ゆいあげる【結い上げる】ゆいいつしん【唯一神】ゆいいつせい【唯一性】ゆいいつだ【唯一だ】ゆいいつむにだ【唯一無二だ】ゆいいつむに【唯一無二】ゆいいつ【唯一】ゆいごん・いげん【遺言】ゆいごんじょう【遺言状】ゆいごんする【遺言する】ゆいしょ【由緒】ゆいのうひん【結納品】ゆいのう【結納】ゆい【結い】ゆうあいする【友愛する】ゆうあいぶかい【友愛深い】ゆうあい【友愛】ゆういぎだ【有意義だ】ゆういみ【有意味】ゆういんされる【誘引される】ゆういんする【誘引する】ゆういん【誘引】ゆうい【優位】ゆううつだ【憂鬱だ】ゆううつ【憂鬱】ゆうえきだ【有益だ】ゆうえき【有益】ゆうえつかん【優越感】ゆうえつせい【優越性】ゆうえつだ【優越だ】ゆうえつ【優越】ゆうえんたん【有煙炭】ゆうえんち【遊園地】ゆうかいされる【誘拐される】ゆうかいする【誘拐する】ゆうかいはん【誘拐犯】ゆうかい【誘拐】ゆうかく【遊客】ゆうかく【遊郭】ゆうかく【遊郭・遊廓】ゆうかしょうけん【有価証券】ゆうかんしんぶん【夕刊新聞】ゆうかんし【夕刊紙】ゆうかんだ【勇敢だ】ゆうかんに【勇敢に】ゆうかんむそうだ【勇敢無双だ】ゆうかん【夕刊】ゆうかん【憂患】ゆうがいだ【有害だ】ゆうがいぶっしつ【有害物質】ゆうがいぶつ【有害物】ゆうがいむえきだ【有害無益だ】ゆうがいむえき【有害無益】ゆうがい【有害】ゆうがお【夕顔】ゆうがたじゅう【夕方中】ゆうがた【夕方】ゆうがだ【優雅だ】
ゆいあげる【結い上げる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To make one's hair into a mass and raise it on the top of one’s head with a topknot, chignon, etc.まげなど、髪の毛を頭の上にまとめて束ねる。Regrouper les cheveux et les fixer sur la tête avec un sangtu, un jjok, etc.Hacerse rodete para atarse el pelo.يربط الشعرَ ويضعه فوق الرأس على شكل قنزعة أو خلف الرأس على شكل ضفائرгэзэг, шанх зэргээр үсээ бөөгнүүлэн овоолох.Cuộn tóc và vấn lên với búi tóc hoặc búi tóc tết.รวมผมกันไว้แล้วมัดขึ้นไปยังผ้าโพกหัวหรือมวยผม เป็นต้นmenyatukan helai rambut lalu mengangkatnya ke jambul atau muka dsb Собирать волосы в узел на голове.
- 상투나 쪽 등으로 머리카락을 뭉쳐서 올리다.
do one’s hair up
ゆう【結う】。ゆいあげる【結い上げる】
hacerse rodete
يربط قنزعة الشعر، يربط ضفائر الشعر
мушгин овоолох
vấn tóc
มัดผม, มวยผม
mengangkat
завязывать; заплетать
ゆいいつしん【唯一神】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The only God.唯一の神。Seul dieu.Un solo dios. الله الواحد والوحيد зөвхөн ганц байх бурхан.Vị thần chỉ có một.พระเจ้าที่มีเพียงแค่หนึ่งเท่านั้น tuhan yang hanya ada satuЕдиный Бог.
- 오직 하나뿐인 신.
the one and only God
ゆいいつしん【唯一神】
dieu unique
único dios
الأحَد؛ الواحِد
цорын ганц бурхан
vị thần duy nhất
เทพผู้เป็นหนึ่ง, พระเจ้าผู้เป็นหนึ่ง
tuhan yang maha esa
ゆいいつせい【唯一性】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The property of something consisting of one element, component, etc., and nothing else.他のものが混じっていない、ただ一つとなっている性質。Caractère de ce qui n'est ou ne fait qu'un, non mélangé à d’autres choses.Cualidad de algo que está solo, sin mezclarse con otros. سمة واحدة فقط دون المزج مع شيء آخرолон зүйл холилдоогүй нэг төрлийн шинж чанар.Tính chất được tạo thành chỉ duy nhất một chứ không phải nhiều cái trộn lẫn. คุณสมบัติเหมือนกันเป็นหนึ่งเดียวและไม่มีหลายสิ่งผสมอยู่watak tunggal yang tidak bercampur dengan hal lainХарактеристика чего-либо, состоящего из чего-либо одного, не смешанного.
- 다른 것이 섞이지 않은 단 하나로 되어 있는 성질.
unity; singleness; oneness
たんいつせい【単一性】。ゆいいつせい【唯一性】
unité, unicité
unidad, unicidad, simplicidad
سمة موحدة
нэг төрлийн, нэг янзын
tính đơn nhất
ลักษณะเดียวกัน, ลักษณะหนึ่งเดียว
keesaan, ketunggalan
единость; однородность
ゆいいつだ【唯一だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being the only one.ただ一つである。Qui est seul, sans aucun autre.Que hay uno solo. وحيد فقطзөвхөн ганц байх.Chỉ có mỗi một.มีเพียงแค่หนึ่งเดียวเท่านั้น hanya ada satu, tidak ada yang lainТолько один.
- 오직 하나만 있다.
sole
ゆいいつだ【唯一だ】
unique, sans pareil, incomparable
único
أوحد/وحيد
цорын ганц байх
duy nhất
เดี่ยว, เดียว, หนึ่ง
satu-satunya
единственный; уникальный
ゆいいつむにだ【唯一無二だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being the only one.ただ一つであって、二つとない。Qui est le seul, sans qu'aucun autre ne lui ressemble.Que no tiene par. وحيد ومنقطع النظيرхоёр биш зөвхөн ганц байх.Duy chỉ có một mà không có hai.มีเพียงแค่หนึ่งเดียวโดยไม่มีแม้แต่อันที่สอง tak ada dua, hanya ada satuНе два, лишь одно.
- 둘도 없이 오직 하나뿐이다.
one and only
ゆいいつむにだ【唯一無二だ】
unique, sans pareil, incomparable
único, sin igual, sin par
فريد/فذّ
хосгүй, цорын ганц байх
có một không hai, độc nhất vô nhị
ยอดเยี่ยม, เป็นหนึ่งเดียว, ไม่เป็นรองใคร
satu-satunya
единственный; уникальный
ゆいいつむに【唯一無二】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being the only one.ただ一つであって、二つとないこと。Fait qu'il n'y ait qu'une seule chose, sans aucune autre qui lui ressemble.Cualidad de único. كون الشيء أو الشخص فريدا ولا مثيل لهхоёр бус зөвхөн ганц.Sự duy chỉ có một mà không có hai.การที่มีเพียงแค่หนึ่งเดียวโดยไม่มีแม้แต่อันที่สอง hal tidak dua dan hanya ada satuНе два, лишь одно.
- 둘도 없이 오직 하나뿐임.
being the one and only
ゆいいつむに【唯一無二】
(n.) unique, sans pareil
unicidad
فذّ/فريد/منقطع النظير /لا يضارَع
хосгүй, газар дээр ганц
sự có một không hai, sự độc nhất vô nhị
ความยอดเยี่ยม, ความเป็นหนึ่งเดียว, ความไม่เป็นรองใคร
(hal) tiada duanya, (hal) satu-satunya
единственный; уникальный
ゆいいつ【唯一】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being the only one.ただ一つであること。Fait qu'il n'y ait que cette chose.Cualidad de único. أن يكون وحده فقطзөвхөн ганц байх.Sự chỉ có mỗi một.การที่มีเพียงแค่หนึ่งเดียวเท่านั้น hanya ada satuТолько один, всего один.
- 오직 하나만 있음.
being sole
ゆいいつ【唯一】
(n.) unique, sans pareil
unicidad
وحدانيّة
цорын ганц
sự duy nhất
สิ่งเดียว, การเป็นหนึ่ง
(hal) satu-satunya, tunggal
единственный
ゆいごん・いげん【遺言】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of leaving a word at one's deathbed, or such a remark.死に際に言葉を残すこと。また、その言葉。Fait de laisser un message avant de mourir ; ce message.Acción de declarar su última voluntad. O tal declaración. ترك الكلمات الآخيرة قبل الموت أو الكلمات ذاتهاнас барахынхаа өмнө захиж хэлдэг үг.Việc nhắn nhủ lại trước khi chết. Hoặc lời nói đó. การฝากคำพูดไว้ก่อนตาย หรือคำพูดดังกล่าวkata yang ditinggalkan sebelum meninggalСлова, которые оставляют перед смертью.
- 죽기 전에 말을 남김. 또는 그 말.
will; dying wishes
ゆいごん・いげん【遺言】
testament, dernières volontés
testamento, declaración de última voluntad
وصيّة
гэрээслэл
trăng trối, lời trăng trối
คำพูดก่อนตาย, คำพูดสั่งเสียก่อนตาย, คำพูดฝากฝังก่อนตาย
wasiat
завещание; завет
ゆいごんじょう【遺言状】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The written record of one's will.遺言を書き記した文書。Texte contenant les dernières paroles d'une personne.Documento donde consta la voluntad del testador.كتابة مكتوب عليها وصيّةгэрээслэлийн агуулгыг бичсэн бичиг.Văn bản ghi lại nội dung di ngôn.หนังสือที่เขียนเนื้อหาของคำสั่งเสียก่อนตายtulisan berisikan isi wasiatПисьмо, содержащее заветы.
- 유언의 내용을 적은 글.
will
ゆいごんじょう【遺言状】
testament
testamento
كتابة وصيّة
гэрээсийн бичиг
tờ di chúc
พินัยกรรม
surat wasiat
завещание
ゆいごんする【遺言する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To leave a word at one's deathbed.死に際に言葉を残す。Laisser des paroles avant de mourir.Dar sus últimas palabras antes de morir. يترك شخص ما كلمات أخيرة قبل موتهнас барахынхаа өмнө үг захиасаа захин үлдээх.Nhắn nhủ lại trước khi chết.ฝากคำพูดไว้ก่อนตายmeninggalkan pesan sebelum meninggalОставлять предсмертные слова.
- 죽기 전에 말을 남기다.
say dying wishes
ゆいごんする【遺言する】
laisser un testament
testar, hacer testamento
يوصي
гэрээслэх
trăng trối
สั่งเสียคำพูดก่อนตาย, ฝากคำพูดก่อนตาย, ฝากฝังคำพูดก่อนตาย
mewasiatkan, berwasiat
завещать
ゆいしょ【由緒】
1. 내력
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The background or reason for the occurrence of something.物事が生じた過程や理由。Processus ou cause ayant engendré une certaine situation.Serie de procesos o motivos que han dado lugar a algún suceso. عملية أو سبب إجرائها لعمل ماаливаа зүйл орших болсон явц буюу шалтгаан.Quá trình hoặc lý do mà việc nào đó có được. ขั้นตอนหรือสาเหตุที่ได้เกิดมีเรื่องใดๆproses atau alasan yang menjadikan suatu hal adaПроцесс, предшествовавший каком-либо делу.
