ゆうしする【融資する】ゆうしゃ【勇者】ゆうしゅうせい【優秀性】ゆうしゅうだ【優秀だ】ゆうしゅう【優秀】ゆうしゅう【憂愁】ゆうしゅう【有終】ゆうしょうしゃ【優勝者】ゆうしょうする【優勝する】ゆうしょうはい【優勝杯】ゆうしょうカップ【優勝カップ】ゆうしょう【優勝】ゆうしょう【有償】ゆうしょく【夕食】ゆうしょく【有色】ゆうしんろん【有神論】ゆうし【勇士】ゆうし【有史】ゆうし【猶子】ゆうし【融資】ゆうじのさい【有事の際】ゆうじゅうふだんだ【優柔不断だ】ゆうじゅうふだん【優柔不断】ゆうじょうぶかい【友情深い】ゆうじょう【友情】ゆうじん・あそびにん【遊人】ゆうじん【友人】ゆうじん【有人】ゆうすうだ【有数だ】ゆうすう【有数】ゆうする【有する】ゆうずうがきかない【融通が利かない】ゆうずうされる【融通される】ゆうずうする【融通する】ゆうずうせい【融通性】ゆうずう・ゆうづう・ゆずう【融通】ゆうずう【融通】ゆうせいおん【有声音】ゆうせいだ【優勢だ】ゆうせい【優勢】ゆうせい【優性】ゆうせんけん【優先権】ゆうせんじゅんい【優先順位】ゆうせんする【優先する】ゆうせんせき【優先席】ゆうせんてきにおもう【優先的に思う】ゆうせんでんわ【有線電話】ゆうせんほうそう【有線放送】ゆうせん【優先】
ゆうしする【融資する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a financial institution such as a bank, etc., to lend money.銀行などの金融機関が資金を貸す。(Établissement financier telle une banque) Prêter de l'argent.Dícese de un banco u otra entidad financiera: prestar dinero. تقوم المؤسسات المالية مثل البنك بإعطاء نقود ثم استردادها لاحقا банк зэрэг санхүүгийн байгууллага мөнгө зээлж өгөх.Tổ chức tài chính như ngân hàng… cho vay tiền.ให้ยืมเงินจากองค์กรการเงิน เช่น ธนาคาร เป็นต้น lembaga keuangan seperti bank dsb meminjamkan uang Давать деньги в долг в банке или др. финансовом учреждении.
- 은행 등의 금융 기관에서 돈을 빌려주다.
finance; loan; lend
ゆうしする【融資する】。かす【貸す】。かしだす【貸し出す】。かしつける【貸し付ける】
financiar, prestar
يُقرض
зээл өгөх
cho vay
ให้กู้, ให้กู้ยืม
memberi pinjaman, meminjamkan
ゆうしゃ【勇者】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A brave and energetic person. 勇ましく強い人。Personne courageuse et vaillante.Persona valiente y con fuerza.شخص شجاع وقويّзоригтой, жавхаатай хүн.Người dũng cảm và mạnh mẽ.คนที่กล้าหาญและองอาจorang yang berani dan gagahСмелый и сильный человек.
- 용감하고 씩씩한 사람.
brave person
ゆうし【勇士】。ゆうしゃ【勇者】
homme de courage
persona valiente
مُجَاهِد
дайчин, эрэлхэг хүн
dũng sĩ
ผู้กล้า, ผู้กล้าหาญ, ผู้องอาจ
pemberani
хабрец; отважный
ゆうしゅうせい【優秀性】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The quality of being outstanding among many.多数の中で優れている性質。Caractère d'être distingué parmi plusieurs.Cualidad de excelente.طبيعة مميزة بين الكثير من نفس النوعолны дундаас онцгойрон давамгайлах шинж.Tính chất xuất sắc trong số đông. คุณสมบัติที่ล้ำเลิศ ท่ามกลางหลาย ๆ สิ่งsifat unggul yang khas dari yang lain Выдающаяся особенность или черта среди нескольких.
- 여럿 중에서 뛰어난 성질.
excellency
ゆうしゅうせい【優秀性】。ゆうえつせい【優越性】
supériorité, excellence
excelencia
مميز
онцгой шинж, тэргүүний чанар
tính ưu tú, tính vượt trội
ความโดดเด่น, ความยอดเยี่ยม, ความเป็นเลิศ, ความดีเลิศ, ความดีเยี่ยม, ลักษณะเด่น, ลักษณะพิเศษ, ลักษณะวิเศษ
keunggulan
превосходность; лучшая характеристика; отличное качество
ゆうしゅうだ【優秀だ】
1. 뛰어나다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- A person's ability, etc., being better or more excellent than others.能力などが人より勝っていて優秀である。(Capacité, etc.) Être très au-dessus des autres ou excellent.Que manifiesta habilidades mejores y más excelentes que las de otras personas. قدرته وما إلى ذلك عالية أو ممتازة أكثر من غيرهчадвар зэрэг нь бусдаас илүү гойд сайн буюу илт давуу байх.Năng lực xuất sắc hay ưu tú hơn người khác.ความสามารถ เป็นต้น ยอดเยี่ยมหรือโดดเด่นกว่าผู้อื่นkemampuan dsb lebih hebat atau unggul daripada yang lainОказываться сильнее или выше кого-либо по способностям и т.п.
- 능력 등이 남보다 더 훌륭하거나 우수하다.
remarkable; outstanding
ゆうしゅうだ【優秀だ】。すぐれている【優れている】。ひいでている【秀でている】。たけている【長けている】
excellent, distingué, extraordinaire
eminente, superior, excelente, distinguido, destacado, sobresaliente
متفوّق
гарамгай, гаргуун, шилдэг, илүү, давуу, давамгай
nổi trội, nổi bật
โดดเด่น, ยอดเยี่ยม, ล้ำเลิศ, ดีเด่น
menonjol, mencolok, mengagumkan
превосходить; выделяться; резко отличаться
2. 우수하다¹
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Outstanding among many. 多数の中で優れている。Qui est distingué parmi plusieurs.Que excede a otras cosas en calidad o cantidad. مميز عن غيره من الكثير من نفس النوعолон хүний дундаас гойд сайн байх.Vượt hơn hẳn trong nhiều cái.โดดเด่นท่ามกลางหลาย ๆ สิ่ง(คน)menonjol di antara beberapaВыдающийся среди нескольких.
- 여럿 중에서 뛰어나다.
excellent; remarkable; superb
ゆうしゅうだ【優秀だ】。ゆうえつだ【優越だ】
supérieur, excellent
excelente
ممتاز
онц, шилдэг, тэргүүний
ưu tú, vượt trội
ยอดเยี่ยม, ดีเด่น, ดีเลิศ, ดีอย่างยิ่ง
unggul, nomor atas, nomor 1
лучший; отличный
3. 우수하다²
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Particularly outstanding.特に優れている。Qui est hors du commun. Muy bueno o destacable una cosa entre otras. مميز بشكل خاصонцгойрон давамгайлах.Đặc biệt xuất sắc.ล้ำเลิศเป็นพิเศษsangat luar biasaСамый лучший.
- 특별히 뛰어나다.
excellent; remarkable; superb
ゆうしゅうだ【優秀だ】。ゆうえつだ【優越だ】
supérieur, excellent
excelente
ممتاز
тэргүүлэх
ưu tú, vượt trội
โดดเด่น, ยอดเยี่ยม, เป็นเลิศ, ดีเลิศ, ดีเยี่ยม, เลิศลอย, วิเศษ, พิเศษ
unggul, luar biasa
превосходный; совершенный
4. 잘나다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- Smart and outstanding.頭が良くて、優れている。Intelligent et talentueux.Que es inteligente y excelente.يكون ذكيا ومتميّزاухаантай, шилдэг.Thông minh và xuất sắc.ฉลาดและยอดเยี่ยมpintar, pandai, dan hebatОбладающий высокоразвитым интеллектом, выделяющийся среди других своими качествами.
- 똑똑하고 뛰어나다.
great; extraordinary; remarkable
ゆうしゅうだ【優秀だ】。えらい【偉い・豪い】
sobresaliente, distinguido
ممتاز
авьяаслаг, чадалтай
giỏi
ดัง, โดดเด่น, ดีเยี่ยม, ดีเลิศ, ฉลาดหลักแหลม
cerdas dan unggul
выдающийся
5. 준수하다²
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having excellent skills, wisdom and appearance.才知に優れていて容貌がずば抜けている。(Talent, sagesse, apparence) Être excellent.Tener una buena apariencia o mucha habilidad o sabiduría. يكون ممتازا في مهارة أو مظهر أو ذكاءавьяас билэг, зориг зүрх, төрх байдлаараа гайхагдах.Tài năng, năng khiếu và dung mạo vượt trội.ความสามารถ สติปัญญา หรือลักษณะท่าทางดูโดดเด่นmemiliki bakat, kebijaksanaan, dan ketampananВыделяющийся спобностями, умом и внешностью.
- 재주와 슬기, 용모가 빼어나다.
attractive; well-built
すぐれている【優れている】。ゆうしゅうだ【優秀だ】
être remarquable
buen mozo, guapo, atractivo
بارز في
гайхалтай, гаргууд
tuấn tú, khôi ngô
สง่างาม, ภูมิฐาน, ยอดเยี่ยม, โดดเด่น
baik, tampan, bijaksana, berwibawa
выдающийся; особенный
6. 짭짤하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Efficient and meticulous in one's work or action.物事や行動に隙がなくしっかりしている。Qui est structuré et solide dans le travail ou dans les comportements.Que un trabajo o una actitud tiene un cierto volumen y es habilidoso.العمل أو السلوك ذو حجم ومتينажил болон үйл хөдлөл нь дэг журамтай чамбай.Việc hay hành động có quy mô và khéo léo.งานหรือการกระทำมีขอบเขตและละเอียดอ่อนpekerjaan atau tindakan cukup berskala dan terampilМасштабный и искусный (о работе или поведении).
- 일이나 행동이 규모가 있고 야무지다.
# shrewd; skillful
ほどよい【程好い】。ゆうしゅうだ【優秀だ】
habile, adroit
talentoso, capacitado, habilidoso
нямбай няхуур
đảm đang, giỏi giang
ละเอียด, ละเอียดอ่อน, ประณีต, สมบูรณ์แบบ
baik, hebat, bagus
искусный
ゆうしゅう【優秀】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being outstanding among many.多数の中で優れていること。Fait d'être distingué parmi plusieurs.De ser el más excelente entre otros. يتميز عن المجموعةолны дундаас давамгай байх явдал.Việc xuất sắc trong số đông. การโดดเด่นท่ามกลางหลาย ๆ สิ่ง hal unggul dari beberapaНаилучший среди нескольких.
- 여럿 중에서 뛰어남.
excellence; superiority
ゆうしゅう【優秀】。ゆうえつ【優越】
supériorité, excellence
excelencia
ممتاز
шилдэг, тэргүүний
sự ưu tú, sự vượt trội
ความยอดเยี่ยม, ความดีเด่น, ความดีเลิศ, ความโดดเด่น, ความดีเยี่ยม, ความเป็นเลิศ, มือหนึ่ง
utama, keunggulan
превосходный
ゆうしゅう【憂愁】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A compound noun meaning worry and anxiety. 心配と懸念。Inquiétude et souci.Tendencia a la preocupación o tristeza permanente. القلق والانزعاجсэтгэл түгшилт ба зовиур.Việc lo lắng và âu lo.ความเป็นห่วงและความกังวลkhawatir dan gelisahТревога и переживания.
