やられるやられる【遣られる】やらわかい【柔らかい】やりいか【槍烏賊】やりかえす【遣り返す】やりかた【やり方】やりきれないやりくりされる【遣り繰りされる】やりくりする【遣り繰りする】やりくり【遣り繰り】やりこめるやりそこなう【遣り損なう】やりたくてたまらないやりたくてやっていることは苦しいと思わないやりて【遣り手】やりとけん【槍と剣】やりとりするやりとりする【遣り取りする】やりのける【遣り退ける】やり【槍・鑓・鎗】やり甲斐がないやるきまんまんで【やる気満満で】やるせない【遣る瀬無い】やる気が出るやる気を出すやる【遣る】やればやってやらなければやらないという態度やれやれやろう【野郎】やわらかい【柔らかい】やわらかい【柔らかい・軟らかい】
やられる
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- (slang) To be spanked or beaten up.叩かれたり殴られたりすることを俗にいう語。(familier) Recevoir des coups (de punition).(VULGAR) Ser golpeado o castigado con azotes.(عامية) يُضرب أو يُضرب بالعصا(бүдүүлэг үг) зодуулах юмуу цохиулах.(cách nói thông tục) Bị đánh hoặc ăn đòn.(คำสแลง)ถูกตีหรือถูกไม้เรียว(bahasa kasar) dipukul atau mendapat pukulan(прост.) физически наказанным.
- (속된 말로) 얻어맞거나 매를 맞다.
be beaten
やられる。たたかれる【叩かれる】。なぐられる【殴られる】
en recevoir une, s'en prendre une
ser golpeado
يُضرب
нүдүүлэх, балбуулах
bị đòn, bị đánh
ถูกตี, ถูกเฆี่ยน, ถูกชก
быть избитым
やられる【遣られる】
1. 당하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To undergo undesirable pain or damage.好ましくない苦痛や被害を受ける。Souffrir ou subir des préjudices contrairement à ce qu'on voulait.Sufrir un daño material o físico indeseable. يتعرض لصعوبة ما أو معاناة رغم إرادتهхүсээгүй зовлонтой тулгарах болон хохирол амсах.Khổ sở hay bị thiệt hại không mong muốn.ได้รับความทรมานหรือความเสียหายที่ไม่ได้ปรารถนาmendapat sakit atau kesialan yang tidak diinginkanПереживать, переносить что-либо тяжёлое, бедственное, неприятное.
- 원하지 않게 고통이나 피해를 받다.
undergo pain
やられる【遣られる】。いっぱいくう【一杯食う】
souffrir, supporter, éprouver, essuyer, subir, faire l'expérience de, connaître, se faire
padecer
يعاني
чадуулах, дөнгүүлэх
bị, bị thiệt hại, bị lừa
ถูก
menjadi korban
подвергнуться; испытать; терпеть
2. 물리다²
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- (slang) For something or someone of interest to be owned by someone else.利益になる物や人が他人のものになることを俗にいう語。(populaire) Se faire avoir par quelqu'un.(VULGAR) Ser tomado en propiedad por una persona algo o alguien que da provecho.(عاميّة) يُؤخذ شخص أو شيء مفيد من شخص آخر (хар яриа.) ашиг болох зүйл юм уу хүн хэн нэгний эзэмшил болох.(cách nói thông tục) Người hay cái có lợi ích trở thành cái chiếm giữ của người khác.(คำสแลง)บุคคลหรือสิ่งที่เป็นผลประโยชน์กลายเป็นสิ่งที่ถือครองของใครคนใด ๆ(bahasa kasar) sesuatu atau seseorang mengambil keuntungan dari kita (простореч.) Становиться чьей-либо собственностью (о полезном человеке или о том, в чём есть выгода).
- (속되게) 이익이 되는 것이나 사람이 누구의 차지가 되다.
be taken
いっぱいくう【一杯食う】。やられる【遣られる】
tomar, conquistar, adueñarse, acapararse, ocuparse
يورّث
шилжүүлж өгөх, шилжүүлэгдэх
bị ăn chặn, bị ăn hớt, bị gặm nhấm
ถูกแย่ง, ถูกรีดไถ, ถูกขู่เข็ญ, ถูกปอกลอก
tertipu
3. 물먹다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To fail to do something or be in trouble.何かに失敗したり困難なことに遭ったりする。Essuyer un échec ou affronter un événement embarrassant.Malograrse en algo o sufrir dificultades. يفشل في عمل ما أو يتعرض لمعاناة مزعجة ямар нэг ажил хэрэг бүтэлгүйтэх юмуу хүнд хэцүү байдалд орох.Thất bại trong việc nào đó hoặc gặp phải việc khó khăn.เผชิญกับความล้มเหลวหรือเรื่องที่ยากลำบากgagal atas suatu pekerjaan atau terkena masalah yang sulitПровалить какое-либо дело.
- 어떤 일에 실패하거나 곤란한 일을 당하다.
fail; face trouble
いっぱいくう【一杯食う】。やられる【遣られる】。おちる【落ちる】
essuyer des pertes
fracasarse, frustrarse, malograrse, fallar, naufragar, hundirse
يفشل في
бүтэлгүйтэх, азгүйтэх, хүнд хэцүү байдалд орох
thất bại, khốn đốn, gặp khó khăn
เผชิญกับความล้มเหลว, เผชิญกับความทุกข์, เผชิญกับความลำบาก
gagal, tidak berhasil, tertimpa kesulitan
терпеть неудачу; терпеть поражение
やらわかい【柔らかい】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Silky, not rough or stiff, to the touch. 肌触りがざらざらしていなくて柔らかい。Qui provoque une sensation lisse et non grossière ou rude au toucher. Que no se siente áspero o duro en la piel sino terso.الإحساس عند لمْس البشرة أنها ملساء وليست خشنة أو متيبسةарьсанд хүрэх мэдрэмж хуурай, ширүүн биш зөөлөн гөлгөр байх.Cảm giác chạm vào da thịt trơn nhẵn chứ không thô hay cứng. ความรู้สึกเมื่อสัมผัสผิวมีความนุ่มลื่นและไม่แข็งหรือหยาบrasa saat menyentuh di kulit tidak kasar atau kaku tetapi halusПриятный на ощупь и скользящий при прикосновении.
- 살갗에 닿는 느낌이 거칠거나 빳빳하지 않고 매끄럽다.
soft; smooth
やらわかい【柔らかい】。なめらかだ【滑らかだ】
soyeux, satiné, tendre, lisse, moelleux, douillet, velouté
terso, suave
ناعم
булбарай, зөөлөн
mềm mại, mềm
นุ่ม, นุ่มลื่น, นุ่มนวล, ละมุนละไม, เรียบเนียนและอ่อนนุ่ม
halus, lembut
мягкий; ласковый
やりいか【槍烏賊】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A type of squid that has short legs, and a thin, long body with a diamond-shaped fin at the edge.胴体は細長く、菱形のひれと短い足をもつ、イカの一種。Type de calamar dont le corps est mince et long, ayant des nageoires en forme de losange au bout du corps arrière et des courtes pattes.Tipo de calamar que tiene un cuerpo largo y fino, aleta en forma de diamante en la parte trasera y tentáculos cortos. نوع من الحبَّار جسمه نحيل وطويل، في نهاية ظهره زعنفة، وله أرجل قصيرةнарийхан урт биетэй, хойд үзүүртээ ромбо хэлбэрийн сэлүүртэй, богинохон хөлтэй далайн арваалжны нэг төрөл.Một loại mực, thân dẹt, dài, đuôi sau hình thoi, có vây, tua ngắn.ประเภทหนึ่งของปลาหมึกที่ขาสั้น มีลำตัวแบนยาว และด้านหลังสุดปลายมีครีบเป็นรูปสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูนsejenis cumi-cumi yang bertubuh tipis dan panjang, memiliki sirip ikan berbentuk diamon atau berlian di ujung bagian ujung belakangnya dan berkaki pendekОдин из видов кальмара с короткими ногами и тонким телом, с конусообразным плавником на конце.
- 몸이 가늘고 길며 뒤 끝에 마름모 모양의 지느러미가 있고 다리가 짧은, 오징어의 한 종류.
cuttlefish
やりいか【槍烏賊】
sorte de petit calamar, Doryteuthis bleekeri
calamar
سمك "هان تشي"
Hanchi
ปลาหมึกกล้วย
sejenis cumi-cumi
колпачок
やりかえす【遣り返す】
1. 맞받다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To respond to someone's remark or behavior, etc., directly.人の言葉や行動などに真っ向から対応する。Riposter en face contre les paroles ou le comportement d'autrui.Responder de manera inmediata a lo que se dice o a una acción.يتصدّى لكلام شخص آخر أو تصرّفاته بشكل مباشرбусдын үг хэл, үйлдэлд нүүрэн дээр нь хариу өгөх.Đối ứng chính diện với lời nói hay hành động của người khác.เผชิญหน้าตรง ๆ กับการกระทำหรือคำพูดของคนอื่น เป็นต้นmembalas secara frontal perkataan atau tindakan dsb orang lainПрямо реагировать на чьи-либо слова, поступки.
- 남의 말이나 행동 등에 정면으로 대응하다.
give someone tit for tat; retort
やりかえす【遣り返す】。いいかえす【言い返す】
répliquer, rétorquer, répondre
reaccionar, contraatacar
يواجه
хариу барих
đối phó, đương đầu, đối đầu
ตอบโต้, โต้กลับ
membalas, melawan
2. 맞받아치다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To respond to someone's remark or behavior instantly.人の言葉や行動などに直ちに対応する。Réagir immédiatement à des paroles ou au comportement d'autrui.Reaccionar de manera ofensiva e inmediata a una respuesta o a la acción de otro.يجيب على كلام شخص آخر أو تصرّفاته بشكل مباشرбусдын үг буюу үйлдэлд тэр дор нь хариу үйлдэл үзүүлэх.Đứng ra ứng phó ngay với lời nói hay hành động của người khác.ออกมาเผชิญหน้ากันทันทีกับการกระทำหรือคำพูดของคนอื่นmaju dan membalas langsung perkataan atau tindakan dsb orang lainНемедленно реагировать на чьи-либо действия, слова.