- 어떤 일이 있게 된 과정이나 까닭.
background; origin
らいれき【来歴】。ゆらい【由来】。ゆいしょ【由緒】
origine
origen, procedencia
түүх, намтар
lai lịch
ความเป็นมา, เบื้องหลัง, สาเหตุ, ต้นเหตุ, มูลเหตุ
sejarah, sumber
происхождение
2. 유래
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of an object or incident starting to exist, or the details of how it started.物事が起こること。また、その物事が起こるまでたどってきた経過。Fait pour un objet ou une chose de se créer ; historique de création d'un(e) tel(le) objet ou chose.Nacimiento de algo. O su causa o historial de nacimiento. نشوء شيء أو شأن ما أو تاريخ نشوء أحدهما эд зүйл буюу хэрэг явдал үүсэн бий болох явдал. мөн уг эд зүйл буюу хэрэг явдал үүсэн бий болсон түүх.Việc sự vật hay sự việc xuất hiện. Hoặc nguồn gốc mà sự vật hay sự việc xuất hiện. การที่สิ่งของหรืองานเกิดขึ้น หรือประวัติการที่สิ่งของหรืองานเกิดขึ้นhal munculnya suatu benda atau hal, atau untuk menyebut sejarah dari benda atau hal tersebutПоявление предмета или какого-либо дела. А так же история происхождения данного предмета или дела.
- 사물이나 일이 생겨남. 또는 그 사물이나 일이 생겨난 내력.
origin; history
ゆらい【由来】。らいれき【来歴】。ゆいしょ【由緒】。いわれ
origine, provenance
origen
انبثاق/اشتقاق
үүсэл, гарал
căn nguyên, gốc rễ, truyền thống
จุดกำเนิด, ต้นกำเนิด, จุดเริ่มต้น, บ่อเกิด, แหล่งกำเนิด, ที่มา, ประวัติ, ความเป็นมา
sumber, asal usul
начало; происхождение
3. 유서¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The long history or detail of a certain object that has been run down from long time ago.昔から伝わっているある物事の長い歴史や来歴。Longue histoire d'une chose qui se transmet depuis très longtemps.Larga historia de algún objeto que se ha transmitido desde épocas antiguas. تاريخ قديم ومستمر عبر الأزمان المختلفةэрт дээр үеэс уламжлан ирсэн ямар нэг зүйлийн туулж өнгөрүүлсэн түүх, намтар.Lịch sử hay lai lịch lâu đời của sự vật nào đó được truyền lại từ xa xưa.ประวัติความเป็นมาหรือประวัติศาสตร์อันยาวนานของวัตถุใด ๆ ที่สืบทอดมาตั้งตั้งสมัยก่อนsejarah atau riwayat suatu benda yang panjang yang diturunkan sejak dahulu kalaИстория или источник возникновения какого-либо объекта, переданного из древности.
- 오래전부터 전해져 내려오는 어떤 사물의 오랜 역사나 내력.
history
ゆいしょ【由緒】
histoire
historia
تاريخ عريق
намтар, түүх
유서
ประวัติ, ประวัติความเป็นมา
bersejarah, beriwayat panjang
история; биография
ゆいのうひん【結納品】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- gift to a bride-to-be: An object sent from a groom to his bride’s house.結婚する前に新郎が新婦に送る品物。Chose que le marié envoie à la maison de la mariée avant le mariage.Regalos que ofrece el novio a la familia de la novia antes de celebrar la ceremonia de boda.هدية مرسلة من العريس إلى بيت عروسه قبل الزواجсүйт залуу гэрлэхээсээ өмнө сүйт бүсгүйн гэрт илгээх эд зүйл.Đồ vật mà chú rể gửi đến nhà cô dâu trước khi cưới.ของหมั้น : สิ่งของที่เจ้าบ่าวส่งไปที่บ้านเจ้าสาวก่อนการแต่งงานbenda yang dikirim mempelai pria ke rumah mempelai wanita sebelum upacara pernikahanВещи, посылаемые женихом в дом невесты до свадебной церемонии.
- 혼인 전에 신랑이 신부 집에 보내는 물건.
pyebaek
ゆいのうひん【結納品】
pyebaek
pyebaek
هدية للعروس
инж, сүй бэлэг
lễ vật pyebaek
พเยแบ็ก
hantaran pernikahan
пхебэк
ゆいのう【結納】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Money or objects which a bride gives to her groom's family members before a wedding. 結婚する時に新婦が新郎の両親や親戚などに送る現金や贈り物。Argent ou objet offert par une fiancée à ses futurs beaux-parents lors de son mariage. Dinero u objeto que la novia ofrece a los mayores de la familia del novio en el momento del matrimonio.شيء أو مال تقدّمه العروس لكبار السنّ من عائلة العريس عند الزواجхурим хийх үед, шинэ бэр нөхрийн талын ахмадуудад бэлгэлдэг мөнгө буюу эд зүйл .Đồ vật hay tiền cô dâu đưa biếu cho người lớn bên nhà chồng khi kết hôn.เงินหรือสิ่งของที่เจ้าสาวมอบให้แก่ผู้ใหญ่ฝ่ายว่าที่สามีเมื่อแต่งงาน uang atau barang yang diberikan kepada orang tua mempelai lelaki oleh mempelai wanita saat menikahПодарок, подносимый невестой старшим родственникам жениха.
- 결혼할 때 신부가 시댁 어른들에게 드리는 돈이나 물건.
dowry
ゆいのう【結納】
dot
obsequios de boda
هدايا الزفاف
бэлэг, хуримын бэлэг, инж
lễ vật của cô dâu
ของขวัญที่เจ้าสาวให้แก่ผู้ใหญ่ฝ่ายเจ้าบ่าว
hadiah pernikahan, hadiah perkawinan
свадебный подарок
ゆい【結い】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An exchange of labor, taking turns helping each other's laborious work.手間替え。きつい仕事を助け合うために労働力を交換しあって働くこと。Entraide dans le travail consistant à s'aider tour à tour pour les travaux fatigants.Trabajo por turno para relajar los labores duros entre sí.التعاون في العمل بين بعض الأشخاص لتقليل الأعباءхэцүү ажлыг харилцан туслах зорилгоор ээлжлэн хийдэг ажил.Việc làm luân phiên nhau để giúp nhau những việc khó nhọc.การลงแขก; การช่วยกันทำงาน : งานที่หมุนเวียนกันทำเพื่อช่วยเหลืองานที่ยากลำบากซึ่งกันและกันpekerjaan yang dilakukan secara bergantian untuk saling membantu mengerjakan pekerjaan yang sulitПоочерёдная помощь друг другу в тяжёлой работе.
- 힘든 일을 서로 거들어 주기 위해 돌아가며 하는 일.
pumasi
ゆい【結い】
pumasi
pumasi
تبادل العون
ээлж, гараа
Pumati; việc làm vần công
พุมอาชี
gotong royong
пхумаси
ゆうあいする【友愛する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For friends or brothers to love each other.兄弟間、または友人間で互いに愛する。S'aimer entre les frères et entre les amis.Sentir amor o afecto hacia hermano o amigo. حب الأخوة أو الأصدقاء لبعضهم البعضах дүү, найз нөхөд бие биеэ хайрлах.Anh em hoặc bạn bè yêu mến lẫn nhau.รักซึ่งกันและกันในระหว่างเพื่อนหรือพี่น้อง saudara atau teman saling mencintai Любить друга или братьев.
- 형제 또는 친구 사이에 서로 사랑하다.
have friendship
ゆうあいする【友愛する】
s'aimer l'un l'autre
efectuar fraternidad
يحب
эв түнжинтэй, найртай
yêu thương, thương yêu, đùm bọc
มีมิตรภาพ, รักใคร่, สนิทสนม
mengasihi, menyayangi
любить по-братски
ゆうあいぶかい【友愛深い】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Friends or brothers having affection and love between them.兄弟間、または友人間で情愛がある。Qui a de l'affection et de l'amour entre les frères ou entre les amis.Que demuestra afecto o cariño entre hermanos o amigos. وجود حب ومشاعر طيبة بين الأخوة أو الأصدقاءах дүү, найз нөхөд хоорондоо эв түнжин сайтай.Có tình cảm và sự yêu mến giữa anh em hoặc bạn bè.มีความรักและความผูกพันในระหว่างเพื่อนหรือพี่น้อง ada kasih dan cinta antara saudara atau temanНаличие дружного братского отношения между братьями или друзьями.
- 형제 또는 친구 사이에 정과 사랑이 있다.
brotherly; friendly
ゆうあいぶかい【友愛深い】。ゆうじょうぶかい【友情深い】
amical, fraternel
amigable
مشاعر أخوية
эвтэй, найртай
có tình bạn, tình anh em
เป็นกันเอง, อย่างเป็นมิตร, อย่างสนิทสนม
mengasihi, menyayangi, bersahabatan
дружный; братский
ゆうあい【友愛】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Affection and love between brothers or friends. 兄弟間、または友人間の情愛。Affection et amour entre les frères ou entre les amis.Afecto o cariño que une a hermanos o amigos. الحب والمشاعر الطيبة بين الأخوة أو الأصدقاءах дүү, найз нөхдийн хоорондын дотно хайр.Tình cảm và sự yêu mến giữa anh em hoặc bạn bè.ความรักและความผูกพันในระหว่างเพื่อนหรือพี่น้อง kasih dan cinta di antara saudara atau temanЧувство любви и привязанности между братьями или друзьями.
- 형제 또는 친구 사이의 정과 사랑.
friendship; fraternal affection; fellowship
ゆうあい【友愛】。ゆうじょう【友情】
amitié, amitié fraternelle, fraternité, relations amicales
amor fraternal, fraternidad
مشاعر أخوة
эв, нөхөрлөл
tình bạn, tình anh em
มิตรภาพ, ความรักใคร่, ความสนิทสนม
kasih sayang, persaudaraan, persahabatan
дружба; братство; привязанность
ゆういぎだ【有意義だ】
1. 뜻깊다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- The value or importance of something being large. 価値や重要性が大きい。Valeur ou importance notable.Que es de gran valor o importancia. ذو قيمة أو أهمية كبيرةүнэ цэнэ, чухал шинж нь их.Giá trị hay tầm quan trọng lớn.มีคุณค่าหรือความสำคัญมากnilai atau unsur kepentingannya besarИмеющий большую ценность и важность.
- 가치나 중요성이 크다.
meaningful; significant
いみぶかい【意味深い】。ゆういぎだ【有意義だ】
(adj.) avoir un sens très profond, significatif
significativo, importante, valioso, relevante
مهم
гүн утгатай, учир утгатай
có ý nghĩa sâu sắc
มีความหมาย, สำคัญ
penuh arti, berarti
важный; значительный
2. 뜻있다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Worthy or worthwhile.価値ややりがいがある。Qui a de la valeur ou des résultats favorables.Que tiene valor o utilidad. ذو قيمة أو فائدةүнэ цэнэ буюу урам зоригтой.Có giá trị hay bổ ích.มีคุณค่าและความภาคภูมิใจberharga atau memiliki kebanggaan tersendiriСодержащий в себе какую-либо ценность или пользу.
