みぎあし【右足】
名詞명사
    みぎあし【右足】
  • 右側の足。
  • 오른쪽에 있는 발.
みぎうで【右腕】
名詞명사
    みぎうで【右腕】。うわん【右腕】
  • 右側の腕。
  • 오른쪽 팔.
  • みぎうで【右腕】。かたうで【片腕】
  • (比喩的に) 一番近くで、重要な役割をする補佐役。
  • (비유적으로) 가장 가까이에서 중요한 역할을 맡아 도움을 주는 사람.
みぎがわの【右側の】
冠形詞관형사
    みぎの【右の】。みぎがわの【右側の】
  • 北を見ているとき、東と同じ方向の。
  • 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽의.
みぎがわ【右側】
名詞명사
    みぎがわ【右側】。みぎのほう【右の方】
  • 北を見ているとき、東と同じ方向。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
名詞명사
    みぎがわ【右側】。みぎのほう【右の方】
  • 北を見ているとき、東と同じ方向。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
名詞명사
    みぎ【右】。みぎがわ【右側】
  • 人が北を向いた時、東に当たる方。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
名詞명사
    みぎ【右】。みぎがわ【右側】
  • 北を向いた時、東に当たる方。
  • 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
名詞명사
    みぎがわ【右側】
  • 人が北に向いている時、東にあたる側。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
名詞명사
    みぎがわ【右側】
  • 人が北に向いている時、東にあたる側。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽. 오른쪽.
みぎきき【右利き】
名詞명사
    みぎきき【右利き】。みぎてきき【右手利き】
  • 仕事をしたり物を取ったりする時、左手よりも右手の方をよく使う人。また、左手より右手の方がよく利く人。
  • 일을 하거나 물건을 집을 때 주로 오른손을 사용하는 사람. 또는 왼손보다 오른손을 더 잘 쓰는 사람.
みぎてきき【右手利き】
名詞명사
    みぎきき【右利き】。みぎてきき【右手利き】
  • 仕事をしたり物を取ったりする時、左手よりも右手の方をよく使う人。また、左手より右手の方がよく利く人。
  • 일을 하거나 물건을 집을 때 주로 오른손을 사용하는 사람. 또는 왼손보다 오른손을 더 잘 쓰는 사람.
みぎて【右手】
名詞명사
    みぎて【右手】
  • 右の方の手。
  • 오른쪽에 있는 손.
名詞명사
    みぎて【右手】
  • 右側の手。
  • 오른쪽에 있는 손.
みぎのほう【右の方】
名詞명사
    みぎがわ【右側】。みぎのほう【右の方】
  • 北を見ているとき、東と同じ方向。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
名詞명사
    みぎがわ【右側】。みぎのほう【右の方】
  • 北を見ているとき、東と同じ方向。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
みぎの【右の】
冠形詞관형사
    みぎの【右の】。みぎがわの【右側の】
  • 北を見ているとき、東と同じ方向の。
  • 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽의.
冠形詞관형사
    みぎの【右の】
  • 右の。または右側にある。
  • 오른쪽의. 또는 오른쪽에 있는.
みぎ【右】
名詞명사
    みぎ【右】。みぎがわ【右側】
  • 人が北を向いた時、東に当たる方。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
名詞명사
    みぎ【右】。みぎがわ【右側】
  • 北を向いた時、東に当たる方。
  • 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
名詞명사
    みぎ【右】
  • 人が北に向いている時、東にあたる側。
  • 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
  • みぎ【右】
  • 思想や行動が保守的かつ国家主義的な傾向。また、その傾向の人や団体。
  • 사상이나 행동이 보수적이거나 국수주의적인 경향. 또는 그런 경향을 가진 사람이나 단체.
みくだされる【見下される】
動詞동사
    みおろされる【見下ろされる】。みくだされる【見下される】
  • 上方で下の方が見られる。
  • 위에서 아래쪽에 있는 것이 보이다.
  • みおろされる【見下ろされる】。みくだされる【見下される】。みさげられる【見下げられる】。あなどられる【侮られる】
  • 劣っているとして軽んじられる。
  • 남이 자기보다 낮추어 보이다.
