlihat, kelihatan, tampak
выглядеть; виднеться
be considered; be deemed; be regarded
みえる【見える】
paraître, sembler, avoir l'air, il semble que, on dirait que
parecerse, percibirse, mostrarse
харагдах
thấy là..., xem là ...
ดู..., มองว่า..., คิดว่า...
terlihat, kelihatan, tampak, seperti
выглядеть; показаться
2. 뵈다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To get to know the existence or appearance of a subject with eyes.目で対象の存在や見かけが分かるようになる。Prendre connaissance visuellement de l'aspect extérieur ou de l'existance de quelque chose.Llegar a percibir con los ojos la existencia o la apariencia de un objeto.يدرك وجود الهدف أو مظهره الخارجي بالعينнүдэнд ямар нэг зүйлийн оршихуй юм уу хэлбэр дүрс харагдан мэдэгдэх.Biết được bằng mắt sự tồn tại hay ngoại hình của đối tượng.ได้รู้ลักษณะภายนอกหรือการมีอยู่ของเป้าหมายด้วยสายตาmenjadi tahu keberadaan atau bentuk sesuatu dengan mataВоспринимать зрительно какой-либо объект, формы.
- 눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알게 되다.
- To get to know the content or state of a subject by taking a close look.対象を察して内容や状態が分かるようになる。Percevoir la substance ou l'état de quelque chose en l'observant.Llegar a saber el contenido o el estado de un objeto tras examinarlo.يفحص الهدف ويعرف محتويات أو حالتهямар нэг зүйлийг ажиглан харснаар түүний агуулга буюу байдал мэдэгдэх.Xem xét đối tượng và biết được nội dung hay trạng thái.พิจารณาเป้าหมายแล้วจนได้รู้สภาพหรือเนื้อหาmenjadi tahu isi atau keadaan dengan mengamati sesuatuсмотреть на объект с целью ознакомления с его содержанием, состоянием.
- 대상을 살펴 내용이나 상태를 알게 되다.
- For a result to come out.ある結果が出るようになる。(Résultat) Se laisser voir.Llegar a obtener cierto resultado.تظهر نتيجة ماямар нэг үр дүн гарах.Kết quả nào đó được xuất hiện.ผลลัพธ์ใด ๆ ได้ออกมาsebuah hasil menjadi keluarПриходить к каком-либо результату; иметь какой-либо результат.
- 어떤 결과가 나오게 되다.
- To be thought or judged that something is such.そのように考えられたり判断されたりする。(Chose) Être considéré ou jugé comme tel.Ser considerada o juzgada la condición de algo.يستوعب أو يحكم شيئا بشيء ماямар нэг зүйл тийм гэж дүгнэгдэх.Được suy nghĩ hay được phán đoán rằng cái gì đó là thế nào đó.ถูกคิดหรือถูกพิจารณาว่าอะไรเป็นอย่างไรsesuatu dinilai atau dianggapИметь тот или иной вид и оцениваться таким образом.
- 무엇이 어떠하다고 생각되거나 판단되다.
be seen
みえる【見える】
apparaître, praître, se voir, se faire voir, se présenter aux yeux, tomber sous les yeux, entrer dans le champ visuel, être visible
verse, mirarse
يشاهد
харагдах, үзэгдэх
nhìn thấy
เห็น
terlihat, nampak
смотреть; видеть
be seen
みえる【見える】
être visible, être perceptible, entrer dans le champ visuel, apparaître, se manifester, se lire, se laisser voir, laisser paraître
verse, notarse
يدرك
харагдах, мэдэгдэх
thấy được
ดู, พิจารณาดู, รู้ถึง
terlihat, nampak
осматривать; рассматривать
result in
みえる【見える】
llegarse, lograrse, alcanzarse
ينتج
илрэх, харагдах, гарах
thấy được
ออกมา, ปรากฏ
terlihat, nampak
смотреть; видеть
be thought; be judged
みえる【見える】
paraître, sembler, avoir l'air, il semble que, on dirait que
apreciarse, juzgarse
يدرك
харагдах
thấy
ดู(เด็ก, เหนื่อย)
terlihat, nampak
выглядеть
3. 비치다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For one's energy, will, or intention to be felt slightly.ある気運や気配、または意志がちらっと感じられる。(Ambiance, intention ou volonté) Se montrer discrètement.Percibirse ligeramente cierta fuerza, señal o voluntad.يشعر بطاقة أو حيوية أو إرادة ما لمحةямар нэгэн хүч, мэдрэмж, санаа бодол тэрхэн зуур мэдрэгдэх. Khí thế, sự tinh ý hay ý định được cảm nhận nhanh chóng.รู้สึกได้ถึงบรรยากาศ ท่าทาง หรือเจตนาใด ๆ อย่างแวบ ๆsuatu energi atau rasa atau keinginan menjadi terasa Чувствоваться (об энергии, воле и т.п.).