- 걱정과 근심.
gloom; melancholy
ゆうしゅう【憂愁】
tristesse, mélancolie
melancolía
السَّوداوِيَّة، الانقباضية
шаналал, зовлон
sự u sầu, sự ưu tư
ความหดหู่, ความกลัดกลุ้ม, ความเศร้าโศก, ความสลดหดหู่, ความรันทด, ความเศร้าหมอง, ความหมองหม่น, จิตใจห่อเหี่ยว
suram, muram, murung, sayu
ゆうしゅう【有終】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The fact that what starts will end.始めた事には終わりがある。Fait qu'un travail commencé ait une fin.Tener fin un trabajo comenzado.أن يكون لكلّ أمر نهايةэхэлсэн зүйлд төгсгөл байдаг.Sự có kết thúc ở việc đã bắt đầu.ในการเริ่มทำงานใด ๆ ย่อมมีการสิ้นสุดhal akhir dalam pekerjaan yang telah dimulaiКонец начатой работы.
- 시작한 일에 끝이 있음.
end
ゆうしゅう【有終】
fin
conclusión, final
اختتام
эцэс, төгсгөл, дуусгавар
การสิ้นสุด, การเสร็จสิ้น
komplit, sempurna, selesai
завершение; окончание
ゆうしょうしゃ【優勝者】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who defeats all opponents and takes the first place in a contest or competition.競技・試合などで相手をすべて破って一位になった人。Personne qui occupe la première place après avoir vaincu tous ses adversaires dans un match ou dans une compétition.Persona que vence a todos los contrincantes en un juego o una competición logrando el primer lugar. الشخص الذي يهزم جميع منافسيه ويحصل على المركز الأول في مباراة أو مسابقةтэмцээн, уралдаанд эсрэг талаа бүгдийг нь ялж нэгдүгээр байр эзэлсэн хүн.Người đánh bại tất cả các đối thủ và giành vị trí cao nhất trong các trận đấu hoặc các cuộc so tài.คนที่ชนะฝ่ายตรงข้ามทั้งหมดแล้วครองที่หนึ่งในการแข่งขันหรือการสอบorang yang menduduki posisi teratas yang mengalahkan semua lawan dalam perlombaan atau pertandinganЧеловек, который занял первое место в соревновании, игре или состязании, побив или опередив всех противников.
- 경기나 시합에서 상대를 모두 이겨 일 위를 차지한 사람.
winner; champion
ゆうしょうしゃ【優勝者】
gagnant, vainqueur, champion
ganador
الحاصل على المركز الأول
тэргүүлэгч, аварга
người chiến thắng
ผู้ชนะเลิศ
juara, pemenang
победитель
ゆうしょうする【優勝する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To defeat all opponents and take the first place in a contest or competition.競技・試合などで相手をすべて破って一位になる。Vaincre tous ses adversaires et occuper la première place dans un match ou dans une compétition.Vencer por completo a los contrincantes en una competición o juego, logrando el primer lugar. يهزم المنافسين كلهم والحصول على المركز الأول في مسابقة أو مباراةуралдаан, тэмцээнд эсрэг талаа бүгдийг нь ялж хамгийн дээд байр эзлэх.Thắng tất cả đối thủ trong thi đấu hay thi thố và chiếm vị trí thứ nhất.ชนะฝ่ายตรงข้ามทั้งหมดแล้วครองที่หนึ่งในการแข่งขันหรือการประกวดhal mengalahkan semua lawan dalam pertandingan atau kompetisi lalu menempati peringkat teratasЗанимать первое место в соревновании или состязании, одержав верх над всеми противниками.
- 경기나 시합에서 상대를 모두 이겨 일 위를 차지하다.
win the victory; win the title
ゆうしょうする【優勝する】
remporter la victoire, remporter le championnat
ganar
يحصل على المركز الأول
түрүүлэх, ялах
về nhất, đoạt giải nhất, chiến thắng
ชนะเลิศ
menang, juara
побеждать; одерживать победу
ゆうしょうはい【優勝杯】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A cup-shaped prize awarded to a winner as a celebration of the victory. 優勝した人や団体に優勝を記念して与える賞杯。Prix en forme de coupe offert à une personne ou à un groupe qui a remporté la victoire, en souvenir de cette victoire.Premio de forma de copa que reciben el ganador o equipo ganador en señal de victoria. جائزة شكلها مثل الكأس تقدم إلى الشخص الفائز أو الجماعة الفائزة من أجل الذكرىтэргүүн байр эзэлсэн хүн буюу багт тэргүүлсний дурсгал болгож өгдөг аяга шиг хэлбэртэй шагнал.Phần thưởng hình chiếc cốc được trao cho người hay đội chiến thắng để kỷ niệm sự chiến thắng.รางวัลในรูปถ้วยที่ให้เป็นที่ระลึกการชนะเลิศแก่คนหรือทีมที่ได้รับชัยชนะpenghargaan berbentuk gelas yang diberikan sebagai kenang-kenangan pernghargaan kepada orang atau kelompok yang menangПриз в форме чаши, которым награждают победителя или победившую группу.
- 우승한 사람이나 단체에게 우승 기념으로 주는 컵 모양의 상.
championship cup; trophy
ゆうしょうカップ【優勝カップ】。ゆうしょうはい【優勝杯】。トロフィー
coupe
trofeo
كأس البطولة
аваргын цом
cúp chiến thắng, cúp vô địch
ถ้วยรางวัลชนะเลิศ
trofi, piala
кубок
ゆうしょうカップ【優勝カップ】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A cup-shaped prize awarded to a winner as a celebration of the victory. 優勝した人や団体に優勝を記念して与える賞杯。Prix en forme de coupe offert à une personne ou à un groupe qui a remporté la victoire, en souvenir de cette victoire.Premio de forma de copa que reciben el ganador o equipo ganador en señal de victoria. جائزة شكلها مثل الكأس تقدم إلى الشخص الفائز أو الجماعة الفائزة من أجل الذكرىтэргүүн байр эзэлсэн хүн буюу багт тэргүүлсний дурсгал болгож өгдөг аяга шиг хэлбэртэй шагнал.Phần thưởng hình chiếc cốc được trao cho người hay đội chiến thắng để kỷ niệm sự chiến thắng.รางวัลในรูปถ้วยที่ให้เป็นที่ระลึกการชนะเลิศแก่คนหรือทีมที่ได้รับชัยชนะpenghargaan berbentuk gelas yang diberikan sebagai kenang-kenangan pernghargaan kepada orang atau kelompok yang menangПриз в форме чаши, которым награждают победителя или победившую группу.
- 우승한 사람이나 단체에게 우승 기념으로 주는 컵 모양의 상.
championship cup; trophy
ゆうしょうカップ【優勝カップ】。ゆうしょうはい【優勝杯】。トロフィー
coupe
trofeo
كأس البطولة
аваргын цом
cúp chiến thắng, cúp vô địch
ถ้วยรางวัลชนะเลิศ
trofi, piala
кубок
ゆうしょう【優勝】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of defeating all opponents and taking the first place in a contest or competition.競技・試合などで相手をすべて破って一位になること。Fait de vaincre tous ses adversaires et d'occuper la première place dans un match ou dans une compétition.Superioridad demostrada en una lucha o un juego al vencer a un rival, situándose en el primer lugar. هزيمة المنافسين كلهم والحصول على المركز الأول في مسابقة أو مباراةтэмцээн, уралдаанд өрсөлдөгчөө бүгдийг нь ялж нэгдүгээр байр эзлэх явдал.Việc đánh bại tất cả các đối thủ và giành vị trí cao nhất trong các trận đấu hoặc các cuộc so tài. การชนะฝ่ายตรงข้ามทั้งหมดแล้วครองที่หนึ่งในการแข่งขันหรือการสอบhal menduduki posisi teratas yang mengalahkan semua lawan dalam pertandingan atau perlombaanПервое место, которое занимают в соревновании, игре или состязании, побив или опередив всех противников.
- 경기나 시합에서 상대를 모두 이겨 일 위를 차지함.
victory; championship
ゆうしょう【優勝】
victoire, succès final
victoria
المركز الأول
тэргүүлэх, түрүүлэх, аварга болох
sự chiến thắng
การชนะเลิศ
kejuaraan, kemenangan
победа
ゆうしょう【有償】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of a certain act being compensated.ある行為に対して補償があること。Fait qu'il y ait une contrepartie à une action.Pago de un precio por algún servicio prestado. ذات تعويضات لأيّ عمل ямар нэг үйл хөдлөлд нөхөн төлбөр байх явдал.Có thưởng đối với hành vi nào đó.การมีการชดเชยเกี่ยวกับการกระทำใด ๆhal ada imbalan untuk sebuah tindakanВозмещение убытков, возникших вследствие каких-либо действий.
- 어떤 행위에 대해 보상이 있음.
being at a cost
ゆうしょう【有償】
(n.) payant, à charge, onéreux
pago, costo, compensación
تعويض
нөхөн олговор, нөхөн төлбөр
(sự) có thưởng
ค่าตอบแทน, ค่าใช้จ่าย
dengan membayar, dengan bayaran, dengan imbalan
компенсация
ゆうしょく【夕食】
1. 석식
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A meal eaten in the evening.夕刻や晩に食べる食事。Repas que l’on prend le soir.Alimento que se toma en la noche. وجبة يتم تناولها في المساءорой иддэг хоол. Cơm ăn vào buổi tối. ข้าวที่กินตอนเย็น makanan yang dimakan di malam hariПища, принимаемая в вечернее время.
- 저녁에 먹는 밥.
dinner
ゆうしょく【夕食】。ばんごはん【晩御飯】。ゆうげ【夕餉】。ばんさん【晩餐】
dîner
cena
عشاء
оройн хоол, оройн зоог
bữa tối
ข้าวเย็น, ข้าวมื้อเย็น
makan malam
ужин
2. 저녁
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A meal eaten in the evening.夕方にとる食事。Repas que l'on prend le soir.Comida que se come a la noche.طعام يتم يتناوله في المساءорой иддэг хоол.Bữa cơm ăn vào buổi tối.ข้าวที่กินตอนเย็น makan yang dinikmati pada saat petang atau malamЕда, которую едят вечером.
- 저녁에 먹는 밥.
dinner
ゆうしょく【夕食】。ゆうはん【夕飯】
dîner, repas du soir
cena
عشاء
оройн хоол
bữa tối
อาหารเย็น, อาหารค่ำ
makan malam
ужин
3. 저녁밥
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A meal eaten in the evening.夕方にとる食事。 Repas que l'on prend le soir.Comida que se toma por la noche.طعام يتم تناوله في المساءорой иддэг хоол.Cơm ăn vào buổi tối.อาหารที่รับประทานตอนเย็นnasi yang dimakan saat petang atau malamЕда, принимаемая вечером.