- 남의 말이나 행동에 곧바로 대응하여 나서다.
give someone tit for tat; retort
やりかえす【遣り返す】。いいかえす【言い返す】
renvoyer, rétorquer, répliquer
contraatacar
يردّ
хариу өргөх, хариу барих
đối phó tức thì, đối phó ngay
ตอบโต้, โต้กลับ
membalas, melawan
やりかた【やり方】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A certain way or format.一定の方法や形式。Certaine méthode ou certaine forme.Formalidad o manera determinada.طريقة أو أسلوب معينтодорхой нэг арга хэлбэр.Phương pháp hay hình thức nhất định.วิธีหรือรูปแบบที่กำหนดcara atau bentuk tertentuОпределённый способ или форма.
- 일정한 방법이나 형식.
style
スタイル。やりかた【やり方】
style
estilo
арга хэлбэр, арга барил
cách, cách thức, tác phong
รูปแบบ, แบบอย่าง
gaya, model
стиль; способ выражения
やりきれない
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a task to be very hard and grueling.非常にきつくて手に負えない。(Travail) Être pénible et difficile.Estar muy agotado y cansado por el trabajo.يكون العملُ صعبا ومتعبا جدّاямар нэг зүйл маш хүнд хэцүү байх.Công việc rất khổ sở và khó nhọc.งานเหน็ดเหนื่อยและยากลำบากมากpekerjaan sangat berat dan menyusahkanБыть очень мучительным и тяжёлым (о работе).
- 일이 매우 고되고 힘들다.
suffer; bear the brunt
とてもきつい。とてもたいへんだ【とても大変だ】。とてもくるしい【とても苦しい】。たえきれない【耐え切れない】。やりきれない。しにそうだ【死にそうだ】
souffrir
tener momentos muy duros
يكون صعبًا ومتعبًا جدًّا
хүнд хэцүү байх, хүнд бэрхийг амсах, бэрхийг туулах
sắp chết
เหนื่อย, เหน็ดเหนื่อย, เหนื่อยยาก, ลำบาก, ยากลำบาก
menderita, membanting tulang, memeras keringat
быть непосильным; быть трудным; находиться в тяжёлом положении
やりくりされる【遣り繰りされる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For money, an object, etc., to be borrowed. 金や物がやりくりされる。(Argent, objet, etc.) Circuler pour être utilisé à plusieurs niveaux.Dícese del dinero o algún otro objeto: pasar de unas personas a otras.يتداول المال أو المنتجاتмөнгө болон бараа бүтээгдэхүүн зэргийг эргэлдүүлэх.Tiền hay đồ vật được xoay vòng sử dụng. ถูกยืมไปใช้ เช่น เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นdipinjamkannya uang atau barangn dsbПускаться в оборот (о деньгах, вещах и т.п.).
- 돈이나 물건 등이 돌려쓰이다.
be lent; be loaned; be financed
ゆうずうされる【融通される】。やりくりされる【遣り繰りされる】
circuler
circular, prestarse, financiarse
يتموَّل
эргэлдүүлэх, эргэлтэнд оруулах
được tài trợ, được xoay đồng tiền
ถูกยืม, ถูกกู้, ถูกกู้ยืม, ถูกขอยืม
dipinjamkan
пускаться в обращение
やりくりする【遣り繰りする】
1. 돌려주다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To borrow or get some money, item, etc., and lend it to someone else.金や物などを借りたりかき集めたりして使えるようにしてやる。Emprunter ou obtenir de l'argent, un objet etc. et le mettre à disposition.Entregar alguna cosa o dinero a alguien para que sea disfrutado por un tiempo y con la condición de que se devuelva.يفترض أموال أو أشياء وإلخ أو يحصل عليها ليقرضها إلى شخص آخرмөнгө, эд зүйл гэх мэтийг зээлэх юм уу түр зээлж хэрэглүүлэх.Giúp cho có thể mượn hoặc tìm mà dùng những thứ như tiền hoặc đồ vật…ให้ยืมหรือหาเงิน สิ่งของ เป็นต้น ให้และทำให้สามารถใช้ได้meminjamkan uang atau benda dsb atau mendapatkannya kemudian membuatnya agar bisa dipakaiДавать взаймы или отыскать кому-либо деньги или вещи для использования.
- 돈이나 물건 등을 빌리거나 구해서 쓸 수 있게 해 주다.
borrow
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
faire un prêt, avancer, irriguer (une rizière)
prestar
يُعِير
хэрэглүүлэх, зээлдүүлэх
cho vay, cho mượn
ให้ยืม, ให้กู้
meminjamkan
одалживать; давать в долг
2. 돌리다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To borrow or get some money, goods, etc.金や物などを借りたりかき集めたりする。Se faire prêter ou demander de l'argent, un objet etc.Solicitar dinero o cosas para disfrutarlas por un tiempo a condición de devolverlas.يفترض أموال أو أشياء وإلخ ويحصل عليهاмөнгө, эд зүйлийг зээлэх, эрж олох.Vay tiền hay tìm mua đồ vật…ยืมเงินหรือสิ่งของ หาเงินหรือสิ่งของ meminjam atau mencari uang, barang, dsbЗанимать или искать деньги, вещи и т.п.
- 돈이나 물건 등을 빌리거나 구하다.
borrow
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
fournir, emprunter (de l'argent), préparer
pedir un préstamo
يستعير
олох, авах
vay mượn
ยืม, ขอยืม, กู้
mencari, meminjam
занимать
3. 돌리다²
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To prepare or arrange money, goods, etc.金や物資などをかき集めたり提供したりする。Préparer ou fournir de l'argent ou un matériel.Aportar dinero o bienes necesarios para una actividad determinada.يُعِدّ أموال أو سلع وإلخ أو يُقدّمهاмөнгө, эд бараа зэргийг бэлдэх буюу гаргах.Chuẩn bị hoặc phòng sẵn tiền hoặc hàng hóa...เตรียมหรือจัดเตรียมเงิน หรือสิ่งของ เป็นต้น menyiapkan atau menyediakan uang atau barang dsbПриготовить заранее или предоставить кому-либо деньги или материалы.
- 돈이나 물자 등을 마련하거나 대다.
use
まわす【回す】。ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
fournir, emprunter (de l'argent), prêter
financiar, suministrar
يُجهِّز
эргүүлэх, гаргах
xoay sở
กู้, ขอยืม
menyiapkan (barang atau uang)
пускать в обращение
4. 두르다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To seek or borrow money or goods that one is short of, here and there.足りない金や物をかき集めたり借りたりする。Chercher partout ou emprunter de l'argent ou des objets qui manquent.Hacer préstamo o intentar obtener dinero o una cosa que hace falta.يبحث أو يقترض فلوسا أو أشياء ناقصة من هنا وهناكдутсан мөнгө, эд зүйлийг энд тэндээс олж ирэх буюу зээлэх. Tìm hay mượn chỗ này chỗ kia tiền hoặc vật bị thiếu.หาหรือขอยืมเงินหรือสิ่งของที่ขาดอยู่ทางนั้นทางนี้mencari atau meminjam uang atau barang yang kurangИскать, брать на время необходимую сумму денег или какой-либо предмет.
- 모자라는 돈이나 물건을 이리저리 구하거나 빌리다.
borrow; shift
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
s'arranger (pour se procurer de l'argent)
pedir prestado
يستدين أو يستعير
зээлэх, олж ирэх
chạy vạy, vay mượn
ยืม, กู้, กู้ยืม
занимать
5. 둘러대다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To prepare money or goods that one is short of, by borrowing or obtaining it elsewhere.足りない金や物などを借りたりかき集めたりする。Obtenir ou emprunter à quelqu'un de l'argent ou des objets qui manquent.Hacer préstamo o intentar obtener dinero o una cosa que hace falta.يقترض أو يحصل على فلوس أو أشياء ناقصة من مكان آخرдутаж байгаа эд зүйл, мөнгө зэргийг өөр газраас зээлж гүйцээх.Vay hay xoay sở số tiền hay đồ vật còn thiếu từ nơi khác.หาสิ่งที่มีอยู่ไม่เพียงพอมาจากที่อื่นเพื่อเตรียมพร้อมไว้ เช่น หาเงินหรือสิ่งของต่าง ๆ ที่ขาดแคลน mendapatkan uang, barang, dsb yang kurang dengan meminjam dari tempat lain Найти в другом месте или взять взаймы недостающееся количество денег или предметов.
- 모자라는 돈이나 물건 등을 다른 곳에서 꾸거나 얻어서 마련하다.
borrow; shift
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
s'arranger (pour se procurer de l'argent), trouver le moyen de
pedir prestado
يستدين أو يستعير
аргалах
vay mượn, xoay sở
เตรียม, หาเตรียมไว้, เตรียมให้พร้อม, ยืม, กู้
menyediakan, meminjam
занимать деньги
6. 변통하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To borrow necessary money, goods, etc., appropriately.必要な金や物などを適切に回して使う。S'arranger pour se procurer de l'argent ou des objets nécessaires.Conseguir debidamente el dinero u objeto necesario.يقترض أموال أو أشياء مطلوبة بشكل جيدхэрэгтэй мөнгө, эд хөрөнгийг боломжоороо эргэлдүүлэн хэрэглэхVay và dùng một cách phù hợp tiền hay đồ vật cần thiết. ขอยืมใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ที่จำเป็นอย่างเหมาะสมmeminjam uang atau barang dsb yang diperlukan dengan sesuaiУмеренно временно использовать необходимую сумму денег, товар и т.п.
- 필요한 돈이나 물건 등을 적절하게 돌려쓰다.
shift
やりくりする【遣り繰りする】。つごうする【都合する】。ゆうずうする【融通する】
trouver des moyens de se procurer de l'argent
buscar, preparar, disponer
يتدبر
зээлэх
vay mượn
ยืม, กู้, ขอยืม
достать деньги; получить деньги
7. 융통하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To borrow money, an object, etc.金や物をやりくりする。Faire circuler de l'argent, un objet, etc., pour l'utiliser à plusieurs niveaux.Hacer que el dinero o algún otro objeto pase de unas a otras personas.يدوِّل المال أو المنتجاتмөнгө болон бараа бүтээгдэхүүн зэргийг эргэлдүүлж хэрэглэх. Xoay vòng sử dụng đồng tiền hay đồ vật. ยืมใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นmeminjam uang atau barang dsbПускать в оборот деньги, вещи и т.п.