みくだす【見下す】
動詞동사
    みくだす【見下す】。みさげる【見下げる】。あなどる【侮る】
  • 他人を軽く見て無視する。
  • 다른 사람을 낮추어 보고 무시하다.
動詞동사
    みさげる【見下げる】。みくだす【見下す】。さげすむ【蔑む】
  • 人を甘く見て不作法に振る舞う。
  • 사람을 만만하게 보고 함부로 대하다.
動詞동사
    みおろす【見下ろす】。みくだす【見下す】
  • 上方から下の方を見る。
  • 위에서 아래를 향해 보다.
  • みおろす【見下ろす】。みくだす【見下す】。みさげる【見下げる】。あなどる【侮る】
  • 劣っているとして軽んじる。
  • 남을 자기보다 낮추어 보다.
動詞동사
    さげすむ【蔑む】。みさげる【見下げる】。みくだす【見下す】。あまくみる【甘く見る】
  • 実際より低いものとみなして高を括る。
  • 실제보다 낮추어 하찮게 보다.
動詞동사
    さげすむ【蔑む】。みさげる【見下げる】。みくだす【見下す】。あまくみる【甘く見る】
  • 他人の才能や能力などを実際より低いものとみなして高を括る。
  • 다른 사람의 재주나 능력 등을 실제보다 낮추어 보아 하찮게 대하다.
みくびる【見くびる】
動詞동사
    ばかにする。べっしする【蔑視する】。あなどる【侮る】。みくびる【見くびる】。さげすむ【蔑む】
  • 他人を低く見たり軽く見てばかにする。
  • 남을 낮추어 보거나 하찮게 여기다.
みくらべる【見比べる】
動詞동사
    くらべる【比べる】。みくらべる【見比べる】
  • 他の物と長さや広さなどを比較してみる。
  • 다른 물건과 길이나 넓이 등을 비교하여 헤아리다.
動詞동사
    くらべる【比べる】。みくらべる【見比べる】。きそいあう【競い合う】
  • 二つ以上の物を比較する。
  • 마주 놓고 비교하다.
動詞동사
    みくらべる【見比べる】。けいさんする【計算する】。けんとうする【検討する】
  • 利益や関係などについて詳しく考える。
  • 이익이나 관계 등을 자세히 생각하다.
動詞동사
    みくらべる【見比べる】
  • 二つ以上の対象を並べて比較してみる。
  • 둘 이상의 대상을 같이 놓고 비교하여 살피다.
みくらべる【見比べる・見較べる】
動詞동사
    くらべる【比べる】。みくらべる【見比べる・見較べる】
  • 色々な面で検討したり比較したりする。
  • 여러 가지 면에서 따지거나 비교하다.
みくるしい【見苦しい】
形容詞형용사
    みっともない。みくるしい【見苦しい】。ぶざまだ【無様だ】
  • 人や物の外見の見栄えが良くない。
  • 사람이나 사물의 모습이 보기에 좋지 않다.
みぐるしいこと【見苦しいこと】
名詞명사
    みっともないこと。みぐるしいこと【見苦しいこと】
  • する行動や姿が非常に目障りでみっともないこと。
  • 하는 짓이나 모습이 몹시 눈에 거슬려 보기 싫은 것.
みぐるしい【見苦しい】
形容詞형용사
    みぐるしい【見苦しい】
  • 言葉や行動が堂々としておらず、卑屈な面がある。
  • 말과 행동이 약간 당당하지 못하고 비굴한 데가 있다.
形容詞형용사
    みぐるしい【見苦しい】
  • 言葉や行動が堂々としておらず、卑屈である。
  • 말과 행동이 당당하지 못하고 비굴하다.
形容詞형용사
    そまつだ【粗末だ】。みすぼらしい。みぐるしい【見苦しい】
  • 食べ物や衣服などの見た目が悪い。
  • 먹거나 입는 것 등이 하찮고 지저분하다.
  • みぐるしい【見苦しい】。みっともない。きびしい【厳しい】
  • 非常に悲しく、むごたらしい。
  • 매우 슬프고 끔찍하다.
みけつしゅう【未決囚】
名詞명사
    みけつしゅう【未決囚】
  • 裁判が終わっていないため、罪の有無が定かでないまま、刑事施設に拘禁されている者。
  • 아직 재판이 다 끝나지 않아 죄의 유무가 밝혀져 있지 않은 채로 갇혀 있는 사람.