- 저녁에 먹는 밥.
dinner
ゆうしょく【夕食】。ゆうはん【夕飯】
dîner
cena
عشاء
оройн хоол
cơm tối
อาหารเย็น, อาหารมื้อเย็น
makanan untuk makan malam
ужин
ゆうしょく【有色】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of having a color or colors.色がついていること。Fait qu'il y ait de la(des) couleur(s).Que tiene color. ذو لون معيّنөнгөтэй байх явдал.Có màu sắc.การมีสีhal memiliki warnaИмеющий цвет.
- 색이 있음.
being colored
ゆうしょく【有色】
(n.) coloré
colorido
ملوّن
өнгөт, өнгөтэй
(sự) có màu
การมีสี, ที่มีสี
berwarna
цветной
ゆうしんろん【有神論】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A religious or philosophical thought that there is a transcendent God.超越的な神の存在を認める宗教的、または哲学的な思想。Idée religieuse ou philosophique selon laquelle on croit en l'existence d'un dieu transcendant.Creencia religiosa o filosófica en un dios trascendente. فكرة فلسفية أو دينية تصدّق على وجود الله القادر على كل شيءбурхан байдаг гэх шашны болон гүн ухааны үзэл санаа.Tư tưởng tôn giáo hay triết học cho rằng có thần mang tính siêu nhiên.แนวคิดทางศาสนาหรือปรัชญาที่เชื่อว่ามีเทพเจ้าอยู่เหนือธรรมชาติpemikiran keagamaan atau filsafat bahwa dewa atau Allah transendental itu adaРелигиозно-философское мировоззрение, утверждающее существование Бога, трансцендентного миру.
- 초월적인 신이 있다는 종교적이거나 철학적인 사상.
theism
ゆうしんろん【有神論】
théisme
teísmo
الإيمان بالله
бурханыг шүтэх үзэл, бурхан байдаг гэх үзэл
thuyết hữu thần
ลัทธิเทวนิยม, ลัทธิเชื่อว่ามีพระเจ้า
teisme
теизм
ゆうし【勇士】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A brave and energetic person. 勇ましく強い人。Personne courageuse et vaillante.Persona valiente y con fuerza.شخص شجاع وقويّзоригтой, жавхаатай хүн.Người dũng cảm và mạnh mẽ.คนที่กล้าหาญและองอาจorang yang berani dan gagahСмелый и сильный человек.
- 용감하고 씩씩한 사람.
- A brave solider.勇気のある兵士。Soldat courageux.Soldado valiente.جنديّ شجاعэрэлхэг зоригт цэрэг.Chiến sĩ dũng cảm.ทหารผู้กล้าหาญtentara yang beraniНаделённый отвагой воин.
- 용감한 군사.
brave person
ゆうし【勇士】。ゆうしゃ【勇者】
homme de courage
persona valiente
مُجَاهِد
дайчин, эрэлхэг хүн
dũng sĩ
ผู้กล้า, ผู้กล้าหาญ, ผู้องอาจ
pemberani
хабрец; отважный
warrior; veteran
ゆうし【勇士】
soldado valiente
محارب, مقاتل
дайчин цэрэг
dũng sĩ, anh hùng
ทหารผู้กล้า, นักรบ, อัศวิน
prajurit pemberani
отважные войска (воин)
ゆうし【有史】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The beginning of recorded history at the dawn of civilization.人類の文明が発展して歴史が始まること。Fait que la civilisation humaine se développe et que l'histoire commence.Comienzo de la historia con el desarrollo de las civilizaciones humanas. بداية التاريخ طبقاً لتطوّر الحضارة الإنسانيةхүн төрөлхтөний соёл иргэншил цэцэглэн хөгжиж түүх эхлэх явдал.Văn minh nhân loại phát triển và lịch sử được bắt đầu.การที่อารยธรรมของมนุษย์พัฒนาและประวัติศาสตร์เริ่มต้นhal sejarah dimulai karena peradaban manusia berkembangНачало истории развития цивилизации человечества.
- 인류의 문명이 발전하여 역사가 시작됨.
start of history
ゆうし【有史】
commencement de l'histoire, début de l'histoire, origines de de l'histoire, aube des temps
comienzo de la historia
بداية تاريخ
түүхийн эхлэл, түүхэн он тоолол
có lịch sử, bắt đầu lịch sử
ยุคประวัติศาสตร์
awal sejarah, titik mula sejarah
историческое начало
ゆうし【猶子】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A child of one's sibling.兄弟姉妹が生んだ子。Enfant du frère ou de la sœur.Hijo o hija del hermano o la hermana.ابن ولده الأخ أو ابن ولدته الأختах, эгч дүүгийн гаргасан хүүхэд.Con cái do anh chị em ruột sinh ra.ลูกที่พี่น้องให้กำเนิด anak yang dilahirkan saudara kandungДочь сестры или брата.
- 형제자매가 낳은 자식.
nephew; niece
ゆうし【猶子】。めい【姪】。おい【甥】
neveu, nièce
sobrino
ابن الأخ، ابن الأخت
зээ охин
cháu
หลาน
keponakan
племянница
ゆうし【融資】
1. 대부³
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Lending money at a fixed interest rate for a set period of time.利子と期限を定め、金を貸すこと。Action de prêter de l'argent en fixant le montant des intérêts et l'échéance. Acción de prestar dinero por determinado plazo y tipo de interés. إقراض المال بسعر فائدة معين لفترة معينة тодорхой хэмжээний хүү болон хугацаа тогтоож мөнгө зээлдүүлэх.Sự định kỳ hạn, lãi suất và cho vay tiền.การให้ยืมเงินโดยกำหนดดอกเบี้ยและระยะเวลาhal meminjamkan uang dengan menetapkan bunga dan batas waktuПередача денег на условиях возврата с уплатой процентов в течение определённого срока.
- 이자와 기한을 정하고 돈을 빌려줌.
loan
かしつけ【貸付】。ゆうし【融資】。ローン
prêt
préstamo
قرض
зээл
sự cho vay
การให้กู้ยืมเงิน, การกู้ยืมเงิน, การกู้เงิน
peminjaman uang
кредитование; предоставление ссуды
2. 융자
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of a financial institution such as a bank, etc., lending money, or such money.銀行などの金融機関が資金を貸すこと。また、その金銭。(Établissement financier tel qu'une banque) Fait de prêter de l'argent ; cet argent.Dícese de un banco u otra entidad financiera: acción de prestar dinero. O el dinero prestado. أخذ أموال من مؤسسات مالية مثل البنوك على أن يتم ردّها لاحقا банк зэрэг санхүүгийн байгууллагаас мөнгө зээлэх явдал. мөн тэрхүү мөнгө.Việc tổ chức tài chính như ngân hàng… cho vay tiền. Hoặc tiền đó.การที่องค์กรการเงิน เช่น ธนาคาร เป็นต้น ให้ยืมเงิน หรือเงินดังกล่าวhal yang meminjam uang dari embaga keuangan seperti bank dsb, atau uang yang demikianПредоставление в банке или др. финансовом учреждении денег в долг. Или подобные деньги.
- 은행 등의 금융 기관에서 돈을 빌려줌. 또는 그 돈.
loan
ゆうし【融資】。ローン。かしだし【貸出】。かしつけ【貸付】
financement, crédit
financiación, financiamiento, préstamo
إقراض
зээл
sự cho vay, tiền vay
การให้กู้เงิน, การให้กู้ยืมเงิน, เงินกู้
pinjaman, pinjam, peminjaman
кредит
3. 융자금
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The money a financial institution such as a bank, etc., lends.銀行などの金融機関が貸す金銭。Argent prêté par un établissement financier, telle une banque.Dinero prestado del banco u otra entidad financiera. مال يُعطَى من المؤسسة المالية مثل البنك банк зэрэг санхүүгийн байгууллагаас зээлсэн мөнгө. Khoản tiền mà tổ chức tài chính như ngân hàng… cho vay.เงินที่ให้ยืมจากองค์กรการเงิน เช่น ธนาคาร เป็นต้นuang atau dana yang dipinjam dari lembaga keuangan seperti bank dsbДеньги, предоставляемые в банке или др. финансовом учреждении в долг.
- 은행 등의 금융 기관에서 빌려주는 돈.
loan
ゆうしきん【融資金】。ゆうし【融資】。ローン。かしだしきん【貸出金】。かしつけきん【貸付金】
emprunt, prêt
préstamo
قرض
зээлийн мөнгө
khoản cho vay
เงินกู้, เงินกู้ยืม
dana pinjaman, uang pinjaman
ゆうじのさい【有事の際】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The case in which an unexpected situation occurs urgently.案外に非常に急なことが起こる時。Cas où il arrive quelque chose de très urgent et d'imprévu.Caso en que surge inesperadamente un asunto muy urgente. حالة تقوم بحدث طارئ فجأةًсанаандгүй маш яаралтай ажил гарахад.Khi việc rất khẩn cấp bất ngờ xảy ra.เวลาที่เหตุการณ์ที่ฉุกเฉินเป็นอย่างยิ่งเกิดขึ้นโดยไม่คาดหมายsaat peristiwa darurat terjadi di luar dugaanПри возникновении неожиданного срочного дела.
- 뜻밖에 아주 긴급한 일이 일어날 때.
case of emergency
ゆうじのさい【有事の際】。いざというとき【いざという時】
cas d'urgence
caso de urgencia, caso de emergencia
حالة طوارئ
онц байдлын үе, онцгой нөхцөл байдал, онцгой байдал, гэнэтийн явдал
khi có chuyện, trong trường hợp cấp bách
ภาวะฉุกเฉิน, ภาวะเร่งด่วน, ช่วงฉุกเฉิน
keadaan darurat, keadaan genting, keadaan gawat
при экстренном случае; при чрезвычайных обстоятельствах; в критический момент
ゆうじゅうふだんだ【優柔不断だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having the character of hesitating to make a decision.ぐずぐずしていて決断力がないところがある。Qui est hésitant et incapable de prendre une décision.Que se queda perplejo en algún punto, mostrando duda sobre lo que se debe hacer o decidir. يتردد ولا يستطيع اتخاذ قراراتهэргэлзэж тээнэгэлзэн шийдвэрлэж чадахгүй талтай байх.Có đặc điểm chỉ do dự và không thể quyết định được. มีจุดที่ไม่สามารถตัดสินใจได้ โดยทำได้แต่ลังเลใจเท่านั้นada sisi atau sifat yang terus ragu dan tidak bisa mengeluarkan keputusan Неспособный принять какое-либо решение или решиться на что-либо.
- 망설이기만 하고 결정을 짓지 못하는 점이 있다.
indecisive; irresolute; shilly-shally
ゆうじゅうふだんだ【優柔不断だ】
indécis, irrésolu, indéterminé
indeciso
يتردد
эргэлзэх, тээнэгэлзэх, барьцгүй байх, шийдэмгий бус
mập mờ, lưỡng lự, ba phải, thiếu quyết đoán
ไม่เด็ดขาด, ลังเล, โลเล
tidak tegas, bimbang, plinplan, plintat-plintut
колеблющийся; нерешительный; робкий; мнительный
ゆうじゅうふだん【優柔不断】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The character of hesitating to make a decision.ぐずぐずしていて決断力がないこと。Fait d'hésiter et d'être incapable de prendre une décision.Cualidad de quedarse perplejo en algún punto, mostrando duda sobre lo que se debe hacer o decidir. تردد وعدم القدرة على اتخاذ القرارэргэлзэж тээнэгэлзэн шийдвэрлэж чадахгүй байх явдал.Việc chỉ do dự và không thể quyết định được.การที่ไม่สามารถตัดสินใจได้ โดยทำได้แต่ลังเลใจเท่านั้นhal terus ragu dan tidak bisa mengeluarkan keputusanНеспособность принять какое-либо решение или решиться на что-либо.
