みおとり【見劣り】みおぼえる【見覚える】みおろされる【見下ろされる】みおろす【見下ろす】みかいけつ【未解決】みかいじん【未開人】みかいたくち【未開拓地】みかいたく【未開拓】みかいだ【未開だ】みかいち【未開地】みかいはつ【未開発】みかい【未開】みかえり【見返り】みかくてい【未確定】みかくにんひこうぶったい【未確認飛行物体】みかくにん【未確認】みかく【味覚】みかけ【見かけ】みかけ【見掛け】みかげいし【御影石】みかたする【味方する】みかた【味方】みかた【味方・御方・身方】みかた【見方】みかづき【三日月】みかんみかんせいだ【未完成だ】みかんせい【未完成】みかん【未刊】みかん【未完】みかん【蜜柑】みがかれる【磨かれる】みがきあげる【磨き上げる】みがき【磨き】みがく【磨く】みがすくむ【身がすくむ】みがまえ【身構え】みがら【身柄】みがるい【身軽い】みがるだ【身軽だ】みがるに【身軽に】みきき【見聞き】みきわめる【見極める】みき【幹】
みおとり【見劣り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Weaknesses when compared to another person or thing.他のものや他人に比べて劣っている点。Point faible par rapport à une autre personne ou à une autre chose. Punto inferior en comparación con otra persona u otra cosa.نقطة ضعف عند مقارنته بشخص آخر أو شيء آخرбусад хүн буюу зүйлтэй зүйрлэхэд дутуу дулимаг тал.Điểm không bằng khi so sánh với cái khác hay người khác.จุดที่ด้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับผู้อื่นหรือสิ่งอื่นsisi yang tidak baik dibandingkan dengan orang lain atau yang lainЧерта, в которой уступаешь кому-либо, чему-либо другому.
- 남이나 다른 것과 비교해서 못한 점.
inferiority
そんしょく【遜色】。みおとり【見劣り】
infériorité, défaut
inferioridad, desventaja
دونية
дутагдах зүйл, дутагдал
điểm thua kém, điểm thiếu sót
ข้อด้อย, ข้อเสียเปรียบ
kekurangan, keburukan, kejelekan
недостаток; недостаточность
みおぼえる【見覚える】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To not forget but remember someone or something.忘れずに記憶している。Se souvenir de quelqu'un ou de quelque chose sans l'oublier. Recordar sin olvidarse.يتذكّر شيئا ولا ينساهмарталгүй санах.Không quên mà nhớ.ไม่ลืมและจำได้tidak melupakannya dan mengingatnyaНе забыть, помнить.
- 잊어버리지 않고 기억하다.
recognize
みおぼえる【見覚える】。わかる【分かる】
reconnaître, identifier, se rappeler, retrouver
reconocer
يتذكّر
таних
nhận ra
จำได้
mengingat, mengenali
узнавать; распознавать
みおろされる【見下ろされる】
1. 굽어보이다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be looked down from on high.高いところから見られる。Être vu d'en haut.Mirarse algo que está abajo. يُرَى إلى الأسفل من نقطة عاليةямар нэг зүйл өндөр дээр газраас харагдах.Trông thấy từ một vị trí trên cao nhìn xuống.มองจากที่สูงลงไปเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่อยู่ด้านล่างsesuatu terlihat menurun dilihat dari tempat yang tinggiБыть обозреваемым сверху.
- 높은 위치에서 내려다 보이다.
be looked down
みおろされる【見下ろされる】
être vu du haut de quelque chose
otearse
يُنظَر إلى الأسفل
доор харагдах
cúi xuống nhìn
มองเห็นด้านล่าง, มองลงไปเห็น...ที่อยู่ข้างล่าง
terlihat menurun
виднеться сверху
2. 깔리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be suppressed or ignored by someone.他人に押さえられたり無視されたりする。Être dominé ou méprisé par quelqu'un.Quedarse oprimido o despreciado por otra persona.يُقْهَر أو يُتجَاهَل من شخص ماбусдад дарагдах ба дорд үзэгдэх.Bị chèn ép hoặc bị coi thường bởi người khác.ได้รับการเมินเฉยหรือกดขี่ข่มเหงจากผู้อื่นtertekan atau diabaikan oleh orang lainБыть кем-либо задавленным, униженным.
- 남에게 억눌리거나 무시당하다.
be suppressed; be ignored
おさえつけられる【抑え付けられる】。みおろされる【見下ろされる】。みさげられる【見下げられる】
être mésestimé, être dédaigné, être déprécié
ser despreciado, ser menospreciado, ser subestimado, ser desdeñado
يُقمَع
дарагдах
bị đè nén
กดขี่, ข่มเหง
tertekan, dipandang rendah
быть задавленным; быть под колпаком; быть под (чьим-либо) каблуком
3. 내려다보이다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something below to be seen from above.上方で下の方が見られる。(Ce qui est en bas) Être vu de haut.Verse desde lo alto lo que está abajo.يُظهر شيء في أعلى إلى أسفل дээрээс доор байгаа зүйл харагдах.Thứ ở phía dưới được trông thấy từ trên.เห็นสิ่งที่อยู่ด้านล่างเมื่อมองจากด้านบนsesuatu yang ada di bawah terlihat dari atasВиднеться сверху (о том, что расположено внизу).
- 위에서 아래쪽에 있는 것이 보이다.
- For someone to look inferior to oneself.劣っているとして軽んじられる。(Autrui) Être considéré comme moins que soi.Tener a alguien en menos que su persona.يُعتقد بأن موقفالآخر أدنى منه өөр хүнд тухайн хүн өөрөөс нь дор болж харагдах.Nhìn nguời khác ở vị thế thấp hơn mìnhคนอื่นถูกมองอย่างต้อยต่ำกว่าตัวเองmerendahkan orang lain daripada diri sendiri di hadapan orang tersebutБыть приниженным.
- 남이 자기보다 낮추어 보이다.
be looked down; be glanced down
みおろされる【見下ろされる】。みくだされる【見下される】
s'offrir à la vue
bajar la mirada
يُطَلُّ
дээрээс харагдах, доор харагдах
nhìn xuống thấy, ngó xuống thấy
เห็นสิ่งที่อยู่ด้านล่าง, มองเห็นจากด้านบน
terlihat, tampak
виднеться
be looked down on; be belittled
みおろされる【見下ろされる】。みくだされる【見下される】。みさげられる【見下げられる】。あなどられる【侮られる】
menospreciar, despreciar, desdeñar, desairar, subestimar
يكون محتقرا
дор харагдах, дорд үзэгдэх
bị coi thường, bị coi khinh
ถูกมองอย่างต้อยต่ำ, ถูกมองอย่างดูหมิ่นดูแคลน
быть униженным
みおろす【見下ろす】
1. 굽어보다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To look down from a high point by lowering one's head or bending one's waist.高いところから頭を下げたり腰をかがめたりして下のほうを見る。Regarder quelque chose d'en haut en se courbant ou en penchant la tête.Examinar lo que hay abajo encorvando el cuerpo, doblando la cintura o bajando la cabeza. يحدق إلى الأسفل من نقطة عالية من خلال حني رأسه أو خصرهнуруу толгойгоо бөхийлгөн дээрээс доош харах.Gập lưng hay cúi đầu nhìn xuống phía dưới từ vị trí trên cao.ชะโงกหน้าหรือโน้มตัวจากที่สูงมองลงไปข้างล่าง melihat ke bawah dari tempat yang tinggi dengan menjulurkan kepala, atau mencondongkan punggungСмотреть сверху вниз.
- 높은 위치에서 고개를 숙이거나 허리를 굽혀 아래를 보다.
look down; gaze down
みおろす【見下ろす】
regarder en bas, regarder du haut de quelque chose
otear
ينظر إلى الأسفل
тонгойж харах, бөхийж харах, доош харах
nhìn xuống, cúi xuống
มองลงไปดูด้านล่าง, มองลงไปข้างล่าง
melihat ke bawah
смотреть сверху
2. 깔다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To suppress or ignore another person.他人を押さえたり無視したりする。Dominer ou mépriser autrui.Reprimir o despreciar a otra persona.يقهر شخصًا آخر أو يتجاهلهбусдыг дарамтлах буюу үл тоох.Ức hiếp hay coi thường người khác.กดขี่คนอื่นหรือไม่ใส่ใจmenekan atau tidak mengacuhkan orang lainИгнорировать, не замечать кого-либо.
- 남을 억누르거나 무시하다.
suppress; ignore
おさえつける【抑え付ける】。みおろす【見下ろす】。みさげる【見下げる】
faire pression, intimider, pousser fortement
despreciar, menospreciar, subestimar, desdeñar
يقمع
үл тоох
coi thường, khi dễ
กดขี่, ข่มเหง, ไม่แยแส, ไม่ใส่ใจ, เมินเฉย
menindas, menekan, mengabaikan
3. 깔아뭉개다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To suppress or ignore.押さえたり無視したりする。Rejeter ou ne prêter aucune attention.Reprimir o ignorar.يكبت أو يتجاهلдарамтлах буюу дорд үзэх.Kìm nén và từ bỏ hoặc bỏ qua.กดขี่เสียหรือเมินเฉยtidak mengindahkan atau merendahkan Угнетать или игнорировать.
- 억눌러 버리거나 무시하다.
suppress; ignore
おさえつける【抑え付ける】。みおろす【見下ろす】。みさげる【見下げる】
ne pas tenir compte de, faire la sourde oreille, se moquer de, méjuger, méconnaître, déprécier, dépriser, sous-estimer, mésestimer
despreciar, menospreciar, subestimar, desdeñar
يقمع
басамжлах, дээрэлхэх
bác bỏ, xem thường
เมินเฉย, ไม่ใส่ใจ
meremehkan, merendahkan
подавлять
4. 내려다보다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To look downward from up.上方から下の方を見る。Regarder d'en haut en direction du bas.Ver desde lo alto lo que está abajo.يشاهد من أعلى إلى أسفل дээрээс доош харах. Nhìn theo hướng từ trên xuống dưới.มองจากข้างบนไปยังข้างล่างmelihat dari atas ke bawahСмотреть сверху вниз.
- 위에서 아래를 향해 보다.
- To look down on someone, as a person inferior to oneself.劣っているとして軽んじる。Considérer autrui comme moins que soi.Tener a alguien en menos que su persona.يحتقر الآخرينбусдыг өөрөөсөө дорд үзэх. Coi người khác ở vị thế thấp hơn mình.มองผู้อื่นต่ำกว่าตนเองmenganggap orang lain lebih rendah daripada diri sendiriСмотреть и считать других ниже себя.