- 가치나 보람이 있다.
meaningful
いぎぶかい【意義深い】。ゆういぎだ【有意義だ】
significatif, important, noble
significativo, importante, valioso
утга учиртай
có ý nghĩa
มีความหมาย, มีคุณค่า
berarti, berharga, bernilai
ценный; знаменательный; важный
ゆういみ【有意味】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of something having a meaning.意味のあること。Fait d'avoir un sens.Existencia de significado.موجود معنىутга учиртай байх явдал.Việc có ý nghĩa.การมีความหมายhal sesuatu memiliki arti (digunakan sebagai kata benda) Содержание какого-либо значения.
- 의미가 있음.
being meaningful
ゆういみ【有意味】
existencia de significado
ذو معنى
утга учиртай
sự có ý nghĩa
การมีความหมาย, สิ่งที่มีความหมาย
berarti, bermakna
наличие значения
ゆういんされる【誘引される】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For someone to be attracted as his/her interest or curiosity is provoked.関心・興味が生じて誘い込まれる。Être entraîné par une ruse qui éveille de l'intérêt ou de la curiosité.Ser instigado a hacer algo por alguien que despierta su interés o curiosidad. يغترّ باهتمامه أو رغبتهанхаарал, сонирхолд татагдан хууртагдах.Bị lôi cuốn vào sự quan tâm hay sự hứng thú và bị lôi kéo vào. ถูกยั่วยวนด้วยความสนใจหรือความสนุกสนานterpikat dan tertarik oleh minat atau kesenanganБыть увлечённым или заинтересованным.
- 관심이나 흥미에 이끌려 꾀이다.
be lured; be seduced
おびきよせられる【誘き寄せられる】。ゆういんされる【誘引される】
être attiré, être appâté, être alléché, être incité, être leurré
ser persuadido, ser instigado, ser inducido, tentarse
يُغوى/يُغرى/يغترّ بـ
уруу татагдах, олзлогдох, мэхлэгдэх
bị dẫn dụ, bị lôi kéo, bị nhử mồi
ถูกล่อใจ, ถูกหลอกล่อ, ถูกดึงดูด, ถูกโน้มน้าวใจ, ถูกยั่วยวน
terpikat, tergoda
соблазняться; завлекаться; заманиваться
ゆういんする【誘引する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To attract someone by provoking his/her interest or curiosity.関心・興味を引き起こして誘い込む。Entraîner quelqu'un avec ruse en éveillant de l'intérêt ou de la curiosité.Instigar a alguien a que haga algo despertando su interés o curiosidad. يسبّب اهتماما أو رغبة ويغرّرанхаарал, сонирхлыг өдөөн буруу зүйлд оруулах.Làm nảy sinh sự quan tâm hoặc hứng thú và dụ dỗ.ยั่วยวนโดยการสร้างความสนใจหรือความสนุกสนานmenjerat seseorang dengan menggunakan daya tarik Привлекать, вызвав интерес и любопытство.
- 관심이나 흥미를 일으켜 꾀어내다.
lure; seduce
おびきよせる【誘き寄せる】。ゆういんする【誘引する】
attirer, appâter, allécher, inciter
tentar, inducir, seducir, instigar
يُغري بـ/يُغوي
уруу татах, дагуулах
dẫn dụ, lôi kéo, nhử mồi
หลอกล่อ, ดึงดูด, โน้มน้าวใจ, ยั่วยวน
memikat, menjerat
завлекать; заманивать
ゆういん【誘引】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of attracting someone by provoking his/her interest or curiosity.関心・興味を引き起こして誘い込むこと。Fait d'entraîner quelqu'un avec ruse en éveillant de l'intérêt ou de la curiosité.Acción de instigar a alguien a que haga algo despertando su interés o curiosidad. الاغترار بشخص مسبّبا اهتمامه أو رغبتهдур сонирхол, хүслийг нь өдөөж залилах явдал.Việc làm nảy sinh sự quan tâm hoặc hứng thú và dụ dỗ.การชักจูงใจด้วยการสร้างความสนใจหรือความสนุกสนานhal menimbulkan minat atau ketertarikan sehingga terpikat Возбуждение интереса каким-либо предметом или работой человека с применением обмана или хитрости.
- 관심이나 흥미를 일으켜 꾀어냄.
luring; seduction
ゆういん【誘引】
attirance, attrait, appât, incitation
persuasión, tentación, incitación, instigación
إغراء, إغواء
урхи, заль, мэх
sự dẫn dụ, sự lôi kéo, sự nhử mồi
การล่อใจ, การหลอกล่อ, การดึงดูด, การโน้มน้าวใจ, การยั่วยวน
pemikatan, pembujukan, pengiming-imingan, penarikan perhatian
привлечение; заманивание
ゆうい【優位】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A more prominent position or level than others.他人よりまさる地位・水準。Statut ou niveau qui est meilleur que celui des autres.Posición dominante o superior sobre otros. موقع أو مستوى مميز عن الآخرينбусдаас илүү давамгай байрлал буюу түвшин.Vị trí hay đẳng cấp xuất sắc hơn người khác.ระดับหรือตำแหน่งที่โดดเด่นกว่าผู้อื่น posisi atau standar yang hebat dibandingkan orang lainУровень или положние, превосходное по сравнению с другими.
- 다른 사람보다 뛰어난 위치나 수준.
superiority; dominant position; ascendancy
ゆうい【優位】
supériorité, primauté, prééminence
ventaja
مستوى مميز
дээгүүр байр, давуу байр суурь, давуу байдал
sự có ưu thế, sự vượt trội
ฐานะดีเลิศ, ระดับดีเลิศ, ตำแหน่งดีเลิศ
keunggulan, kelebihan
превосходство; преимущество
ゆううつだ【憂鬱だ】
1. 우울하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Feeling frustrated and cheerless due to worries, etc.心配などによって気持ちがふさいで心が晴れ晴れしない。Qui n'a pas d'énergie et qui a le cœur serré, à cause d'une inquiétude, etc.Sufrir abatimiento por preocupación, etc. يشعر بالاختناق بسبب القلق أو غيره من المشاعر السلبية ولا يملك قدرة على فعل اي شئсанаа зовсноос болж сэтгэл тогтохгүй шаналж, унжийх. Trong lòng buồn bực và không có sức sống vì sự lo lắng.สภาพจิตใจที่อัดอั้นตั้นใจ ไม่มีชีวิตชีวา และเศร้าสร้อยจากความวิตกกังวลmerasa sedih, tidak bertenaga, dan terbebani karena hati dipenuhi kekhawatiran dsbЧувствующий тяжесть на душе и не имеющий сил для активности из-за переживаний.
- 걱정 등으로 마음이 답답하여 활발한 기운이 없다.
low-spirited; melancholy; blue
ゆううつだ【憂鬱だ】。うつだ【欝だ】
déprimé, triste, mélancolique, morne
deprimido
يكتئب
ганихрах, гэнэрэх, гиюүрэх, сэтгэлээр унах
trầm uất, u uẩn
หดหู่, จิตใจห่อเหี่ยว, เศร้าสร้อย
merasa depresi
угрюмый; унылый; мрачный
2. 울적하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Feeling down and lonely.憂うつで寂しい。Qui est triste et qui se sent abandonné.Que está de mal humor, depresivo y solitario. يشعر بالوحدة والاكتئابсэтгэл уйтгар гунигтай байх.Tâm trạng buồn bã và cô đơn. จิตใจเหงาหงอยและซึมเศร้าperasaan depresi dan sepiНаходящийся в состоянии депрессии.
- 마음이 우울하고 쓸쓸하다.
melancholy; depressed; gloomy
ゆううつだ【憂鬱だ】
déprimé, triste, mélancolique, morne
malhumorado, deprimido
كئيب
ганихрах, гуних
u sầu, sầu muộn
จิตใจห่อเหี่ยว, เศร้าหมอง, ซึมเศร้า, เศร้าสร้อย, หงอยเหงา
melankolis, suram, depresi, murung
тоскливый
3. 침울하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Full of worries and feeling suffocated and heavy.心配事が多くて心が晴れず、気分が重苦しい。Qui a le cœur chargé et lourd avec beaucoup de souci.Con impaciencia y peso en el corazón al tener muchas preocupaciones.القلب ضيق وثقيل. بقلق بالغсанаа зовох зүйл ихтэйгээс болж сэтгэл санаа бачимдаж хүндрэх.Lòng ngột ngạt và nặng trĩu do nhiều lo lắng.หนักใจและอึดอัดใจเพราะมีความกังวลมากhati kesal dan berat karena memiliki banyak kekhawatiranИспытывающий тяжесть в душе и грусть из-за больших тревог.
- 걱정이 많아서 마음이 답답하고 무겁다.
worried; depressed
ちんうつだ【沈鬱だ】。ゆううつだ【憂鬱だ】。しすんでいる【沈んでいる】。ふさぎこんでいる【塞ぎ込んでいる】。うっとうしい【鬱陶しい】
morose, maussade, sombre, morne
deprimido, melancólico, triste, sombrío
منقبض القلب، كئيب
гунигтай, дүнсгэр, баргар
trầm uất, u sầu
เศร้าหมอง, หมองหม่น, ขุ่นมัว, หมองมัว, อึดอัด, หนักใจ
sedih, sendu, lesu
угрюмый; мрачный; находящийся в депрессии
ゆううつ【憂鬱】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of feeling low and frustrated due to worries, etc.心配などによって気持ちがふさいで心が晴れ晴れしないこと。Fait de ne pas avoir d'énergie et d'avoir le coeur serré, à cause d'une inquiétude, etc.Sentimiento de desaliento y pesimismo por preocupación. الشعور بالاختناق بسبب القلق أو غيره من المشاعر السلبية وعدم وجود قدرة على فعل اي شئсанаа зоволт зэргээр сэтгэл бачимдаж, сэргэлэн цовоо байдал алдагдах явдал.Lòng buồn bực vì lo lắng... nên không có sinh khí hoạt bát.การที่ไม่มีพลังที่มีชีวิตชีวา เนื่องจากจิตใจอึดอัดด้วยความวิตกกังวล เป็นต้น hal hati terasa sesak dan tidak ada semangat hidup karena suatu kekhawatiranТяжесть на душе из-за беспокойства; отсутствие каких-либо сил.
- 걱정 등으로 마음이 답답하여 활발한 기운이 없음.
depression; melancholy
ゆううつ【憂鬱】。うつ【鬱】
tristesse, mélancolie, chagrin
melancolía, pesadumbre
اكتئاب
уйтгар, гуниг, сэтгэлээр уналт
sự trầm uất, sự trầm cảm, sự rầu rĩ
ความหดหู่, ความห่อเหี่ยว, ความเศร้าสร้อย
depresi
депрессия; апатия; угрюмость; уныние; мрачное состояние
ゆうえきだ【有益だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being beneficial or helpful.ためになって役に立つ。Qui peut être bénéfique ou utile.Que tiende a proporcionar beneficio o utilidad. جدير بالإفادة أو بالمساعدةөгөөжтэй тус болохуйц байх.Đáng có lợi hoặc giúp ích.มีประโยชน์และพอที่จะเป็นความช่วยเหลือได้menguntungkan atau cukup membantu Приносящий, имеющий какую-либо выгоду, пользу.