- 망설이기만 하고 결정을 짓지 못함.
indecisiveness; irresolution
ゆうじゅうふだん【優柔不断】
manque de résolution, indécision, irrésolution
indecisión, vacilación, titubeo
تردد
эргэлзэл, тээнэгэлзэл, барьцгүй, шийдэмгий бус
sự mập mờ, sự lưỡng lự, sự ba phải, sự thiếu quyết đoán
ความไม่เด็ดขาด, ความลังเล, ความโลเล
ketidaktegasan, kebimbangan
колебание; нерешительность; робость; мнительность
ゆうじょうぶかい【友情深い】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Friends or brothers having affection and love between them.兄弟間、または友人間で情愛がある。Qui a de l'affection et de l'amour entre les frères ou entre les amis.Que demuestra afecto o cariño entre hermanos o amigos. وجود حب ومشاعر طيبة بين الأخوة أو الأصدقاءах дүү, найз нөхөд хоорондоо эв түнжин сайтай.Có tình cảm và sự yêu mến giữa anh em hoặc bạn bè.มีความรักและความผูกพันในระหว่างเพื่อนหรือพี่น้อง ada kasih dan cinta antara saudara atau temanНаличие дружного братского отношения между братьями или друзьями.
- 형제 또는 친구 사이에 정과 사랑이 있다.
brotherly; friendly
ゆうあいぶかい【友愛深い】。ゆうじょうぶかい【友情深い】
amical, fraternel
amigable
مشاعر أخوية
эвтэй, найртай
có tình bạn, tình anh em
เป็นกันเอง, อย่างเป็นมิตร, อย่างสนิทสนม
mengasihi, menyayangi, bersahabatan
дружный; братский
ゆうじょう【友情】
1. 우애
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Affection and love between brothers or friends. 兄弟間、または友人間の情愛。Affection et amour entre les frères ou entre les amis.Afecto o cariño que une a hermanos o amigos. الحب والمشاعر الطيبة بين الأخوة أو الأصدقاءах дүү, найз нөхдийн хоорондын дотно хайр.Tình cảm và sự yêu mến giữa anh em hoặc bạn bè.ความรักและความผูกพันในระหว่างเพื่อนหรือพี่น้อง kasih dan cinta di antara saudara atau temanЧувство любви и привязанности между братьями или друзьями.
- 형제 또는 친구 사이의 정과 사랑.
friendship; fraternal affection; fellowship
ゆうあい【友愛】。ゆうじょう【友情】
amitié, amitié fraternelle, fraternité, relations amicales
amor fraternal, fraternidad
مشاعر أخوة
эв, нөхөрлөл
tình bạn, tình anh em
มิตรภาพ, ความรักใคร่, ความสนิทสนม
kasih sayang, persaudaraan, persahabatan
дружба; братство; привязанность
2. 우의¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Intimacy and fidelity between friends, siblings, or two groups. 友達や兄弟、または二つの集団の間の親密な感情と義理。Relation amicale et de loyauté entre amis, frères ou entre deux groupes.Unión, afecto y buena correspondencia entre hermanos, amigos o entre un grupo de personas. علاقة الود والمحبة بين الأصدقاء أو الإخوةнайз болон ах дүү, мөн хоёр бүлгийн хоорондын ойр дотно сэтгэгдэл буюу ёс журам.Tình cảm thân thiết và độ tin cậy giữa anh em, bạn bè hoặc hai nhóm người với nhau.ความรู้สึกและความจริงใจอันสนิทสนมในระหว่างเพื่อน พี่น้องหรือกลุ่มสองกลุ่มperasaan intim dan kesetiaan antara teman, saudara, atau dua organisasi Тесная связь и доверие между друзьями, братьями или сёстрами, или же двумя группами людей.
- 친구나 형제 또는 두 집단 사이의 친밀한 감정과 의리.
friendship; fraternity; fellowship
ゆうぎ【友誼】。ゆうじょう【友情】
amitié, fraternité
fraternidad
صداقة
нөхөрлөл, үерхэл
tình hữu nghị, tình bạn, tình bằng hữu, tình anh em
มิตรภาพ, ไมตรีจิต, ความจริงใจ
persahabatan, persaudaraan, kedekatan, keintiman
братство; крепкая дружба
3. 우정
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The affection among friends. 友達の間の情。Sentiment d'affection entre amis.Afecto o cariño que une a los amigos. علاقة ودية بين الناس найз нөхдийн хоородох дотно сэтгэл. Tình cảm giữa bạn bè với nhau.ความรักหรือมิตรภาพระหว่างเพื่อนtali pertemananЛюбовь и привязанность между друзьями.
- 친구 사이의 정.
friendship
ゆうじょう【友情】
amitié
amistad
صداقة
нөхөрлөл, үерхэл
tình bạn
ความเป็นมิตร, มิตรภาพ, ไมตรีจิต
persahabatan, perkawanan
дружба; дружеские чувства
ゆうじん・あそびにん【遊人】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who participates in a performance or play.遊びに参加する人。Personne qui participe à un jeu.Persona que participa en un juego.شخص مشارك في اللعبةтоглоомд оролцож буй хүн.Người tham gia vào trò chơi.คนที่เข้าร่วมเล่นการละเล่นorang yang ikut serta dalam permainanЧеловек, принимающий участие в игре.
- 놀이에 참가하는 사람.
- A person who goes on an excursion to a festival, recreational park, etc.祭りや遊園地などに遊びに出かける人。Personne qui va jouer ici et là, participe à une fête, se rend à un parc d'attraction, etc.Persona que acude a festivales, parques de diversión, etc. Con fines de recreo.من يشاركون في المهرجانات والمتنزهاتбаяр наадам, үзвэр үйлчилгээний газраар зугаацан явах хүн.Người đến chơi ở lễ hội hay khu vui chơi giải trí.คนที่ไปเที่ยวชมงานเทศกาลหรือสถานที่พักผ่อนหย่อนใจorang yang datang untuk bermain ke suatu festival atau taman hiburan dsbЧеловек, посещающий фестивали, парки и т.п.
- 축제나 유원지 등에 놀러 다니는 사람.
performer; player
ゆうじん・あそびにん【遊人】。ゆうかく【遊客】
joueur, excursionniste, noceur, bon vivant
jugador
شخص مشارك في اللعبة
тоглогч
người chơi
ผู้เล่น, คนที่ร่วมเล่น
pemain, peserta
игрок
picnicker; sightseer; excursionist
ゆうじん・あそびにん【遊人】。ゆうかく【遊客】
joueur, excursionniste, noceur, bon vivant
excursionista
شخص مشارك في اللعبة
зочин, үзэгч
người đi chơi hội, người trảy hội, khách tham quan
คนที่ชอบเที่ยว, นักท่องเที่ยว
pelancong, pendatang
любитель прогулок
ゆうじん【友人】
1. 벗
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person of a similar age that one is on good terms with.同じような年齢で親しく交わっている人。Personne de même tranche d'âge que soi, intimement proche.Personas de edad similar que mantienen mutuamente una relación cercana.شخصان يتصاحبان معا وهما في نفس العمر ойролцоо насны дотно харьцаатай хүмүүс.Người gần bằng tuổi chơi thân với nhau.คนที่มีอายุใกล้เคียงกันและใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกันorang yang saling berteman dengan akrab pada tingkatan umur yang samaЧеловек почти одного возраста, с которым имеются дружеские отношения.
- 비슷한 나이에 서로 친하게 지내는 사람.
friend
とも【友】。ともだち【友達】。ゆうじん【友人】。しんゆう【親友】。ほうゆう【朋友】
ami, copain, copine, compagnon, camarade
amigo, compañero, camarada
صديق
найз, нөхөр
bè bạn, bạn
เพื่อน, มิตร, สหาย
teman, sahabat
друг; товарищ
2. 친구
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person that one is close to and in an amicable relationship with.関係が近くて、親しく交わっている人。Personne proche de nous et avec qui on entretient une relation intime.Persona cercana con quien alguien se lleva bien al mantener una buena relación.شخص يصاحب بشكل ودّي لقرب العلاقةхарилцаа ойртой хоорондоо дотно нөхөрлөдөг хүн.Người có quan hệ gần gũi và chơi thân với nhau.คนที่ใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกันเพราะความสัมพันธ์ใกล้ชิดกันorang dekat dan akrabЛюди, имеющие близкие отношения, поддерживающие дружбу друг с другом.
- 사이가 가까워 서로 친하게 지내는 사람.
friend
とも【友】。ともだち【友達】。ゆうじん【友人】。ほうゆう【朋友】
ami, amie, camarade, copain, copine, compagnon
amigo
صديق
найз, анд нөхөр
bạn
เพื่อน, มิตร, มิตรสหาย
teman, kawan, sahabat
друг; подруга; товарищ; коллега
ゆうじん【有人】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of a car, airplane, spaceship, etc., being operated or driven by a person.車や飛行機、宇宙船などに、それを操作・運転する人がいること。Fait qu'il y ait un conducteur ou un pilote dans une voiture, un avion, un vaisseau spatial, etc. pour le(la) faire fonctionner.Coche, avión, nave espacial u otros tipos de vehículo conducidos por su tripulación. إنسان يسوق ويسيطر على سيارة أو طائرة أوسفينة فضائية авто машин, нисэх онгоц, сансрын хөлөг зэрэгт түүнийг ажиллуулж жолооддог хүн байх явдал.Việc có người thao tác và điều khiển xe, máy bay hay tàu vũ trụ...สิ่งที่มีคนเดินเครื่องและขับเคลื่่อนสิ่งนั้น ๆ เช่น รถยนต์ เครื่องบิน หรือยานอวกาศhal ada orang yang mengoperasikan atau mengendarai mobil atau pesawat, pesawat luar angkasa, dsb.Наличие человека, управляющего машиной, самолëтом, космическим спутником и т.п.
- 차나 비행기, 우주선 등에 그것을 작동하고 운전하는 사람이 있음.
being manned; being human-operated
ゆうじん【有人】
(n.) habité
vehículo tripulado
قائد
хүнтэй
sự có người lái
(ยานพาหนะ)ที่มีคนขับ, ที่มีคนบังคับ, ที่มีคนควบคุม
kendali, berkendali
управляемый человеком
ゆうすうだ【有数だ】
1. 손꼽히다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To be counted within the five fingers because the number is small.その数が少なく、五本の指で数えることができる。Être très peu nombreux au point de pouvoir se compter sur les cinq doigts de la main.Ser algo muy raro como para contarse con los cinco dedos.يمكن حسابها باستعمال خمسة أصابع بسبب عددها القليلтаван хуруунд багтахаар цөөнд тооцогдох.Con số ít nên được đếm hết bằng năm ngón tay. มีจำนวนน้อยจนสามารถนับได้ครบด้วยนิ้วมือห้านิ้วtermasuk ke dalam jumlah sedikit di antara beberapa sampai bisa dimasukkan ke dalam hitungan lima jariОтноситься к чему-то настолько немногочисленному, что можно пересчитать на пальцах одной руки.