- 남을 자기보다 낮추어 보다.
look down; glance down
みおろす【見下ろす】。みくだす【見下す】
regarder, voir, avoir vue sur, donner sur
bajar la mirada
ينظر إلى الأسفل
доош харах
nhìn xuống, ngó xuống
มองต่ำ, มองลงไป, ทอดสายตาลงไป
memandang ke bawah
look down on; belittle
みおろす【見下ろす】。みくだす【見下す】。みさげる【見下げる】。あなどる【侮る】
regarder de haut, dédaigner, mépriser
menospreciar, despreciar, desdeñar, desairar, subestimar
يزدري
дорд үзэх
coi thường, khinh thường
ดูถูก, ดูหมิ่น, ดูแคลน, เหยียดหยาม
memandang rendah
презирать; смотреть свысока
5. 넘보다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To look down on or underestimate another person's ability. 相手が劣っていると思って軽んじる。Mépriser ou sous-estimer les capacités de quelqu'un.Despreciar o menospreciar los méritos de otra persona.يُهمل قدرة الآخر أو يتجاهلهбусдын ур чадварыг басамжлан, дорд үзэх.Xem thường hay khinh miệt năng lực của người khác.ดูถูกหรือเหยียดหยามความสามารถของคนอื่นmerendahkan atau memandang rendah kemampuan orang lainПренебрегать чьими-либо способностями, возможностями.
- 다른 사람의 능력을 업신여기거나 얕보다.
look down on; underestimate
みさげる【見下げる】。みおろす【見下ろす】。あなどる【侮る】
mépriser, faire peu cas de quelque chose, sous-estimer quelqu'un
subestimar, desestimar, subvalorar
يُهينُ
дорд үзэх, үл тоох, мууд тооцох
xem thường, khinh miệt
ดูถูก, ดูหมิ่น, ดูแคลน, ดูหมิ่นดูแคลน, หมิ่นประมาท, สบประมาท, เหยียดหยาม
meremehkan, menghina, mencemooh
недооценивать
みかいけつ【未解決】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being not yet resolved.まだ解決されていないこと。Fait qu'il n'y ait pas encore de solution à une chose.Que no ha sido resuelto aún. القضية أو المشكلة التي لم تحل بعدхараахан шийдээгүй байгаа байдал.Việc vẫn không thể giải quyết. การที่ยังไม่ได้แก้ไขbelum dapat diselesaikanЧто-либо, ещё разрешённое окончательно.
- 아직 해결하지 못함.
being unresolved
みかいけつ【未解決】
(n.) non résolu
irresuelto
عالق
шийдээгүй, шийдвэрлээгүй
sự chưa thể giải quyết
การยังไม่แก้ไข, การยังไม่เสร็จสิ้น, การยังไม่สิ้นสุด, การยังไม่ยุติ, การค้างคา, การค้างอยู่, การคั่งค้าง
belum terselesaikan
нерешённость; неопределённость; неясность
みかいじん【未開人】
1. 미개인
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person from a society where civilization has not developed.文明が発達していない社会の人。Personne d'une société dont la civilisation n'est pas développée.Persona perteneciente a un pueblo poco desarrollado. الشخص الذي ينضم في مجتمع غير متحضر، متمدنсоёл иргэншил нь хөгжөөгүй нийгмийн хүн.Người của xã hội mà văn minh chưa được phát triển. คนในสังคมที่ไร้อารยธรรมorang atau masyarakat yang belum memiliki peradaban Человек, принадлежащий нецивилизованному обществу.
- 문명이 발달되지 못한 사회의 사람.
savage; barbarian
みかいじん【未開人】
barbare, homme sauvage
primitivo, incivilizado
شخص متوحش
бүдүүлэг хүн, соёлгүй хүн
người lạc hậu, người chưa được khai hoá
คนป่าเถื่อน, อนารยชน, คนป่า, คนเถื่อน
orang yang belum memiliki peradaban
дикарь; варвар; невежда
2. 야만인
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person who behaves in a way that is uncivilized and primitive.文明の水準が低くて未開の人。Personne primitive dont le niveau de civilisation est peu élevé.Persona primitiva con bajo nivel de cultura.شخص يتصف بعدم التحضر والهمجيةсоёл иргэншлийн түвшин доогуур зэрлэг бүдүүлэг хүн.Người có trình độ văn minh thấp và chưa khai hóa.คนที่มีระดับของอารยธรรมอยู่น้อยและป่าเถื่อนorang yang taraf peradabannya rendah dan tidak beradabДикий человек, имеющий низкий уровень развития.
- 문명의 수준이 낮고 미개한 사람.
- A person who behaves in an ill-mannered and brutal way.行動が礼儀知らずで残忍な人。Personne dont le comportement est impoli et cruel.Persona que se comporta cruel y descortésmente.شخص يتصف بالوحشية وانعدام الأدبүйл хөдлөл нь ёс журамгүй харгис хэрцгий хүн.Người có hành động vô lễ và tàn nhẫn.คนที่ไร้ซึ่งมารยาทและโหดร้ายorang yang perbuatannya tidak sopan dan kejamНевоспитанный и дикий человек.
- 행동이 예의 없고 잔인한 사람.
barbarian
やばんじん【野蛮人】。みかいじん【未開人】。ばんじん【蛮人】
barbare, sauvage, primitif(ve), brute, personne inculte, ignare, ignorant(e)
bárbaro, primitivo
همجي
зэрлэг бүдүүлэг хүн, соёлгүй хүн, харанхуй бүдүүлэг хүн
người mông muội
คนป่าเถื่อน, คนที่ไร้อารยธรรม
orang yang tidak beradab, orang yang biadab
дикарь; варвар
barbarian; savage
やばんじん【野蛮人】。みかいじん【未開人】。ばんじん【蛮人】
barbare, sauvage, primitif(ve), brute, personne inculte, ignare, ignorant(e)
salvaje, bruto
بربري
бүдүүлэг хүн, зэрлэг хүн, балмад хүн, хэрцгий хүн, харгис хүн, догшин хүн
người man rợ, người dã man
คนหยาบคาย, คนป่าเถื่อน
orang yang kejam, orang yang kasar
дикарь; варвар
みかいたくち【未開拓地】
1. 미개지
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A land as yet uncultivated by people or untouched by civilization. まだ人々によって開拓されていないか、文明が行き渡っていない土地。Terre encore inexploitée ou sur laquelle la civilisation n'est pas encore introduite.Tierra que aún no ha sido desarrollada por el hombre o no está civilizada.أرض لم تُستصلح، او لم تطرقها الحضارة بعدхүмүүс хараахан нээгээгүй буюу соёл иргэншил орж ирээгүй газар.Đất chưa được con người khai phá hoặc văn minh chưa du nhập vào. ดินแดนที่อารยธรรมยังเข้าไม่ถึงหรือยังไม่ได้รับการบุกเบิกจากบุคคลต่าง ๆbagian tanah yang masih belum digali Территория, которая ещё не освоенна людьми или до которой ещё не дошла цивилизация.
- 아직 사람들에 의해 개척되지 않았거나 문명이 들어오지 않은 땅.
- An area not pioneered yet. まだ開拓できていない分野。Domaine que l'on n'a pas encore réussi à développer.zona inexploradaمجال لم يتم تطويره بعدхараахан нээгдээгүй салбар.Lĩnh vực chưa được khai phá.สาขาที่ยังไม่พัฒนาbagian atau bidang yang belum bisa dikembangkanНеосвоенная сфера (деятельности).
- 아직 개척하지 못한 분야.
uncultivated land; uncivilized land
みかいち【未開地】。みかいたくち【未開拓地】
région sauvage
tierra inexplorada
أرض غير مأهولة
хөгжөөгүй бүс, хоцрогдсон газар
đất hoang, đất hoang sơ, đất hoang dã
ดินแดนป่าเถื่อน, ดินแดนไร้อารยธรรม
tanah yang belum tergali
неосвоенная земля; неизвестная земля; целина
uncultivated area; unexplored area
みかいち【未開地】。みかいたくち【未開拓地】
domaine inexploré
área que aún no se ha podido desarrollar
атар газар
lĩnh vực tiềm năng, lĩnh vực tiềm ẩn
ด้านที่ยังไม่พัฒนา, สาขาที่ยังไม่พัฒนา, ส่วนที่ยังไม่พัฒนา
неизвестная земля
2. 미개척지
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A land not pioneered yet. まだ開拓していない土地。Terre inexploitée par les gens ou sur laquelle la civilisation n'est pas encore introduite.Tierra que aún no se ha desarrollado.أرض لم يتم استعمالها بعدхараахан ашиглаагүй газар.Vùng đất chưa khai phá. พื้นดินที่ยังไม่ได้พัฒนาtanah yang belum dikembangkan, tanah yang belum dieksploitasi Неосвоенные земли.
- 아직 개척하지 않은 땅.
- An area not pioneered yet. まだ開拓できていない分野。Domaine que l'on n'a pas encore réussi à développer.Área que aún no se ha podido desarrollar.مجال لم يتم تطويره بعدхараахан нээж ашиглаж чадаагүй байгаа салбар.Lĩnh vực chưa được khai phá. สาขาที่ยังไม่ได้พัฒนาbidang yang belum bisa dikembangkanНеразвитая отрасль (область).
- 아직 개척하지 못한 분야.
uncultivated land; undeveloped land
みかいたくち【未開拓地】。みかいち【未開地】
terrain inexploité
tierra subdesarrollada
أرض غير مستغلة
атар газар, ашиглаагүй газар, нээгээгүй газар
đất hoang, vùng hoang
แผ่นดินที่ยังไม่เจริญ, แผ่นดินที่ยังไม่ได้พัฒนา, แผ่นดินที่ยังไม่ได้ปรับปรุง
lahan kosong, lahan belum tereksploitasi
целина
uncultivated area; unexplored area
みかいたくち【未開拓地】。みかいち【未開地】
domaine inconnu
tierra subdesarrollada
مجال غير مطور
нээгдээгүй салбар
lĩnh vực còn trống, lĩnh vực còn bỏ ngỏ, lĩnh vực chưa khai thác tiềm năng
ส่วนที่ยังไม่ได้พัฒนา, ด้านที่ยังไม่ได้พัฒนา, สาขาที่ยังไม่เจริญ
bidang belum tersentuh, bidang belum tergali, bidang belum tereksploitasi
целина
みかいたく【未開拓】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being not yet explored.まだ開拓されていないこと。État de ce qui n'est pas encore exploité.Que todavía no ha sido explorado.الحالة المغلقة أو غير المطوّرةхараахан ашиглаагүй байх явдал.Việc vẫn chưa được khai phá, phát triển. การยังไม่ได้บุกเบิกพัฒนาbelum dikembangkanЕщё не подвергшийся освоению, возделыванию.
- 아직 개척하지 않음.
being unexplored
みかいたく【未開拓】
(n.) inexploré, inexploité
sin exploración
مغلق، غير مطوّر
нээгдээгүй, ашиглаагүй, хөгжөөгүй
sự chưa khai phá, sự chưa phát triển
การยังไม่ได้พัฒนา, การยังไม่ได้บุกเบิก
belum dieksploitasi, belum digali, belum dikembangkan
неразвитый; нецивилизованный; неразработанный
みかいだ【未開だ】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being in a state where civilization has not developed.文明がまだ発達していない状態である。(Civilisation) Qui n'est pas encore développé.Dícese de una civilización: que no está desarrollada. ذو حضارة متخلفةсоёл иргэншил нь хөгжөөгүй байх.Tình trạng văn mình chưa được phát triển. เป็นสภาพที่อารยธรรมยังไม่เจริญsuatu peradaban manusia berada dalam kondisi yang belum berkembang, primitifНаходящийся в нецивилизованном состоянии.