- 돈이나 물건 등을 돌려쓰다.
lend; loan; finance
ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
circuler
financiar, pedir prestado
يموِّل
эргэлдүүлэх, гүйлгээнд оруулах, эргэлтэнд оруулах
cho vay, xoay đồng tiền
ยืม ,กู้, กู้ยืม, ขอยืม
meminjam
пускать в обращение
やりくり【遣り繰り】
1. 변통
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of borrowing necessary money or things in a timely manner. 必要な金銭や物などを適切に回して使うこと。Action de s'arranger pour se procurer de l'argent ou des objets nécessaires.Acción de pedir prestado dinero u objeto necesarios.اقتراض الأموال أو الأشياء المطلوبة بشكل جيدхэрэгтэй мөнгө, эд хөрөнгийг боломжоороо зээлж хэрэглэх явдал.Sự vay và sử dụng một cách phù hợp tiền hay đồ vật cần thiết.การขอยืมใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ที่จำเป็นอย่างเหมาะสมhal meminjam uang atau barang dsb yang diperlukan Умеренное временное использование необходимой суммы денег, товара и т.п.
- 필요한 돈이나 물건 등을 적절하게 돌려씀.
borrowing
くめん【工面】。やりくり【遣り繰り】
financiamiento, toma de préstamo
تدبّر الأمر
зээллэг
việc vay mượn
การยืม, การกู้, การขอยืม
получение денег
2. 융통
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of borrowing money, an object, etc.金や物をやりくりすること。Action de faire circuler de l'argent, un objet, etc., pour l'utiliser à plusieurs niveaux.Acción de hacer pasar dinero o algún otro objeto de unas personas a otras.تدويل المال أو المنتجات мөнгө болон эд бараа зэргийг эргэлдүүлж хэрэглэх.Việc sử dụng xoay vòng đồng tiền hay đồ vật.... การยืมใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นpeminjam uang atau barangn dsbОборотное использование денег, вещей и т.п.
- 돈이나 물건 등을 돌려씀.
loan; financing
ゆうずう【融通】。やりくり【遣り繰り】
circulation
circulación, préstamo, financiación
تداول، تمويل
гүйлгээ, эргэлт
sự tài trợ, sự xoay đồng tiền
การยืม ,การกู้, การกู้ยืม, การขอยืม
peminjaman
оборот
やりこめる
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To suppress severely and dampen the spirits of others.頭ごなしに圧迫して気をくじく。Démotiver quelqu'un en l'oppressant sévèrement.Hablar o actuar agresivamente a alguien para humillar o infundirle miedo. يُثبّط ولا يتشجّع عن طريق ضغوطه بشكل شديد أو عشوائيхүчтэй даран зоригийг нь мохоох.Tùy tiện đè nén một cách nghiêm trọng và làm mất khí thế.ข่มเหงอย่างรุนแรงตามใจชอบจนทำร้ายจิตใจterus menekan dan mematahkan semangat dengan kerasПостоянно сильно угнетать и подавлять дух.
- 심하게 마구 눌러 기를 꺾다.
bully; browbeat
やりこめる。しかりつける【叱りつける】
intimider, s'en prendre à
intimidar, amedrentar, atemorizar
يستأسد على
нам дарах, тас хорих
quát nạt, nạt nộ
ตะคอก, ตะเบ็ง, ข่มเหง, กดขี่
menyiksa, menekan
угрожать; запугивать
やりそこなう【遣り損なう】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To make mistakes and botch an undertaking, etc.やり方をまちがえて失敗する。Mal faire un travail et le faire échouer.Malograr por hacer mal una cosa. يخطأ في عمل أو غيره فيفشلажил хэрэг зэргийг буруу хийж баллах.Làm sai hoặc làm không đúng việc....ทำผิดหรือเสียงาน เป็นต้นsalah melakukan pekerjaan dsb dan menghancurkannyaДелать что-либо неправильно.
- 일 등을 잘못하여 그르치다.
ruin
しそこなう【仕損なう・為損なう】。やりそこなう【遣り損なう】。しくじる。だいなしにする【台無しにする】
gâcher, ruiner
estropear, arruinar
يفسد
нураах, унагах, бүтэлгүй болох, сүйдлэх, баллах, бусниулах
làm hỏng
ทำผิด, ทำพลาด, เสีย(งาน)
menggagalkan, menghancurkan, membuat berantakan
испортить; повредить; провалить
やりたくてたまらない
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Dying to do something.欲しいと思う気持ちが切実だ。Qui espère fortement quelque chose.Que desea algo fervientemente.شغوف و متعطش لفعل أمر ماюмыг чин сэтгэлээсээ ихэд хүсэмжлэх.Lòng mong muốn điều gì đó thật thiết tha.จิตใจที่ปรารถนาสิ่งใดไว้มีความมุ่งมั่นแรงกล้าperasaan mendambakan sesuatu sangat besarИспытывающий острое желание чего-либо.
- 무엇을 바라는 마음이 몹시 간절하다.
eager; anxious
やりたくてたまらない。のどからてがでる【喉から手が出る】。やまやまだ【山山だ】
fervent, ardent, passionné, avide
ansioso, deseoso, anhelante, ávido, afanoso
مُتَلهِّف ،توَّاق
туйлаас хүсэх, их мөрөөдөх
thiết tha
ปรารถนาอันแรงกล้า, ประสงค์อันแรงกล้า, เอาจริงเอาจัง
besar, banyak, berhasrat besar, menggebu-gebu
Proverbsやりたくてやっていることは苦しいと思わない
- An expression to describe the idea that one enjoys doing something challenging if it is what one wants to do.自分でやりたいと思ってやっていることは、いくら苦しいことでも楽しめるという意。Expression utilisée pour expliquer qu'une chose dont on a vraiment envie de faire, est faite avec plaisir même si c'est une tâche difficile.Se refiere al hecho de que todo trabajo que se hace con gusto es agradable por difícil que sea.كلمة تعني بأنّه يقوم بعمل متعب وهو سعيد لأنه يرغب في العملөөрийн дуртай зүйлээ хийх нь хэцүү байлаа ч гэсэн баяр хөөртэйгээр хийдэг гэсэн утгатай үг.Cách nói dùng để chỉ việc mình muốn làm thì dù khó khăn đến mấy làm một cách vui vẻ.คำที่หมายความว่างานที่ทำเพราะตัวเองอยากทำนั้น แม้ว่ายากลำบากแต่ก็ทำอย่างสนุกสนานsiapapun akan melakukan sesuatu dengan senang hati jika dia ingin melakukannya tanpa peduli betapa susahnya hal tersebutКогда занимаешься любимым делом, то даже самую тяжёлую работу можно делать с радостью.
- 자기가 하고 싶어서 하는 일은 힘들어도 즐겁게 한다는 것을 뜻하는 말.
One doesn't even find it hard when one enjoys doing it
やりたくてやっていることは苦しいと思わない
nada cansa si es a gusto
(шууд орч.) өөрөө хийх гэж дурласан ажлын хүнд хэцүүг мэддэггүй
(vì mình muốn làm nên làm không biết mệt)
(ป.ต.)งานที่ทำเพราะอยากทำนั้นไม่รู้สึกเหนื่อย ; มีความสุขกับสิ่งที่ทำ
(досл.) не знать трудностей, потому что занимаешься любимым делом
やりて【遣り手】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who has a variety of talent and skills.技能や腕前が優れた人。Personne qui a beaucoup de talents et de capacités.Persona de mucho talento y destreza.شخص بارع وحاذق كثيراолон янзын авьяас чадвартай хүн.Người có nhiều tài năng và sự khéo léo. คนที่มีฝีมือและความสามารถหลาย ๆ อย่างorang yang memiliki berbagai jenis bakat, ketrampilan, dan kemampuanЧеловек с разными способностями и талантом.
- 여러 가지의 재주와 솜씨를 가진 사람.
capable person; resourceful person
うできき【腕利き】。やりて【遣り手】
personne talentueuse
persona talentosa
شخص موهوب
người kéo tay, người đa năng
คนเก่ง, คนอัจฉริยะ, คนมีความสามารถ, ผู้มีพรสวรรค์
multi talenta
やりとけん【槍と剣】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Spears and long swords.槍と長い剣。Lance et longue épée.Lanza y espada.حربة وسيف طويلжад ба урт хутга. Giáo và thanh đao dài.หอกและมีดยาว tombak dan pisau panjangКопьё и меч.
- 창과 긴 칼.
- (figurative) Weapons or military force.(比喩的に)武器と武力(figuré) Arme ou force.(FIGURADO) Arma o fuerza armada. (مجازي) سلاح، قوة مسلحة(зүйрл.) багаж хэрэгсэл ба зэр зэвсэг(cách nói ẩn dụ) Vũ khí hay vũ lực.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อาวุธหรือกำลังทางทหาร(bahasa kiasan) senjata atau baja(перен.) Власть или оружие.
- (비유적으로) 무기나 무력.
spear and sword
やりとけん【槍と剣】
lance et épée
حربة وسيف طويل
жад, сэлэм
giáo gươm
หอกและมีด
tombak dan samurai
холодное оружие
force
やりとけん【槍と剣】
lance et épée
سلاح ، قوّة مسلّحة
зэвсэг
giáo gươm
อาวุธ, กำลังทางการทหาร
やりとりする
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To repeat the act of giving and taking.何かをやりとりするのを繰り返す。Répéter l'échange de quelque chose.Reiterar el trabajo de dar y recibir algo.يتكرّر إعطاء شيء واستلامهямар нэгэн юмыг өгч авахыг давтах.Lặp lại việc trao đổi điều gì đó.ให้และรับอะไรบางอย่างต่อกันไปมาซ้ำ ๆmengulang-ulang serah terima sesuatuПоочерёдно брать и отдавать что-либо.
- 무엇을 주고받기를 되풀이하다.
exchange
とりかわす【取り交わす】。やりとりする。こうかんする【交換する】
circuler, aller et venir, donner et recevoir, s'échanger
intercambiar
өгч авалцах
trao đi đổi lại
ไปมา, ไปมาต่อกัน, (ทำ)กันไปกันมา
datang dan pergi
обмениваться (мнениями)
やりとりする【遣り取りする】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To give and receive reciprocally.互いにやったり受けたりする。Donner et recevoir réciproquement.Dar y recibir mutuamente.يعطيه ويأخذ منهхоорондоо өгнө ч авна ч. Có cho và cũng có nhận lại với nhau.ให้และรับ, แลกเปลี่ยนซึ่งกันและกันsaling memberi dan menerimaДавать и получать друг от друга.