- 그 수효가 적어 다섯 손가락으로 다 헤아려지다.
be very few
ゆびをおる【指を折る】。ゆうすうだ【有数だ】
ser poco, ser raro
قابل للعد ، معدود
хуруу дарам цөөнд тооцогдох
chỉ đếm được trên đầu ngón tay
มีน้อย, มีไม่มาก
termasuk hitungan jari
пересчитывать на пальцах одной руки
2. 유수하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being very noticeable or excellent in a certain field.特定の分野で非常に際立っていたり優れている。Qui saute aux yeux ou qui est excellent dans un domaine.Que se destaca por su excelencia en un determinado campo. متفوّق جدا في مجال ماямар нэг салбарт гарамгай шилэгдмэл байх.Rất nổi bật và vượt trội trong lĩnh vực nào đó. โดดเด่นหรือยอดเยี่ยมมากในแขนงใด sangat unggul dan menonjol dalam suatu bidangРазвиваться с сильным опережением в какой-либо области.
- 어떤 분야에서 매우 두드러지거나 뛰어나다.
prominent; distinguished
ゆうすうだ【有数だ】
éminent, distingué, remarquable
excelente, prestigioso, eminente
متميّز
гарамгай, гаргууд, цуутай, шилэгдмэл
ưu tú, xuất sắc
ดีเด่น, โดดเด่น, เป็นเลิศ, เป็นชั้นนำ, ยอดเยี่ยม
unggul, hebat, terkemuka, menonjol
опережать
ゆうすう【有数】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being very noticeable or excellent in a certain field.特定の分野で非常に際立っていたり優れていること。Fait de sauter aux yeux ou d'être excellent dans un domaine.Excelencia de alguien o algo en un determinado campo. تفوّق تفوقا عاليا في مجال ما ямар нэг салбарт гойд гарамгай.(Sự) rất nổi bật và vượt trội trong lĩnh vực nào đó. ความโดดเด่นหรือความยอดเยี่ยมมากในแขนงใด hal yang sangat hebat atau menonjol dalam suatu bidangСильное опережение чего-либо в какой-либо отрасли.
- 어떤 분야에서 매우 두드러지거나 뛰어남.
being prominent; being distinguished
ゆうすう【有数】。くっし【屈指】
(n.) éminent, distingué, remarquable
excelencia, prestigio, eminencia
تميُّز
нэртэй, алдартай
sự ưu tú, sự xuất sắc
ความดีเด่น, ความโดดเด่น, ความเป็นเลิศ, ความเป็นชั้นนำ, ความยอดเยี่ยม
keunggulan, kehebatan
опережение
ゆうする【有する】
1. 가지다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To take possession of something.自分の物にする。S’approprier quelque chose.Tener en poder algo.يجعل شيئا مملوكا لنفسهөөрийн болгох.Làm thành cái của mình.ทำให้เป็นของตัวเองmenganggap milik diri sendiriВладеть чем-либо.
- 자기 것으로 하다.
- To have an effect, ability, etc.発揮できる効力や能力などを備える。Posséder un effet, une capacité, etc. démontrable.Con aptitud y cualidades para realizar algo.يملك فاعلية أو قدرة قابلة للتنفيذүзүүлэх үйлчлэл, чадвартай байх. Có hiệu lực hay năng lực… có thể phát huy.มีสมรรถภาพหรือความสามารถ เป็นต้น ที่สามารถแสดงออกได้memiliki pengaruh atau kemampuan dsb yang bisa dipertunjukanИметь какую-либо силу или способности.
- 발휘할 수 있는 효력이나 능력 등을 지니다.
own; possess; keep
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】。ゆうする【有する】
prendre, avoir, posséder, se procurer
poseer
يملك ، يمتلك
өөрийн болгох
có, sở hữu
มี, ครอบครอง
memiliki, mempunyai
иметь; владеть; обладать, держать
have; possess
もつ【持つ】。ゆうする【有する】。そなえる【備える】
estar capacitado, estar habilitado
يملك ، يمتلك
гаргах
có
มี, มีอยู่
memiliki, mempunyai
иметь; владеть
2. 갖다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To take possession of something.自分のものにする。S’approprier quelque chose.Ocupar o apoderarse de algo.يجعل شيئا مملوكا لنفسهөөрийнхөө юм болгох.Làm cho thành cái của mình.ทำให้เป็นของตัวเองmembuat menjadi milik sendiriПрисваивать что-либо.
- 자기 것으로 하다.
- To have knowledge, experience, history, etc.知識や経験、歴史などがある。Posséder une connaissance, une expérience, une histoire, etc.Que posee conocimiento, experiencia e historia.يملك معرفة أو تجربة أو تاريخا أو غيرهاэрдэм мэдлэг, дадлага туршлага, түүх намтартай байх.Có tri thức, kinh nghiệm, lịch sử...มีความรู้ ประสบการณ์ หรือประวัติ เป็นต้นpunya ilmu pengetahuan, pengalaman, sejarah, dsbИметь знания, опыт, историю и т.д.
- 지식, 경험, 역사 등을 지니다.
- To have a certain trait, characteristic, or property.ある特性、特徴、属性を有する。Posséder une caractéristique, un caractère et un attribut.Dícese de carácter, cualificación y propiedad.يملك صفة وخصيصة وطبيعةямар нэг онцгой чанар, онцлог шинж, шинж чанарыг агуулах.Có đặc tính, đặc trưng, thuộc tính nào đó.มีเอกลักษณ์ ลักษณะพิเศษ หรือคุณสมบัติใด ๆpunya karakteristik, ciri khusus, kepribadian tertentuОбладать какими-либо качествами, свойствами, особенностями.
- 어떠한 특성, 특징, 속성을 지니다.
- To have an ability.発揮できる能力を備える。Être doté d'une capacité dont on peut faire preuve.Tener aptitud y cualidades para realizar algo.يملك قدرة قابلة للتنفيذүзүүлж харуулах чадвартай байх.Có năng lực có thể phát huy.มีความสามารถที่แสดงให้ปรากฏออกมาได้memiliki kemampuan yang bisa diperlihatkanОбладать выдающимися способностями.
- 발휘할 수 있는 능력을 지니다.
own; possess; keep
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】。ゆうする【有する】
prendre, avoir, posséder, se procurer
tomar
يمكل ، يمتلك
өөрийн болгох
có, sở hữu
ถือ, ครอบครอง
memiliki
владеть; приобретать; обладать
have; keep
もつ【持つ】。ゆうする【有する】。そなえる【備える】
avoir, posséder
tener sabiduría
يملك ، يمتلك
чадвартай байх
có
มี
memiliki, mempunyai
обладать; иметь
have
もつ【持つ】。ゆうする【有する】。そなえる【備える】
présenter, être doté de, être pourvu de
tener madurez
يملك ، يمتلك
шинжтэй байх
có, sở hữu
มี
memiliki, mempunyai
обладать; иметь
have; possess
もつ【持つ】。ゆうする【有する】。そなえる【備える】
avoir, posséder
tener habilidad
يملك ، يمتلك
харуулах
có
มี
memiliki, mempunyai
иметь; обладать
3. 지니다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To have a character, habit, etc., in one's background.性格や習慣などを生まれた時から持っている。Avoir un caractère ou une habitude de fond.Poseer como fondo buenos modales y costumbres.يملك صفة أو عادات من الأصلзан чанар, зуршлыг өөртөө агуулах.Lấy phẩm hạnh hay thói quen nào đó làm nền tảng.มีอุปนิสัยหรือความเคยชิน เป็นต้น เป็นพื้นฐานmemiliki sifat, kebiasaan, dsb yang mendasarИметь врождённый характер, привычки и т.д.
- 성품이나 습관 등을 바탕으로 가지고 있다.
possess
もつ【持つ】。そなえる【備える】。ゆうする【有する】
avoir un caractère, être doté d'une caractéristique
tener, mantener
тийм байх,-тай байх
có, mang
มี, มีอยู่
иметь
ゆうずうがきかない【融通が利かない】
1. 꼬장꼬장하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Obstinate and upright.人柄が剛直で一本気だ。Qui est honnête et obstiné.Honesto y terco. يقظ الضمير وحَرُونшулуухан, зөрүүд ааш зан.Thẳng tính và cố chấp.ล้กษณะนิสัยตรงและดื้นรั้นsifatnya lurus dan berpendirian kuatУпрямый характер.
- 성격이 곧고 고집이 세다.
unbending; stern
ゆうずうがきかない【融通が利かない】
droit et entêté
severo, inflexible, recto
عنيد
зөрүүд
thẳng đuột, cứng nhắc, cương trực
ถือทิฐิ, ดื้อดึง, หัวแข็ง
2. 막히다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To act inflexibly and stubbornly.融通性がなく、窮屈に振る舞う。Réagir à un esprit borné sans aucune flexibilité.Dícese de alguien, efectuar las cosas sin flexibilidad.لا يوجد مرونة في التفكير أو التصرّف ويتصرف بضيقуян хатан бус байдал гаргах.Hành xử một cách cứng nhắc khó chịu.ปฏิบัติอย่างน่าอึดอัดโดยไม่มีลักษณะความยืดหยุ่นbersikap kaku tidak ada elastisБыть неизворотливым и недогадливым.
- 융통성이 없이 답답하게 굴다.
be a blockhead
ゆうずうがきかない【融通が利かない】
être étroit, être mesquin, être étriqué, être borné, être obtus
ser de mente estrecha
يتحجر
зөрүүд, чигээрээ
bị cản trở
ยึดติด, ติดอยู่กับ
kaku, ketat
быть неспособным
3. 팍팍하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Stubborn or cold, not flexible.頭が固くて性格が冷たい。Qui manque de flexibilité, et est têtu ou froid.Que es inflexible, demasiado serio o frío. مفتقر إلى المرونة ومتصلّب أو باردуян хатан чанаргүй, хэт шулуухан хүйтэн.Không có tính linh hoạt, lạnh lùng hoặc cứng nhắc.ไม่มีความยืดหยุ่นและดื้อรั้นหรือเยือกเย็นtidak luwes dan infleksibel atau dinginХладнокровный или лишённый гибкости, прямолинейности.
- 융통성이 없고 고지식하거나 차갑다.
inflexible
きまじめだ【生真面目だ】。ゆうずうがきかない【融通が利かない】
frío e inflexible
متصلّب
эрс шулуун, хүйтэн
khô khan, khô khốc
แข็งกระด้าง, เยือกเย็น
kaku, kikuk, ketat
жёсткий; сухой
ゆうずうされる【融通される】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For money, an object, etc., to be borrowed. 金や物がやりくりされる。(Argent, objet, etc.) Circuler pour être utilisé à plusieurs niveaux.Dícese del dinero o algún otro objeto: pasar de unas personas a otras.يتداول المال أو المنتجاتмөнгө болон бараа бүтээгдэхүүн зэргийг эргэлдүүлэх.Tiền hay đồ vật được xoay vòng sử dụng. ถูกยืมไปใช้ เช่น เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นdipinjamkannya uang atau barangn dsbПускаться в оборот (о деньгах, вещах и т.п.).