- 문명이 발달하지 못한 상태이다.
- Being not in blossom. 花がまだ開いていない状態である。(Fleur) Qui n'est pas encore en état de floraison.Dícese de una flor: que no se ha abierto aún. في طور عدم الإزهار بعدцэцэг хараахан дэлгэрээгүй байх.Hoa trong trạng thái chưa nở. ดอกไม้อยู่ในสภาพที่ยังไม่บาน(bunga) yang berada dalam kondisi belum mekar Находящийся в нераспустившемся состоянии (о цветке, бутоне).
- 꽃이 아직 피지 않은 상태에 있다.
uncivilized; savage
みかいだ【未開だ】
non civilisé
primitivo, salvaje, bárbaro, inculto, incivilizado
وحشيّ، غير متمدن
хөгжөөгүй, соёлжоогүй, бүдүүлэг
man di, mọi rợ, không văn minh
เถื่อน, ป่าเถื่อน, ไม่มีอารยธรรม, ไม่มีวัฒนธรรม, ไม่เจริญ, อนารยะ, โหดร้าย, รุนแรง, หยาบคาย
tidak berkembang, tidak beradab
нецивилизованный; дикий
unblossomed
みかいだ【未開だ】
primitif
no florecido, no brotado
غير مزهر
дэлбээлээгүй, дэлгэрээгүй, цэцэглээгүй, цомирлогоо дэлгээгүй
chưa nở, chưa trổ hoa
ตูม, ไม่บาน, ยังไม่บาน
tidak mekar
нерасцветший, нераспустившийся
みかいち【未開地】
1. 미개지
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A land as yet uncultivated by people or untouched by civilization. まだ人々によって開拓されていないか、文明が行き渡っていない土地。Terre encore inexploitée ou sur laquelle la civilisation n'est pas encore introduite.Tierra que aún no ha sido desarrollada por el hombre o no está civilizada.أرض لم تُستصلح، او لم تطرقها الحضارة بعدхүмүүс хараахан нээгээгүй буюу соёл иргэншил орж ирээгүй газар.Đất chưa được con người khai phá hoặc văn minh chưa du nhập vào. ดินแดนที่อารยธรรมยังเข้าไม่ถึงหรือยังไม่ได้รับการบุกเบิกจากบุคคลต่าง ๆbagian tanah yang masih belum digali Территория, которая ещё не освоенна людьми или до которой ещё не дошла цивилизация.
- 아직 사람들에 의해 개척되지 않았거나 문명이 들어오지 않은 땅.
- An area not pioneered yet. まだ開拓できていない分野。Domaine que l'on n'a pas encore réussi à développer.zona inexploradaمجال لم يتم تطويره بعدхараахан нээгдээгүй салбар.Lĩnh vực chưa được khai phá.สาขาที่ยังไม่พัฒนาbagian atau bidang yang belum bisa dikembangkanНеосвоенная сфера (деятельности).
- 아직 개척하지 못한 분야.
uncultivated land; uncivilized land
みかいち【未開地】。みかいたくち【未開拓地】
région sauvage
tierra inexplorada
أرض غير مأهولة
хөгжөөгүй бүс, хоцрогдсон газар
đất hoang, đất hoang sơ, đất hoang dã
ดินแดนป่าเถื่อน, ดินแดนไร้อารยธรรม
tanah yang belum tergali
неосвоенная земля; неизвестная земля; целина
uncultivated area; unexplored area
みかいち【未開地】。みかいたくち【未開拓地】
domaine inexploré
área que aún no se ha podido desarrollar
атар газар
lĩnh vực tiềm năng, lĩnh vực tiềm ẩn
ด้านที่ยังไม่พัฒนา, สาขาที่ยังไม่พัฒนา, ส่วนที่ยังไม่พัฒนา
неизвестная земля
2. 미개척지
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A land not pioneered yet. まだ開拓していない土地。Terre inexploitée par les gens ou sur laquelle la civilisation n'est pas encore introduite.Tierra que aún no se ha desarrollado.أرض لم يتم استعمالها بعدхараахан ашиглаагүй газар.Vùng đất chưa khai phá. พื้นดินที่ยังไม่ได้พัฒนาtanah yang belum dikembangkan, tanah yang belum dieksploitasi Неосвоенные земли.
- 아직 개척하지 않은 땅.
- An area not pioneered yet. まだ開拓できていない分野。Domaine que l'on n'a pas encore réussi à développer.Área que aún no se ha podido desarrollar.مجال لم يتم تطويره بعدхараахан нээж ашиглаж чадаагүй байгаа салбар.Lĩnh vực chưa được khai phá. สาขาที่ยังไม่ได้พัฒนาbidang yang belum bisa dikembangkanНеразвитая отрасль (область).
- 아직 개척하지 못한 분야.
uncultivated land; undeveloped land
みかいたくち【未開拓地】。みかいち【未開地】
terrain inexploité
tierra subdesarrollada
أرض غير مستغلة
атар газар, ашиглаагүй газар, нээгээгүй газар
đất hoang, vùng hoang
แผ่นดินที่ยังไม่เจริญ, แผ่นดินที่ยังไม่ได้พัฒนา, แผ่นดินที่ยังไม่ได้ปรับปรุง
lahan kosong, lahan belum tereksploitasi
целина
uncultivated area; unexplored area
みかいたくち【未開拓地】。みかいち【未開地】
domaine inconnu
tierra subdesarrollada
مجال غير مطور
нээгдээгүй салбар
lĩnh vực còn trống, lĩnh vực còn bỏ ngỏ, lĩnh vực chưa khai thác tiềm năng
ส่วนที่ยังไม่ได้พัฒนา, ด้านที่ยังไม่ได้พัฒนา, สาขาที่ยังไม่เจริญ
bidang belum tersentuh, bidang belum tergali, bidang belum tereksploitasi
целина
みかいはつ【未開発】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being not developed yet or not developing.開発されていないか、開発しないこと。また、その状態。Fait de ne pas être développé ou de ne pas développer quelque chose ; cet état non développé.Que no ha sido desarrollado o que no se desarrolla. O tal falta de desarrollo. (المنطقة، المصادر، الخ..) غير المتطورة أو الحالة غير المتطورةхөгжиж чадаагүй эсвэл хөгжжгүй байх. Мөн тийм байдалViệc vẫn chưa được phát triển hay chưa phát triển, hoặc tình trạng như vậy. การไม่พัฒนาหรือยังไม่ได้รับการพัฒนา หรือสภาพดังกล่าวbelum bisa tumbuh dan berkembang, atau untuk menyebutkan situasi belum tumbuh dan berkembang В неразвитом, не разработанном виде.
- 개발되지 못하거나 개발하지 않음. 또는 그런 상태.
being undeveloped; nondevelopment
みかいはつ【未開発】
non-exploitation, sous-développement
falto de desarrollo
عدم التطوير
нээгдээгүй, хөгжөөгүй, хоцрогдсон, нээж ашиглаагүй
sự chưa khai khẩn, sự chưa được khai thác, sự chưa được khai phá
การยังไม่ได้พัฒนา, การไม่พัฒนา, ความไม่เจริญก้าวหน้า, การไม่ได้ปรับปรุง
belum berkembang
неразвитость
みかい【未開】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which civilization has not developed.文明が発達していない状態。Etat où la civilisation n'est pas développée.Estadio de poco desarrollo que caracteriza a una sociedad humana. الحالة غير المتحضرةсоёл иргэншил нь хөгжөөгүй байдал.Tình trạng văn minh chưa được phát triển. สภาพที่อารยธรรมยังไม่เจริญkondisi di mana peradaban manusia belum tumbuh dan berkembang Неразвитость цивилизации.
- 문명이 발달하지 못한 상태.
being uncivilized; being savage; being barbarous
みかい【未開】
(n.) primitif, barbare, sauvage, non-civilisé
incultura, barbarie
توحّش، بربري
соёлт бус, хоцрогдсон, харанхуй, бүдүүлэг
man di, mọi rợ, lạc lậu, không văn minh
ความเถื่อน, ความป่าเถื่อน, ความไม่มีอารยธรรม, ความไม่มีวัฒนธรรม, ความไม่เจริญ, อนารยะ, ความโหดร้าย, ความรุนแรง
primitif
дикость
みかえり【見返り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of paying back a matter, efforts, or a favor.仕事や労力、または受けた恩に報いること。Action de gratifier quelqu'un en remerciement d' un travail, d'un service rendu, ou d'un bienfait reçu. Reintegro como compensación por cierto trabajo, empeño o un favor recibido.إعطاء شيء اعترافا بخدمة أو فضلямар нэг ажил, хүч хөдөлмөр, бусдаас хүртсэн ач тусын хариу болгож барих явдал.Việc trả như cái giá đối với công việc, sự vất vả, ân huệ đã nhận nào đó.การคืนให้เป็นค่าตอบแทนเกี่ยวกับงาน ความเหน็ดเหนื่อยหรือบุญคุณที่ได้รับมาhal membalas sebagai harga dari suatu hal atau usaha atau kebaikan yang diterima Возмещение за оказанную услугу, помощь или какую-либо работу.
- 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚음.
compensation; reward
おんがえし【恩返し】。たいか【対価】。みかえり【見返り】
récompense, paiement, rétribution
compensación, recompensa, indemnización
مكافأة
хариу
sự đền đáp, sự trả công, sự đền ơn
การตอบแทน, การทดแทน, การชดเชย
pembayaran
воздаяние; отплата; расплата; отдача
みかくてい【未確定】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being not yet decided.まだはっきり決まっていないこと。Ce qui n'est pas encore tout à fait fixé.Lo que todavía no ha sido establecido o confirmado. لم يقرَّر بعدхараахан тодорхой шийдээгүй байдал.Việc chưa định ra được một cách xác thực.การที่ยังไม่ได้กำหนดให้แน่นอนbelum ditentukan dengan pastiЧто-либо, ещё нерешённое окончательно.
- 아직 확실하게 정해지지 않음.
being undecided
みかくてい【未確定】
(n.) incertain, indécis
lo indeterminado, lo no confirmado
لم يقرَّر بعد
шийдэгдээгүй, тогтоогүй, батлаагүй
chưa rõ ràng, chưa xác định
การยังไม่กำหนด, การยังไม่ตกลง, การไม่อยู่กับที่, การผันแปร, การคั่งค้าง, ความเลื่อนลอย
belum dikonfirmasi
неточность; неопределённость; нерешённость
みかくにんひこうぶったい【未確認飛行物体】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A flying object whose identity is unknown, and which is thought mostly to come from the world outside of the earth.正体不明で、主に地球外の世界から来たと思われる飛行体。Objet volant dont on ne connaît pas la nature, et généralement considéré comme provenant d'un monde extra-terrestre. Objeto volador no identificado, que en ocasiones se considera como una nave espacial de procedencia extraterrestre. طائرة غير محدّد هُويتها فتعتبر مركبة فضائيةүл мэдэгдэх нисдэг биет, ихэвчлэн дэлхийн бөмбөрцгийн гаднах гарагаас ирсэн гэж үздэг нисдэг биет.Vật thể bay không xác định được nên chủ yếu được coi là thứ đến từ thế giới ngoài trái đất.วัตถุบินที่ส่วนใหญ่ถือเป็นสิ่งที่มาจากนอกโลกเพราะไม่สามารถรู้ตัวตนที่แท้จริงได้benda terbang yang biasanya dianggap datang dari dunia di luar angkasa karena tidak diketahui jati dirinyaЛетающий объект, считающийся прилетевшим из внеземного мира, подлинную сущность которого невозможно узнать.