- 어떤 기운이나 눈치 또는 의지가 얼핏 느껴지다.
- To be seen or thought of as being a certain way. 判断される。また、認識される。Montrer quelque chose ou se montrer d'une certaine manière ; être perçu.Verse o percibirse como algo.يعتبر بشيء ما أو يدرك بشيء ماямар нэг байдлаар харагдах. ойлгогдох.Cho thấy điều gì đó hay như thế nào đó. Được nhận thức. มองเห็นว่าเป็นสิ่งใดหรือเป็นอย่างไร ทำให้รับรู้terlihat sebagai sesuatu, dikenaliВиднеться каким-либо. Восприниматься каким-либо.
- 무엇으로 또는 어떻게 보이다. 인식되다.
appear
みえる【見える】
paraître
insinuar, mostrar
يظهر
мэдэгдэх, санагдах
bộc lộ
แสดง, เผย, แย้มพราย
berkesan, bernuansa
чувствоваться; просвечиваться
appear
みえる【見える】
verse, mostrarse
يلمح إلى
мэт харагдах, ойлгогдох, харагдах
cho thấy, nhận thấy
ทำให้เห็น, ทำให้รับรู้, ทำให้จำได้
dikenali, terbaca, diketahui, terdeteksi
казаться; производить впечатление
4. 생기다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For someone or something to have a certain appearance.人や物がある形をしている。(Apparence d'une personne ou d'un objet) Prendre une certaine forme.Llegar a ser el aspecto de una persona o cosa de cierta forma. يصير مظهر الإنسان أو الشيء شكلا ماхүн эд юмсын төрх байдал ямар нэг хэлбэрт орох.Dáng vẻ của con người hay sự vật thành bộ dạng nào đó.รูปร่างของคนหรือวัตถุกลายเป็นลักษณะรูปร่างใด ๆpenampilan orang atau benda menjadi bentuk tertentuИметь какую-либо форму (о внешнем виде человека или предмета).
- 사람이나 사물의 생김새가 어떠한 모양으로 되다.
look
みえる【見える】
paraître, sembler, avoir l'air, être
ser
يتشكّل
дүр төрхтэй
trông giống như, trông có vẻ
มีลักษณะ..., มีรูปร่าง...
berbentuk
выглядеть
みえ【見え・見栄・見得】
1. 허식
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An act of making something outwardly showy without any substance. 実質を伴わない上辺だけの飾り。Action d'embellir seulement l'extérieur sans intérêt réel.Acción de dar importancia solo a las formalidades o la apariencia cuando no tiene mucha sustancia. تزيين الخارج بدون مضمونмөн чанартаа юу ч үгүй гадна төрхөө л чимэглэх явдал. Việc chỉ điểm tô bên ngoài mà rỗng không bên trong. การตกแต่งแต่ข้างนอกอย่างไม่มีสาระhanya menghias bagian luar saja Внешнее преукрашивания без какого-либо содержания.
- 실속이 없이 겉만 꾸밈.
ostentation; vanity
きょしょく【虚飾】。みえ【見え・見栄・見得】
affectation, ostentation
formalidad vana
تفاخر، تباه
хиймэл төрх, худал төрх, хуурамч байдал
tính hình thức, sự hình thức
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโต, การอวดตัว, การโม้, การคุยโตโอ้อวด
kepura-puraan, (hal) dibuat-buat
2. 허영
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An act of making something outwardly showy beyond one's means without any substance. 自分の実質以上に上辺だけを華麗に飾ること。Action d'embellir seulement l'extérieur de façon somptueuse sans intérêt réel et en allant au-delà de sa condition.Acción de hacer algo vistoso por fuera, siendo envanecido y falto de sustancia. تزيين المظهر الخارجي بشكل فاخر أكثر من اللازم وبدون مضمونөөрийн хэрээс хэтэрсэн хуурамч байдлаар гадна төрхөө гоёж чимэх зүйл.Việc tô vẽ vẻ ngoài mà không có thực chất và vượt quá điều kiện của mình một cách thái quá. การที่แต่งเติมภายนอกอย่างหรูหราโดยไม่มีสาระและเกินฐานะของตนเองhal berlebihan dan menghias bagian luar dengan meriah dan berlebihan tanpa memikirkan keadaan diri sendiri (в кор. яз. является им. сущ.) Преувеличивать собственные способности, чересчур преукрашивать внешне без особого содержания.