- 이롭거나 도움이 될 만하다.
profitable; advantageous
ゆうえきだ【有益だ】
profitable, avantageux
útil, provechoso, beneficioso
نافع/ناجع/نجيع
ашигтай, тустай, үр өгөөжтэй
hữu ích
มีประโยชน์, เป็นประโยชน์
bermanfaat, berfaedah, berguna
выгодный; полезный
ゆうえき【有益】
1. 유익
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of something being beneficial or helpful.ためになって役に立つこと。Fait de pouvoir être bénéfique ou utile.Algo que tiende a proporcionar beneficio o utilidad. صفة مفيدة أو مساعدةөгөөжтэй тус болохуйц байх явдал.Việc đáng có lợi hoặc giúp ích.การมีประโยชน์และพอที่จะเป็นความช่วยเหลือได้hal menguntungkan atau cukup membantuХорошие, положительные последствия, благо.
- 이롭거나 도움이 될 만함.
advantage
ゆうえき【有益】
utilité, profit, avantage, bénéfice
beneficio, provecho, utilidad
منفعة/نجاعة
ашиг, ашиг тус, үр өгөөж
sự hữu ích
ประโยชน์, การมีประโยชน์
manfaat, faedah
выгода; польза
2. 플러스
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A profit, advantage, benefit, or help.利益やためになること。Avantage ou aide.Beneficio o ayuda.فائدة أو مساعدةашиг тус, тусламж.Lợi ích hay sự giúp đỡ.คุณประโยชน์หรือความช่วยเหลือkeuntungan atau bantuanВыгода или помощь.
- 이익이나 도움.
plus; help; boost
プラス。ゆうえき【有益】
plus
plus, ayuda, beneficio
فائدة، زيادة
ашиг тус, тусламж
sự có lợi
ผลกำไร, ผลประโยชน์
bantuan, keuntungan
ゆうえつかん【優越感】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A thought or feeling that one is more excellent than others.自分が他人より優れているという感情。Fait de penser ou de se sentir supérieur à autrui.Sentimiento de preeminencia o mejoría entre otros. الشعور أو التفكير بالتميز عن الآخرينбусдаас илүү гарамгайд тооцсон бодол буюу мэдрэмж.Suy nghĩ hay cảm giác cho rằng xuất sắc hơn người khác.ความรู้สึกหรือความคิดที่พิจารณาว่าเลิศล้ำกว่าผู้อื่น pikiran atau perasaan menganggap lebih hebat dibandingkan orang lainЧувство или мышление, согласно которому кто-либо считается превосходным, более выдающимся и т.п.
- 다른 사람보다 뛰어나다고 여기는 생각이나 느낌.
sense of superiority
ゆうえつかん【優越感】
sentiment de supériorité
superioridad
شعور بالتميز
дээгүүр зан
cảm giác vượt trội
ความถือตัว, ความถือดี, ความคิดว่าตัวเองดีกว่า
perasaan unggul, perasaan superioritas
чувство превосходства
ゆうえつせい【優越性】
1. 우수성
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The quality of being outstanding among many.多数の中で優れている性質。Caractère d'être distingué parmi plusieurs.Cualidad de excelente.طبيعة مميزة بين الكثير من نفس النوعолны дундаас онцгойрон давамгайлах шинж.Tính chất xuất sắc trong số đông. คุณสมบัติที่ล้ำเลิศ ท่ามกลางหลาย ๆ สิ่งsifat unggul yang khas dari yang lain Выдающаяся особенность или черта среди нескольких.
- 여럿 중에서 뛰어난 성질.
excellency
ゆうしゅうせい【優秀性】。ゆうえつせい【優越性】
supériorité, excellence
excelencia
مميز
онцгой шинж, тэргүүний чанар
tính ưu tú, tính vượt trội
ความโดดเด่น, ความยอดเยี่ยม, ความเป็นเลิศ, ความดีเลิศ, ความดีเยี่ยม, ลักษณะเด่น, ลักษณะพิเศษ, ลักษณะวิเศษ
keunggulan
превосходность; лучшая характеристика; отличное качество
2. 우월성
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The quality of being more excellent than others.他より優れている性質。Caractère de ce qui est meilleur que les autres.Cualidad de preeminencia entre otros. طبيعة متميزة عن غيرهاбусад зүйлээс илүү давамгай шинж чанар.Tính chất xuất sắc hơn cái khác.คุณลักษณะโดดเด่นกว่าสิ่งอื่น sifat luar biasa dibandingkan yang lainГораздо лучшее качество, характеристика и т.п. по сравнению с другими.
- 다른 것보다 뛰어난 성질.
superiority; supremacy; predominance
ゆうえつせい【優越性】
supériorité
superioridad
تميز
давуу шинж, гарамгай чанар
tính ưu việt, tính vượt trội
ลักษณะโดดเด่น, ลักษณะดีเลิศ, ลักษณะเยี่ยมยอด
keunggulan, superioritas
превосходство; преимущество
ゆうえつだ【優越だ】
1. 우수하다¹
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Outstanding among many. 多数の中で優れている。Qui est distingué parmi plusieurs.Que excede a otras cosas en calidad o cantidad. مميز عن غيره من الكثير من نفس النوعолон хүний дундаас гойд сайн байх.Vượt hơn hẳn trong nhiều cái.โดดเด่นท่ามกลางหลาย ๆ สิ่ง(คน)menonjol di antara beberapaВыдающийся среди нескольких.
- 여럿 중에서 뛰어나다.
excellent; remarkable; superb
ゆうしゅうだ【優秀だ】。ゆうえつだ【優越だ】
supérieur, excellent
excelente
ممتاز
онц, шилдэг, тэргүүний
ưu tú, vượt trội
ยอดเยี่ยม, ดีเด่น, ดีเลิศ, ดีอย่างยิ่ง
unggul, nomor atas, nomor 1
лучший; отличный
2. 우수하다²
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Particularly outstanding.特に優れている。Qui est hors du commun. Muy bueno o destacable una cosa entre otras. مميز بشكل خاصонцгойрон давамгайлах.Đặc biệt xuất sắc.ล้ำเลิศเป็นพิเศษsangat luar biasaСамый лучший.
- 특별히 뛰어나다.
excellent; remarkable; superb
ゆうしゅうだ【優秀だ】。ゆうえつだ【優越だ】
supérieur, excellent
excelente
ممتاز
тэргүүлэх
ưu tú, vượt trội
โดดเด่น, ยอดเยี่ยม, เป็นเลิศ, ดีเลิศ, ดีเยี่ยม, เลิศลอย, วิเศษ, พิเศษ
unggul, luar biasa
превосходный; совершенный
3. 우월하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- More excellent than others.他より優れている。Qui est meilleur que les autres.Mejor entre otros. متميز عن غيره من الأشياءбусад зүйлээс илүү давамгай байх.Xuất sắc hơn cái khác.โดดเด่นกว่าสิ่งอื่น lebih hebat dibandingkan orang lain Выдающийся по сравнению с другими.
- 다른 것보다 뛰어나다.
predominant; superior; supreme
ゆうえつだ【優越だ】
supérieur
superior
مميز
илүү, давуу, гарамгай
ưu việt, vượt trội
โดดเด่น, ดีเลิศ, เยี่ยมยอด
unggul, lebih hebat
превосходный
ゆうえつ【優越】
1. 우수³
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being outstanding among many.多数の中で優れていること。Fait d'être distingué parmi plusieurs.De ser el más excelente entre otros. يتميز عن المجموعةолны дундаас давамгай байх явдал.Việc xuất sắc trong số đông. การโดดเด่นท่ามกลางหลาย ๆ สิ่ง hal unggul dari beberapaНаилучший среди нескольких.
- 여럿 중에서 뛰어남.
excellence; superiority
ゆうしゅう【優秀】。ゆうえつ【優越】
supériorité, excellence
excelencia
ممتاز
шилдэг, тэргүүний
sự ưu tú, sự vượt trội
ความยอดเยี่ยม, ความดีเด่น, ความดีเลิศ, ความโดดเด่น, ความดีเยี่ยม, ความเป็นเลิศ, มือหนึ่ง
utama, keunggulan
превосходный
2. 우월
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being more excellent than others.他より優れていること。Fait d'être meilleur que les autres.Preeminencia entre otros. مميز عن غيره من الأشياءбусад зүйлээс илүү давамгай байх явдал.Sự xuất sắc hơn cái khác.ความเป็นเลิศเหนือกว่าสิ่งอื่น hal lebih hebat dari yang lainnyaГораздо лучшее состояние и т.п. по сравнению с другими.
- 다른 것보다 뛰어남.
superiority; supremacy; predominance
ゆうえつ【優越】
supériorité, suprématie, primauté
superioridad
ممتاز
дээгүүр, давуу
sự ưu việt, sự vượt trội
ความดีเลิศ, ความเยี่ยมยอด
keunggulan, kelebihan
превосходство
ゆうえんたん【有煙炭】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Coal that burns, giving off smoke.燃える時に煙の出る石炭。Charbon qui produit de la fumée en brûlant.Carbón que desprende humo al combustionar. فحم يُحدِث دخان عندما يُحرِقшатахдаа утаа гардаг нүүрс.Than đá bốc khói khi cháy.ถ่านหินที่มีควันออกมาเมื่อเผาไหม้ batu bara yang mengeluarkan asap saat dibakarУголь, выделяющий при горении дым.
- 탈 때 연기가 나는 석탄.
bituminous coal
ゆうえんたん【有煙炭】
charbon bitumineux
carbón bituminoso
فحم حجري
коксжих нүүрс
than bitum
ถ่านที่มีควัน, ถ่านหินที่มีควัน
batu bara lunak
дымный уголь
ゆうえんち【遊園地】
1. 놀이공원
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A park with various facilities or rides that people can see or use. 見物したり、乗り物を利用して楽しく遊べるように、色々な遊具や設備を備えた施設。 Espace équipé de différentes installations ou de différents jeux pour permettre aux visiteurs de se divertir en les utilisant ou les regardant.Lugar equipado con varias instalaciones mecánicas y otros destinados al ocio o la contemplación.حديقة مزودة بمختلف منشآت ومرافق الملاهي الخاصة بالمشاهدة أو اللعب من خلال الركوب үзэж сонирхох буюу унаж тоглож болохоор олон янзын төхөөрөмж буюу тоглоомын хэрэгсэл суурилуулсан газар.Nơi đặt các dụng cụ thiết bị trò chơi hoặc một số công trình để có thể ngắm hoặc trèo leo và chơi.สถานที่ที่มีอุปกรณ์เครื่องเล่นหรือสิ่งอำนวยความสะดวกหลากหลายเพื่อให้เที่ยวชมได้หรือเล่นได้ tempat yang memiliki berbagai fasilitas atau mesin permainan agar bisa dilihati dan dinaikiУвеселительный парк с разного рода развлечениями, аттракционами и зрелищами.