- 정체를 알 수 없어 주로 지구 밖의 세계에서 온 것으로 여겨지는 비행체.
UFO; unidentified flying object
ユーエフオー。みかくにんひこうぶったい【未確認飛行物体】
OVNI, objet volant non identifié
objeto volador no identificado, ovni
جسم غامض
үл мэдэгдэх нисдэг биет
UFO, đĩa bay
จานบินของมนุษย์ต่างดาว, ยูเอฟโอ
UFO, piring terbang
неопознанный летающий объект; НЛО
みかくにん【未確認】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being not yet confirmed.まだ確認されていないこと。Ce qui n'a pas encore été vérifié.Que no ha sido identificado o confirmado aún. غير مؤكد، محددхараахан батлан тогтоогоогүй байдал.Việc chưa được xác nhận. การที่ยังไม่ได้รับการยืนยันbelum terperiksaЧто-либо, что ещё не проверено или не опознано.
- 아직 확인되지 않음.
being unconfirmed
みかくにん【未確認】
(n.) non identifié, non confirmé
sin identificación, sin confirmación
غير مؤكد
тодорхойгүй, тогтоогдоогүй, батлагдаагүй, үл мэдэгдэх
sự chưa xác nhận
การยังไม่ยืนยัน, การยังไม่ได้ยืนยัน, การยังไม่รับรอง, การยังไม่ได้รับรอง, การยังไม่ได้ตรวจสอบ
belum diperiksa ulang, belum terbukti, belum jelas, belum terbukti
неподтвержденность
みかく【味覚】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The tasting sense of the tongue.舌が味を感じる感覚。Sens de la langue qui permet de percevoir les saveurs.Sentido con el que la lengua percibe sabores. حاسة اللسان الذي يميز خصائص الأطعمة وغيرهاхэл амтыг мэдрэх мэдрэмж.Cảm giác cảm nhận vị từ lưỡi. ประสาทสัมผัสที่รับรู้รสชาติด้วยลิ้นindera yang memberikan rasa di lidah Одно из внешних чувств человека, органом которого служит слизистая оболочка языка.
- 혀가 맛을 느끼는 감각.
taste; palate
みかく【味覚】
goût
paladar, gusto
تذوق
амтлах мэдрэмж, амтлах мэдэрхүй, амтлахуй
vị giác
รส, รสชาติ, ประสาทในการรับรส
indera pengecap
вкус
みかけ【見かけ】
1. 외관
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The outer appearance of something.外側から見える様子。Aspect extérieur, qui est visible du dehors.Forma que se ve del exterior.شكل يظهُر خارجيّاгадна талаас харагдах байдал.Hình dáng nhìn thấy từ bên ngoài.ลักษณะที่เห็นภายนอกbentuk yang tampak luarnya sajaТо, что видно с внешней стороны.
- 겉으로 보이는 모양.
external appearance
がいかん【外観】。みかけ【見かけ】。うわべ【上辺】。がいけん【外見】
apparence
aspecto, apariencia
شكل خارجيّ
гаднах байдал
bề ngoài, dáng ngoài
รูปภายนอก, รูปลักษณ์ภายนอก, รูปโฉมภายนอก
penampilan luar
внешний вид; облик; наружность
2. 외면¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person's remarks or behaviors that show on the outside.表に表れる人の言動。Parole ou action apparente.Acto o habla que exterioriza una persona.التصرفات أو الكلام الذي يظهر من الإنسانгаднаасаа харагдах хүний үг яриа, үйлдэл.Lời nói hay hành động của một người biểu hiện ra bên ngoài.การกระทำหรือคำพูดของคนที่ปรากฏออกข้างนอกperkataan atau tindakan orang yang tampak dari luarРечь или поведение человека, выражающиеся только наружно, не обнаруживающие внутренней сущности.
- 겉으로 드러나는 사람의 말이나 행동.
appearance
がいめん【外面】。みかけ【見かけ】。おもて【表】。うわべ【上辺】
apariencia
وجهه الخارجي
гадна төрх
biểu hiện bên ngoài
ภายนอก, ด้านนอก, ข้างนอก
penampilan luar
внешний вид
みかけ【見掛け】
1. 외표
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The outer appearance of a person. 人の外見。Aspect extérieur d'une personne.Apariencia externa de una persona.المظهر الخارجي للشخصхүний гадна төрх.Vẻ bên ngoài của con người. รูปลักษณะภายนอกของคนpenampakan luar dari seseorangВнешний вид человека.
- 사람의 겉모양.
external appearance
うわべ【上辺】。がいぼう【外貌】。みかけ【見掛け】
apparence, figure
apariencia
المظهر الخارجي
гадаад төрх
vẻ ngoài , bề ngoài
รูปลักษณ์ภายนอก, ลักษณะภายนอก
penampilan, penampilan luar
2. 허울
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The deceptive outward appearance of something that lacks substance.内実の伴わない表面的な姿。Apparence qui n'a pas de substance.Apariencia de algo sin sustancia ni esencia. مظهر بدون مضمونдотроо хоосон гадна төрх.Vẻ ngoài không có thực chất.ลักษณะภายนอกที่ไม่มีแก่นสำคัญbentuk luar yang tidak berisi atau tidak bergunaНаружний вид без содержания.
- 실속이 없는 겉모습.
disguise; deceptive outward appearance
うわべ【上辺】。みかけ【見掛け】。みせかけ【見せ掛け】
apparence, aspect, air, dehors, extérieur
apariencia, aspecto
مظهر خارجي
гаднах байдал, гаднах төрх
mã ngoài, mẽ ngoài
รูปภายนอก, รูปลักษณ์, รูปโฉม, ภาพลักษณ์
みかげいし【御影石】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A white or light gray, hard and glossy stone.白色または薄い灰色を帯びていて、光沢のある堅い石。Pierre solide lustrée en blanc ou gris clair.una piedra blanca o la luz-color gris, duro y brillante.حجر صلب لامع و لونه أبيض أو رمادي فاتحцагаан мөн бүдэг саарал өнгөтэй, гялтганасан хатуу чулуу.Loại đá cứng và bóng, có sắc màu trắng hoặc màu xám nhạt.หินแข็งที่มีสีขาวหรือสีเทาอ่อนและมีประกายbatu berkilat dan keras yang berwarna putih atau keabu-abuanБлестящий крепкий камень белого или бледно-серого цвета.
- 흰색 또는 엷은 회색을 띠며, 광택이 나고 단단한 돌.
granite
かこうがん【花崗岩】。みかげいし【御影石】
granit
granito
حجر الصوان
боржин, боржин чулуу
đá hoa cương
หินแกรนิต
granit
гранит; гранитные породы
みかたする【味方する】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To help or defend a certain person or group.対立するものの一方を支持したりかばったりする。Aider ou prendre la défense d'un côté.Apoyar o defender a una determinada persona o a un determinado grupo de personasيقف جانبه أو يأخذ جانباаль нэгний талд туслах буюу хаацайлах.Giúp đỡ hoặc che chở cho phía nào đó.ให้การปกป้องหรือช่วยเหลือฝ่ายใด ๆmembantu atau melindungi satu sisiВставать на чью-либо сторону, помогать или покровительствовать кому-либо.
- 어떤 편을 돕거나 감싸 주다.
side with; be on someone's side
みかたする【味方する】。かたをもつ【肩を持つ】。ひいきする
prendre parti, défendre, se ranger du côté de, choisir son camp
ponerse del lado de alguien, apoyar a alguien
ينحاز إلى
өмөөрөх, хаацайлах, хамгаалах, нэг талыг барих
đứng về phe
เข้าข้าง, สนับสนุน, เป็นพวก
memihak, berpihak, membela
принимать сторону; заступаться
みかた【味方】
1. 편¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- One of each group, when a bigger group is divided into two or several smaller groups.物事をいくつかに分けたとき、その一つ一つ。Chacune des parties lorsque l'on divise un ensemble en plusieurs groupes.Cada uno de los pequeños grupos divididos de un todo. كلّ فريق منها عند تقسيم مجموعة إلى عدة فرقолон бүлэг болгон хуваасны тэр нэг, нэг тал.Từng phía khi chia thành nhiều nhóm.แต่ละข้างที่เมื่อแบ่งออกเป็นหลาย ๆ พวกsisi satu-satu dari sesuatu saat dibagi menjadi beberapa grup Каждая сторона при разделении на несколько групп.
- 여러 무리로 나누었을 때 그 하나하나의 쪽.
party; side
かた【方】。みかた【味方】
pyeon, côté
parte, lado
حزب، جانب، فريق
тал
phe, phái
ฝ่าย, พวก, ข้าง
sisi, pihak
сторона; группа
2. 한편¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The same side.同じチームまたは仲間。Même équipe.Mismo lado.نفس الجهةнэг тал.Cùng phía.ข้างเดียวกันpihak yang sama Одна и та же сторона.
- 같은 편.
same side; same group
みかた【味方】。なかま【仲間】
même côté, même clan, même groupe
mismo lado, mismo grupo
نفس الجهة
cùng phía, một phía
ฝ่ายเดียวกัน, ข้างเดียวกัน, พวกเดียวกัน
satu pihak
та же сторона
みかた【味方・御方・身方】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A friendly army. 自分側の軍隊。Forces armées de notre côté.Nuestro ejército. جيش يعمل لصالحناманай талын цэрэг.Quân đội phe mình. ทหารฝ่ายเดียวกับเราtentara sepihak Армия, выступающая на нашей стороне.
- 우리 편 군대.
- (figurative) Our side in a sports game, etc.(比喩的に)運動競技などで、自分が属しているチーム。(figuré) Dans une compétition sportive, etc., l'équipe qu'on supporte.(FIGURADO) En una competición deportiva, nuestro equipo. (مجازيّة) فريق يلعب لصالحنا في المباريات الرياضية(зүйрл) спортын уралдаан тэмцээнд өөрийн тал.(cách nói ẩn dụ) Phía mình, trong thi đấu thể thao.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ฝ่ายเดียวกับเรา เช่น ในการแข่งขันกีฬา เป็นต้น(bahasa kiasan) sepihak dalam pertandingan olahraga dsb(перен.) В спорте, о тех, кто за нашу команду.