- 자기의 분수에 넘치고 실속이 없이 겉을 화려하게 꾸미는 것.
vanity; pretense; show
きょえい【虚栄】。みえ【見え・見栄・見得】
vanité, vaine gloire
vanidad
غرور، زهو، خيلاء
ихэрхүү, ихэрхэг, хээнцэрлэл
sự khoe khoang, sự khoác lác
ความฟุ้งเฟ้อ, ความฟุ่มเฟือย, ความสุรุ่ยสุร่าย, ความทะเยอทะยาน, ความมักใหญ่ใฝ่สูง, ความทะยานอยาก
keangkuhan, kepura-puraan
みえ【見栄】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Fabrication of words or action.言葉や行動を見栄で飾ること。 Fait d’agir ou de parler de manière trompeuse.Calificativo cuantificador para quien finge en su forma de hablar o actuar.أن يفتري الكلام أو السلوك على نحو كاذب үг яриа болон үйл хөдлөлийг хуурмагаар зохиох явдал.Việc tô điểm lời nói hay hành động bằng sự dối trá.การแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยเท็จperkataan atau tindakan yang dilakukan secara palsu/bohong (digunakan sebagai kata benda),(в кор. яз. является им. сущ.) Заключающий в себе обман (о речи или действии).
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸미는 것.
fabrication; fake
かざりけ【飾り気】。きょしょくてき【虚飾的】。みえ【見栄】。いつわり【偽り】。みせかけ【見せかけ】。ぎぜん【偽善】
(n.) faux-semblant, affectation
lo hipócrita
الادعاء الكذاب
хуурамч, хуурмаг
tính giả dối, tính giả tạo, tính màu mè
ที่เป็นการเสแสร้ง, ที่เป็นการแกล้งทำ, ที่เป็นการประดิษฐ์(คำพูด)
pura-pura, palsu
притворный; лицемерный; ложный; фальшивый
みえ【見栄・見え】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An attitude of seeking shallow beauty on the surface without substance.中身はないまま見かけだけ派手な服装や振る舞いをすること。Fait de ne s'occuper que de son apparence, être sans substance.Pretensión de una persona de aparentar elegancia o lujo sin sustancia.مظهر سطحي جيد لكن بلا جوهرмөн чанартаа тийм биш атлаа зөвхөн гаднаа ганган хээнцэр байх байдал.Hình ảnh thể hiện vẻ bóng bẩy ra bên ngoài mà thực chất không có gì.ลักษณะที่ดูดีแต่เพียงภายนอกเท่านั้น ไม่ใช่จากข้างในpenampilan yang hanya memperlihatkan keindahan di luar saja dan bukan penampilan atau hati yang sebenarnya Привлекательный снаружи, пустой внутри (о виде).
- 실속은 없이 겉으로만 멋을 내는 모습.
superficial beauty
だて【伊達】。みえ【見栄・見え】
préciosité
pretenciosidad, presuntuosidad
غندرة خارجيّة
гаднах үзэмж, гаднах гоо сайхан, гаднах ганган байдал
vẻ hào nhoáng bên ngoài
ลักษณะที่ดูดีแต่เพียงภายนอก
penampilan luar, topeng
внешняя элегантность; внешняя красота
みえ【見栄・見得】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An act of doing something on purpose in order to preserve one's dignity, or such an action.体面をつくろうために、わざとある行動をすること。また、その行動。Fait d'effectuer une action exprès en faveur de sa réputation ; une telle action. Acción de salvar su cara realizando intencionalmente algún acto. O tal acción misma.القيام بفعل ما قصدا للحفاظ على السمعة. أو مثل هذا التصرّفнэр нүүрээ бодон ямар нэгэн зүйлийг зориуд хийх явдал. мөн тухайн үйлдэл.Việc cố tình thực hiện hành động nào đó để có thể diện. Hoặc hành động đó.ด้วยความจงใจเพื่อรักษาหน้า หรือการกระทำดังกล่าวhal sengaja melakukan suatu tindakan untuk menegakkan harga diri atau muka, atau tindakan yang demikianСпециально делать что-либо, чтобы заслужить честь, авторитет в глазах других. Или подобный поступок.