- 구경하거나 타고 놀 수 있도록 여러 가지 시설이나 놀이 기구를 갖추어 놓은 곳.
amusement park
ゆうえんち【遊園地】。レジャーランド。アミューズメントパーク
parc d’attraction
parque de atracciones, parque de diversiones
حديقة للملاهي
тоглоомын талбай
công viên trò chơi
สวนสนุก
taman bermain
луна-парк; парк с аттракционами
2. 놀이동산
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A park with various facilities or rides that people can see or use.見物したり、乗り物を利用して楽しく遊べるように、色々な遊具や設備を備えた施設。Espace équipé de différentes installations ou de différents jeux pour permettre aux visiteurs de se divertir en les utilisant ou les regardant.Lugar equipado con varias instalaciones mecánicas y otros destinados al ocio o la contemplación. مكان مزود بمختلف منشآت ومرافق الملاهي من أجل المشاهدة أو اللعب من خلال الركوب үзэж сонирхох буюу сууж тоглож болох олон төрлийн байгууламж, тоглоомын төхөөрөмж бүхий газар.Nơi đặt một số dụng cụ đồ chơi ngoài trời hay công trình, thiết bị để có thể ngắm nhìn hoặc trèo lên chơi.สถานที่ที่มีอุปกรณ์เครื่องเล่นหรือสิ่งอำนวยความสะดวกหลากหลายเพื่อให้เที่ยวชมได้หรือเล่นได้ tempat yang memiliki bermacam fasilitas atau wahana permainan agar dinikmakti dengan dilihat-lihat atau dinaikiГородской парк с аттракционами и увеселительными павильонами.
- 구경하거나 타고 놀 수 있도록 여러 가지 시설이나 놀이 기구를 갖추어 놓은 곳.
amusement park
ゆうえんち【遊園地】。レジャーランド。アミューズメントパーク
parc d’attraction
parque de atracciones, parque de diversiones
حديقة للملاهي
хүүхдийн парк, тоглоомын газар
công viên trò chơi
สวนสนุก
taman hiburan
луна-парк; парк с аттракционами
3. 유원지
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A place where there are many facilities so that many people can see interesting things and have fun.多くの人が見物したり遊んだりできるように様々な施設を設けた所。Lieu équipé de différentes installations pour permettre aux gens de se divertir en les utilisant ou en les regardant.Lugar en que se reúnen instalaciones recreativas y otros entretenimientos para la diversión del público. مكان يوجد فيه الكثير من الناس ومجهز بمرافق مختلفة للترفيه أو اللعب.олон хүн үзэх юмуу тоглож болохоор олон янзын байгууламж хийж тавьсан газар.Nơi được trang bị nhiều tiện ích để nhiều người có thể tham quan hay vui chơi. สถานที่ที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกหลากหลายเพื่อให้ผู้คนสามารถชมและเที่่ยวเล่นได้tempat yang memiliki bermacam fasilitas untuk bisa dilihat-lihat atau dinikmati, dipakai bermain oleh orang banyakМесто с различными сооружениями, предназначенными для прогулок и отдыха людей.
- 많은 사람들이 구경하거나 놀 수 있도록 여러 가지 시설을 갖추어 놓은 곳.
amusement park; recreation area
ゆうえんち【遊園地】
parc d'attractions, parc de loisirs, parc à thèmes
parque de atracciones, parque de diversiones
حديقة ملاهي
тоглоомын газар, зугаа цэнгэлийн газар, парк
công viên vui chơi giải trí
สถานที่พักผ่อนหย่อนใจ, สวนสาธารณะ, อุทยาน
taman hiburan, taman bermain
парк; парковая зона
ゆうかいされる【誘拐される】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For someone, usually a child to be cheated and enticed away by a person who has the purpose of demanding money for his or her release.金銭などを要求する目的を持っている人に、主に子どもがだまされて連れ去られる。(Personne, souvent un enfant) Etre dupé et emmené quelque part par une personne qui cherche à obtenir une rançon, etc.Detenerse y retenerse por la fuerza de alguien, generalmente un niño, para exigir dinero u otra contraprestación a cambio de su liberación. يتم خداع طفل بشكل عام واختطافه بغرض طلب فدية хүүхэд болон хэн нэгэн гэмт этгээдийн мөнгөний төлөөх барьцаанд орохChủ yếu trẻ em bị lừa hay bị dụ dỗ và bị đưa đi nơi nào đó bởi người có mục đích tống tiền v.v... เด็กส่วนใหญ่โดนหลอกด้วยเล่ห์เพทุบายหรือเล่ห์เหลี่ยมจากคนที่มีวัตถุประสงค์จะเรียกร้องเงิน เป็นต้น แล้วพาไปยังที่ใดๆ kebanyakan anak-anak tertipu atau terjerat orang yang bertujuan menuntut uang, dsb lalu dibawanya ke suatu tempatЗавлекаться путём обмана человеком, преследующим цель вымогательства (обычно о ребёнке).
- 돈 등을 요구할 목적을 가진 사람에게, 주로 아이가 속임이나 꾀에 넘어가 어떤 곳으로 가게 되다.
be kidnapped; be abducted
ゆうかいされる【誘拐される】。かどわかされる
être enlevé, être kidnappé
secuestrarse
ينخطف
барьцаалагдах
bị bắt cóc
ถูกล่อลวง, ถูกเรียกค่าไถ่, ถูกลักพาตัว
diculik
похищаться
ゆうかいする【誘拐する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To entice someone, usually a child, with the purpose of demanding money, etc., for his or her release.金銭などを要求する目的で、主に子供をだまして連れ去る。Enlever quelqu'un, souvent un enfant, en l'attirant par la ruse dans le but d'exiger une rançon, etc.Detener y retener por la fuerza a alguien, generalmente un niño, para exigir dinero u otra contraprestación a cambio de su liberación. يغرّر بطفل بشكل عام بغرض طلب فدية мөнгө авах зорилгоор ихэвчлэн хүүхдийг хууран мэхэлж барьцаалах.Lừa lọc và dụ dỗ, chủ yếu đối với đối tượng trẻ em, vì mục đích tống tiền v.v...หลอกและล่อลวงเด็กเป็นส่วนใหญ่ โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อจะเรียกร้องเงิน เป็นต้น menjerat kebanyakan anak-anak dengan tujuan menuntut uang dsb С целью вымогательства денег обманом завлекать ребёнка.
- 돈 등을 요구할 목적으로, 주로 아이를 속여서 꾀어내다.
kidnap; abduct
ゆうかいする【誘拐する】。かどわかす
enlever, kidnapper
secuestrar
يختطف
хүн барьцаалах
bắt cóc
ล่อลวง, เรียกค่าไถ่, ลักพาตัว
menculik
похищать
ゆうかいはん【誘拐犯】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A crime committed by enticing someone, usually a child, with the purpose of demanding money, etc., for his or her release; the culprit of such a crime.金銭などを要求する目的で、主に子どもをだまして連れ去る犯罪。また、その犯人。Crime qui consiste à enlever quelqu'un, souvent un enfant, en l'attirant par la ruse dans le but d'exiger une rançon, etc. ; ce criminel.Delito de detener y retener por la fuerza a alguien, generalmente un niño, para exigir dinero u otra contraprestación a cambio de su liberación. O delincuente relativo a ello. جريمة التغرير بطفل بشكل عام واختطافه بغرض الحصول على فدية، أو المجرم الذي يرتكب تلك الجريمة мөнгө авах зорилгоор ихэвчлэн хүүхдийг хууран барьцаалах гэмт хэрэг, мөн тийм гэмт хэрэгтэн.Tội được cấu thành bởi việc lừa lọc và dụ dỗ (chủ yếu là đối tượng trẻ em) vì mục đích tống tiền. Hoặc kẻ phạm tội đó. อาชญากรรมที่ทำขึ้นโดยหลอกและล่อลวงเด็กเป็นส่วนใหญ่ ซึ่งมีวัตถุประสงค์เพื่อจะเรียกร้องเงิน เป็นต้น หรืออาชญากรลักษณะนั้นkejahatan yang menjerat kebanyakan anak-anak dengan tujuan menuntut uang, dsb, atau pelaku hal yang demikianПреступник, обманом завлёкший ребёнка с целью вымогательства денег.
- 돈 등을 요구할 목적으로, 주로 아이를 속여서 꾀어냄으로써 이루어지는 범죄. 또는 그 범인.
abduction; abductor
ゆうかいはん【誘拐犯】
enlèvement, kidnapping, rapt, kidnappeur(se), ravisseur(se)
secuestrador
خاطف، خطف
хүн барьцаалах гэмт хэрэг
tội bắt cóc, tội phạm bắt cóc
ผู้ล่อลวง, ผู้เรียกค่าไถ่, ผู้ลักพาตัว
penculikan, penculik
похититель
ゆうかい【誘拐】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of enticing someone, usually a child, with the purpose of demanding money for his or her release.金銭などを要求する目的で、主に子どもをだまして連れ去ること。Fait d'enlever quelqu'un, souvent un enfant, en l'attirant par la ruse dans le but d'exiger une rançon, etc.Detención de un niño por la fuerza para exigir dinero u otra contraprestación a cambio de su liberación. التغرير بطفل بشكل عام واختطافه بغرض طلب فدية мөнгө авах зорилгоор ихэвчлэн хүүхдийг хууран мэхэлж барьцаалах байдалSự lừa lọc và dụ dỗ, chủ yếu là đối tượng trẻ em, vì mục đích tống tiền v.v...การที่หลอกและล่อลวงเด็กเป็นส่วนใหญ่ โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อเรียกร้องเงิน เป็นต้น hal menjerat khususnya anak-anak, dengan bertujuan menuntut uang dsbОбманом завлечь ребёнка в целях вымогательства денег.
- 돈 등을 요구할 목적으로, 주로 아이를 속여서 꾀어냄.
kidnapping; abduction
ゆうかい【誘拐】。かどわかし
enlèvement, kidnapping, rapt
secuestro
خطف/ اختطاف
хүн барьцаалах
sự bắt cóc
การล่อลวง, การเรียกค่าไถ่, การลักพาตัว
penculikan
похищение ребёнка
ゆうかく【遊客】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who participates in a performance or play.遊びに参加する人。Personne qui participe à un jeu.Persona que participa en un juego.شخص مشارك في اللعبةтоглоомд оролцож буй хүн.Người tham gia vào trò chơi.คนที่เข้าร่วมเล่นการละเล่นorang yang ikut serta dalam permainanЧеловек, принимающий участие в игре.
- 놀이에 참가하는 사람.
- A person who goes on an excursion to a festival, recreational park, etc.祭りや遊園地などに遊びに出かける人。Personne qui va jouer ici et là, participe à une fête, se rend à un parc d'attraction, etc.Persona que acude a festivales, parques de diversión, etc. Con fines de recreo.من يشاركون في المهرجانات والمتنزهاتбаяр наадам, үзвэр үйлчилгээний газраар зугаацан явах хүн.Người đến chơi ở lễ hội hay khu vui chơi giải trí.คนที่ไปเที่ยวชมงานเทศกาลหรือสถานที่พักผ่อนหย่อนใจorang yang datang untuk bermain ke suatu festival atau taman hiburan dsbЧеловек, посещающий фестивали, парки и т.п.