- (비유적으로) 운동 경기 등에서, 우리 편.
our army; our troops
みかた【味方・御方・身方】
allié, forces alliées
nuestras fuerzas, nuestras tropas, nuestro ejército
جيشنا
манай цэрэг
quân ta
กองทัพฝ่ายเรา, ทหารพันธมิตร, ทหารแนวร่วม
tentara sekutu
армия союзников; наша армия
alley; our side
みかた【味方・御方・身方】
nuestro partido
جانبنا، فريقنا
манай тал
quân mình, bên mình
แนวร่วม, ข้างเดียวกัน
sekutu
за наших; на нашей стороне; наша команда
みかた【見方】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A stance one takes when one views or judges something.何かを見つめたり判断する立場。Manière de voir ou de juger quelque chose.Posición que se adopta al observar o juzgar algo.موقف ينظر إلى شيء ما أو يحكم عليهямар нэг зүйлийг харж, дүгнэж байгаа байр суурь.Lập trường phán đoán hoặc xem xét điều gì đó.สถานะที่พิจารณาหรือเฝ้ามองอะไรบางสิ่ง posisi/keadaan untuk melihat atau menilai sesuatuТочка зрения или оценка чего-либо.
- 무엇을 바라보거나 판단하는 입장.
point of view; standpoint; perspective; angle
かんてん【観点】。してん【視点】。みかた【見方】。けんち【見地】
point de vue, perspective, vue, angle
punto de vista
وجهة نظر
байр суурь, тал
quan điểm, lập trường, góc độ
มุมมอง, ทัศนคติ, จุดยืน
sudut pandang, segi, sudut, aspek, faset
точка зрения; взгляд; позиция
みかづき【三日月】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The moon rising for several days starting from the first day of a month by the lunar calendar.陰暦で、毎月の1日から数日間夜に出る月。Lune visible pendant quelques jours à partir du premier du mois selon le calendrier lunaire.Luna que refleja desde el primer día del calendario lunar durante solo unos días.القمر في الأيام الأولى من الشهر حسب التقويم القمريбилгийн тооллоор сар бүрийн эхний өдрөөс эхлэн хэдэн өдрийн турш гардаг сар.Trăng hiện lên trong mấy ngày từ ngày đầu tiên mỗi tháng, tính theo âm lịch.พระจันทร์ที่ขึ้นในช่วงระหว่างสองสามวันตั้งแต่วันแรกของทุก ๆ เดือนตามจันทรคติbulan yang terbit selama beberapa hari sejak tanggal pertama setiap bulan pada penanggalan imlekЛуна, которая всходит в течение нескольких дней, начиная с первого дня каждого месяца по лунному календарю.
- 음력으로 매달 첫째 날부터 며칠 동안 뜨는 달.
new moon
みかづき【三日月】
croissant
luna creciente, luna nueva
هلال
хавирган сар
trăng non, trăng lưỡi liềm
พระจันทร์ข้างขึ้น
bulan sabit
новолуние; молодой месяц
みかん
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A sweet-and-sour, orange-colored, round fruit of a tangerine tree, whose skin is peeled before eating.みかんの木の実で、皮を向いて食べる黄色、またはだいだい色のすっぱくて甘い、丸い果物。Fruit du mandarinier ou du clémentinier, de couleur jaune à orange, ayant la forme d'une sphère et un goût acide et sucré, que l'on pèle pour manger.Fruto del mandarino, de color amarillo o anaranjado con sabor agridulce y de forma redondeada que se consume pelando la piel. ثمرة شجرة البرتقال، وهي فاكهة مستديرة الشكل وحامضة حلوة المذاق وصفراء أو برتقالية، كذلك يأكلها بعد أن يجردها من القشرة бэрсүүт жүржийн модны үр жимс болох хальсыг нь арилгаж иддэг, шар буюу улбар шар өнгөтэй, нялуун исгэлэн амттай бөөрөнхий жимс.Quả của cây quýt, hình tròn có vị chua ngọt, màu vàng hoặc màu cam, khi ăn thì bóc bỏ vỏ. ผลไม้ลูกกลมออกผลจากต้นส้มจีน เมื่อปลอกเปลือกแล้วจะมีเนื้อที่กินได้สีเหลืองหรือแสดซึ่งมีรสชาติหวานอมเปรี้ยว buah berbentuk bulat dengan rasa manis berwarna kuning atau oranye yang dimakan dengan dikupas kulitnya, merupakan buah dari pohon jeruk Плод мандаринового дерева жёлтого или оранжевого цвета с кисловато-сладким вкусом, который едят, очистив кожуру.
- 귤나무의 열매로, 껍질을 벗겨서 먹는 노란색 또는 주황색의 새콤달콤한 둥근 과일.
tangerine; mandarin orange
みかん
mandarine, clémentine, tangerine
mandarina
مندلينا
бэрсүүт жүрж
quả quýt
ส้ม, ส้มแมนดาริน, ส้มจีน
jeruk
мандарин
みかんせいだ【未完成だ】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something to not be complete or finished.まだきちんと行われなかったり完成していない。Ne pas être réalisé ou achevé comme il faut.Dícese de una persona o cosa: faltar mucho para perfeccionarse. لم يتم أمرٌ بعد أو لم يكتمل أمرٌ بعدхараахан бүрэн болоогүй буюу бүрэн гүйцэд болоогүй.Vẫn chưa được tạo thành đúng mức hoặc chưa được hoàn thành. ยังไม่เรียบร้อยหรือครบองค์ประกอบโดยสมบูรณ์belum terwujud semestinya atau belum dapat selesaiПока её не свершиться как положено или же не быть полностью или достаточно готовым.
- 아직 제대로 이루어지거나 완성되지 못하다.
be half-done
みかんせいだ【未完成だ】
inmaduro
غير معتاد ، غير مألوف ، غريب
дутуу дулимаг, дульхан, гүйцэд бус
chưa tới, chưa trọn vẹn
ไม่สมบูรณ์, ไม่ถนัด, ไม่คล่อง, ไม่เชี่ยวชาญ
mentah
не быть готовым
みかんせい【未完成】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being not yet complete.まだできあがっていないこと。Ce qui n'est pas encore terminé.Falta de completitud.غير تام، غير مكتملхараахан дуусаагүй байх явдал.Việc vẫn chưa kết thúc. การที่ยังไม่สำเร็จhal masih belum jadiНе достигший совершенства.
- 아직 덜 됨.
incompletion
みかんせい【未完成】
inachèvement
sin acabamiento, no completitud
عدم اكتمال
дутуу
sự chưa xong, sự chưa hoàn thành
ความไม่เสร็จ, ความไม่สำเร็จ, ความไม่สมบูรณ์
(hal) dalam proses, belum sempurna, belum jadi
незаконченный; недоделанный
みかん【未刊】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which a book or material has not been printed yet.書物や印刷物がまだ刊行されていない状態。Etat où un livre ou un ouvrage n'est pas encore imprimé.Dícese de una obra o libro que aún no ha sido publicado. حالة قبل الطباعة والنشر للنسخ ном болон хэвлэх материал хараахан хэвлэгдэн гараагүй байдал.Tình trạng sách hay tài liệu chưa được in ấn.ชื่อของตัวโน้ตเสียงที่สามในบันไดเสียงแมเจอร์ในทางดนตรีตะวันตกประสาทสัมผัสที่รับรู้รสชาติด้วยลิ้นสภาพที่หนังสือหรือสิ่งพิมพ์ที่ยังไม่ถูกพิมพ์ออกมาkeadaan belum diterbitkannya suatu buku atau cetakan Издание или книга, еще не выпущенная из печати.
- 책이나 인쇄물이 아직 인쇄되어 나오지 않은 상태.
being unpublished
みかん【未刊】
(livre) inédit, non publié, non paru
inédito
نسخة لم تطبع بعد
хараахан хэвлэгдээгүй, хэвлэгдэн гараагүй
chưa phát hành
ยังไม่ตีพิมพ์, ยังไม่ถูกตีพิมพ์
belum terbit
не напечатанный (о книге)
みかん【未完】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being not yet complete.まだできあがっていないこと。Ce qui n'est pas encore terminé.Falta de compleción o completitud.غير مكمل، غير متممхараахан дуусаагүй байх явдал.Việc vẫn chưa kết thúc. การที่ยังไม่สำเร็จhal masih belum jadi Не достигший совершенства.
- 아직 덜 됨.
being incomplete
みかん【未完】
inachèvement
no finalización
غير مكمل، غير متمم
дутуу
sự chưa xong, sự chưa hoàn thành
การไม่เสร็จ, การไม่สำเร็จ, การไม่สมบูรณ์, การค้าง
(hal) belum sempurna/belum jadi
незаконченный; недоделанный
みかん【蜜柑】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A fruit that has the orange-colored skin and tastes sweet and sour.果皮は橙色で、甘酸っぱい味のする果物。Fruit à goût acidulé et sucré, avec une peau de couleur orange.Fruta cítrica cubierta por una cáscara de color anaranjado, con sabor agridulce. فاكهة بلون البرتقال، مذاقها حلو وحامضулаан шар өнгийн хальстай, чихэрлэг амттай жимс.Quả được bao bọc bởi vỏ màu cam và có vị chua chua ngọt ngọt. ผลไม้มีรสเปรี้ยว ๆ หวาน ๆ มีเปลือกหุ้มสีส้มbuah yang terbungkus kulit berwarna oranye dan berasa asam dan manisФрукт с кожурой оранжевого цвета и сладко-кислой мякотью.
- 주황색 껍질에 싸여 있으며 새콤달콤한 맛이 나는 과일.
tangerine; mandarin orange
みかん【蜜柑】
mandarine, clémentine
naranja mandarina
اليوسفي
бэрсүүт жүрж
quýt mật, quýt ngọt
ส้มจีน, ส้มแป้น
jeruk garut, jeruk keprok
мандарин
みがかれる【磨かれる】
1. 갈리다⁴
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something hard to be ground on the surface and get sharpened or worn out.堅い物の外が削られて鋭くなったり、少しずつ小さくなる。 (Bord d'un objet solide) S'aiguiser ou s'amenuiser petit à petit à force d'être frotté.Afilarse un objeto sólido o disminuir su volumen mediante la abrasión de su superficie.يصبح شيءٌ صلبٌ حادا أو ينخفض حجمه تدريجيا بمسح سطحهхатуу биетийн гадна тал үрэгдэн хурц болох буюу аажмаар багасах.Mặt ngoài của vật thể cứng bị chà xát nên trở nên sắc bén hoặc rút lại một chút.ถูกถูหรือขัดภายนอกของวัตถุที่แข็งทำให้มีความคมหรือค่อย ๆ สึกกร่อนpermukaan benda yang keras digosok sehingga menjadi tajam atau sedikit demi sedikit terkikis Стать наточенным или уменьшиться в размере после натирания о что-либо (о поверхности твердого предмета).