- 서로 주기도 하고 받기도 하다.
exchange
やりとりする【遣り取りする】。とりかわす【取り交わす・取交わす】。かわす【交わす】
échanger, s'échanger, se donner
dar y recibir mutuamente
يبادل
өгч авалцах, харилцах
trao đổi
ให้และรับ, แลกเปลี่ยน
обмениваться; меняться
やりのける【遣り退ける】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To carry out a task successfully or get a job done.任されたり直面した事を見事に仕上げる。Bien régler une tâche que l'on prend en charge ou un événement.Resolver una tarea o un reto con éxito. يعالج عملا يقوم به أو عملا يواجهه معالجة جيّدةхариуцсан ажил хэрэг, тулгарсан зүйлийг сайн шийдвэрлэж зохицуулах.Xử lý tốt công việc đang làm hoặc công việc đã nhận.จัดการงานที่รับผิดชอบหรืองานที่เข้ามาใกล้ได้ดีmenyelesaikan pekerjaan yang diberikan atau yang mendekat dengan baikБлагополучно выполнять порученное или вдруг возникшее дело.
- 맡은 일이나 닥친 일을 잘 처리하다.
make it; achieve; pull off; manage
なしとげる【成し遂げる】。やりのける【遣り退ける】
achever, mener à bien, venir à bout, accomplir
lograr, conseguir, desempeñar
давах, хийж гүйцээх, ард нь гарах, чадах
đạt được, thực hiện xong, hoàn thành
บรรลุผล, ทำสำเร็จ, ทำสำเร็จลุล่วง, สัมฤทธิ์ผล
mengatasi, menyelesaikan
справляться (с делом)
やり【槍・鑓・鎗】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A weapon made by attaching a sharply pointed piece of iron at the end of a long wooden stick, used to throw or stab.長い柄の先端に先の尖った鋭い剣状の刃物を付けたもので、投げたり刺したりするのに用いる武器。Arme de jet ou d'estoc à long manche en bois au bout duquel est emmanché une pièce de fer pointue et tranchante.Instrumento que se compone de un astil de madera armado por uno de sus extremos con una punta de hierro que sirve para tirar o clavar.سلاح مصنوع عن طريق ربط قطعة مدببة من الحديد في نهاية عصا خشبية طويلة، ويُستخدم للرمي أو الطعنурт модны үзүүрт хурц иртэй төмрөн мэс суулгаж, шидэх буюу хатгахад хэрэглэдэг зэр зэвсэг.Vũ khí có gắn đầu bằng sắt nhọn và bén ở cuối thanh gỗ dài dùng để đâm hoặc phóng đi.อาวุธที่ใช้ในการทิ่มหรือขว้างโดยตอกเศษเหล็กที่แหลมและคมไว้ที่ปลายแท่งไม้ยาว senjata yang menancapkan potongan besi lancip dan tajam di ujung batang kayu yang panjang, digunakan dengan dilempar atau ditancapКолющее или метательное оружие в виде деревянного шеста с закреплённым на нём железным острым наконечником.
- 긴 나무 자루 끝에 뾰족하고 날카로운 쇳조각을 박아서 던지거나 찌르는 데 쓰는 무기.
- The equipment used in the javelin throw.槍投げ競技に用いられる器具。Outil utilisé en compétition de lancer de javelot.Herramienta que se utiliza en torneos de lanzamiento de jabalina.أداة تستخدم في لعبة رمي الرمحжад шидэх тэмцээнд хэрэглэдэг багаж хэрэгсэл.Dụng cụ dùng trong môn ném lao.อุปกรณ์ที่ใช้ในการแข่งขันขว้างหอก alat yang digunakan dalam pertandingan lempar lembingСнаряд, с которым выступают в соревнованиях по метанию копья.
- 창던지기 경기에 쓰는 기구.
spear; javelin
やり【槍・鑓・鎗】
lance, hast, épieu, framée, hallebarde, haste, javeline, javelot, lancette, pertuisane, pique, sarisse
lanza, arpón
رمح
жад
thương, giáo mác
หอก, ทวน, หลาว
tombak
копьё
javelin
やり【槍・鑓・鎗】
javelot
jabalina
жад
lao
หอก, ทวน, หลาว
lembing
копьё
Idiomやり甲斐がない
관용구본전도 못 찾다
- For one's efforts to cause a negative and reverse effect.何かをした結果が良いどころか、かえって悪く、しない方が良かった。Le résultat d'une chose est mauvais au lieu d'être bon et il valait donc mieux ne pas l'avoir faite.El resultado de un trabajo es tan malo que hubiera sido mejor no hacerlo.لا تكون نتيجة عمل ما جيدة ، بل تكون أسوا من عدم القيام به ажил хийсэн үр дүн сайн байх нь бүү хэл харин ч эсрэгээрээ муудсан учир хийгээгүй байхтай адил муу байх.Chẳng những kết quả việc đã làm không tốt mà còn xấu đi hơn cả không làm.ผลลัพธ์ที่ทำงานอย่าว่าแต่ดีเลยแย่มากจนขนาดไม่ทำยังดีเสียกว่าhasil dari suatu pekerjaan tidak baik dan justru bertambah lebih buruk daripada sebelum melakukannyaО результате какого-либо действия, который ни то, чтобы не принёс пользу, а еще и довел дело до состояния хуже изначального.
- 일한 결과가 좋기는커녕 오히려 나빠져서 안 한 것만 못하다.
be unable to regain one's principal
元手も残らない。やり甲斐がない
ne même pas pouvoir récupérer le capital investi au départ
no recuperar ni el capital inicial
لا ينال مبلغا أساسيّا
(хадмал орч.) үндсэн үнээ ч олоогүй
(vốn cũng không lấy được) mất cả chì lẫn chày
(ป.ต.)หาต้นทุนไม่ได้ ; ทุนหายกำไรหด
やるきまんまんで【やる気満満で】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a confident, powerful, and dignified manner.自信があり堂々と力強いさま。Idéophone illustrant la manière assurée, qui s'impose et énergique.De forma segura, soberbia y vigorosa. شكل شخص مفتخر بنفسه ومشرف وقويөөртөө итгэлтэй, ихэмсэг, эрч хүчээр дүүрэн байдал.Hình ảnh tự tin, đường hoàng và mạnh mẽ.ลักษณะที่มีความมั่นใจกล้าหาญและมีพลังbentuk penuh percaya diri dan gagah Исполненный гордости, внушительный и сильный вид.
- 자신 있고 당당하며 힘찬 모양.
triumphantly; proudly
やるきまんまんで【やる気満満で】。つよきに【強気に】
vigorosamente, majestuosamente, soberbiamente
منتصرا، مبتهجا بالنصر
сүр жавхлантай
đằng đằng khí thế, bừng bừng khí thế
อย่างมีแรง, อย่างฮึกเหิม, อย่างทรงพลัง, อย่างดุดัน, อย่างมีกำลัง
торжествующий; гордый; воодушевлённый
やるせない【遣る瀬無い】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's heart going to someone or something out of regret or sympathy.悲しくて胸がしめつけられるようである。Qui est angoissé à cause de quelque chose de triste et de regrettable.Que se siente intranquilo por algo que le causa lástima o pena. قَلَقُ البال بسبب الحزن والأسف الشديدينгунигтай бөгөөд харамсах сэтгэл төрөх.Luyến tiếc và bực dọc nên như thể phiền muộn.รู้สึกเหมือนห่วงใยเพราะน่าเสียใจและน่าสงสารseperti bersusah hati karena sedih dan menyayangkan sesuatuВыражающий чувство досады, обиды.
- 섭섭하고 안타까워 애가 타는 듯하다.
anxious; regrettable
やるせない【遣る瀬無い】。せつない【切ない】
affligé, inquiet, anxieux, tourmenté, angoissé
preocupado, inquieto, intranquilo
متّقد
харуусалтай, гунигтай байх, харамсалтай, хөөрхийлөлтэй
lo lắng, lo âu
หดหู่, เศร้าใจ, หม่นหมอง, เสียดาย
sedih, sendu, pilu
Idiomやる気が出る
관용구정신(이) 나다
- To gain energy to do something.ある事をする意欲がわく。Prendre des forces afin de faire quelque chose.Surgir energía para realizar un trabajo.يكتسب الطاقة لفعل أمر ماямар нэгэн ажил хэргийг хийх хүчтэй болох.Khí thế sẽ làm việc gì đó xuất hiện.เรี่ยวแรงที่จะทำงานใด ๆ เกิดsemangat untuk melakukan sebuah pekerjaan munculПриобретать силы, желание выполнить какую-либо работу.
- 어떤 일을 할 기운이 생기다.
come to one's senses
やる気が出る。意欲がわく
reprendre conscience
tener la mente
يعود إلى الوعي
ухаан орох
tỉnh táo ra
(ป.ต.)สติเกิด ; ได้สติ, มีสติ, มีกำลังใจ
Idiomやる気を出す
관용구가슴을 불태우다
- For a drive or desire to strongly arise.意欲が強く生じる。Une volonté jaillit.Causar fuertemente un deseo.تحصل رغبة شديدةхүсэл шунал ихээр төрөх.Ham muốn nảy sinh một cách mạnh mẽ.เกิดความปรารถนาอย่างแรงกล้าkemauan/hasrat/keinginan timbul dengan kuatПоявляется сильное желание.
- 의욕이 강하게 생기다.
set a fire in one's heart
胸を燃やす。やる気を出す。気合を入れる
avoir le cœur qui prend feu
incendiar el corazón
يحرق القلب
цээжинд гал дүрэлзэх
thắp ngọn lửa lòng
(ป.ต.)ไฟเผาไหม้ที่หัวใจ ; ไฟสุมใจ
mengobarkan semangat
(досл.) зажечь сердце; с жаром в сердце; рьяно
やる【遣る】
1. 보내다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To make a person, goods, etc., go somewhere else.人や物などを他のところに移動させる。Faire se déplacer une personne ou un objet à un autre endroit.Hacer que vaya alguien o algo a otro lugar.يجعل شخصًا أو سلعة وغيرها تذهب إلى مكان آخرхүн буюу эд зүйл зэргийг өөр газар руу явуулах.Làm cho con người hay đồ vật... đến nơi khác.ทำให้ไปด้วยวัตถุประสงค์หรือหน้าที่ใด ๆmembuat orang atau benda dsb pergi ke tempat lainНаправлять человека или предмет в другое место.
- 사람이나 물건 등을 다른 곳으로 가게 하다.
- To send someone on a certain mission or for a specific purpose.ある任務や目的を持たせて差し向ける。Faire se déplacer une personne à un autre endroit pour une mission ou un but.Hacer que vaya alguien a otro lugar con cierta misión u objetivo. يرسل شخصًا في مهمة معينة أو لغرض محددямар нэгэн албан ажил буюу зорилгын улмаас явуулах.Cho đi với nhiệm vụ hay mục đích nào đó.ทำให้ไปด้วยวัตถุประสงค์หรือหน้าที่บางอย่างmembuat pergi degan tugas atau tujuan tertentuПосылать кого-либо с каким-либо поручением, целью.