- 체면이 서도록 일부러 어떤 행동을 함. 또는 그 행동.
saving face
みえ【見栄・見得】
salvando la cara
الحفاظ على سمعة
нэр нүүрээ бодсон хэрэг
(sự) giữ thể diện, lấy lại thể diện
การรักษาหน้า, การไว้หน้า, การให้เกียรติ
pengangkatan harga diri
забота о добром имени и репутации; услужничество; заискивание; поиски славы
みおくり【見送り】
1. 배웅
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of going along with a person who is leaving the area to send him/her off.行き去る人についていって、別れの挨拶をすること。Fait de suivre une personne qui s'en va à la sortie, et de lui dire au revoir.Acompañamiento a una persona que se marcha para decirle adiós.ما يخرج تابعًا من الذي يغادر ويتحدّث إليه الكلمة الوداعية ويوادعявж байгаа хүнийг даган гарч, салах ёс гүйцэтгэн явуулах явдал.Việc theo ra cùng với người đi xa rồi chào từ biệt và chia tay.การส่งลาโดยการตามออกไปส่งคนที่จะจากไป hal memberikan ucapan salam perpisahan dan mengiringi orang yang hendak pergiПровожание и прощание с отъезжающим человеком.
- 떠나가는 사람을 따라 나가서 작별 인사를 하여 보냄.
send-off
みおくり【見送り】
(n.) accompagner, raccompagner, reconduite
despedida
توديع
үдэлт
sự tiễn, sự đưa tiễn, sự tiễn đưa
การไปส่ง
pelepasan, pengantaran
проводы
2. 전송²
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of seeing someone off with courtesy.去って行く人を礼を尽くして送ること。Action d'accompagner poliment quelqu'un (qui va partir).Acción de acompañarle a alguien con cortesía. قيام بالتشييع بالأدبёс төртэй үдэн явуулах явдал.Việc đưa lên đường theo như lễ nghi.การที่ส่งออกไปโดยรักษามารยาท hal yang mengantar seseorang dengan santun/sesuai aturanОтправка с соблюдением всех правил этикета.
- 예를 갖추어 떠나보냄.
seeing someone off
みおくり【見送り】
raccompagnement
acompañamiento
توديع
гаргаж өгөх, мордуулах
sự đưa tiễn, sự tiễn đưa
การไปส่ง
pengantaran
проводы с почестями
みおくる【見送る】
1. 떠나보내다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To let someone leave a place where he/she has been and go to another place.現在いるところから他のところに行かせる。Laisser partir quelqu'un de l'endroit où il était pour aller ailleurs.Hacer que alguien deje un lugar en que está para ser llevado a otro.يجعله يغادر مكان الإقامة ويذهب إلى مكان آخرбайсан газраас нь өөр газар луу явуулах.Khiến cho rời khỏi nơi đang ở mà đi đến nơi khác.ทำให้ออกจากสถานที่ที่เคยอยู่ไปยังสถานที่อื่นmembuat meninggalkan tempat berada sekarang dan pergi ke tempat lainПосылать кого-либо в другое место.
- 있던 곳을 떠나 다른 곳으로 가게 하다.
let go
おくる【送る】。みおくる【見送る】
voir quelqu'un partir
enviar, despachar
يرسل
явуулах, үдэх, мордуулах
tống tiễn, tống đi, tiễn đi
ส่งไป, ส่งไปยัง, ปล่อยให้ไป
mengirim, melepas
отправить; отправлять
2. 바래다²
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To go with someone who is leaving to a certain point or to see them off.帰る人をある所まで行って送ったり見守ったりする。Accompagner une personne qui s'en va jusqu'à un certain lieu ou la regarder s'en aller.Acompañar hasta cierto lugar o despedir a una persona que parte.يودع شخصا ذاهبا إلى مكان معين أو ينظر إليهявж буй хүнийг тодорхой нэг газар хүртэл үдэх юмуу ажиглан харах. Tiễn hay dõi theo người đi đến nơi nhất định.ไปส่งหรือจ้องมองผู้ที่เป็นฝ่ายไปจนถึงสถานที่หนึ่ง ๆmengantar atau mengawasi orang yang pergi sampai ke tempat tujuanСопровождать кого-либо до определённого места или провожать взглядом.