- 돈이나 물건 등이 돌려쓰이다.
be lent; be loaned; be financed
ゆうずうされる【融通される】。やりくりされる【遣り繰りされる】
circuler
circular, prestarse, financiarse
يتموَّل
эргэлдүүлэх, эргэлтэнд оруулах
được tài trợ, được xoay đồng tiền
ถูกยืม, ถูกกู้, ถูกกู้ยืม, ถูกขอยืม
dipinjamkan
пускаться в обращение
ゆうずうする【融通する】
1. 돌려주다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To borrow or get some money, item, etc., and lend it to someone else.金や物などを借りたりかき集めたりして使えるようにしてやる。Emprunter ou obtenir de l'argent, un objet etc. et le mettre à disposition.Entregar alguna cosa o dinero a alguien para que sea disfrutado por un tiempo y con la condición de que se devuelva.يفترض أموال أو أشياء وإلخ أو يحصل عليها ليقرضها إلى شخص آخرмөнгө, эд зүйл гэх мэтийг зээлэх юм уу түр зээлж хэрэглүүлэх.Giúp cho có thể mượn hoặc tìm mà dùng những thứ như tiền hoặc đồ vật…ให้ยืมหรือหาเงิน สิ่งของ เป็นต้น ให้และทำให้สามารถใช้ได้meminjamkan uang atau benda dsb atau mendapatkannya kemudian membuatnya agar bisa dipakaiДавать взаймы или отыскать кому-либо деньги или вещи для использования.
- 돈이나 물건 등을 빌리거나 구해서 쓸 수 있게 해 주다.
borrow
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
faire un prêt, avancer, irriguer (une rizière)
prestar
يُعِير
хэрэглүүлэх, зээлдүүлэх
cho vay, cho mượn
ให้ยืม, ให้กู้
meminjamkan
одалживать; давать в долг
2. 돌리다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To borrow or get some money, goods, etc.金や物などを借りたりかき集めたりする。Se faire prêter ou demander de l'argent, un objet etc.Solicitar dinero o cosas para disfrutarlas por un tiempo a condición de devolverlas.يفترض أموال أو أشياء وإلخ ويحصل عليهاмөнгө, эд зүйлийг зээлэх, эрж олох.Vay tiền hay tìm mua đồ vật…ยืมเงินหรือสิ่งของ หาเงินหรือสิ่งของ meminjam atau mencari uang, barang, dsbЗанимать или искать деньги, вещи и т.п.
- 돈이나 물건 등을 빌리거나 구하다.
borrow
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
fournir, emprunter (de l'argent), préparer
pedir un préstamo
يستعير
олох, авах
vay mượn
ยืม, ขอยืม, กู้
mencari, meminjam
занимать
3. 돌리다²
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To prepare or arrange money, goods, etc.金や物資などをかき集めたり提供したりする。Préparer ou fournir de l'argent ou un matériel.Aportar dinero o bienes necesarios para una actividad determinada.يُعِدّ أموال أو سلع وإلخ أو يُقدّمهاмөнгө, эд бараа зэргийг бэлдэх буюу гаргах.Chuẩn bị hoặc phòng sẵn tiền hoặc hàng hóa...เตรียมหรือจัดเตรียมเงิน หรือสิ่งของ เป็นต้น menyiapkan atau menyediakan uang atau barang dsbПриготовить заранее или предоставить кому-либо деньги или материалы.
- 돈이나 물자 등을 마련하거나 대다.
use
まわす【回す】。ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
fournir, emprunter (de l'argent), prêter
financiar, suministrar
يُجهِّز
эргүүлэх, гаргах
xoay sở
กู้, ขอยืม
menyiapkan (barang atau uang)
пускать в обращение
4. 두르다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To seek or borrow money or goods that one is short of, here and there.足りない金や物をかき集めたり借りたりする。Chercher partout ou emprunter de l'argent ou des objets qui manquent.Hacer préstamo o intentar obtener dinero o una cosa que hace falta.يبحث أو يقترض فلوسا أو أشياء ناقصة من هنا وهناكдутсан мөнгө, эд зүйлийг энд тэндээс олж ирэх буюу зээлэх. Tìm hay mượn chỗ này chỗ kia tiền hoặc vật bị thiếu.หาหรือขอยืมเงินหรือสิ่งของที่ขาดอยู่ทางนั้นทางนี้mencari atau meminjam uang atau barang yang kurangИскать, брать на время необходимую сумму денег или какой-либо предмет.
- 모자라는 돈이나 물건을 이리저리 구하거나 빌리다.
borrow; shift
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
s'arranger (pour se procurer de l'argent)
pedir prestado
يستدين أو يستعير
зээлэх, олж ирэх
chạy vạy, vay mượn
ยืม, กู้, กู้ยืม
занимать
5. 둘러대다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To prepare money or goods that one is short of, by borrowing or obtaining it elsewhere.足りない金や物などを借りたりかき集めたりする。Obtenir ou emprunter à quelqu'un de l'argent ou des objets qui manquent.Hacer préstamo o intentar obtener dinero o una cosa que hace falta.يقترض أو يحصل على فلوس أو أشياء ناقصة من مكان آخرдутаж байгаа эд зүйл, мөнгө зэргийг өөр газраас зээлж гүйцээх.Vay hay xoay sở số tiền hay đồ vật còn thiếu từ nơi khác.หาสิ่งที่มีอยู่ไม่เพียงพอมาจากที่อื่นเพื่อเตรียมพร้อมไว้ เช่น หาเงินหรือสิ่งของต่าง ๆ ที่ขาดแคลน mendapatkan uang, barang, dsb yang kurang dengan meminjam dari tempat lain Найти в другом месте или взять взаймы недостающееся количество денег или предметов.
- 모자라는 돈이나 물건 등을 다른 곳에서 꾸거나 얻어서 마련하다.
borrow; shift
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
s'arranger (pour se procurer de l'argent), trouver le moyen de
pedir prestado
يستدين أو يستعير
аргалах
vay mượn, xoay sở
เตรียม, หาเตรียมไว้, เตรียมให้พร้อม, ยืม, กู้
menyediakan, meminjam
занимать деньги
6. 변통하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To handle a certain task appropriately under a certain situation or in a certain occasion.その場その時に応じて、事をうまく処理する。Prendre des mesures appropriées selon les circonstances.Manejar debidamente los menesteres según la situación o caso.يتدبر الأمر بشكل جيد حسب الحالة أو الظروفажлыг нөхцөл байдал, тухайн тохиолдолд зохицуулан амжуулах. Xử lý tốt một cách hợp lí công việc tùy theo tình huống hay trường hợp.จัดการงานได้ดีอย่างเหมาะสมตามสถานการณ์หรือเหตุการณ์menyelesaikan hal dengan baik dan sesuai menurut kondisi atau keadaan Хорошо решать что-либо, соответствющим случаю или ситуации образом.
- 상황이나 경우에 따라 일을 적절하게 잘 처리하다.
- To borrow necessary money, goods, etc., appropriately.必要な金や物などを適切に回して使う。S'arranger pour se procurer de l'argent ou des objets nécessaires.Conseguir debidamente el dinero u objeto necesario.يقترض أموال أو أشياء مطلوبة بشكل جيدхэрэгтэй мөнгө, эд хөрөнгийг боломжоороо эргэлдүүлэн хэрэглэхVay và dùng một cách phù hợp tiền hay đồ vật cần thiết. ขอยืมใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ที่จำเป็นอย่างเหมาะสมmeminjam uang atau barang dsb yang diperlukan dengan sesuaiУмеренно временно использовать необходимую сумму денег, товар и т.п.
- 필요한 돈이나 물건 등을 적절하게 돌려쓰다.
contrive; manage
へんつうする【変通する】。ゆうずうする【融通する】
s'arranger, se débrouiller, se tirer d'affaire
ingeniarse, discurrirse, gestarse
يتدبر
тохирсон арга хэмжээ авах, зөв арга хэмжээ авах, боломжтой арга хэмжээг авах, арга зүйг нь олох
tùy cơ ứng biến
แก้ปัญหาเฉพาะหน้า, คล่องตัว
menjalankan tindakan darurat, menjalankan penanganan darurat
приспосабливаться к обстоятельствам
shift
やりくりする【遣り繰りする】。つごうする【都合する】。ゆうずうする【融通する】
trouver des moyens de se procurer de l'argent
buscar, preparar, disponer
يتدبر
зээлэх
vay mượn
ยืม, กู้, ขอยืม
достать деньги; получить деньги
7. 융통하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To borrow money, an object, etc.金や物をやりくりする。Faire circuler de l'argent, un objet, etc., pour l'utiliser à plusieurs niveaux.Hacer que el dinero o algún otro objeto pase de unas a otras personas.يدوِّل المال أو المنتجاتмөнгө болон бараа бүтээгдэхүүн зэргийг эргэлдүүлж хэрэглэх. Xoay vòng sử dụng đồng tiền hay đồ vật. ยืมใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นmeminjam uang atau barang dsbПускать в оборот деньги, вещи и т.п.
- 돈이나 물건 등을 돌려쓰다.
lend; loan; finance
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
circuler
financiar, pedir prestado
يموِّل
эргэлдүүлэх, гүйлгээнд оруулах, эргэлтэнд оруулах
cho vay, xoay đồng tiền
ยืม ,กู้, กู้ยืม, ขอยืม
meminjam
пускать в обращение
ゆうずうせい【融通性】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The characteristics of being able to lend or borrow money, goods, etc.金や物などを遣り繰りできる性質。Caractéristique de l'argent, d'un objet, etc., à circuler et à être utilisé à plusieurs niveaux.Cualidad del dinero o algún otro objeto financiable. إمكانية إقراض نقود أو أشياءмөнгө болон бараа бүтээгдэхүүн зэргийг эргэлдүүлж болох шинж чанар.Tính chất có thể xoay vòng để dùng tiền hay vật phẩm... ลักษณะที่สามารถยืมใช้เงินหรือสิ่งของได้ เป็นต้นsifat dapat dipinjamkannya uang atau barang dsbВозможность использовать деньги, вещи и т.п. в обороте.
- 돈이나 물품 등을 돌려쓸 수 있는 성질.
- An ability to handle a task in a way that is suitable for the situation at the time, or an ability to handle a task appropriately for its current state.その場その場で、状況や都合を見て事を処理する能力。また、成り行きに応じて適切に処理する能力。Talent à prendre en main une chose en fonction des circonstances et de la situation du moment ; talent à prendre les mesures adéquates en fonction des conditions d'un travail.Habilidad para manejar un asunto según las circunstancias de cada instante, o según su evolución o avance. قدرة تدير الأعمال وفقا لكل حالة وظروفها тухайн үеийн нөхцөл байдлыг харж ажил гүйцэтгэх чадвар. мөн ажлын нөхцөл байдлаа даган тохируулж ажиллах чадвар.Tài xem xét hoàn cảnh hay tình trạng tức thời khi ấy rồi xử lý công việc. Hoặc tài xử lý một cách thích hợp theo hoàn cảnh của công việc. ความสามารถที่มองเหตุการณ์และสภาพในแต่ละเวลาแล้วจัดการงาน หรือความสามารถที่จัดการอย่างเหมาะสมตามสถานการณ์kemampuan menyelesaikan suatu hal dengan mempertimbang situasi, latar belakang dan latar waktu, atau kemampuan menangani suatu hal dengan mengikuti keadaan saat itu Способность выполнять какое-либо дело, всегда принимая во внимание положение и ситуацию. Или способность своевременно выполнять какое-либо дело, учитывая обстоятельства.