みけつ【未決】
名詞명사
    みけつ【未決】
  • まだ決定しないか、解決していないこと。
  • 아직 결정되거나 해결되지 않음.
みけんのしわ【眉間のしわ】
名詞명사
    みけんのしわ【眉間のしわ】
  • 眉間にあるしわ。
  • 두 눈썹 사이에 있는 주름.
みけん【眉間】
名詞명사
    みけん【眉間】
  • 眉と眉の間。
  • 양 눈썹 사이.
みこうかい【未公開】
名詞명사
    みはっぴょう【未発表】。みこうかい【未公開】
  • 文学や音楽などの作品がまだ発表されていないこと。
  • 문학이나 음악 등의 작품이 아직 발표되지 않음.
みこされる【見越される】
動詞동사
    みとおされる【見通される】。みこされる【見越される】。よそくされる【予測される】
  • これから起こる事が推し量られる。
  • 앞으로 일어날 일이 미리 헤아려지다.
みこす【見越す】
動詞동사
    みとおす【見通す】。みこす【見越す】。よそくする【予測する】
  • これから起こることを推し量る。
  • 앞으로 일어날 일을 미리 헤아리다.
動詞동사
    みこす【見越す】
  • 頭を上げて隔てている物の上を越して見る。
  • 고개를 들어 가린 물건의 위를 지나서 무엇을 보다.
動詞동사
    みこす【見越す】
  • 見えない所を頭を上げてちょっと見る。
  • 보이지 않는 것을 고개를 들어 슬쩍 보다.
動詞동사
    みこす【見越す】
  • 頭を上げて隔てている物の上を越して見る。
  • 고개를 들어 가린 물건의 위를 지나서 무엇을 보다.
みこまれる【見込まれる】
動詞동사
    きたいされる【期待される】。のぞまれる【望まれる】。みこまれる【見込まれる】。よそうされる【予想される】
  • あることが叶うように望みをかけて待ち受けるようになる。
  • 어떤 일이 이루어지기를 바라며 기다리게 되다.
動詞동사
    みこまれる【見込まれる】。よそくされる【予測される】
  • 将来のことが予想される。
  • 앞날이 미리 예상되다.
みこみがない【見込みがない】
形容詞형용사
    みこみがない【見込みがない】。しょうらいせいがない【将来性がない】
  • 仕事や人が成功しそうな見通しがない。
  • 일이나 사람이 잘될 것 같은 가능성이 없다.
みこみちがい【見込み違い】
名詞명사
    ごさん【誤算】。みこみちがい【見込み違い】。けんとうちがい【見当違い】
  • 推測や予想を誤ること。また、誤った推測や予想。
  • 추측이나 예상을 잘못함. 또는 잘못된 추측이나 예상.
みこみ【見込み】
名詞명사
    おしはかり【推し量り】。けんとう【見当】。あてずいりょう【当て推量】。みこみ【見込み】
  • どのくらいになるかについて予め推し量ること。
  • 어느 정도가 될지 미리 짐작함.
名詞명사
    のぞみ【望み】。みこみ【見込み】。きぼう【希望】
  • 望む通りに叶う可能性や希望。
  • 바라는 대로 이루어질 가능성이나 희망.
名詞명사
    みこみ【見込み】。あて【当て】。しょうらいせい【将来性】 
  • 望む通りになる可能性と希望がある状態やその度合い。
  • 바라는 대로 이루어질 가능성이나 희망이 있는 상태나 정도.
名詞명사
    きたい【期待】。みこみ【見込み】。よそう【予想】
  • (比喩的に)あることに対し、最初期待していた目標の程度。
  • (비유적으로) 어떤 일에 대해 처음에 기대했던 목표의 정도.
名詞명사
    みこみ【見込み】。ゆうぼう【有望】。しょうらいせい【将来性】
  • ある仕事や人がこれから成功しそうな感じ。
  • 어떤 일나 사람이 앞으로 잘될 것 같은 낌새.