- 가는 사람을 일정한 곳까지 배웅하거나 바라보다.
see off
みおくる【見送る】
raccompagner
llevar, acompañar, despedir
يودع
үдэх, үдэж гаргах, гаргаж өгөх
đưa
ส่ง, ไปส่ง
mengantar, mengantarkan, menemani
провожать
3. 바래다주다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To go with someone who is leaving to a certain point to see them off.帰る人をある所まで行って送る。Accompagner une personne qui s'en va jusqu'à un certain lieu.Acompañar a una persona que parte hasta cierto lugar.يودع شخصا ذاهبا إلى مكان معينявж буй хүнийг тодорхой нэг газар хүртэл гаргаж өгөх.Tiễn người đi đến nơi nhất định.ไปส่งผู้ที่เป็นฝ่ายไปจนถึงสถานที่หนึ่ง ๆmengantarkan orang yang pergi sampai tempat tertentuСопровождать кого-либо до определённого места.
- 가는 사람을 일정한 곳까지 배웅해 주다.
see off
みおくる【見送る】
raccompagner
llevar, acompañar, despedir
يودع
үдэж өгөх, үдэж гарах, гаргаж өгөх, хүргэж өгөх
đưa, đưa tiễn
ส่ง, ไปส่ง
mengantar, mengantarkan, menemani
провожать
4. 배웅하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To go along with a person who is leaving the area to send him/her off. 行き去る人についていって、別れの挨拶をする。Suivre une personne qui s'en va à la sortie, et lui dire au revoir. Despedir a una persona que parte acompañándola hasta su partida.يرافق شخصا مغادر ويقدم له تحية الوداعявж байгаа хүнийг даган гарч салах ёс гүйцэтгэн хүндэтгэх байдалTheo người đi ra chào từ biệt. ตามไปส่งคนที่จะจากไป พร้อมกล่าวคำอำลาmemberikan salam perpisahan dan mengantar orang yang akan pergi dengan mengikutinya Прощаться с уезжающим или уходящим человеком.
- 떠나가는 사람을 따라 나가서 작별 인사를 하여 보내다.
send off
みおくる【見送る】
accompagner, raccompagner
acompañar, despedir
يودع
үдэх, үдэн мордуулах
tiễn, đưa tiễn, tiễn đưa
ไปส่ง
mengantarkan
провожать
5. 보내다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To die and part with someone.死んで別れる。Être séparé à la suite de la mort.Separarse tras la muerte.يموت ويفترقүхэж салж хагацах.Chết nên chia biệt.ตายจากไปberpisah karena meninggalПрощаться с кем-либо в связи с его смертью.
- 죽어서 이별하다.
die
おくる【送る】。みおくる【見送る】
perdre, laisser partir dans l'au-delà
despedirse, separarse
يموت
салж хагацах
tiễn đưa
จากไป(ตาย)
melepas, melepaskan
потерять
6. 전송하다²
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To see someone off with courtesy.去って行く人を礼を尽くして送る。Accompagner poliment quelqu'un (qui va partir).Ir en compañía de alguien con cortesía. يشيّعه بالأدبёс төртэй үдэх.Đưa lên đường theo như lễ nghi. ส่งออกไปโดยรักษามารยาทmengantar seseorang yang pergiОтправлять, соблюдая правила уважения.
- 예를 갖추어 떠나보내다.
see someone off
みおくる【見送る】
acompañar
يودّع
гаргаж өгөх, мордуулах
đưa tiễn, tiễn đưa
ไปส่ง
mengantar
みおとりがしない【見劣りがしない】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Not falling behind or being inferior when compared with other things. 他のものと比較して劣らない。Qui n’est pas inférieur ou médiocre en cas de comparaison avec quelque chose d’autre.Que no se queda atrás con relación a otros.لا يكون أدنى أو أقلّ من الآخر عند المقارنة өөр зүйлтэй харьцуулахад хоцрох буюу муу биш байх. Không thua hay bị tụt hậu khi so sánh với điều gì khác.เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นแล้วไม่ได้อยู่ท้ายหรือตกอันดับtak ketinggalan atau tak kalah bila dibandingkan dengan hal lainПри сравнении с другими, не уступающий или не отстающий от чего-либо.