- 축제나 유원지 등에 놀러 다니는 사람.
performer; player
ゆうじん・あそびにん【遊人】。ゆうかく【遊客】
joueur, excursionniste, noceur, bon vivant
jugador
شخص مشارك في اللعبة
тоглогч
người chơi
ผู้เล่น, คนที่ร่วมเล่น
pemain, peserta
игрок
picnicker; sightseer; excursionist
ゆうじん・あそびにん【遊人】。ゆうかく【遊客】
joueur, excursionniste, noceur, bon vivant
excursionista
شخص مشارك في اللعبة
зочин, үзэгч
người đi chơi hội, người trảy hội, khách tham quan
คนที่ชอบเที่ยว, นักท่องเที่ยว
pelancong, pendatang
любитель прогулок
ゆうかく【遊郭】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A word literally meaning a street lit with red lanterns, referring to a district lined with shops where women get paid for prostituting themselves. 紅灯のともっている町という意味で、金をもらって体を売る女性のいる店が立ち並ぶ町。Rue où les lumières rouges sont allumées, c'est-à-dire les rues hébergeant des maisons où les femmes vendent leur corps en contrepartie d'argent.Palabra que literalmente significa calle iluminada con faroles rojos, y que hace referencia a una calle que está flanqueada por burdeles donde las mujeres prostituyen por dinero. عبارة تدلّ على معنى الشارع المُضاء بالمصابيح ذات الضوء الأحمر حيث يوجد فيه تجمع لمحلات العاهرات اللاتي يبعن أجسامهن مقابل المالулаан гэрэл асаалттай байдаг гудамж гэсэн утгатай, мөнгөөр биеэ үнэлдэг эмэгтэйчүүд байдаг газрууд дараалан эгнэсэн гудамж.Với nghĩa là con phố thắp đèn đỏ, có nghĩa là con phố có nhiều cửa hiệu mà ở đó các phụ nữ bán thân để kiếm tiền.แปลว่า ถนนที่มีดวงไฟสีแดงเปิดอยู่ ซึ่งหมายถึงถนนที่เรียงรายไปด้วยร้านค้าที่มีผู้หญิงซึ่งรับเงินและขายบริการdengan arti jalan di mana lampu merah menyala, jalan di mana toko tempat wanita-wanita yang menjual tubuh dengan menerima uang beradaУлица с горящими красными фонарями - улица, где в ряд стоят лавки, в которых женщины продают за деньги своё тело.
- 붉은 등이 켜져 있는 거리라는 뜻으로, 돈을 받고 몸을 파는 여자들이 있는 가게들이 늘어선 거리.
red-light district
いろまち【色町】。ゆうかく【遊郭】。ゆうり【遊里】
quartier chaud, quartier réservé
burdel
منطقة الضوء الأحمر
улаан дэнлүүт гудам, улаан дэнлүүний гудамж
phố đèn đỏ
ถนนที่เป็นแหล่งขายบริการทางเพศ, ซ่องโสเภณี
kompleks pelacuran, jalan pelacuran
квартал питейных заведений; улица красных фонарей; квартал публичных домов
ゆうかく【遊郭・遊廓】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A house where women who have sex for money work, or the area where such houses are gathered.売春婦が働く家。また、その家が集まっている所。Maison où travaille des femmes qui offrent leur corps en échange d'argent ; endroit où sont regroupées de telles maisons.Lugar en que trabajan prostitutas. O Conjunto de dichos lugares. منزل تقدم فيها لمرأة الجنس مقابل المال أو مكان يجمع هذه المنازلмөнгөөр биеэ үнэлдэг эмэгтэйчүүдийн ажилладаг газар. Мөн тийм байр бөөгнөрсөн газар.Ngôi nhà nơi các cô gái nhận tiền và làm công việc bán thân. Hoặc khu vực nơi các nhà như vậy quây tụ lại.บ้านที่ผู้หญิงที่รับเงินและขายตัวทำงานอยู่ หรือสถานที่ที่มีบ้านที่มีลักษณะดังกล่าวรวมกันอยู่rumah tempat para tunasusila atau tempat berkumpulnya rumah-rumah merekaДом, в котором работают проститутки. Место, где расположены публичные дома.
- 돈을 받고 몸을 파는 여자들이 일하는 집. 또는 그런 집이 모여 있는 곳.
prostitute quarters; red-light district
ゆうかく【遊郭・遊廓】
maison de prostitution, maison close, bordel, quartier de prostitution, quartier de prostituées, quartier réservé, quartier chaud
zona de prostitución
بيت دعارة
эмсийн хүрээлэн
lầu xanh, nhà chứa, khu lầu xanh, khu đèn đỏ, khu nhà thổ
ซ่องโสเภณี, สถานที่ขายตัว, แหล่งขายบริการทางเพศ
tempat tunasusila
публичный дом; бордель
ゆうかしょうけん【有価証券】
- The security on which its legal property right is indicated, such as a note, check, bond, gift certificate, etc.手形・小切手・債権・商品券など、法的に財産権を表した証券。Titre indiquant un droit de propriété légal, comme une lettre de change, un chèque, une obligation, un bon d'achat, etc.Cierto documento que representa legalmente la propiedad de valor, por ejemplo cheque, pagaré, depósito bajo fianza o tarjeta regalo. مستند يثبت حقوق ملكية قانونيا مثل كمبيالة أو شيك أو صكوك أو مستندات مدفوعةвэксель, чек, бонд, эрхийн бичиг зэрэг хуулиар өмчлөх эрхийг илэрхийлсэн үнэт цаас.Chứng khoán biểu thị quyền tài sản hợp pháp ví dụ như kỳ phiếu, séc, trái phiếu, thẻ quà tặng v.v...พันธบัตรที่แสดงทรัพยสิทธิ์ในทางกฎหมาย เช่น เช็ค ดราฟต์ พันธบัตร บัตรสมนาคุณ เป็นต้น sekuritas yang menunjukkan hak milik secara hukum, seperti surat perjanjian hutan, cek, obligasi, surat bukti kepemilikan, dsbВексель, чек, облигации, товарные накладные и другие юридически оформленные ценные бумаги.
- 어음, 수표, 채권, 상품권 등 법적으로 재산권을 표시한 증권.
securities; stocks and bonds
ゆうかしょうけん【有価証券】
titre négociable
acciones comerciales
ورقة مالية
үнэт цаас
chứng khoán chuyển đổi, giá chứng khoán
หลักทรัพย์, พันธบัตร
surat aset, sertifikat aset
акции; ценные бумаги
ゆうかんしんぶん【夕刊新聞】
1. 석간
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A newspaper issued every evening.毎日の夕方に発行される新聞。Journal qui est publié tous les soirs.Diario que se publica todos los días por la tarde.جريدة تصدر في المساءорой бүр хэвлэгдэн гардаг сонин. Báo phát hành vào buổi tối hàng ngày. หนังสือพิมพ์ที่พิมพ์ออกตอนเย็นของทุกวัน surat kabar yang terbit setiap malam hariГазета, которая издаётся каждый вечер. Вечерняя газета.
- 매일 저녁에 발행하는 신문.
evening paper
ゆうかん【夕刊】。ゆうかんしんぶん【夕刊新聞】。ゆうかんし【夕刊紙】
journal du soir, quotidien du soir
vespertino
جريدة مسائية
үдшийн сонин
báo buổi tối
หนังสือพิมพ์รายวัน
harian malam, surat kabar malam, koran malam
вечерка
2. 석간신문
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A newspaper issued every evening. 毎日の夕方に発行される新聞。Journal qui est publié tous les soirs.Diario que se publica todos los días por la tarde.جريدة تصدر في المساءорой бүр хэвлэгдэн гардаг сонин. Tờ báo phát hành vào buổi tối hàng ngày.หนังสือพิมพ์ที่พิมพ์ออกตอนเย็นของทุกวัน surat kabar yang terbit setiap malam hariГазета, которая издаётся каждый вечер.
- 매일 저녁에 발행하는 신문.
evening paper
ゆうかんしんぶん【夕刊新聞】。ゆうかん【夕刊】。ゆうかんし【夕刊紙】
journal du soir, quotidien du soir
diario vespertino
جريدة مسائية
оройн сонин
tờ báo phát hành vào buổi tối
หนังสือพิมพ์รายวัน
harian malam, surat kabar malam, koran malam
вечерняя газета
ゆうかんし【夕刊紙】
1. 석간
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A newspaper issued every evening.毎日の夕方に発行される新聞。Journal qui est publié tous les soirs.Diario que se publica todos los días por la tarde.جريدة تصدر في المساءорой бүр хэвлэгдэн гардаг сонин. Báo phát hành vào buổi tối hàng ngày. หนังสือพิมพ์ที่พิมพ์ออกตอนเย็นของทุกวัน surat kabar yang terbit setiap malam hariГазета, которая издаётся каждый вечер. Вечерняя газета.
- 매일 저녁에 발행하는 신문.
evening paper
ゆうかん【夕刊】。ゆうかんしんぶん【夕刊新聞】。ゆうかんし【夕刊紙】
journal du soir, quotidien du soir
vespertino
جريدة مسائية
үдшийн сонин
báo buổi tối
หนังสือพิมพ์รายวัน
harian malam, surat kabar malam, koran malam
вечерка
2. 석간신문
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A newspaper issued every evening. 毎日の夕方に発行される新聞。Journal qui est publié tous les soirs.Diario que se publica todos los días por la tarde.جريدة تصدر في المساءорой бүр хэвлэгдэн гардаг сонин. Tờ báo phát hành vào buổi tối hàng ngày.หนังสือพิมพ์ที่พิมพ์ออกตอนเย็นของทุกวัน surat kabar yang terbit setiap malam hariГазета, которая издаётся каждый вечер.
- 매일 저녁에 발행하는 신문.
evening paper
ゆうかんしんぶん【夕刊新聞】。ゆうかん【夕刊】。ゆうかんし【夕刊紙】
journal du soir, quotidien du soir
diario vespertino
جريدة مسائية
оройн сонин
tờ báo phát hành vào buổi tối
หนังสือพิมพ์รายวัน
harian malam, surat kabar malam, koran malam
вечерняя газета
ゆうかんだ【勇敢だ】
1. 용감하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Daring and bold.勇気があってたくましい。Qui a du courage et de la bravoure.Que es valiente y tiene coraje.شجاع ومقدام зоригтой бөгөөд эрэлхэг байх. Mạnh mẽ và có dũng khí.มีความกล้าและอาจหาญmemiliki keberanianСмелый и мужественный.
- 용기가 있고 씩씩하다.
brave; courageous
ゆうかんだ【勇敢だ】。いさましい【勇ましい】
brave, courageux, intrépide, vaillant
valeroso, osado
شجاع
эр зоригтой, эрэлхэг
dũng cảm, can đảm
กล้าหาญ, ใจกล้า
berani, gagah berani
отважный; смелый; доблестный
2. 크다²
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being courageous, not being afraid.度胸が据わっていて勇敢である。Qui est courageux sans avoir peur.Que carece de temor y tiene coraje.يكون عديم الخوف وشجاعاайдасгүй эр зоригтой байх.Không sợ mà dũng cảm.ไม่มีความกลัวและกล้าtidak takut dan beraniБесстрашный, смелый.