- 어떤 임무나 목적으로 가게 하다.
- To marry off someone.結婚をさせる。Marier quelqu'un à quelqu'un d'autre. Contraer matrimonio.يجعل شخصًا يتزوج من хуримлуулах.Cho kết hôn.สั่งให้แต่งงานmengawinkanЖенить; отдавать замуж
- 결혼을 시키다.
- To have someone belong to an organization.組織・集団などの一員とする。Affilier quelqu'un à un endroit.Hacer que alguien se incorpore a algún lugar.يجعل شخصًا ينتمي إلى منظمةаль нэг газрын харьяат болгох. Làm cho được trực thuộc vào nơi nào đó.ทำให้สังกัดอยู่ในสถานที่ใด ๆmembuat jadi berada di suatu tempatНаправлять кого-либо в какое-либо место.
- 어떤 곳에 소속되게 하다.
send
おくる【送る】。しおくる【仕送る】。おくりだす【送り出す】。やる【遣る】
envoyer, expédier, transporter, adresser, transmettre, faire parvenir, laisser partir
enviar, mandar, despachar, remitir
يرسل
илгээх, явуулах, гуйвуулах
gửi
ส่ง
mengirim
отправлять; посылать
dispatch
おくる【送る】。はけんする【派遣する】。つかわす【遣わす】。やる【遣る】
envoyer, déplacer
enviar, mandar, encargar, delegar
يرسل
явуулах, илгээх
cử
ส่งให้ไปทำ, สั่งให้ไปทำ, วานให้ไปทำ
mengirim, mengutus
отправлять
send; have someone marry
やる【遣る】
unir, épouser, caser
casar, llevar al altar, contraer nupcias
يرسل
ураг холбох, бэр болгох, гаргах
gả
ส่งเข้าเรือน(แต่งงาน)
menikahkan
отправлять
send; have someone join
おくる【送る】。やる【遣る】。いれる【入れる】
enviar, mandar
يرسل
явуулах, оруулах
giao
ส่งไป
mengirim
отправлять; посылать
2. 주다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To give an item to someone else so he/she can have or use it.物などを他人に渡して持たせたり使わせたりする。Passer un objet ou autre à autrui pour qu'il le possède ou l’utilise.Hacer que el otro utilice o posea un objeto.يعطي شيئًا ما أو نحوه إلى شخص آخر ليستخدمه أو يمتلكهэд юм зэргийг бусдад дамжуулан өгөх ба хэрэглүүлэх.Chuyển cho người khác những cái như đồ vật khiến họ mang đi hoặc sử dụng.ให้สิ่งของ เป็นต้น แก่คนอื่นเพื่อทำให้ใช้หรือมีไว้mengeluarkan barang dsb untuk orang lain kemudian membuat menjadi memiliki atau menggunakannyaПредоставлять что-либо кому-либо для использования.
- 물건 등을 남에게 건네어 가지거나 쓰게 하다.
- To give someone a qualification, right or score.人にある資格や権利、点数などを持たせる。Faire en sorte qu'une personne possède une certaine qualification, un certain droit, une certaine note, etc.Atribuir al otro una capacidad, un derecho o una calificación.يسمح لشخص آخر أن يأخذ مؤهلاً، أو حقًّا، أو نقاطًا إلخбусдад ямар нэгэн эрх үүрэг, эрх мэдэл, оноо зэргийг олгох.Khiến cho người khác có tư cách hay quyền lực, điểm số nào đó.ทำให้คนอื่นมีคะแนน สิทธิ์หรือคุณสมบัติใด ๆ เป็นต้นmembuat orang lain menjadi memiliki suatu kualifikasi atau hak, nilai, dsbПредоставлять кому-либо определённую оценку, право, квалификацию и т.п.
- 남에게 어떤 자격이나 권리, 점수 등을 가지게 하다.
- To direct one's sight or gesture to a certain place.視線や身振りなどをある方向に向ける。Diriger son regard, son corps, etc. vers un certain lieu.Guiar hacia una dirección un movimiento corporal o una mirada.يوجِّه نظره أو إشارة جسده إلى مكان ماхарц, биеийн хөдөлгөөн зэргийг аль нэг тийш чиглүүлэх.Hướng cử chỉ cơ thể hoặc ánh mắt đến nơi nào đó.มุ่งหน้าสายตาหรือท่าทาง เป็นต้น ไปที่ที่ใด ๆmengarahkan pandangan atau gaya tubuh dsb ke suatu arahНаправлять взгляд, движение и т.п. на какое-либо место.
- 시선이나 몸짓 등을 어떤 곳으로 향하다.
give
あたえる【与える】。やる【遣る】。くれる【呉れる】。あげる【上げる】
donner, offrir, allouer
entregar, dar, ofrecer
يعطي
өгөх
cho
ให้, มอบ, ยื่นให้, มอบให้
kasih, memberi
давать
give
あたえる【与える】。やる【遣る】。くれる【呉れる】。あげる【上げる】
décerner, donner, accorder, concéder, conférer, octroyer
dar, conceder
өгөх, олгох
cho, giao cho
ให้
kasih, memberi
давать
give; throw
やる【遣る】
diriger, orienter
dirigir
чиглүүлэх
đưa mắt
ส่ง(สายตา, ท่าทาง)
memberi, memberikan
3. 주다²
คำกริยานุเคราะห์Туслах үйл үгVerba bantu補助動詞Động từ bổ trợвспомогательный глаголVerbe auxiliaireفعل مساعدAuxiliary VerbVerbo auxiliar보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate that one performs the action in the preceding statement, which affects another person's action.前の言葉が表す行動が他人の行動に影響することを表す語。Verbe auxiliaire pour indiquer que le comportement de la proposition précédente peut avoir une influence sur le comportement d'autrui.Verbo auxiliar que indica que la acción que representa la palabra precedente afecta a la de otra persona.كلمة تدلّ على أنّ تصرُّف يشير الكلامُ السابق إليه القيام بتأثير تصرّف لشخص آخرөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл нь бусад хүний үйл хөдлөлд нөлөөлж байгааг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện ảnh hưởng đến hành động của người khác.คำที่แสดงให้เห็นว่า การกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้นั้นมีอิทธิพลต่อการกระทำของผู้อื่นkata yang menyatakan bahwa tindakan yang telah dijelaskan mempengaruhi tindakan orang lain.Выражение, означающее, что действие, указанное в предыдущих словах, оказывает влияние на действие другого человека.
- 앞의 말이 나타내는 행동이 다른 사람의 행동에 영향을 미침을 나타내는 말.
juda
くれる【呉れる】。あげる【上げる】。やる【遣る】
-ж, -ч өгөх
cho
...ให้
memberi
4. 하다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To perform a certain move, action, activity, etc.ある行動や動作、活動などを行う。Effectuer une action, un mouvement, une activité, etc.Llevar a cabo un acto o una acción.يقوم بسلوك، أو حركة، أو نشاط ماаливаа үйл хөдлөл, хөдөлгөөн, ажиллагаа зэргийг гүйцэтгэх.Thực hiện hành động hay động tác, hoạt động nào đó.ทำกิจกรรม การเคลื่อนไหว หรือพฤติกรรมใด ๆ เป็นต้นmelaksanakan suatu tindakan atau aksi, kegiatan, dsb Выполнять какое-либо действие, движение, работу и т.п.
- 어떤 행동이나 동작, 활동 등을 행하다.
- To eat, drink, or smoke a cigarette, etc.食べ物などを食べたり飲んだり、タバコなどを吸ったりする。Manger ou boire un aliment, etc. ou fumer une cigarette.Comer o beber alimentos o fumar.يأكل طعامًا أو يشرب أو يدخّن... إلخхоол хүнс зэргийг идэх ба уух мөн тамхи татах.Ăn hay uống đồ ăn thức uống hoặc hút thuốc.สูบบุหรี่หรือดื่มหรือทานอาหารเป็นต้นmakan makanan dsb atau minum, atau merokokПринимать пищу, пить, курить сигарету и т.п.
- 음식물 등을 먹거나 마시거나 담배 등을 피우다.
- To complete an action in a certain way.ある方式で何かを行う。Accomplir une action d'une certaine manière.Cumplir una acción mediante alguna manera.يقوم بفعل ما بطريقة معينةямар нэгэн аргаар үйлдлийг гүйцэтгэх.Tạo hành vi bằng phương thức nào đó.ปฏิบัติในรูปแบบใด ๆmewujudkan tindakan dengan suatu cara Делать что-либо каким-либо образом.
- 어떤 방식으로 행위를 이루다.
do; perform
する【為る】。やる【遣る】。なす【成す・為す】
faire, exécuter, effectuer, s'occuper de
hacer, realizar
يفعل
үйлдэх, хийх, гүйцэтгэх
làm, tiến hành
ทำ
melakukan, mengerjakan, menjalankan
делать
do; drink; smoke
やる【遣る】
prendre, boire
consumir
идэх, уух, татах
กิน, ดื่ม, สูบ
makan, minum, merokok
do
する【為る】。やる【遣る】
realizar, hacer, ejecutar
хийх
ทำ, ปฏิบัติ
поступать
5. 행하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To do a certain task. 実際に物事をする。Effectuer une certaine tâche en vrai.Hacer una determinada tarea.يفعل شيئا فعلاямар нэгэн юмыг бодитоор хийх.Làm việc nào đó trên thực tế.กระทำสิ่งใดเป็นจริงmerealisasikan suatu halВыполнять что-либо в действительности.