- 그때그때의 사정과 형편을 보아 일을 처리하는 재주. 또는 일의 형편에 따라 적절하게 처리하는 재주.
financing; borrowing; lending
ゆうずうせい【融通性】
disponibilité financière
financiable
قرض
уян хатан чанар, эргэлтийн шинж чанар
tính lưu thông, tính chất có thể quay vòng
เครดิตทางการเงิน, ความน่าเชื่อถือ
sifat melentur (peminjaman uang)
обращаемость
flexibility; adaptability
ゆうずうせい【融通性】
souplesse, flexibilité
flexibilidad
مَرونة
уян хатан байдал, уян хатан чанар
tính linh hoạt, tài ứng biến
ความพลิกแพลง, ความยืดหยุ่น, การปรับตัวเข้ากับสถานการณ์
sifat menlentur, fleksibilitas
приспособляемость; гибкость; изворотливость
ゆうずう・ゆうづう・ゆずう【融通】
1. 주변¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of working as a mediator or handling work in a flexible manner to bring about successful results, or such an ability.うまく行くように手助けをしたり、柔軟に処理したりすること。また、その能力。Fait de faire des efforts ou de faire preuve de flexibilité dans le cadre d'une tâche pour que celle-ci se déroule bien ; une telle capacité.Hecho de hacer esfuerzos en el medio o tratar el asunto con astucia para que el trabajo salga bien. O ese talento.أن يتوسّط ويبذل جهودا لإتمام أمر أو يقوم بعمل بمرونة، أو مهارة مثل ذلكажил хэргийг бүтэмжтэй сайн болгохын тулд дундуур нь орж нэмэр болох юмуу ажил хэргийг бүтэмжтэй болгох явдал. мөн тийм авьяас чадвар.Việc dùng sức ngang chừng để việc trở nên suôn sẻ hay làm cho công việc trở nên có tính linh hoạt. Hoặc tài như vậy.การใช้แรงในระหว่างที่ทำงานเพื่อให้งานดำเนินไปได้ด้วยดีหรือทำอย่างยืดหยุ่น หรือความสามารถดังกล่าวhal mengeluarkan tenaga di tengah-tengah atau meluweskan pekerjaan agar pekerjaan itu sendiri berjalan lancar, atau kemampuan untuk melakukan hal tersebutПриложение усилий к успешному выполнению какой-либо работы или умелое выполнение работы. А также такая способность.
- 일이 잘되도록 중간에서 힘쓰거나 일을 융통성 있게 함. 또는 그런 재주.
being sociable; being a people person
ゆうずう・ゆうづう・ゆずう【融通】
habileté, dextérité
adaptabilidad, capacidad de adaptación
سعة الحيلة ، قدرة على تدبير الأمور ، حضور البديهة
авьяас, сэргэлэн зан, овсгоо
sự giỏi xoay sở, tài xoay sở
ความสามารถรอบตัว
keluwesan, kefleksibelan
находчивость; умение принимать нужное решение
2. 주변머리
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (slang) The act of serving as a mediator or handling things in a flexible manner for smooth business progression, or such skills.うまく行くように手助けをしたり、柔軟に処理したりすることを俗にいう語。また、その能力。(familier) Action de faire preuve de flexibilité dans les affaires ou de faire des efforts pour qu'une tâche se déroule bien ; un tel talent.(VULGAR) Acción de ejercer de mediador para facilitar algún trabajo o manejar algún asunto con flexibilidad. O tal habilidad.(عاميّة) أن يتوسّط ويبذل جهودا لإتمام أمر أو يقوم بعمل بمرونة، أو مهارة مثل ذلك(бүдүүлэг үг) ажил хэрэг сайн бүтэмжтэй болгохын тулд дундуур нь орж нэмэр болох юмуу ажил хэргийг бүтэмжтэй болгох явдал. мөн тийм авьяас чадвар.(cách nói thông tục) Việc ra sức lúc giữa chừng để việc trở nên suôn sẻ hoặc làm cho công việc trở nên có tính linh hoạt. Hoặc cái tài như vậy.(คำสแลง)การใช้แรงในระหว่างที่ทำงานเพื่อให้งานดำเนินไปได้ด้วยดีหรือทำอย่างยืดหยุ่น หรือความสามารถดังกล่าว(bahasa kasar) hal mengeluarkan tenaga di tengah-tengah atau meluweskan pekerjaan agar pekerjaan itu sendiri berjalan lancar, atau kemampuan untuk melakukan hal tersebut(простореч.) Приложение усилий к успешному выполнению какой-либо работы или умелое выполнение работы. А также такая способность.
- (속된 말로) 일이 잘되도록 중간에서 힘쓰거나 일을 융통성 있게 함. 또는 그런 재주.
flexibility; interpersonal skills
ゆうずう・ゆうづう・ゆずう【融通】
habileté, adresse, dextérité
flexibilidad, habilidades interpersonales
авьяастай толгой, сэргэлэн толгой, овсгоотой толгой
đầu óc xoay sở, đầu óc tháo vát
ความสามารถรอบตัว, ความมีไหวพริบ(ในการทำงาน)
bakat, kemampuan
находчивость; умение принимать нужное решение
ゆうずう【融通】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of borrowing money, an object, etc.金や物をやりくりすること。Action de faire circuler de l'argent, un objet, etc., pour l'utiliser à plusieurs niveaux.Acción de hacer pasar dinero o algún otro objeto de unas personas a otras.تدويل المال أو المنتجات мөнгө болон эд бараа зэргийг эргэлдүүлж хэрэглэх.Việc sử dụng xoay vòng đồng tiền hay đồ vật.... การยืมใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นpeminjam uang atau barangn dsbОборотное использование денег, вещей и т.п.
- 돈이나 물건 등을 돌려씀.
loan; financing
ゆうずう【融通】。やりくり【遣り繰り】
circulation
circulación, préstamo, financiación
تداول، تمويل
гүйлгээ, эргэлт
sự tài trợ, sự xoay đồng tiền
การยืม ,การกู้, การกู้ยืม, การขอยืม
peminjaman
оборот
ゆうせいおん【有声音】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A sound which is pronounced by vibrating a vocal cord.発音するとき、声帯の振動を伴う音。Son qu'on prononce en faisant vibrer les cordes vocales.Sonido del lenguaje humano que se emite mediante la vibración de cuerdas vocales.صوت يتذبذب الحلق عند نطقهхэлэхэд чангаар дуудагддаг авиа.Âm phát ra do làm vang dây thanh âm khi phát âm.เสียงที่เปล่งออกโดยทำให้เส้นเสียงสั่นสะเทือนตอนที่ออกเสียงsuara yang timbul ketika menaikkan suara saat berartikulasiСогласный, при произношении которого присутствует голос.
- 발음할 때 목청을 울려서 내는 소리.
voiced sound
ゆうせいおん【有声音】
son voisé
sonido sonoro
صوت مَجْهُور
дуутай авиа
âm hữu thanh
เสียงก้อง
vokal, suara vokal
звонкий согласный
ゆうせいだ【優勢だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- More powerful or capable than others.他人より力が強かったり、実力が優れている。Dont la force ou la compétence est meilleure que celle des autres.Que es mejor uno sobre otro en fuerza o capacidad. قدرة أفضل أو قوة أعلى من الغيرбусдаас илүү бяр хүчтэй буюу чадвартай байх.Hơn người khác về sức mạnh hay thực lực. มีความสามารถหรือกำลังที่แข็งกว่าคนอื่นkekuatan lebih kuat atau kemampuan lebih baik dari orang lainОбладающий лучшими качествами или более сильный, чем другие.
- 남보다 힘이 강하거나 실력이 낫다.
superior; predominant
ゆうせいだ【優勢だ】
supérieur
superior
متميز
давамгай, илүү хүчтэй, илүү чадвартай
chiếm ưu thế
มีความสามารถที่เหนือกว่า, มีกำลังเหนือกว่า, มีอำนาจมากกว่า, มีอิทธิพลมากกว่า, ได้เปรียบมากกว่า
unggul, hebat, tangguh
превосходящий; доминирующий
ゆうせい【優勢】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being more powerful or capable than others; such power or ability.他人より力が強かったり、実力が優れていること。また、その力や実力。Fait qu'une force ou une compétence est meilleure que celle des autres ; cette force ou cette compétence.Superioridad que tiene algo o alguien sobre otros en poder o capacidad. O dicho poder o dicha capacidad. قدرة أفضل أو قوة أعلى من الغير. أو هذه القوة أو تلك القدرةбусдаас илүү хүчтэй байх, чадвартай байх явдал. мөн тийм хүч, чадвар.Sự vượt trội người khác về sức mạnh hay thực lực. Hoặc sức mạnh hay thực lực như thế.การมีความสามารถหรือกำลังที่แข็งแกร่งกว่าคนอื่น หรือความสามารถหรือกำลังดังกล่าวhal kekuatannya lebih kuat atau kemampuannya lebih baik dari orang lain, atau untuk menyebut kekuatan atau kemampuan tersebutОбладание более хорошими способностями, большей силой, чем другие. Или подобная сила, способности.
- 남보다 힘이 강하거나 실력이 나음. 또는 그 힘이나 실력.
superiority; predominance; ascendancy
ゆうせい【優勢】
supériorité, prédominance
predominio
تميز
хүч давамгай, хүч илүү, хошуучлах
ưu thế, thế mạnh
ความสามารถที่เหนือกว่า, การมีกำลังเหนือกว่า, การมีอำนาจมากกว่า
keunggulan, kehebatan, ketangguhan
превосходство; господство; доминирование
ゆうせい【優性】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The genetic disposition that develops preferentially when crossbreeding with another species.異なる品種を交配した時、優先的に現われる遺伝的な性質。Caractère génétique qui se manifeste en priorité, lorsqu'on croise deux espèces différentes.Carácter hereditario que se manifiesta prioritariamente en el fenotipo de un individuo reproducido mediante la hibridación entre dos especies diferentes.صفة جينية غالبة تظهر بشكل أولي عند تزويج سلالتين مختلفتينхоорондоо өөр төрөл зүйлийг эвцэлдүүлэхэд хамгийн түрүүнд илэрдэг генийн шинж.Tính chất mang tính di truyền thể hiện trước tiên khi lai giống giữa các loại khác nhau. ลักษณะทางพันธุกรรมที่ปรากฏขึ้นเป็นอันดับแรกซึ่งต่อเมื่อเวลาผสมพันธุ์ที่แตกต่างกันkarakter turun-temurun yang muncul dengan dominan saat saling berhibridasi dengan varietas lainnya В биологии, генетический признак, преобладающий при скрещивании двух разновидностей чего-либо.