- 단단한 물체의 겉이 문질러져서 날카롭게 되거나 조금씩 줄어들다.
be ground
とがれる【研がれる】。みがかれる【磨かれる】
(v.) être affilé, être affûté, s’aiguiser, s'affûter
rasparse
ينطحن
ирлэгдэх
được mài, được giũa
ถูกลับ, ถูกถูให้คม, ถูกเจีย, ถูกเจียระไน
diasah, digosok
быть наточенным; быть отшлифованным
2. 개발되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For an ability, knowledge, etc., to be improved.能力や知識などがさらに進展する。(Capacité, connaissances) Être amélioré.Acrecentar las capacidades y el nivel intelectual.تتحسّن الكفاءة أو القدرة على اكتساب المعرفة... إلخчадвар болон мэдлэг улам сайжран дэвжих. Những thứ như năng lực hay tri thức được trở nên tốt hơn.ความสามารถหรือความรู้ เป็นต้น ดีขึ้น kemampuan atau pengetahuan dsb menjadi lebih baik lagiСовершенствовать способности или знания.
- 능력이나 지식 등이 더 나아지게 되다.
be developed
かいはつされる【開発される】。みがかれる【磨かれる】
être développé, être enrichi
desarrollarse
сайжрах, дээшлэх, боловсронгуй болох
được mở mang, sự khai phá
พัฒนา
dikembangkan, diperbaharui
развиваться; совершенствоваться
3. 닦이다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be washed clean.汚れがきれいに取り去られる。Être nettoyé proprement.Limpiarse lo sucio.يغسل شيئا ليصبح نظيفاцэвэрхэн болохĐược rửa sạch.ถูกล้างอย่างสะอาดสะอ้าน ล้างให้อย่างสะอาดสะอ้าน : ล้างให้อย่างสะอาดสะอ้านdibersihkan Выравниваться для удобства эксплуатации (о дороге).
- 깨끗하게 씻기다.
- For the level of one's study to heighten; for a technique to be learned. 学問の水準が高くなったり技術が身に付けられたりする。(Niveau d'étude) S'élever ou (technologie) devenir familier.Lograrse óptimos niveles en un campo del conocimiento o el refinamiento de una técnica. يصل إلى مستوى عال في العلوم أو يتقّن التكنولوجياэрдэм ухаан өндөр болох буюу техникт сурахHọc vấn được nâng cao hoặc kĩ thuật được làm quenทำให้การศึกษาสูงขึ้นหรือได้ฝึกฝนเทคโนโลยีilmu pengetahuan atau ketramilan yang dimiliki meninggi Обучаться и подниматься на высокий уровень.
- 학문이 높아지거나 기술이 익혀지다.
be cleaned
みがかれる【磨かれる】。あらわれる【洗われる】
être nettoyé
lavarse
يتنظّف
угаагдах
được kì cọ
เกลี่ยถนน, ถมถนน, ทำถนน
dibersihkan
be trained; be practiced
みがかれる【磨かれる】。ねられる【練られる】。おさめられる【修められる】
pulirse, refinarse
يتدرّب
эзэмших
được trau dồi
ขัดเกลา, ฝึกฝน
ditingkatkan, dilatih
4. 연마되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For a metal, rock, etc., to be ground and polished so that the surface is smoothened.金属や石などが研ぎ磨かれて表面が滑らかになる。(Métal ou pierre) Être traité en étant abrasé ou frotté pour avoir un aspect poli. Ser abrillantada la superficie de un metal, piedra, etc. tras ser alisada.يُمسَح ويُنَظف الذهب أو الحجارة وغيرها لتصبح لامعةтөмөр болон чулуу зэргийн гадаргуу үрэгдэн арчигдаж гялалзсан толигор болох.Vàng bạc hay đá được gọt và đánh bóng làm cho bề mặt sáng lấp lánh.โลหะหรือหิน เป็นต้น ถูกขัดและถู จนพื้นผิวกลายเป็นเป็นเงาวาวpermukaan emas atau batu dsb terasah dan tergosok hingga licinОттачиваться или полироваться до блеска (о камнях, драгоценном металле и т.п.).
- 금속이나 돌 등이 갈리고 닦여서 표면이 반질반질하게 되다.
- For one's body and mind to be disciplined or for knowledge, skills, etc., to be acquired.心身・知識・技術などをより高度なものにするために取り組まれる。(Corps, esprit, connaissance ou technique) Être contrôlé ou appris avec passion.Ser capacitado o ejercitado con esfuerzos el cuerpo, espíritu, conocimiento, técnica, etc.تقوية وتعزيز المشاعر أو الجسد أو المعرفة أو الإمكانياتбие, сэтгэл, мэдлэг, ур чадвар зэрэг туршлагашин дадлагажих.Cơ thể, tâm hồn, tri thức, kỹ thuật... được luyện tập và trau dồi.ร่างกาย จิตใจ ความรู้ ทักษะ เป็นต้น ถูกจรรจาหรือฝึกฝนอย่างมุมานะilmu, badan, hati, teknik dsb didapatkan dan diasahПрилагая усилия, приводиться в идеальное состояние (о знании, состоянии души, физической форме, искусстве и т.п.).
- 몸, 마음, 지식, 기술 등이 힘써 다스려지거나 익혀지다.
be ground; be polished; be abraded
けんまされる【研磨される】。みがかれる【磨かれる】
être rodé, être poli, être poncé
ser pulido, ser pulimentado
يُلَمع
өнгөлөгдөх, билүүдэгдэх, арчигдах.
được mài rũa, được đánh bóng
เป็นเงามัน, เป็นมันวาว, เป็นเงา
dipoles
шлифоваться
be studied; be trained; be practiced
けんまされる【研磨される】。みがかれる【磨かれる】
être poli, être étudié, être recherché, être perfectionné, être entraîné
ser perfeccionado, ser ejercitado
يُشحَذ
дадлагажих, туршлагажих, дасгалжих
được rèn luyện, được rèn rũa
ได้ฝึก, ได้ซ้อม, ได้ฝึกฝน, ได้ควบคุม, ได้เรียนรู้, ได้ขัดเกลา, ได้ฟื้นฟู, ได้พัฒนา, ได้ปรับปรุง
diasah, dipoles
полироваться; оттачиваться
みがきあげる【磨き上げる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To gain knowledge or sharpen skills in an earnest manner.学問、才能などを一生懸命に学び、身につける。Apprendre et perfectionner méthodiquement une science, un talent, etc.Aprender con todo el esfuerzo y llegar a dominar un estudio o habilidad.يتعلّم ويعرف العلوم والمهارة باجتهادэрдэм ном, чадвар зэргийг хичээнгүйлэн сурч эзэмших.Học tập chăm chỉ học vấn, tài cán...ขยันเรียนและฝึกฝนด้านความรู้ทางวิชาการ ด้านงานฝีมือ เป็นต้นmempelajari dengan rajin dan menguasai bidang ilmu, bakat, dsbИзучать и овладевать каким-либо делом, мастерством, наукой и т.п.
- 학문, 재주 등을 열심히 배우고 익히다.
improve; develop; polish
みがきあげる【磨き上げる】
perfectionner
pulir, perfeccionar, mejorar, profundizar
يتحسّن
сайжруулах, дээшлүүлэх, хөгжүүлэх, эзэмших
dùi mài
ฝึก, ฝึกฝน, สั่งสม, เล่าเรียน, พัฒนา
mengasah, meningkatkan, mengembangkan
совершенствовать
みがき【磨き】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of improving one's ability, knowledge, etc.能力や知識などをさらに進展させること。Action d'améliorer la capacité, les connaissances etc.Hacer que se mejore una capacidad o un conocimiento. تحسين مدى المعرفة أو القدراتмэдлэг, ур чадвар, авьяас зэргийг илүү сайжруулан хөгжүүлэх явдал.Việc làm cho tri thức, kỹ thuật, năng lực, tài năng phát triển lên trạng thái cao hơn.การพัฒนาความสามารถหรือความรู้ เป็นต้น ให้ดีขึ้น hal membuat kemampuan atau pengetahuan dab menjadi lebih baik Усовершенствование науки, технологии, возможностей и т.п.
- 능력이나 지식 등을 더 나아지게 함.
development
かいはつ【開発】。みがき【磨き】
développement, enrichissement
desarrollo, crecimiento, avance
хөгжил
sự mở mang, sự khai phá
การพัฒนา
pengembangan, pemajuan
развитие
みがく【磨く】
1. 갈다²
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To rub one thing against another to make its surface smooth or polished.表面を滑らかにしたり光沢を出したりするために、他のものに擦る。Placer un objet sur un autre et le frotter pour en rendre la surface plus lisse ou brillante.Restregar algo sobre otro objeto para darle tersura y lustre.يحكّ شيئًا على شيء آخر لجعل سطحه ناعمًا لامعًاгадаргууг толигор, өнгөлөг болгохын тулд өөр зүйлтэй хавиран үрэх. Kề bề mặt vào vật khác và cọ xát để làm cho nhẵn hoặc bóng.ทาบกับสิ่งของอื่นและขัดเพื่อให้เกิดเงาหรือให้พื้นผิวเรียบลื่น meletakkan dan menggosok ke benda lain agar permukaannya halus atau mengkilapТереть о другой предмет, чтобы поверхность стала гладкая или блестящая.
- 표면을 매끄럽게 하거나 윤이 나게 하기 위하여 다른 물건에 대고 문지르다.
sharpen; hone
みがく【磨く】
polir
pulir
يحكّك
өнгөлөх
đánh bóng
ขัด
mengasah, menggosok
шлифовать, натирать
2. 개발하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To improve one's ability, knowledge, etc.能力や知識などをさらに進展させる。Améliorer la capacité, les connaissances etc.Acrecentar las capacidades y el nivel intelectual.يُحسِّن الكفاءة أو القدرة على اكتساب المعرفة... إلخчадвар, мэдлэг зэргийг илүү сайжруулах.Làm cho năng lực hay tri thức trở nên tốt hơn.ทำให้ความสามารถหรือความรู้ เป็นต้น ดีขึ้นmembuat kemampuan atau pengetahuan dsb menjadi lebih baikУлучшать способности, знания и т.п.
- 능력이나 지식 등을 더 나아지게 하다.
develop
かいはつする【開発する】。みがく【磨く】
développer
mejorar
сайжруулах, хөгжүүлэх, нэмэгдүүлэх
mở mang, khai phá
พัฒนา
mengembangkan, memajukan
развивать; осваивать; разрабатывать
3. 닦다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To wash something clean.水などで汚れをきれいに取り去る。Nettoyer proprement.Limpiarse lo sucio.يغسل شيئا ليصبح نظيفاцэвэрлэн угаах.Rửa sạch. ล้างให้สะอาดmembasuh dengan bersihВымывать начисто.
- 깨끗하게 씻다.
- To pursue learning or learn and master a technique.学問や技術を学んで身に付ける。Apprendre une science ou une technologie et se familiariser avec elle.Mejorar o perfeccionar con la práctica un conocimiento o una técnica.يدرس أو يتعلّم العلوم أو التقنيةэрдэм мэдлэг, ур чадварт сурч дадах.Học và làm quen kĩ thuật hay học vấn. เรียนรู้และฝึกฝนเกี่ยวกับความรู้ทางวิชาการหรือฝีมือbelajar dan mendalami ilmu atau keterampilanУчиться какой-либо науке или мастерству.