- 어떤 일을 실제로 하다.
do; conduct; perform; act
おこなう【行う】。なす【為す】。やる【遣る】
faire, effectuer
hacer, realizar, efectuar
يفعل، يعمل، يقوم ب، يؤدّي
гүйцэтгэх, хийх, үйлдэх
thực hiện, chấp hành, thi hành, hành xử
กระทำ, ปฏิบัติ, ลงมือ
melaksanakan, menjalankan, melakukan, mempraktekkan, bertindak, berbuat
действовать; поступать
Idiomやればやってやらなければやらないという態度
- A complacent attitude of a person who does something if he/she wants to and does not if he/she does not want to because he/she has no passion for it.切実さがなく、やりたければやってやりたくなければやらない安逸な態度。Expression désignant une attitude oisive consistant à faire quelque chose uniquement quand on en a envie et sans se presser.Actitud perezosa que no desea nada desesperadamente y hace algo solo cuando quiere.سلوك الشخص الذي إذا أراد شيئًا يفعله وإذا لم يُرِد لا يفعل لأنه يفتقر إلى الشغفчин сэтгэлгүйгээр хүсвэл хийгээд, хийх дургүй бол боль гэсэн амарлингуй хандлага.Thái độ lười biếng nếu muốn làm mà không thiết tha và ghét làm thì không làm.ท่าทางที่ทำตัวสบายอย่างไม่มีใจจดจ่ออยากทำก็ทำไม่อยากทำก็ไม่ทำsikap yang tidak memiliki kesungguhan hati bila mau mengerjakan maka dikerjakan, bila tidak suka maka tidak dikerjakanДушевное отношение к какому-либо делу.
- 간절한 마음이 없이 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하지 않는 안일한 태도.
the manner of doing something if one wants and not doing it if one does not want
やればやってやらなければやらないという態度
Si l'on se décide à faire quelque chose, on le fait et si l'on se décide à ne pas le faire, on ne le fait pas
forma de hacer si uno quiere o no si no quiere
سلوك الشخص الذي إذا أراد شيئًا يفعله وإذا لم يُرِد لا يفعل
яасан ч яахав
theo kiểu thích thì làm không thì thôi
(ป.ต.)แบบที่ถ้าทำก็ทำและถ้าไม่ทำก็ไม่ทำ ; อยากทำก็ทำไม่อยากทำก็ไม่ทำ, หยิบหย่ง
хочется - делает, не хочется - не делает
やれやれ
1. 아²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker expresses the feelings of worry, anxiety, regret, or lamentation.心配、懸念、嘆きの感情を表す時に発する語。Exclamation exprimant l'inquiétude, le souci, le regret ou la lamentation.Interjección que se usa para expresar sentimientos como preocupación, ansiedad, lástima, lamentación, etc.صوت يصدره عند التعبير عن مشاعر مثل القلق، اضطراب البال، الأسف، الحزن أو غيرهсанаа зовох, шаналах, харамсах, гаслаж байгааг илэрхийлэх үед гаргадаг авиа.Âm thanh phát ra khi thể hiện cảm giác lo lắng, phiền lòng, tiếc nuối, than vãn.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อแสดงความรู้สึกกังวล เป็นห่วง สลดใจ หรือเศร้าโศกsuara yang menandakan kekhawatiran, kesulitan, hal yang disayangkan, ratapanЗвук, издаваемый при проявлении чувства беспокойства, волнения, сожаления, раскаяния.
- 걱정, 근심, 안타까움, 한탄의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
oh; aww; oh no
あ。やれやれ
ah..., oh...
¡ah!
آه
аа
á, ôi
อา, เฮ้อ
ah
эх!
2. 아이고
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker feels painful, tired, surprised, or flabbergasted.痛みを感じたり、苦労したり、驚いたり、呆れたりした時に発する語。Exclamation exprimant le fait d'être malade, d'avoir de la peine, d'être surpris ou d'être frappé de stupeur.Interjección que se usa cuando uno está enfermo, cansado, asustado o asombrado.صوت يصدره عندما يشعر بألم أو تعب أو دهشة أو ذهولөвдөх, хэцүү байх, гайхах үед гаргадаг чимээ.Tiếng thốt ra khi đau đớn, mệt nhọc hay ngạc nhiên, không nói lên lời.เสียงที่ออกมาตอนที่ตกตะลึง ตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บปวด suara yang dikeluarkan ketika sakit, keberatan, terkejut atau tak dapat percaya akan hal yang terjadiЗвук, издаваемый при испытывании боли, трудности, испуга или безысходности.
- 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation the speaker utters while sighing when he/she feels very discouraged or frustrated.絶望したり胸が痛んだりして、ため息をしながら発する語。Soupir émis lorsque l'on est déçu ou vexé.Interjección que se usa lanzando un suspiro cuando uno está desesperado o muy enojado.صوت يصدره وهو يتنهّد بسبب القنوط أو القلق الشديدцөхөрч ихэд шаналан санаа алдан гаргадаг чимээ.Tiếng thốt ra khi tuyệt vọng hoặc vô cùng đau lòng và cất tiếng thở dài.เสียงถอนหายใจเนื่องจากเศร้าเป็นอย่างมากหรือผิดหวังsuara yang dikeluarkan sambil menghembuskan nafas karena putus asa atau sangat sedihЗвук, издаваемый при отчаянии или обиде.
- 절망하거나 매우 속상하여 한숨을 쉬면서 내는 소리.
my goodness; whoops
あ。あら。やれやれ。まあ
ah !, oh !, tu m'as fais peur
¡ay!, ¡caramba!, ¡qué lástima!
آه
үгүй, алив, ёоё, хөөх
úi mẹ ơi, úi chao ơi
โอย, โอ๊ย
aduh, ya ampun
ой!
darn it; oh no
やれやれ
ah, rôh, oh là là
¡ay!, ¡caramba!, ¡qué lástima!
آه
чааваас
trời đất ạ, ôi giời ơi
เฮ้อ
ya ampun, ya tuhan, alamak, aduh, yah
ох!
3. 어²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker expresses the feelings of worry, anxiety, regret, or lamentation.心配、懸念、嘆きの感情を表す時に発する語。 Exclamation exprimant l'inquiétude, le souci, le regret ou la lamentation.Interjección que se usa para expresar sentimientos como preocupación, ansiedad, lástima, lamentación, etc.صوت يصدره عند التعبير عن مشاعر مثل القلق، اضطراب البال، الأسف، الحزن أو غيرهсэтгэлийн зовнил, сэтгэлийн таагүй бус байдал, хамарсах мэдрэмжийг илэрхийлэхэд гаргадаг авиа.Ân thanh phát ra khi thể hiện cảm giác lo lắng, bận tâm, tiếc nuối, than van.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อแสดงความรู้สึกความโศกเศร้า, ความเศร้าใจ, ความห่วงใย, ความกังวล เป็นต้นbunyi yang menyatakan ratapan, kekhawatiran, kecemasan, penyesalan, dan kekecewaanВосклицание, выражающее чувство беспокойства, сожаления, волнения, состояние нервозности и т.п.
- 걱정, 근심, 안타까움, 한탄의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
ah; argh
あ。やれやれ
haa
أوه ، يا للدهشة ، يا إلهي
ёоё, ёох
ôi
ออ. อือ
Oh!, Ah!, Yah!
а
4. 어이구
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is aching, exhausted, surprised, or stunned.痛みを感じたり、苦労したり、驚いたり、呆れたりした時に発する語。 Exclamation exprimant la souffrance, la peine, l'étonnement ou la stupéfaction.Interjección que se usa al dolerle, cansarle, asombrarle o maravillarle mucho algo a alguien.صوت يصدره عندما يكون مريضا جدّا أو متعبا أو مندهشا أو متحيّراмаш ихээр өвдөх буюу хэцүү байх, цочих, хэлэх үггүй болох үед гаргадаг дуу.Âm thanh phát ra khi rất đau, vất vả, ngạc nhiên hay sững sờ. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาเจ็บปวด เหน็ดเหนื่อย เสียใจหรือใจหายเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat merasa sangat sakit, lelah, marah, atau terkejutЗвук, который издают когда сильно больно, очень тяжело или когда находятся в сильном гневном состоянии.
- 매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker feels so discouraged or frustrated.絶望したり挫折したりした時に発する語。Exclamation utilisée lorsque l'on est désespéré ou découragé.Interjección que se usa cuando uno está muy desesperado o frustrado.صوت يصدره عندما يكون قانطا أو يائسا جدّاихэд цөхрөх буюу гутрах үед гаргадаг дуу.Âm thanh phát ra khi rất tuyệt vọng hoặc lung lay. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาหมดหวังหรือท้อแท้เป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat kehilangan harapan atau putus asa Звук, который издают при сильной растерянности или когда чувствуют безысходность.
- 매우 절망하거나 좌절할 때 내는 소리.
oh; whoa; aah
あ。あら。やれやれ。まあ
aïe!, ouille!
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
ui trời ơi, ôi giời ơi
อุ๊ย, โอย, โอ๊ย
ya ampun
Ай! А-а !
oh no; aw
やれやれ
hélas!, mon Dieu!, ah!, oh!
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
يا إلهي
ёо, ёх, ёох
ui trời, ui giời
โธ่, โธ่เอ๊ย
ah
Ой!
5. 어이쿠
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is aching, exhausted, vexed, or stunned.痛みを感じたり、苦労したり、腹が立ったり、呆れたりした時に発する語。 Exclamation exprimant la souffrance, la peine, le ressentiment ou la stupéfaction.Interjección que se usa al dolerle, cansarle, indignarle o asombrarle mucho algo a alguien.صوت يصدره عندما يكون مريضا جدّا أو متعبا أو غاضبا أو متحيّراмаш их өвдөх буюу хэцүү байх, уурлах, хэлэх үггүй болох үед хэлдэг үг.Âm thanh phát ra khi rất đau, vất vả, ngạc nhiên hay sững sờ. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาเจ็บปวด เหน็ดเหนื่อย เสียใจ หรือใจหายเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat sakit, lelah, marah, terkejutЗвук, который издают, когда сильно больно, очень тяжело или когда находятся в сильном гневном состоянии.
- 매우 아프거나 힘들거나 분하거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker feels so discouraged or frustrated.絶望したり挫折したりした時に発する語。Exclamation utilisée lorsque l'on est découragé ou désespéré.Interjección que se usa cuando uno está muy desesperado o frustrado.صوت يصدره عندما يكون قانطا أو يائسا جدّاихэд цөхрөх буюу гутрах үед хэлдэг үг.Âm thanh phát ra khi rất thất vọng hoặc dao động. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาหมดหวังหรือล้มเหลวเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat kehilangan harapan atau putus asaЗвук, который издают при сильной растерянности или когда чувствуют безысходность.
- 매우 절망하거나 좌절할 때 내는 소리.
oh; whoa; aah
あ。あら。やれやれ。まあ
aïe!, ouille!
¡anda!, ¡vaya!, ¡ah!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
ui trời ơi, ối giời ơi
อุ๊ย, โอย, โอ๊ย
ya ampun
ай!; а!
oh no; aw
やれやれ
hélas!, mon Dieu!, ah!, oh!