- 겁이 없고 용감하다.
brave
ゆうかんだ【勇敢だ】
courageux, brave
valiente
شجاع
зоригтой
lớn, to
กล้า, กล้าหาญ, อาจหาญ
besar
ゆうかんに【勇敢に】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a daring, bold manner.勇気があってたくましく。De manière courageuse et brave.Con valentía y coraje.بشجاعة وإقدامзоригтой, эрч хүчтэй.Một cách có dũng khí và mạnh mẽ.อย่างที่มีความกล้าหาญและองอาจ dengan berani dan gagahМужественно, с храбростью.
- 용기가 있고 씩씩하게.
bravely; courageously
ゆうかんに【勇敢に】。いさましく【勇ましく】
avec courage, avec bravoure, avec hardiesse, courageusement, bravement
con osadía, con valentía
بشجاعة
эрэлхэг
một cách dũng cảm
อย่างกล้าหาญ, อย่างกล้าหาญชาญชัย, อย่างอาจหาญ, อย่างไม่เกรงกลัว
dengan gagah, dengan berani
отважно; бесстрашно
ゆうかんむそうだ【勇敢無双だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Very courageous, brave, and energetic.非常に勇気があってたくましい。Qui est très brave et vigoureux grâce à son courage extrême.Que tiene mucha energía y coraje.شجاع جدا وقوي ومقدامмаш зоригтой, эрч хүчтэй байх.Sự tràn đầy dũng khí và tỏ ra mạnh mẽ, sung sức.เต็มไปด้วยพลังและความองอาจ เพราะมีความกล้าเป็นอย่างมากsangat berani, kuat serta gagah С энергией, рвущейся через край, сильный и храбрый.
- 매우 용기가 있어 씩씩하고 기운차다.
intrepid; heroic
ゆうかんむそうだ【勇敢無双だ】
extrêmement courageux, (adj.) avoir un grand courage, avoir un courage de lion
valeroso, osado
شجاع
эгнэшгүй зоригтой
sự dũng cảm vô song
กล้าหาญ, กล้าหาญชาญชัย, อาจหาญ, ไม่เกรงกลัว
gagah berani
очень отважный; отчаянный; бесстрашный
ゆうかん【夕刊】
1. 석간
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A newspaper issued every evening.毎日の夕方に発行される新聞。Journal qui est publié tous les soirs.Diario que se publica todos los días por la tarde.جريدة تصدر في المساءорой бүр хэвлэгдэн гардаг сонин. Báo phát hành vào buổi tối hàng ngày. หนังสือพิมพ์ที่พิมพ์ออกตอนเย็นของทุกวัน surat kabar yang terbit setiap malam hariГазета, которая издаётся каждый вечер. Вечерняя газета.
- 매일 저녁에 발행하는 신문.
evening paper
ゆうかん【夕刊】。ゆうかんしんぶん【夕刊新聞】。ゆうかんし【夕刊紙】
journal du soir, quotidien du soir
vespertino
جريدة مسائية
үдшийн сонин
báo buổi tối
หนังสือพิมพ์รายวัน
harian malam, surat kabar malam, koran malam
вечерка
2. 석간신문
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A newspaper issued every evening. 毎日の夕方に発行される新聞。Journal qui est publié tous les soirs.Diario que se publica todos los días por la tarde.جريدة تصدر في المساءорой бүр хэвлэгдэн гардаг сонин. Tờ báo phát hành vào buổi tối hàng ngày.หนังสือพิมพ์ที่พิมพ์ออกตอนเย็นของทุกวัน surat kabar yang terbit setiap malam hariГазета, которая издаётся каждый вечер.
- 매일 저녁에 발행하는 신문.
evening paper
ゆうかんしんぶん【夕刊新聞】。ゆうかん【夕刊】。ゆうかんし【夕刊紙】
journal du soir, quotidien du soir
diario vespertino
جريدة مسائية
оройн сонин
tờ báo phát hành vào buổi tối
หนังสือพิมพ์รายวัน
harian malam, surat kabar malam, koran malam
вечерняя газета
ゆうかん【憂患】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Worries or troubles occurring in a family. 家庭内の心配や懸念。Souci ou inquiétude qui arrive dans une famille.Preocupación o ansiedad, generalmente que se produce en familias. القلق أو الانزعاج في البيتгэр бүлд үүсэх сэтгэлийн зовиур, зовнил.Điều lo lắng hay bận tâm xảy ra trong nhà.ความวิตกหรือความกังวลที่เกิดขึ้นในบ้านkekhawatiran dan kecemasan yang terjadi di dalam rumahПереживания или волнения, возникающие в какой-либо семье.
- 집안에 생기는 걱정이나 근심.
worry; trouble
ゆうかん【憂患】。うれい【憂い・愁い】
soucis familiaux, malheur familial
lío, problema
همّ
бэрхшээл,зовлон, шаналал
nỗi lo, điều lo
ความวิตกกังวล, ความกลัดกลุ้ม
masalah keluarga
ゆうがいだ【有害だ】
1. 유해하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being hazardous.害がある。Nuisible.Que es de carácter nocivo. مُضرّхор хөнөөлтэй.Có hại.มีความอันตรายadanya bahayaВредный.
- 해로움이 있다.
hazardous; harmful
ゆうがいだ【有害だ】
nocif, toxique
dañoso, nocivo, perjudicial
مؤذي/ضارّ
хортой
có hại
เป็นพิษ, เป็นอันตราย
berbahaya
пагубный; опасный
2. 해롭다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Doing harm without any benefits. 得るものがなく、害がある。Qui n'est pas bénéfique mais nocif.Que hace daño sin dar ningún beneficio. غير مفيد وبه شيء ضارّашиг тусгүй, хор уршиг болох талтай байх.Không có lợi mà có điểm có hại.มีจุดที่ไม่เป็นประโยชน์และเป็นอันตรายada unsur yang tidak baik dan berbahayaНе полезный, имеющий вредную особенность.
- 이롭지 않고 해가 되는 점이 있다.
harmful; bad
ゆうがいだ【有害だ】
nuisible, mauvais pour la santé
perjudicial, malo, dañino
ضارّ، مضرّ
хортой
gây hại, làm hại, gây bất lợi, ảnh hưởng tai hại
เป็นพิษ, เป็นภัย, เป็นอันตราย, ให้โทษ
membahayakan, berbahaya
вредный
ゆうがいぶっしつ【有害物質】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Hazardous material.有害な物質。Substance nuisible.Sustancia que hace daño. شيء مؤذхор хөнөөлтэй бодис.Vật chất có hại.วัตถุที่เป็นอันตราย zat yang bahayaОпасное чем-либо вещество.
- 해로운 물질.
hazardous material
ゆうがいぶつ【有害物】。ゆうがいぶっしつ【有害物質】
substance nocive, substance toxique, élément nocif
sustancia nociva, objeto perjudicial
مواد ضارّة
хортой бодис
vật có hại, đồ độc hại
วัตถุอันตราย, สิ่งอันตราย
zat berbahaya
вредное вещество
ゆうがいぶつ【有害物】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Hazardous material.有害な物質。Substance nuisible.Sustancia que hace daño. شيء مؤذхор хөнөөлтэй бодис.Vật chất có hại.วัตถุที่เป็นอันตราย zat yang bahayaОпасное чем-либо вещество.
- 해로운 물질.
- A book, painting, picture, movie, etc. that contains violent or sexual content.有害な内容の書物、絵画、写真、映画など。Livre, image, photo, film, etc. au contenu préjudiciable.Libro, dibujo, foto, película, etc. de contenido nocivo. الكتب أو الرسوم أو الصور أو الأفلام التي تتضمّن محتويات مؤذية хор уршиг болох агуулга бүхий ном, зураг, кино зэрэг.Sách, tranh, ảnh, phim... chứa nội dung có hại.หนังสือ รูปภาพ รูปถ่าย ภาพยนตร์ เป็นต้น ที่มีเนื้อหาที่เป็นอันตรายประกอบอยู่ buku atau gambar/lukisan, foto, film, dsb yang mengandung isi yang berbahayaКнига, рисунок, фотография, кинофильм и т.п. опасного или вредного содержания.
- 해로운 내용이 담긴 책이나 그림, 사진, 영화 등.
hazardous material
ゆうがいぶつ【有害物】。ゆうがいぶっしつ【有害物質】
substance nocive, substance toxique, élément nocif
sustancia nociva, objeto perjudicial
مواد ضارّة
хортой бодис
vật có hại, đồ độc hại
วัตถุอันตราย, สิ่งอันตราย
zat berbahaya
вредное вещество
hazardous articles
ゆうがいぶつ【有害物】
medio nocivo, contenido perjudicial
وسائل الإعلام الضارّة
хор уршигтай зүйл
văn hóa phẩm độc hại
สิ่งอันตราย, สิ่งพึงระวัง, สิ่งให้โทษ
isi berbahaya, ancaman berbahaya
ゆうがいむえきだ【有害無益だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being solely bad without doing any good. 悪いだけで、役立つことがまったくない。Se dit de quelque chose qui, par nature, est nuisible et inutile.Que trae mucho daños y ningún provecho.ليس له ميزة إلا خسارةмуу бөгөөд тус дэм болох зүйл огтхон ч үгүй.Chỉ tồi tệ và hoàn toàn không có gì hữu ích.ไม่มีสิ่งที่เป็นประโยชน์เลยแม้แต่น้อย มีแต่สิ่งที่ไม่ดีkeadaan atau hal yang buruk dan sangat tidak bergunaНаносить только вред и абсолютно не помогать в чем-либо.
- 나쁘기만 하고 도움되는 것이 전혀 없다.
good for nothing; of no use
ゆうがいむえきだ【有害無益だ】。ひゃくがいあっていちりなしだ【百害あって一利なしだ】
nocif
nocivo, dañino
أن يضرّ أكثر مما ينفع
тусгүй, өөдгүй, үнэ цэнэгүй
chỉ hại không lợi, bách hại vô ích
ไม่มีคุณมีแต่โทษ, ไม่เป็นประโยชน์แม้แต่น้อย, ไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง
tidak menguntungkan sama sekali, tidak membantu
наносить больший вред, чем извлекать пользу; приносить больший вред, чем пользу
ゆうがいむえき【有害無益】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A state in which something is solely bad without doing any good. 悪いだけで、何の役にも立たないこと。Ce qui est pernicieux et qui ne présente pas d'intérêt.Algo de mucho perjuicio y ningún provecho.أمر به أضرار كثيرة ولا يوجد فيه شيء جيدзөвхөн муу, огтхон ч тусгүй.Sự tồi tệ, chỉ có hại và hoàn toàn không có gì hữu ích.ความไม่มีสิ่งที่เป็นประโยชน์เลยแม้แต่น้อย มีแต่สิ่งที่ไม่ดีsesuatu yang sangat buruk dan tidak berguna sama sekali (digunakan sebagai kata benda), Нанесение вреда и абсолютное отсутствие какой-либо помощи.