- 학문이나 기술을 배우고 익히다.
clean
みがく【磨く】。あらう【洗う】
lavarse
ينظّف
угаах, арчих
kì cọ
ล้าง, แปรง(ฟัน)
mengelap, membasuh
отмывать
practice; train
みがく【磨く】。ねる【練る】。おさめる【修める】
se perfectionner, s'améliorer, se cultiver
pulir, refinar
يتدرّب
сурах, эзэмших
rèn giũa, trau dồi
เรียนรู้, ศึกษา, ฝึกฝน, ฝึกหัด, ฝึกซ้อม
mengasah
оттачивать (мастерство)
4. 연마하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To polish a metal, rock, etc., and smoothen the surface.金属や石などを研ぎ磨いて表面を滑らかにする。Traiter un métal ou une pierre en l'abrasant ou en la frottant pour lui donner un aspect poli. Abrillantar la superficie de un metal, piedra, etc. alisándola.مسح وتنظيف الذهب أو الحجارة لتصبح لامعةтөмөр ба чулуу зэргийг билүүдэн арчиж, гадаргууг нь гялалзсан толигор болгох.Gọt và đánh vàng bạc hay đá làm cho bề mặt của nó sáng lấp lánh. ทำให้พื้นผิวเป็นเงาวาวโดยการขัดและถูผิวของโลหะหรือหิน เป็นต้น membuat permukaan emas, batu, dsb menjadi berkilau dengan mengasah dan menggosoknyaОттачивать или полировать до блеска камни, драгоценный металл и т.п.
- 금속이나 돌 등을 갈고 닦아 표면을 반질반질하게 하다.
- To discipline one's body and mind or acquire knowledge, skills, etc.心身・知識・技術などをより高度なものにするために取り組む。Contrôler ou apprendre avec passion le corps, l'esprit, une connaissance, une technique, etc.Capacitarse o ejercitarse con esfuerzos el cuerpo, espíritu, conocimiento, técnica, etc.تقوية وتعزيز الجسد والمشاعر والمعرفة والإمكانياتбие, сэтгэл, мэдлэг, ур чадвар зэргийг зүтгэн удирдах буюу дадлагажих.Nỗ lực trau dồi và rèn luyện cơ thể, tâm hồn, tri thức, kỹ thuật v.v...ควบคุมหรือฝึกฝนในด้านต่าง ๆ เช่น ร่างกาย จิตใจ ความรู้ ทักษะอย่างมุมานะmengatur dengan sekuatnya dan membiasakan tubuh, hati, pengetahuan, keterampilan, dsbПрилагая усилия, приводить в идеальное состояние знания, состояние души, физическую форму, искусство и т.п.
- 몸, 마음, 지식, 기술 등을 힘써 다스리거나 익히다.
grind; polish; abrade
けんまする【研磨する】。みがく【磨く】
roder, polir, frotter, poncer, abraser
pulir, pulimentar, abrillantar, bruñir
يلمع
давтах, засах, үрэх, билүүдэх
mài rũa, đánh bóng
(ขัดให้)เป็นเงามัน, ทำให้งามเข้าที, ขัดให้มันวาว, ขัดให้เงา
memoles
шлифовать
study; train; practice
けんまする【研磨する】。みがく【磨く】
polir, étudier, rechercher, perfectionner, entraîner
perfeccionar, desarrollar, ejercitar
يشحذ
дадлагажих, туршлагажих, дасгалжих
rèn luyện, rèn rũa
ฝึก, ซ้อม, ฝึกฝน, ควบคุม, เรียนรู้, ขัดเกลา, ฟื้นฟู, พัฒนา, ปรับปรุง
memoles
полировать; оттачивать
みがすくむ【身がすくむ】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be dispirited by someone's strong energy. 相手の気勢に圧倒されて怯む。Se laisser intimider par l'énergie de son adversaire.Apocar el ánimo por la reprimenda del otro. يشعر بضئالة حجمه أمام خصمهбусдын сүр хүчинд дарагдан сүрдэх Ức chế bởi thái độ của người khác dẫn đến mất hết dũng khí và tự tin.ถูกกดดันด้วยพลังของฝ่ายตรงข้าม จึงไม่สามารถยืดพลังออกได้ tertekan oleh lawan sehingga tidak bersemangatБыть угнетённым чужой волей и не иметь возможности расправиться.
- 상대의 기에 눌려 기를 펴지 못하다.
be discouraged; lose confidence
みがすくむ【身がすくむ】。ちいさくなる【小さくなる】
être découragé, être intimidé, être mal à l'aise
encogerse
يشعر بضئالته
атирах, жижгэрэх
rúm ró, run rẩy
ถอยหลัง, ถอยหนี, หดหัว
tertahan, ciut
быть подавленным
みがまえ【身構え】
1. 태세
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- One's attitude just before a certain incident or situation.ある物事や状況を前にした態度や姿勢。Attitude ou position en vue d'une chose ou d'une situation.Postura o actitud ante el surgimiento de un hecho o una situación.موقف أو وضع الجسم قبل وقوع حادثямар нэгэн явдал ба байдлыг угтсан хандлага буюу байдал.Thái độ hoặc tư thế đứng trước tình huống hay sự việc nào đó.ท่าทีหรือท่าทางมีเรื่องหรือสถานการณ์ใดไว้ข้างหน้าsikap atau gaya untuk menghadapi suatu hal atau kondisiПоложение или состояние, предшествующее какому-либо делу или ситуации.
- 어떤 일이나 상황을 앞둔 태도나 자세.
setup; preparedness
たいせい【態勢】。みがまえ【身構え】
préparation, mise en état, (n.) prêt
posición, postura
موقف، استعداد
бэлэн байдал
thái độ, tư thế
การเตรียมท่าที, การเตรียมท่าทาง
ancang-ancang
готовность; позиция
2. 폼
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A posture that one takes when performing an action.人がある動作をする時の姿勢。Attitude adoptée par les êtres humains quand ils bougent.Posición de una persona al realizar un movimiento.طريقة وقفة جسم شخص ما يتخذها عندما يقوم بحركةً ماхүн ямар нэгэн хөдөлгөөн хийхдээ гаргадаг байдал.Tư thế con người thực hiện khi làm động tác nào đó.ท่าทางที่คนทำตอนที่ทำกิริยาท่าาทางบางอย่างsikap yang diambil seseorang saat melakukan suatu tindakanПоложение, которое принимает человек при каком-либо движении.
- 사람이 어떤 동작을 할 때에 취하는 자세.
form
フォーム。みがまえ【身構え】
pose
وضع الجسم
хэлбэр
dáng, dáng điệu
ฟอร์ม, ท่าทาง, มาด, กิริยา, อากัปกิริยา
sikap, postur
поза
みがら【身柄】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person who should be protected or confined legally.法的に保護するか、拘束すべき人の体。Corps d'une personne qu'on doit protéger ou restreindre sur le plan juridique.Cuerpo de una persona que debe ser protegido o detenido por la ley.شخص متهم وتحت الحماية القانونيةхуулийн хүрээнд хамгаалах буюу хорьж цагдах хүний биеNgười phải giam giữ hoặc cần nhận được sự bảo vệ theo pháp luật.ร่างกายของคนที่จะต้องได้รับการควบคุมหรือคุ้มกันตามกฎหมายtubuh seseorang yang harus dilindungi atau dipenjara berdasarkan hukumТело человека, подлежащего по закону защите или задержанию.
- 법적으로 보호하거나 구속해야 할 사람의 몸.
suspect
みがら【身柄】
personne, corps
cuerpo
مشتبه به
хоригдож буй хүн, саатуулагдаж буй хүн, сэжиглэгдэж буй хүн
đối tượng nghi vấn, đối tượng liên quan (đến pháp luật)
ผู้ร้าย, ผู้ถูกกล่าวหา, ผู้ที่จะถูกกักขัง
fisik, tubuh, jasmani
みがるい【身軽い】
1. 가볍다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A movement being quick, neither slow nor sluggish.動きが遅かったり鈍かったりせず、素早い。(Mouvement) Qui est rapide, sans être lent ou lourd dans l'action.Que no se mueve lenta o torpemente sino con rapidez.الحركة سريعة وليست بطيئةхөдөлгөөн удаан болхи бус хурдан.Sự di chuyển nhanh nhẹn chứ không chậm chạp hay nặng nề.การเคลื่อนไหวไม่เชื่องช้าหรือเฉื่อยช้า แต่รวดเร็วpergerakan tidak lambat, tidak pelan, dan cekatanБыстрый и лёгкий в движениях.
- 움직임이 느리거나 둔하지 않고 빠르다.
light; agile
みがるい【身軽い】
léger, agile, leste, souple, vif
ágil, ligero
خفيف
хөнгөн шалмаг байх
nhẹ nhàng, nhanh nhảu
ว่องไว
cepat, ringan, mudah
лёгкий
2. 가뿐하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- One's body being in an invigorated or refreshed condition.体の状態が軽くて気持ちいい。(Corps) Qui se sent léger et frais.Que siente el cuerpo liviano y confortable. حالة الجسم خفيفة ومنعشةбиеийн байдал хөнгөн сэргэлэн байх.Trạng thái cơ thể nhẹ nhàng và sảng khoái.สภาพร่างกายเบาและสดชื่นkondisi badan segarЛёгкий и свежий (о физическом состоянии).
- 몸의 상태가 가볍고 상쾌하다.
feel refreshed
みがるい【身軽い】
ligero, liviano
خفيف
хөнгөн сэргэлэн
khoan khoái
สดชื่น
ringan, segar
лёгкий; бодрый
3. 거뜬하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Simple and easy to handle.扱いやすく、手軽い。Qui est simple et facile à manier.Fácil y sencillo de tratar.المعاملة مع شيء ما بسهولة وبساطةюмыг хийх буюу хэн нэгнийг сурган хүмүүжүүлэх нь амархан байх.Việc thực hiện dễ dàng và đơn giản.การดำเนินงานสะดวกและเรียบง่ายsangat mudah untuk mengendalikan suatu hal atau lawanНе представляющий трудности, сложности.
- 다루기가 간편하고 손쉽다.
light; easy; simple
みがるい【身軽い】
facile, simple
fácil, sencillo
سهل
хөнгөхөн, хялбар, гаргуун, бэрхшээлгүй
nhẹ nhàng, dễ dàng
ราบรื่น, ราบเรียบ, ง่าย, ง่ายดาย
mudah, ringan, gampang
лёгкий
みがるだ【身軽だ】
1. 가뜬하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Light and easy to lift or handle.扱いやすく簡便である。Qui est léger et simple à manier.Ser fácil y simple de manejar.سهل التناولхэрэглэхэд амар хялбар бөгөөд хөнгөн байх.Xử lí nhẹ nhàng và giản tiện.จัดการได้ง่าย เบา และสะดวกringan dan mudah untuk ditangani, dijalani, dikerjakan Удобный и лёгкий в обращении.