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
يا إلهي
ёо, ёх
ui trời ơi, ối giời ơi
โธ่, โธ่เอ๊ย
aduh
ой!
6. 어휴
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker feels exhausted, stunned, or frustrated.とても疲れた時や、あきれたり挫折したりする時に出す声。Exclamation indiquant le son émis par quelqu'un qui est épuisé, qui ne sait quoi dire ou qui est déçu de quelque chose.Interjección que se usa cuando uno sufre gran dificultad, se queda pasmado o fracasa.صوت للتعبير عن الشعور بصعوبة كبيرة أو المفاجأة أو الإحباطядарсан болон өвдсөн үед гаргах авиаTiếng phát ra khi vô cùng mệt nhọc, sững sờ hoặc chán nản. เสียงที่ทำออกตอนที่เหนื่อยมาก ตอนตกตะลึงหรือตอนท้อแท้ใจsuara yang dihasilkan ketika sangat kesulitan atau tidak percaya atau putus asaЗвук, издаваемый при сильной трудности, потрясении или разочаровании.
- 매우 힘들거나 기가 막히거나 좌절할 때 내는 소리.
argh; augh; phew; pew
ああ。おお。やれやれ
pff
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
أف
ёох
ơ hờ
เฮ้อ, โอ้
aduh
ух!; ох!; эх!
7. 에구
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is very achy, exhausted, surprised, or stunned.痛みを感じたり、苦労したり、驚いたり、呆れたりした時に発する語。 Exclamation exprimant la douleur, la peine, l'étonnement ou la stupéfaction.Interjección que se usa al dolerle, cansarle, asombrarle o maravillarle mucho algo a alguien.صوت يصدره عندما يشعر بألم أو بتعب أو بدهشة أو بذهول كثيراихэд өвдөх, гайхах, хэцүү үед болон хэлэх үг олдохгүй балмагдсан үед гаргадаг аялга.Âm thanh phát ra khi rất đau, rất mệt, rất ngạc nhiên hay khi rất tức giận.เสียงที่เปล่งตอนอึ้งหรือตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บมากsuara yang dikeluarkan saat merasa sangat sakit, susah, tekejut, atau kesalЗвук, издаваемый при сильной боли, при трудностях, испуге или возмущении.
- 매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation uttered with a sigh when the speaker feels so hurt or sad.苦しかったり悲しかったりする時にため息をつきながら発する語。Exclamation proférée avec un soupir lorsque l'on est affligé ou triste.Interjección que se usa cuando uno está muy ofendido o triste.صوت يصدره وهو يتنهّد بسبب القنوط الشديد أو الحزن الكبيرихэд сэтгэл санаа тавгүй байх болон гунигтай үед санаа алдангаа гаргадаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra sau tiếng thở dài khi tâm trạng bị tổn thương hay đau buồn.เสียงที่เปล่งพร้อมถอนลมหายใจตอนที่เศร้าหรือเจ็บใจมากsuara yang dikeluarkan sambil menghela napas saat merasa sangat sakit hati atau sedihЗвук, издаваемый при печали, боли на душе.
- 매우 마음이 상하거나 슬플 때 한숨을 쉬며 내는 소리.
ah; oh
あ。あら。やれやれ。まあ
aïe!, ouille!, ahi!
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
أه ، أووه
ёох
trời ơi
หา, เหรอ, โอ้ย, เฮ้อ
Aduh!, Duh!
ой
oh no; aw
やれやれ
hélas!, mon Dieu!, ah!, oh!
¡madre mía!, ¡Ave María!, ¡Dios mío!
أه ، أووه
ай даа
ôi dào
เฮ้อ
Haah!
ой
8. 에구구
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is very achy, exhausted, surprised, or stunned.痛みを感じたり、苦労したり、驚いたり、呆れたりした時に発する語。 Exclamation exprimant la douleur, la peine, l'étonnement ou la stupéfaction.Interjección que se expresa al dolerle, cansarle, asombrarle o maravillarle mucho algo a alguien.صوت يصدره عندما يشعر بألم أو بتعب أو بدهشة أو بذهول كثيراихэд өвдөх, гайхах, хэцүү үед болон хэлэх үг олдохгүй балмагдсан үед гаргадаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi rất đau, rất mệt hay khi nổi giận.เสียงที่เปล่งอย่างต่อเนื่องตอนอึ้งหรือตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บมากsuara yang dikeluarkan berturutan saat merasa sangat sakit, susah, tekejut, atau kesalПродолжительный звук, издаваемый при сильной боли, при трудностях, испуге или возмущении.
- 매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
- An exclamation uttered quickly with a sigh when the speaker feels so hurt or sad.つらかったり悲しかったりする時にため息をつきながら切羽詰まって発する語。Exclamation que l'on pousse en soupirant lorsque l'on est affligé ou triste.Interjección que se expresa gritando impacientemente tras dar un suspiro cuando uno está muy ofendido o triste.صوت يصدره بتعجل وهو يتنهّد بسبب القنوط الشديد أو الحزن الكبيرихэд сэтгэл санаа тавгүй байх болон гунигтай үед санаа алдангаа гаргадаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra sau tiếng thở dài khi tâm trạng bị tổn thương hay đau buồn.เสียงที่เปล่งอย่างต่อเนื่องและรวดเร็วตอนที่ถอนลมหายใจตอนที่เศร้าหรือเจ็บใจมากsuara yang dijeritkan berturutan sambil menghela napas saat merasa sangat sakit hati atau sedihПродолжительный звук, издаваемый при печали, боли на душе.
- 매우 마음이 상하거나 슬플 때 한숨을 쉬며 다급하게 지를 때 내는 소리.
oh; ah; eek
あらら。やれやれ
aïe!, ouille!, ahi!
¡ay!, ¡qué cosa!, ¡vaya por Dios!
أه ، أووه
ээ ээ, ёо ёо
ôi trời đất ơi
หา, เหรอ, โอ้ย ๆ, เฮ้อ ๆ
Aduuuh!, Duuuh!
oh no
やれやれ
hélas!, mon Dieu!, ah!, oh!
¡ay!, ¡qué cosa!, ¡vaya por Dios!
أه ، أووه
аан за за
ôi trời, ôi dào
เฮ้อ
Haaah!
やろう【野郎】
1. 놈¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person or group of people one fights with.戦う相手の人やその群れ。Terme utilisé pour désigner un adversaire ou son groupe dans une bagarre.Contraparte de quien está en situación de riña o grupo del adversario. شخص أو جماعة من الطرف المُعادي тэмцэлдэж байгаа эсрэг талын хүн болон хэсэг бүлэг хүмүүс.Người hoặc nhóm người thuộc những đối tượng gây gổ, đánh nhau.คนหรือพรรคพวกฝ่ายตรงข้ามที่ทะเลาะกันorang atau kelompok yang menjadi lawan berkelahiПротивник или толпа противников.
- 싸우는 상대인 사람이나 그 무리.
fellow; tough guy; punk; bastard
やつら【奴等】。やろう【野郎】。れんちゅう【連中】
connard, salaud, salopard
rival, enemigo
خصم ، عدو
тэр золиг, тэд, тэр нэг юм, тэр нэг юмнууд
kẻ, gã, thằng, con, bọn, lũ
ไอ้พวกเลว, ไอ้พวกนั้น, ไอ้คนเลว, ไอ้คนนั้น
bocah, bocah-bocah
враг; враги
2. 놈²
คำนามไม่อิสระЭрхшээлт нэрNomina bentuk terikat依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеNom dépendantاسم غير مستقلBound NounSustantivo dependiente의존 명사
- (disparaging) A bound noun used to refer to a man.男性を卑しめていう語。(péjoratif) Nom dépendant désignant une personne de sexe masculin.(PEYORATIVO) Hombre.(استهانة) رجل(басамж.) эрэгтэй хүн.(cách nói xem thường) Đàn ông.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้ชาย(dalam bentuk vulgar) laki-laki(пренебр.) Мужчина.
- (낮잡아 이르는 말로) 남자.
man
やつ。やろう【野郎】
رجل
эр, эрэгтэй хүн, эрэгтэй, золиг
thằng, tên
ไอ้หมอ, ไอ้หนุ่ม
laki-laki, cowok
3. 놈팡이
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (disparaging) A man who lives thoughtlessly, idling without a job.職業につかず、ぶらぶらしながら適当に生活する男を卑しめていう語。(Péjoratif) Homme vivant de manière inactive et à tort et à travers, sans travailler.(PEYORATIVO) Hombre que vive ociosamente sin ningún empleo.(بكلمة استخفاف)رجل يسكن بلا التفكير ويسكع بدون العمل (басамж.) ажил мэргэжилгүй утга учиргүй, хий дэмий амьдардаг эрэгтэй хүн.(cách nói xem thường) Người đàn ông không có nghề nghiệp, sống không mục đích và không chí hướng.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้ชายที่ไม่ทำงานและใช้ชีวิตอย่างเกียจคร้าน(dalam bentuk vulgar) anak muda yang tidak punya pekerjaan dan hanya bermalas-malasan(пренебр.) Мужчина, нигде не работающий и занимающийся бездельем.
- (낮잡아 이르는 말로) 직업이 없이 빈둥거리며 막 사는 사내.
idler; sluggard; bum
やろう【野郎】
fainéant, paresseux, personne oisive
holgazán, vago, perezoso, bausán, haragán, flojo
مكسال، كسلان
дүүрсэн эр, олхиогүй эрэгтэй
kẻ vô công rồi nghề
ไอ้คนเกียจคร้าน, ไอ้คนสันหลังยาว
pengangguran
бездельник; мужлан
4. 새끼²
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (insult) A certain person.ある人をののしっていう語。(injurieux) Une certaine personne.(OFENSIVO) Cierta persona.شخص ما (شتيمة)(хараал.) хэн нэгэн хүн.(cách nói chửi mắng) Loại người nào đó.(คำด่า)คนบางคน(untuk menghina) seseorang (руг.) Какой-либо человек.
- (욕하는 말로) 어떤 사람.
jerk
やろう【野郎】。やつ。ちくしょう【畜生】
individu, gars, bougre
новш
quỷ nhỏ, nhóc ranh, đĩ con
ไอ้..., อี...
bajingan
кто-либо
5. 자식¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (endearing) A small child.子供をいつくしんでいう語。(aimable) Enfant.(EN TONO ADORABLE) Niño.(تعبير التحبيب) طفل صغير(өхөөрдсөн үг) бага насны хүүхэд.(cách nói dễ thương) Đứa trẻ nhỏ.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กเล็ก(panggilan manja) anak kecil(ласк.) Маленький ребёнок.