名詞명사
    みこみ【見込み】。かのうせい【可能性】。しょうらいせい【将来性】
  • 物事や人物が成功しそうな可能性。
  • 일이나 사람이 잘될 것 같은 가능성.
名詞명사
    きぼう【希望】。のぞみ【望み】。みこみ【見込み】
  • これからの明るい見通し。
  • 앞으로 잘될 수 있는 가능성.
みこみ【見込見】
名詞명사
    きたい【期待】。のぞみ【望み】。みこみ【見込見】。よそう【予想】
  • あることが叶うように望みをかけて待ち受けること。
  • 어떤 일이 이루어지기를 바라며 기다림.
みこむ【見込む】
動詞동사
    きたいする【期待する】。のぞむ【望む】。みこむ【見込む】。よそうする【予想する】
  • あることが叶うように望みをかけて待ち受ける。
  • 어떤 일이 이루어지기를 바라며 기다리다.
動詞동사
    みとおす【見通す】。みこむ【見込む】。よそくする【予測する】
  • 将来のことを予想する。
  • 앞날을 미리 예상하다.
みこんしゃ【未婚者】
名詞명사
    みこんしゃ【未婚者】
  • まだ結婚していない人。
  • 아직 결혼을 하지 않은 사람.
みこんじょせい【未婚女性】
名詞명사
    ミス。みこんじょせい【未婚女性】
  • 未婚の若い女性。
  • 결혼하지 않은 젊은 여자.
みこんのはは【未婚の母】
名詞명사
    みこんのはは【未婚の母】
  • 結婚していない状態で、子供を産んだ女性。
  • 결혼을 하지 않고 아이를 낳은 여자.
みこん【未婚】
名詞명사
    みこん【未婚】
  • まだ結婚していないこと。また、その人。
  • 아직 결혼하지 않음. 또는 그런 사람.
みこ【巫女】
名詞명사
    どうし【道士】。みこ【巫女】
  • 「クッ(祈りの儀式)」を行い、占いをする人。
  • 굿을 하고 점을 치는 사람.
名詞명사
    みこ【巫女】。シャーマン
  • 神に仕えて占いと「クッ(祈りの儀式)」を行うことを職業とする女性。
  • 귀신을 받들어 점치고 굿을 하는 것을 직업으로 하는 여자.
みごしらえ【身ごしらえ】
名詞명사
    みじたく【身支度】。みごしらえ【身ごしらえ】
  • 衣服・化粧・アクセサリーなどで身なりを整えること。
  • 옷, 화장, 액세서리 등으로 몸을 보기 좋게 꾸밈.
みごしらえ【身拵え】
名詞명사
    みじたく【身支度】。みごしらえ【身拵え】。みじまい【身仕舞】。みづくろい【身繕い】
  • 服装、化粧、アクセサリーなどで見た目よく身なりをつくろうこと。
  • 옷, 화장, 액세서리 등으로 몸을 보기 좋게 꾸밈.
名詞명사
    みじたく【身支度】。みごしらえ【身拵え】。みじまい【身仕舞】。みづくろい【身繕い】
  • 服装、化粧、アクセサリーなどで見た目よく身なりをつくろうこと。
  • 옷, 화장, 액세서리 등으로 몸을 보기 좋게 꾸밈.
みごとだ【見事だ】
形容詞형용사
    みごとだ【見事だ】
  • 感動するくらい素晴らしく、すばらしい。
  • 감동할 만큼 훌륭하거나 굉장하다.
みごなし【身ごなし】
名詞명사
    みごなし【身ごなし】。みのこなし【身のこなし】
  • 体の動き。
  • 몸의 움직임.
名詞명사
    みごなし【身ごなし】。みのこなし【身のこなし】
  • 体の動かし方。
  • 몸을 움직이는 모양.
みごもる【身ごもる】
動詞동사
    みごもる【身ごもる】
  • 妊娠する。
  • 아이나 새끼를 가지다.
動詞동사
    みごもる【身ごもる】。にんしんする【妊娠する】
  • 子供ができる。
  • 아이가 배 속에 생기다.
みさい【未済】
名詞명사
    みさい【未済】
  • 物事や事件がまだ解決されていないこと。
  • 일이나 사건이 아직 해결되지 않음.

+ Recent posts

TOP