- 나쁘기만 하고 도움되는 것이 전혀 없음.
doing more harm than good; good for nothing
ゆうがいむえき【有害無益】。ひゃくがいあっていちりなし【百害あって一利なし】
bon à rien
mucho perjuicio y ningún provecho
ضار ، لا نفع فيه
ач тусгүй, үнэ цэнэгүй, утга учиргүй
sự chỉ có hại không có lợi, sự bách hại vô ích
ความไม่มีคุณมีแต่โทษ, ความไม่เป็นประโยชน์แม้แต่น้อย, ความไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง
tidak menguntungkan sama sekali
нанесение большего вреда, чем пользы от чего-то; нанесение вреда и абсолютное отсутствие пользы
ゆうがい【有害】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being hazardous.害があること。Fait qu'une chose soit nuisible.Que hace daño. صفة مؤذيةхор нөлөөтэй.Sự có hại.มีความอันตรายhal terdapat bahaya(в кор. яз. является им. сущ.) Опасный чем-либо.
- 해로움이 있음.
hazard; harm
ゆうがい【有害】
nocivité, nuisibilité, toxicité
lo nocivo, lo dañoso
ضرر
хорт, хортой
sự có hại
ความเป็นพิษ, ความเป็นอันตราย
yang berbahaya
вредный
ゆうがお【夕顔】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A big, round fruit that grows from vines, of which the inside is eaten as potherbs and the outside is cut in half to make bowls.中身はナムル(野菜の和え物)にして食べ、果皮は2つに割って水汲みフクベに使う、蔓に実る果実。Grand fruit rond qui pousse sur une tige rampante, dont on consomme l'intérieur comme fines herbes et on utilise l'enveloppe extérieure coupée en deux comme une calebasse.Fruto de la calabacera que se abre en tallos rastreros, cuya carne se usa para preparar ensalada curtida y, su cáscara, partida en dos mitades, se usa como cucharón. الثمار الكبير والمستدير الذي يزرع في الكرم وداخله يؤكل بعشب الطعام وخارجه يفصل بنصف ويصنع الدباءдотор талыг нь хачир болгон иддэг, гадна талын хальсыг нь хоёр хувааж шанага болгон хэрэглэдэг том бөөрөнхий ургамал.Quả to và tròn, được kết trái trên giàn dây leo, ăn phần lõi bên trong còn phần bên ngoài cắt đôi để làm gáo múc nước. ลูกไม้กลมใหญ่ที่ออกผลที่เถาซึ่งภายนอกผ่าครึ่งทำเป็นกระบวยและภายในใช้กินเป็นกับข้าวbuah besar dan bulat yang tumbuh di tanaman merambat, dalamnya dimakan sebagai sayur, luarnya dibelah setengah lalu dibuat tempurungБольшой круглый плод вьющегося растения. Внутренность используется в пищу, кора делится на половину и используется для изготовления черпака.
- 속은 나물로 먹고 겉은 반으로 쪼개어 바가지를 만드는, 덩굴에 열리는 크고 둥근 열매.
gourd
ゆうがお【夕顔】
courge, gourde
calabaza
قرع
хулуу
quả bầu tròn
"ผลน้ำเต้า, ลูกน้ำเต้า"
labu
тыква-горлянка
ゆうがたじゅう【夕方中】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- The time between sunset and the start of night.日が暮れ始めて夜になるまでの間中。Depuis la tombée du jour jusqu'au début de la nuit.A lo largo de las últimas horas de la tarde, desde la puesta del sol hasta el anochecer.باستمرار من غروب الشمس إلى الليلةнар шингэхээс шөнө болох хүртэлх хугацаа.Trong khoảng từ khi mặt trời lặn đến trước khi trở thành đêm.ตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกดินไปจนกว่าจะกลายเป็นเวลากลางคืนอย่างต่อเนื่องmeneruskan sesuatu dari matahari terbenam sampai malamНепрерывно от захода солнца до наступления ночи.
- 해가 질 때부터 밤이 될 때까지 계속해서.
all evening
ゆうがたじゅう【夕方中】。ひぐれじゅう【日暮れ中】。ゆうぐれじゅう【夕暮れ中】
toute la soirée
durante las últimas horas de la tarde
طوال المساء
оройжин
suốt tối, cả buổi tối
ตลอดช่วงเย็น, ตลอดช่วงย่ำค่ำ, ตอนเย็น, เวลาเย็น, ยามเย็น
sepanjang malam
в течение вечера
ゆうがた【夕方】
1. 저녁
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The hours between the time when the sun starts setting and the time when the night falls.日が暮れ始めて夜になるまでの間。Période qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Periodo de tiempo desde la puesta de sol hasta llegar la noche.زمن وقته من بداية المغرب إلى منتصف الليلнар жаргаж эхлэх үеэс шөнө болох хүртлэх үе.Khoảng thời gian từ lúc mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm.ช่วงเวลาตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกจนถึงตอนที่กลายเป็นกลางคืน selama mulai dari terbenamnya matahari sampai waktu malam Период между закатом и ночью.
- 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 동안.
evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
noche temprana
مساء، عشية
орой, үдэш
buổi tối
ตอนเย็น, เวลาเย็น, ตอนค่ำ, ตอนหัวค่ำ
petang
вечер
2. 저녁나절
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Evening time between sunset and the beginning of night.日が暮れ始めて夜になるまでの時間。 Moment qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Periodo de tiempo desde la puesta del sol hasta llegar la noche.زمن في العشية من المغرب إلى منتصف الليلнар шингэх үеэс шөнө болох хүртэлх оройн цаг.Thời gian buổi tối từ khi mặt trời lặn đến trước khi trở thành đêm.เวลาตอนเย็นที่เริ่มจากตอนพระอาทิตย์ตกดินไปจนถึงก่อนที่จะกลายเป็นเวลากลางคืนwaktu malam mulai dari terbitnya matahari sampai malamЧасть суток между заходом Солнца и ночью.
- 해가 질 때부터 밤이 되기 전까지의 저녁 시간.
early evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
noche temprana
مساء
үдэш, орой
lúc chập tối, lúc xẩm tối
ตอนเย็น, เวลาเย็น, ยามเย็น, ตอนโพล้เพล้, ย่ำค่ำ
petang, malam
сумерки; вечер
3. 저녁때
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The period between the time when the sun starts setting and the time when the night falls.日が暮れ始めて夜になるまでの時間。Moment qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Hora desde la puesta de sol hasta llegar la noche.زمن وقته من بداية المغرب إلى منتصف الليلнар жаргаж эхлэх үеэс шөнө болох хүртлэх хугацаа.Khoảng thời gian khi mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm.เวลาตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกจนถึงตอนที่กลายเป็นกลางคืน waktu mulai dari terbenamnya matahari sampai datangnya malamВ период времени между закатом и ночью.
- 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 시간.
evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
tarde, anochecer
مساء
орой, үдэш
lúc tối, khi tối
ตอนเย็น, ตอนค่ำ, ตอนหัวค่ำ
waktu petang
вечером
4. 황혼
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The time of slight darkness between the sunset and night; or the light that shines during this time.日が暮れて、少しずつ暗くなっていく時。また、その頃の光。Moment de légère obscurité au coucher du soleil ; lumière à ce moment.Momento de ligera oscuridad entre el atardecer y la noche. O la luz del sol que brilla durante ese momento. وقت يكون مظلما قليلا بعد غروب الشمس. أو الضوء عند ذلك الحينнар жаргаж бага багаар харанхуй болох үе. мөн тэр үеийн гэрэл гэгээ.Khoảng thời gian mặt trời lặn và mặt trời dần tối. Hoặc ánh sáng lúc đó.ยามที่พระอาทิตย์ตกดินแล้วเริ่มมืดลงไปทีละน้อย หรือแสงในตอนดังกล่าวwaktu terbenamnya matahari dan sedikit demi sedikit menggelap, atau cahaya yang ada pada saat ituВремя захода солнца и наступления сумерек. Или свет в то время.
- 해가 지고 조금씩 어두워지는 때. 또는 그때의 빛.
- (figurative) A state in which one's life or a country's fate weakens past its peak and reaches its end.(比喩的に)人の生涯や国の運命などが最大の盛りを越えて、だんだんと弱まり、勢いが衰えるころの状態。(figuré) État final de faiblesse progressive de la vie d'une personne ou du destin d'un pays, après une période d'apogée.(Figurado) Estado en el que la vida de una persona o el destino de un país se debilita y se aproxima al final tras atravesar su apogeo. (مجازي) حالة تتجاوز فيها حياة الإنسان أو مصير دولة الفتر الحرجة فتضعُف بشكل تدريجي لتصل إلى مرحلة أخيرة(зүйрл.) хүний амьдрал буюу улсын хувь заяа зэрэг эд үеэ элээж бага багаар сулран төгсгөлдөө хүрэх байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái của đời người hoặc số phận của đất nước đi qua giai đoạn thịnh vượng nhất rồi dần dần trở nên yếu ớt và đạt đến điểm cuối cùng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่พรหมลิขิตประเทศ ชีวิตของคน หรือสิ่งอื่นเลยขีดสูงสุดที่เต็มที่ไป แล้วค่อยๆ อ่อนลงไปถึงสภาวะสุดท้าย(bahasa kiasan) kondisi ada di akhir karena usia orang atau nasib negara dsb telah melewati masa puncak dan sedikit demi sedikit melemah(перен.) Последняя стадия в человеческой жизни или судьбе страны после перенесённых трудностей, когда человек или страна теряют силы.
- (비유적으로) 사람의 생애나 나라의 운명 등이 한창인 고비를 지나 점점 약해져 마지막에 이른 상태.
twilight; dusk
たそがれ【黄昏】。ゆうぐれ【夕暮れ】。ゆうがた【夕方】
crépuscule, (n.) entre chien et loup, semi-obscurité, pénombre
crepúsculo, anochecer
غسق، شفق
харанхуй бүрий, бүрий баруй
hoàng hôn
ยามอัสดง, ยามอาทิตย์ตกดิน
senja, waktu senja, kala senja, petang
закат
twilight
たそがれ【黄昏】。ゆうぐれ【夕暮れ】。ゆうがた【夕方】
crépuscule
crepúsculo, anochecer
төгсгөл, шувтрага үе
hoàng hôn
อ่อนแสงลง
masa senja
закат
ゆうがだ【優雅だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Refined and beautiful.上品で美しい。Qui est noble et beau.Que tiene gracia y belleza.رشيق وجميلгоёмсог үзэсгэлэнтэй байх.Đẹp và sang trọng.ดูมีระดับและงดงามindah dan berwibawaКрасивый, держащийся с достоинством.
- 품위가 있고 아름답다.
elegant; graceful
ゆうがだ【優雅だ】。みやびやかだ【雅やかだ】
élégant, gracieux
elegante
أنيق
их сайхан, яруу сайхан
trang nhã, đẹp, tao nhã, nhã nhặn
งดงาม, สง่างาม
elegan, anggun, luwes
изящный; элегантный
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
ゆうしする【融資する】 - ゆうせん【優先】 (0) | 2020.03.02 |
---|---|
ゆうきおん【有気音】 - ゆうしき【有識】 (0) | 2020.03.02 |
やわらかい【軟らかい】 - や【輻】 (0) | 2020.03.02 |
やられる - やわらかい【柔らかい・軟らかい】 (0) | 2020.03.02 |
やむをえず【止むを得ず】 - やら (0) | 2020.03.02 |