- 다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
not inferior; as good as; almost equal
おとらない【劣らない】。みおとりがしない【見劣りがしない】
aussi bien que, aussi bon que
comparable, semejante
أن لا يقلّ عن
дутахгүй
không kém
ไม่น้อยหน้า, ไม่ตก, ไม่รั้งท้าย, ไม่น้อยไปกว่า, ไม่ยิ่งหย่อนไปกว่า
tak kalah, sama dengan, tak kurang
みおとりしない【見劣りしない】
1. 못지않다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Not inferior or worse than others.他に比べて劣ったところがなく遜色がない。Qui n'est pas inférieur à quelqu'un ou quelque chose en comparaison avec d'autres.Que no es inferior ni peor al referente comparado. لا يكون أدنى أو أقلّ من الآخر عند المقارنةямар нэгэн зүйлээс үл дутах.Không tụt hậu hay kém hơn khi so sánh với cái khác.เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นแล้วไม่ได้อยู่ท้ายหรือตกอันดับtidak tertinggal, tidak kalahБыть не менее достойным по сравнению с кем-либо, чем-либо.
- 다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
no less than; as good as
おとらない【劣らない】。ひけをとらない。みおとりしない【見劣りしない】
aussi bien que quelque chose/quelqu'un
no inferior, no peor, comparable, equiparable
مُضاهًى
дутахгүй, дордохгүй
không thua kém
ไม่น้อยหน้า, ไม่ตก, ไม่รั้งท้าย, ไม่น้อยไปกว่า, ไม่ยิ่งหย่อนไปกว่า
sama seperti, tidak kalah dengan
не уступать; быть не хуже
2. 손색없다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having no weaknesses when compared to another person or thing. 他のものや他人に比べて劣っていない。Qui n'a pas de point faible par rapport aux autres ou aux autres choses.Sin defecto, comparando con algo o alguien.لا يوجد عنده نقطة ضعف عند مقارنته بشخص آخر أو شيء آخرбусад хүн, юмтай зүйрлэхэд дутуу дулимаг талгүй байх.Không có điểm thua kém khi so sánh với người khác hay cái khác.ไม่มีจุดที่ด้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับผู้อื่นหรือสิ่งอื่น tidak ada sisi tidak baiknya saat dibandingkan dengan orang lain atau hal lainНе уступающий кому-либо или чему-либо в чём-либо.
- 남이나 다른 것과 비교해서 못한 점이 없다.
not inferior
そんしょくない【遜色ない】。みおとりしない【見劣りしない】
(adj.) sans défaut, rien à envier
perfecto, impecable
يضاهي منافسه ، يجاري منافسه
дутагдах зүйлгүй, дутуу зүйлгүй, дулимаг зүйлгүй
không thua kém, không có gì thiếu sót
ไม่มีข้อด้อย, ไม่มีข้อเสียเปรียบ, เสมอกัน, พอกัน, เทียบกันได้
tidak ada buruknya, tidak ada sisi kurangnya
безупречный; являющийся не хуже
みおとりせず【見劣りせず】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Without weaknesses when compared to another person or thing. 他のものや他人に比べて劣ることなく。En ne présentant aucun point faible par rapport aux autres ou aux autres choses.Sin defecto, comparando con algo o alguien.عدم وجود نقطة ضعف عند مقارنته بشخص آخر أو شيء آخرбусад хүн, юмтай зүйрлэхэд дутуу дулимаг талгүй.Không có điểm thua kém khi so sánh với người khác hay cái khác.โดยไม่มีจุดที่ด้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับผู้อื่นหรือสิ่งอื่น dengan tanpa sisi tidak baiknya saat dibandingkan dengan orang lain atau hal lain Не уступая кому-либо или чему-либо в чём-либо.
- 남이나 다른 것과 비교해서 못한 점이 없이.
as good as others
そんしょくなく【遜色なく】。みおとりせず【見劣りせず】
sans défaut
perfectamente, impecablemente
يضاهي منافسه ، يجاري منافسه
дутуу зүйлгүй, дутагдах юмгүй
một cách không thua kém, một cách ngang ngửa
อย่างไม่มีข้อด้อย, โดยไม่มีที่ติ
dengan tidak ada buruknya, dengan tidak ada sisi kurangnya
безупречно; не хуже, чем кто-либо или что-либо
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
みぎあし【右足】 - みさい【未済】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
みおとり【見劣り】 - みき【幹】 (0) | 2020.02.29 |
まんねんひつ【万年筆】 - ま【魔】 (0) | 2020.02.29 |
まんえん【蔓延】 - まんなか【真ん中】 (0) | 2020.02.29 |
まわしもの【回し者】 - まんえんする【蔓延する】 (0) | 2020.02.29 |