- 서로 다른 품종을 교배했을 때 우선적으로 나타나는 유전적 성질.
dominance
ゆうせい【優性】
(n.) dominant
carácter dominante
صفة غالبة
давамгай шинж
gen trội, tính trội
ลักษณะพันธุกรรมที่เด่นชัด, ยีนเด่น
dominansi
доминанта; доминирующий признак
ゆうせんけん【優先権】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A special right to acquire or enjoy something ahead of others. 特別に他人より先に持ったり享受したりすることができる権利。Droit de posséder ou de profiter de quelque chose avant les autres.Primacía o ventaja de poseer o disfrutar algo que una persona tiene sobre otra por su valor o importancia. حق أسبقية التمتع وأخذ الشيء قبل الآخرين بشكل خاصонцгойлон бусдаас эн тэргүүнд авах буюу эдлэх эрх.Quyền lợi có thể được hưởng hoặc có trước người khác một cách đặc biệt. สิทธิที่สามารถเพลิดเพลินหรือมีได้ก่อนผู้อื่นอย่างเป็นพิเศษhak yang dapat dimiliki atau dinikmati lebih dulu dari orang lain secara istimewa Право сделать что-либо или завладеть чем-либо раньше, чем другие.
- 특별히 다른 사람보다 먼저 가지거나 누릴 수 있는 권리.
priority; preference
ゆうせんけん【優先権】
droit de priorité
preferencia
حق الأوّلية
давуу эрх
quyền ưu tiên
สิทธิพิเศษ, บุริมสิทธิ, สิทธิที่ได้รับก่อน
hak istimewa, hak pengutamaan
приоритет
ゆうせんじゅんい【優先順位】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The order or place in which one can have or use something first.ある事を先に占めたり使用できる順番や位置。 Ordre ou position qui donne la possibilité d'occuper ou d'utiliser quelque chose en premier.Orden o posición que permite ocupar o usar algo antes que otras personas.دور أو مركز يمكن من خلاله استعمال الشيء أو حيازته أولًا أي قبل الآخرينямар нэгэн зүйлийн эн тэргүүнд тооцогдох юм уу хэрэглэгдэх дэс дараа, байршил.Thứ tự hay vị trí chiếm trước và có thể sử dụng cái nào đó.ลำดับหรือตำแหน่งที่สามารถครองหรือใช้สิ่งใด ๆ ก่อนurutan atau kedudukan yang berhak mengambil atau menggunakan sesuatu lebih duluПриоритетная очередность или положение в каком-либо процессе.
- 어떤 것을 먼저 차지하거나 사용할 수 있는 차례나 위치.
priority
ゆうせんじゅんい【優先順位】
priorité, ordre de priorité
orden de prioridad, posición de prioridad
ترتيب بالأولويّة، الأفضليّة، الاولويّة
тэргүүлэх чиглэл, тэргүүлэх дэс дараа
thứ tự ưu tiên
ลำดับความสำคัญ
urutan prioritas
приоритет в очередности, порядке
ゆうせんする【優先する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To treat something in a special, better manner compared to other things.他のものをさしおいて特別に扱う。Traiter quelqu'un ou quelque chose de façon spéciale et avant toute autre chose.Conceder preferencia por una persona o cosa entre otras.يفضّل الشيء عند مقارنته بشيء آخرбусад юмнаас түрүүнд онцгойлох хандах.Việc đối xử một cách đặc biệt trước cái khác. ปฏิบัติอย่างเป็นพิเศษโดยนำก่อนสิ่งอื่น ๆmengistimewakan sesuatu dari yang lain Ставить что-либо во главе всего.
- 다른 것에 앞서서 특별하게 대하다.
prioritize
ゆうせんする【優先する】
donner la priorité à quelque chose, accorder la priorité à quelque chose
preferir
يُعطي الأولوية
эн тэргүүн, нэн чухал
ưu tiên, ưu đãi
มาก่อนสิ่งอื่น, อยู่เหนือสิ่งอื่นใด, เป็นอันดับแรก
mendahulukan, mengutamakan
считать самым главным
ゆうせんせき【優先席】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Seats arranged for giving a priority to the elderly, pregnant women, people with disability, etc. 乳幼児や高齢者、妊婦、身体障害者などが優先的に着席できるように設置した座席。Siège réservé en priorité aux personnes âgées, aux personnes handicapées ou aux femmes enceintes.Asiento en el que ancianos, mujeres embarazadas o personas discapacitadas pueden sentarse con prioridad.مقاعد مخصصة في وسائل المواصلات وغيرها لجلوس كبار السن والضعفاء والنساء الحوامل والأشخاص ذوي الإعاقةөндөр настай хүн, жирэмсэн эх, хөгжлийн бэрхшээлтэй хүмүүсийг юуны түрүүнд суулгах зориулалтаар бэлдсэн суудал.Ghế ngồi ưu tiên dành cho người già yếu, phụ nữ mang thai, người tàn tật.ที่นั่งซึ่งจัดไว้เพื่อให้ผู้สูงอายุ สตรีมีครรภ์ หรือคนพิการ เป็นต้น ได้นั่งก่อนtempat duduk yang disediakan bagi orang tua atau ibu hamil, orang cacat, dsb agar dapat dudukМеста, установленные для сидения преимущественно пожилых и физически слабых людей, беременных женщин, инвалидов и т.п.
- 노약자나 임신부, 장애인 등이 우선적으로 앉을 수 있도록 마련한 좌석.
reserved seats; designated seats
ゆうせんせき【優先席】
place réservée
asiento reservado
مقاعد مخصّصة
тусгай суудал
ghế bảo hộ, ghế ưu tiên, chỗ ưu tiên
ที่นั่งสำหรับ(คนชรา, สตรีมีครรภ์, คนพิการ)
tempat duduk khusus lansia, ibu hamil, dan orang cacat
ゆうせんてきにおもう【優先的に思う】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To consider something more important than others or as the first.他のものより重要に思ったり最も重要なものに思う。Considérer quelque chose comme premier ou plus important que les autres.Mostrar preferencia por una persona o cosa sobre otra o considerarla primera.يفكر باهتمام لاختيار شيء وترك الآخر أو يضع شيئا في الأولويةбусад зүйлээс чухалд бодох буюу нэгдүгээрт тооцох.Cho rằng quan trọng hơn cái khác hoặc xem như vị trí số một. คิดอย่างสำคัญกว่าสิ่งอื่น ๆ หรือถือเป็นลำดับที่หนึ่งdianggap sebagai sesuatu yang lebih penting dari yang lain atau dirasa sebagai yang pertamaСчитать что-либо самым главным; или ставить что-либо во главу угла.
- 다른 것보다 중요하게 생각하거나 첫째로 여기다.
prioritize
じゅうようしする【重要視する】。ゆうせんてきにおもう【優先的に思う】
donner la priorité à quelque chose, accorder la priorité à quelque chose
preferir
يُعطي الأولوية
эхэнд, түрүүнд, давууд тооцох
ưu tiên
มาก่อนสิ่งอื่น, คิดก่อนสิ่งอื่น, ให้เป็นอันดับแรก, ให้เป็นที่หนึ่ง
mengutamakan, mendahulukan, mengistimewakan
считать первостепенным
ゆうせんでんわ【有線電話】
- A telephone that is connected using a cable.電線をつなげて使用する電話。Téléphone qu'on utilise grâce à une connexion câblée.Aparato telefónico que transmite palabras o sonidos a través de cables conductores.هاتف يستخدم بواسطة الأسلاكцахилгаан утас холбож ашигладаг утас.Điện thoại kết nối đường dây để sử dụng.โทรศัพท์ที่ใช้โดยเชื่อมต่อกับสายเคเบิ้ลtelepon yang digunakan dengan menyambungkan kabelТелефон, используемый через соединительные провода.
- 전선을 연결하여 사용하는 전화.
wire telephone; corded telephone
ゆうせんでんわ【有線電話】
téléphone fixe
teléfono fijo
هاتف سلكي
кабелийн харилцах утас
điện thoại hữu tuyến
โทรศัพท์แบบมีสาย, โทรศัพท์มีสาย
telepon kabel
стационарный телефон
ゆうせんほうそう【有線放送】
- The television broadcast that is sent out in several channels through the cables installed in a certain region.一定地域に限定されて取り付けられた電線を利用して多くのチャンネルに送出する放送。Télédiffusion de transmission de plusieurs chaînes en passant par des câbles installés dans une zone définie.Televisión que se transmite en una determinada área a través de cables conductores previamente instalados. القنوات التلفزيونية التي يتم استقبالها عن طريق الكابل في منطقة معيّنةтодорхой нутаг дэвсгэрт суурилагдсан кабелиар дамжуулан олон янзын сувгаар цацдаг телевизийн нэвтрүүлэг.Truyền hình phát bằng nhiều kênh thông qua dây cáp được lắp đặt trong khu vực nhất định.การออกอากาศทางโทรทัศน์ที่ปล่อยไปตามช่องหลายช่องผ่านเคเบิ้ลที่ถูกติดตั้งภายในพื้นที่ที่กำหนด siaran televisi yang disiarkan ke berbagai saluran melalui kabel yang dipasang di dalam daerah tertentuМногоканальное телевизионное вещание, осуществляемое через кабель, проложенный в определённом населённом пункте.
- 일정한 지역 안에 설치된 케이블을 통해 여러 채널로 내보내는 텔레비전 방송.
cable broadcasting
ゆうせんほうそう【有線放送】
câble, radiodiffusion par câble, diffusion par câble, télédistribution par câble, télévision par câble, télévision câblée
televisión por cable
تلفزيون سلكي، تلفزيون كابل
кабелын нэвтрүүлэг
truyền hình cáp
การแพร่ภาพทางสายเคเบิ้ล, การกระจายเสียงผ่านสายเคเบิ้ล
siaran (televisi) kabel
кабельное телевещание
ゆうせん【優先】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of giving someone or something special treatment over others. 他より先に特別に扱うこと。Action de traiter quelqu'un ou quelque chose de façon spéciale et avant toute autre chose.Predilección o superioridad de una cosa o persona entre varias. تفضيل هذا الشيء عند مقارنته مع شيء آخرбусад зүйлээс түрүүлж онцгойлон хандах явдал.Việc đối xử một cách đặc biệt trước cái khác. การปฏิบัติอย่างเป็นพิเศษโดยนำก่อนสิ่งอื่น ๆhal mengistimewakan sesuatu dari yang lainЧто-либо впереди всего.
- 다른 것에 앞서서 특별하게 대함.
priority; preference
ゆうせん【優先】
priorité, primauté
preferencia
الأوّلية، تفضيل، الأسبقية
эн тэргүүн, урьтаж, нэн тэргүүн
sự ưu tiên, sự ưu đãi
การทำก่อนสิ่งอื่น, การอยู่เหนือสิ่งอื่นใด, อันดับแรก
dahulukan, utamakan
самое главное
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
ゆうふくだ【裕福だ】 - ゆうれいやしき【幽霊屋敷】 (0) | 2020.03.03 |
---|---|
ゆうせん【有線】 - ゆうびん【郵便】 (0) | 2020.03.03 |
ゆうきおん【有気音】 - ゆうしき【有識】 (0) | 2020.03.02 |
ゆいあげる【結い上げる】 - ゆうがだ【優雅だ】 (0) | 2020.03.02 |
やわらかい【軟らかい】 - や【輻】 (0) | 2020.03.02 |