- 다루기가 가볍고 간편하다.
light; easy-to-handle
みがるだ【身軽だ】。きがるだ【気軽だ】
léger, simple, facile
ligero, leve
خفيف
амар хялбар, энгийн
nhẹ, nhẹ nhàng
สบาย, สบายตัว, คล่องตัว, เบาตัว
kasual, sederhana, ringan, tidak repot
лёгкий и удобный
2. 단출하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- The size of a household being small due to a small number of family members. 家族が少なくて、所帯道具が簡単だ。Qui tient un petit ménage en raison de la famille peu nombreuse. Dícese de la familia y las tareas domésticas, sencillo. تدبير شؤون المنزل بسيط جدّا بسبب قلة أفراد العائلةам бүл цөөхөнөөс эд ахуй бага цөөн байх.Thành viên gia đình không nhiều nên quy mô sinh hoạt nhỏ. การอยู่อาศัยมีขนาดเล็กเนื่องจากสมาชิกในครอบครัวมีจำนวนไม่มากskala rumah tangga kecil karena anggota keluarga tidak banyak Ведущий скромное хозяйство из-за маленького количества членов семьи.
- 식구가 많지 않아서 살림의 규모가 작다.
- Work, a garment, tool, etc. being simple.仕事や身なり、道具などが簡単だ。(Travail, tenue, outil, etc.) Qui est simple et pratique.Dícese del trabajo, herramienta o forma de vestir, sencillo.يكون العمل، الترتيب، الأداة سهلاажил, бэлтгэл, хэрэгсэл зэрэг амар хялбар байх.Công việc hay quần áo, đồ dùng giản tiện งาน เครื่องแต่งกายหรืออุปกรณ์ เป็นต้น ที่เรียบง่ายและไม่ซับซ้อนpekerjaan, pose, alat, dsb sederhanaПростой в обращении (о предмете, инструменте и т.п).
- 일이나 차림, 도구 등이 간편하다.
small; simple
みがるだ【身軽だ】
petit, peu nombreux
simple
صغير
цөөхөн, цомхон
giản tiện, đơn giản, gọn nhẹ
เล็ก, เล็กน้อย, น้อย, จำนวนน้อย
kecil, sederhana
простой; малочисленный; небольшой
simple; handy
みがるだ【身軽だ】
simple, commode
simple
بسيط
цомхон, авсаархан
bình dị, mộc mạc, đơn giản
ง่าย ๆ, เรียบ ๆ
sederhana, simpel
простой; малочисленный; небольшой
みがるに【身軽に】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Comfortably in work, attire, tools, etc.仕事や服装、道具などが簡便に。De manière à ce que un travail, un ustensile ou une tenue, etc. soit fait simplement.Dicho del modo sencillo o conveniente de trabajar, vestirse, usar herramientas, etc.عمله بسيط أو رداؤه، أو أدواته... إلخажил, хувцаслалт, багаж хэрэгсэл зэрэг нь энгийн.Công việc, ăn mặc hay dụng cụ... giản tiện.อย่างเรียบง่าย เช่น งาน เครื่องแต่งกายหรืออุปกรณ์ เป็นต้นpekerjaan, pengenakan baju, pemakaian alat, dsb dengan sederhanaДело, внешний вид, инструмент и пр. удобны.
- 일이나 차림, 도구 등이 간편하게.
simply
かるく【軽く】。かろやかに【軽やかに】。みがるに【身軽に】。かんべんに【簡便に】
de manière simple
sencillamente, prácticamente, convenientemente
авсаархан, цомхон, энгийн
một cách bình dị, một cách mộc mạc, một cách đơn giản
อย่างง่ายดาย, อย่างเรียบง่าย, อย่างไม่ยุ่งยาก, อย่างสะดวกสบาย
dengan sederhana
просто
みきき【見聞き】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The experiences obtained by seeing and listening, or the knowledge obtained from them.見て聞いた経験やそれを通じて得た知識。Ce qui a déjà été vu et entendu ; connaissance tirée de cette expérience.Cualquier conocimiento adquirido de manera directa o indirecta, o el conocimiento obtenido a través de la experiencia. الخبرة المرئية والسمعية أو معرفة اكتسبها من خلالهاүзэж харсан зүйл, туршлагадаа тулгуурлан олсон мэдлэг.Kinh nghiệm mắt thấy tai nghe hoặc những kiến thức có được từ điều đó.ประสบการณ์ที่ผ่านการมองเห็นและการฟังหรือความรู้ที่ได้รับโดยการผ่านสิ่งดังกล่าวpengetahuan yang diperoleh melalui pengalaman melihat dan mendengarПриобретённый опыт или знания, полученные через него.
- 보고 들은 경험이나 이를 통해 얻은 지식.
knowledge; experience
けんぶん・けんもん【見聞】。みきき【見聞き】
connaissance acquise par l'expérience, connaissance, expérience
experiencia, conocimiento
معلومات ، معرفة
мэдлэг туршлага
trải nghiệm
ประสบการณ์จากการมองและการฟัง, ความรู้จากประสบการณ์การมองและการฟัง
pengalaman
осведомлённость; знание; кругозор; эрудиция; жизненный опыт
みきわめる【見極める】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To inspect an object to understand its content or state.対象の内容や状態を知るために見極める。Examiner un objet pour connaître son contenu ou son état.Observar el contenido o estado de un objeto para estar al tanto.ينظر إلى شيء للتعرف علي محتويات شيء ما أو حالتهямар нэг зүйлийн агуулга буюу төлөв байдлыг мэдэхийн тулд ажиглах.Xem xét để biết nội dung hay trạng thái của đối tượng.พิจารณาเพื่อให้รู้เนื้อหาหรือสภาพของวัตถุ Тщательно просматривать какой-либо объект с целью узнать его состояние или содержание.
- 대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피다.
- To perceive and assess an incident or situation.事件や状況を認識して判断する。Prendre conscience d'un évènement ou d'une situation, et le (la) juger.Darse cuenta de un suceso o situación o juzgarlo.يُدرك حادثًا أو وضعًا ويُقدّرهүйл хэрэг, нөхцөл байдлыг ойлгон дүгнэх.Nhận thức và phán đoán sự kiện hay tình huống.รับรู้เหตุการณ์หรือสถานการณ์และวินิจฉัยmenyadari dan menilai kasus atau keadaanПонимать и оценивать происшествие или ситуацию.
- 사건이나 상황을 인식하고 판단하다.
look at; take a look at; look in
みる【見る】。みきわめる【見極める】。しらべる【調べる】
ver, mirar, observar
يلاحظ
харах
ngắm, xem, quan sát
ดู, มอง, ส่อง(กระจก, กล้องจุลทรรศน์)
осматривать
look at; assess; judge from
はんだんする【判断する】。みきわめる【見極める】
juger, apprécier, observer, examiner
ver, observar, percibir, considerar
يُقيّم
харах, үзэх
xem xét, cân nhắc
มอง, มองดู, วินิจฉัย, วิเคราะห์
menilai, membaca
оценивать
みき【幹】
1. 나무줄기
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A part of a tree, above the root and below the branches.下には根があり上には枝と繋がっている樹木の一部分。Partie d'un arbre entre les racines, en bas, et les branches, en haut.Parte de un árbol que por debajo se conecta con las raíces y por encima, con las ramas. جزء من الشجر توجد تحته جذور ومرتبط بفروع فوقه доод тал нь үндэстэй, дээд тал нь мөчиртэй холбогдсон модны нэгэн хэсэг.Một bộ phận của cây được liên kết với cành ở phía trên và có rễ ở phía dưới. ส่วนหนึ่งของต้นไม้ที่ด้านบนเชื่อมต่อกับกิ่งก้านและด้านล่างมีรากsatu bagian dari pohon yang pada bagian bawah ada akar dan ke atas tersambung dengan cabangЧасть дерева между корнями и кроной.
- 아래에는 뿌리가 있고 위로는 가지와 연결된 나무의 한 부분.
trunk of a tree
じゅかん【樹幹】。みき【幹】。くき【茎】
tronc
tronco
جذع الشجرة
модны гол, модны их бие, мод
thân cây
ต้น, ลำต้น, ลำต้นไม้
sulur pohon
ствол дерева
2. 줄기
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The part of a plant that serves as a support for the plant, carries water or nutrients absorbed by the root and has leaves, branches, fruits, etc., on it.植物を支え、根から吸い込んだ水分や養分を運び、葉や枝、実などがついている部分。Partie supportant une plante, transportant l'humidité et les nutriments absorbés par la racine et où les feuilles, les branches ou les fruits sont attachés.Parte del vegetal que traslada el agua y los nutrientes absorbidos de la raíz y sirve de sustentáculo a las hojas, flores y frutos.جزء يدعم النبات وينقل الماء أو الغذاء الذي امتصه الجذر، ويوجد فيه فروع وأوراق وثمار أو غيرهاургамлын тулгуур болж үндэснээс гарах чийг болон тэжээлийг зөөх үүрэгтэй, навч, мөчир, үр жимс ургадаг хэсэг. Phần đỡ lấy thực vật, nơi cành, lá hay quả bám vào và là bộ phận đưa nước hay chất dinh dưỡng hút từ gốc lên đi khắp các bộ phận của cây.ส่วนที่รองรับพืช ลำเลียงสารอาหารหรือความชุ่มชื้นที่ดูดจากราก และใบ กิ่ง ผล หรือสิ่งอื่นติดbagian yang menyangga tumbuhan, membawa air atau nutrisi yang diisap dari akar, dan ditempeli oleh daun atau cabang, buah, dsbЧасть растения, на которой крепятся листья, корень и завязываются плоды.
- 식물을 받치고 뿌리에서 빨아들인 수분이나 양분을 나르며, 잎이나 가지, 열매 등이 붙는 부분.
- The main flow of an event, story, etc.物事や物語の中心になる重要な流れ。Grand courant où se déroule une certaine affaire ou une histoire, etc.Gran corriente en la que se lleva a cabo un hecho o una historia.فحوى رئيسة في أمر أو قصة أو غيرهاямар нэгэн үйл явдал болон яриа өрнөх их урсгал.Dòng chảy lớn xuyên suốt câu chuyện hoặc sự việc nào đó...การไหลลื่นอย่างยิ่งใหญ่ที่งานหรือเรื่องเล่าใด เป็นต้น ถูกดำเนินการaliran berlangsungnya suatu hal atau cerita dsbОбщий ход дела или содержание какой-либо истории.
- 어떤 일이나 이야기 등이 진행되는 큰 흐름.
trunk; stem
みき【幹】
tronc, tige
tallo
جذع، ساق
иш, шилбэ
thân cây
ลำต้น
batang, tangkai
стебель; ствол
flow; plot
みき【幹】。すじ【筋】
courant, déroulement
corriente, fluencia
урсгал, өрнөл
mạch
ราก, ต้นเรื่อง, โครงเรื่อง
aliran, jalan
течение
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
みさおをまもる【操を守る】 - みすごす【見過ごす】 (0) | 2020.02.29 |
---|---|
みぎあし【右足】 - みさい【未済】 (0) | 2020.02.29 |
みあいけっこん【見合い結婚】 - みおとりせず【見劣りせず】 (0) | 2020.02.29 |
まんねんひつ【万年筆】 - ま【魔】 (0) | 2020.02.29 |
まんえん【蔓延】 - まんなか【真ん中】 (0) | 2020.02.29 |