- (귀엽게 이르는 말로) 어린아이.
cutie pie
やろう【野郎】。やつ【奴】
pequeño, chico, niño
золиг
bé con
หนูน้อย, ไอ้หมาน้อย, ไอ้ลูกหมา
6. 자식²
คำนามไม่อิสระЭрхшээлт нэрNomina bentuk terikat依存名詞Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеNom dépendantاسم غير مستقلBound NounSustantivo dependiente의존 명사
- (impolite form) A man.男を卑しめていう語。(forme non honorifique) Personne du sexe masculin.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Hombre.(صيغة تواضع) رجل(чамал.) эрэгтэй хүн.(cách nói hạ thấp) Đàn ông. (คำที่ใช้เรียกลดสถานะ)ผู้ชาย(bentuk vulgar) laki-laki(уничиж.) Мужчина.
- (낮추는 말로) 남자.
chap
やつ【奴】。やろう【野郎】
type, homme, individu, espèce, mec
tío, tipo, chavo
новш, өрөвгөр
thằng cha, thằng
ไอ้...
laki-laki
мужик; пацан
やわらかい【柔らかい】
1. 눅다²
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- The dough, etc., being tender.生地などがもろい。(Pâte, etc.) Mou.Dícese de una masa, etc., que es suave y blanda.العجينة لينةзуурсан гурил зэрэг зүйл зөөлрөх.Bột nhào... nhũn ra.สิ่งที่นวดปั้น เป็นต้น นิ่มนวลadonan dsb lembekВязкий, тягучий (о тесте и т.п.).
- 반죽 등이 무르다.
soft; flabby
やわらかい【柔らかい】
trop mou, délayé, dilué
suave
طري
зөөлрөх, нялцайх, чийг даах
nhão
นุ่ม, นิ่ม
lembek, lunak
жидковатый
2. 무르다³
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Not hard or stiff, but soft. 堅くなく、もろい。Qui n’est pas solide ou rigide mais qui est fragile.Que no es duro o tieso.يكون ناعما وليس صلبا جامداхатуу, ширүүн биш зөөлөн байх.Mỏng manh và không cứng hoặc thẳng. อ่อนและไม่แข็งหรือไม่ทนทานtidak keras atau kaku tetapi lembekНе твёрдый.
- 단단하거나 뻣뻣하지 않고 여리다.
- Tender and soft as a result of containing too much water. 水分が多くて、ぶよぶよとしている。Qui est mou du fait de sa forte teneur en eau.Húmedo, blando.يكون طريا بسبب وجود الماء الكثير усархаг бамбалзсан байх.Vì có nhiều nước nên mềm nhũn. น้ำมากจนอ่อนนิ่มberair banyak sehingga lunakМягкий из-за достаточного содержания влаги.
- 물기가 많아서 물렁물렁하다.
soft; tender; flabby; limp
やわらかい【柔らかい】
mou, malléable, plastique
blando, tierno, mullido
ناعم
зөөлөн
mềm oặt, yếu ớt
อ่อน, อ่อนนุ่ม, นิ่ม, นิ่มนวล, เปื่อย
lemah
мягкий
tender; soft; watery; juicy
やわらかい【柔らかい】
mou, mûr, tendre
لين
нялцганасан, нялцгай, бамбалзсан
mềm oặt, yếu ớt
งอม, สุก, สุกงอม, เละ
lembut, empuk, lunak
водянистый
3. 보드랍다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's personality, attitude, disposition, etc., being kind and warm.性格や気立て、態度などが人情深く温かい。Qui a un caractère, un cœur, une attitude, etc. tendre et chaleureuse. Que tiene un carácter, corazón, comportamiento, etc. cariñoso y afectuoso.شخصيته، وموقفه، وصورته، وما إلى ذلك عاطفية ودافئةааш зан, сэтгэл, хандлага зэрэг уян зөөлөн дулаан байх.Tính cách hay tâm hồn, thái độ tình cảm và nồng ấm. นิสัยอากัปกิริยาหรืออุปนิสัย ท่าทาง เป็นต้น อ่อนโยนและอบอุ่นsifat atau hati, sikap, dsb manis dan hangatТёплый, душевный и заботливый (о характере, поведении или состоянии души).
- 성격이나 마음씨, 태도 등이 다정하고 따뜻하다.
soft; gentle
やさしい【優しい】。やわらかい【柔らかい】
douillet, aimable, affable, docile, affectueux, bon
simpático, afable, apacible, acogedor, tierno
لطيف
уян зөөлөн, халуун дулаан
dịu dàng, nhẹ nhàng
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม, ละเมียดละไม, สุภาพ, นุ่มนวล, อ่อนโยนและอบอุ่น
lemah lembut
мягкий; ласковый
4. 부드럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Silky, not rough or stiff, to the touch.肌触りがざらざらしていなくて柔らかい。Qui provoque une sensation lisse, et non pas grossière ni rude au toucher.Que no se siente áspero ni duro en la piel sino terso.الإحساس عند لمْس البشرة أنها ملساء وليست خشنة أو متيبسةарьсанд хүрэх мэдрэмж хатуу, ширүүн биш гөлгөр байх.Cảm giác chạm vào da cảm thấy trơn mịn chứ không cứng hay thô ráp.ความรู้สึกเมื่อสัมผัสผิวไม่แข็งหรือหยาบแต่เรียบเนียนและอ่อนนุ่มrasa yang menyentuh di kulit tidak kasar atau kaku tetapi lembut atau halusНешершавый на ощупь, без шероховатостей.
- 살갗에 닿는 느낌이 거칠거나 뻣뻣하지 않고 미끄럽다.
- One's personality, heart, attitude, etc., being kind and warm.性格や心遣い、態度などが人情深く温かい。Qui a un caractère, un cœur, une attitude, etc., tendre et chaleureux.Que tiene carácter, corazón, actitud, etc. cariñoso y afectuoso.الشخصية والطبيعه والسلوك وغيره وُدِّيّ ودافِئааш зан, сэтгэл, байр байдал зэрэг уян зөөлөн бөгөөд халуун дотно байх.Tính cách, tấm lòng hay thái độ… tình cảm và nồng hậu.อุปนิสัย จิตใจ ท่าที เป็นต้น อ่อนหวานและอบอุ่นsifat atau sikap, kesan, dsb ramah dan lemah lembutПослушный, ровный, мягкий (о характере или впечатлении о ком-либо).
- 성격이나 마음씨, 태도 등이 다정하고 따뜻하다.
- An alcoholic beverage being not strong so as to go down smoothly through the throat.お酒が強くなくて喉越しがいい。(Alcool) Qui n'est pas fort, mais facile à avaler.Dícese de una bebida alcohólica: que es fácil de beber porque es suave.يسهل شرْب الخمر من خلال الحلق لأنها ليست قويةархи хатуу биш хоолойгоор сайн давах.Rượu không nặng nên dễ uống.เหล้าไม่แรงและไหลลงคออย่างนุ่มละมุนarak tidak keras sehingga enak saat melewati tenggorokanСодержащий малое количество алкоголя, легко пьющийся.
- 술이 독하지 않아 목으로 넘기기 좋다.
soft; smooth
やわらかい【柔らかい】。なめらかだ【滑らかだ】
doux, soyeux, satiné, tendre, lisse, moelleux, douillet, velouté
terso, suave
ناعم
зөөлөн, булбарай, энхрий
mềm, mềm mại
นุ่ม, นุ่มนวล, ละมุนละไม, เรียบเนียนและอ่อนนุ่ม
halus, lembut
мягкий (на ощупь); гладкий
soft; gentle
やさしい【優しい】。やわらかい【柔らかい】
affable, aimable, docile
simpático, acogedor, tierno, dulce
уян, зөөлөн, эелдэг
mềm mỏng
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม, ละเมียดละไม, สุภาพ, นุ่มนวล
lembut, lemah lembut, halus
покладистый
smooth; light
やさしい【優しい】。やわらかい【柔らかい】
doux, onctueux
suave
зөөлөн
nhẹ
อ่อน, นุ่ม, อ่อนนุ่ม
lembut, ringan
не крепкий (об алкогольном напитке)
5. 유하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's personality being tender and meek. 性格が優しくて素直である。(Caractère) Doux et docile.Que tiene un carácter tierno y dócil. شخصية رقيقة ووديعةааш зан зөөлөн, цагаан.Tính cách mềm mỏng và hiền lành.ลักษณะนิสัยอ่อนโยนและสุภาพsifatnya halus dan lembutКроткий и покладистый (о характере).
- 성격이 부드럽고 순하다.
mild; gentle; benign
やわらかい【柔らかい】
indulgent, tendre, gentil
tierno, apacible, dócil, gentil
وديع
цагаан, цайлган, зөөлөн
nhu mì
อ่อนโยน, นุ่มนวล, สุภาพ
lembut, halus
мягкий; слабый
6. 포근하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- A thick object or seat being soft and warm.厚みのある物や布団などが柔らかくて暖かい。(Couette épaisse ou place) Qui est velouteux et chaleureux.Dicho de algún objeto o colcha gruesa, suave y confortable.الجلسة أو الشيء السميك ناعم ودافئзузаан эд ба суудал зөөлөн дулаан.Đồ vật hay chỗ dày mềm và ấm.ที่ที่อยู่หรือสิ่งของที่หนานุ่มและอบอุ่นbenda atau tempat yang tebal halus dan hangatнежный и тёплый (о толстом предмете или каком-либо месте).
- 두꺼운 물건이나 자리가 보드랍고 따뜻하다.
cozy; snug; soft
ふかふかとする。やわらかい【柔らかい】
doux, moelleux, douillet
suave, confortable
ناعم
бамбалзуур, зөөлөн
ấm áp
อุ่น, อบอุ่น, นิ่ม, นุ่ม, นุ่มนิ่ม, นิ่มนวล
hangat
Мягкий и тёплый
7. 푸근하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- A substantially thick object or seat being soft and warm.かなり厚みのある物や布団などが柔らかくて暖かい。(Objet ou place bien épais) Qui est velouteux et chaleureux.Dicho de un objeto grueso o una colcha, que está suave y confortable.الجلسة أو الشيء السميك ناعم ودافئнэлээн зузаан зүйл буюу суудал зөөлөн дулаан байх.Chỗ hay đồ vật khá dày mềm và ấm.สถานที่หรือสิ่งของที่ค่อนข้างหนามากนั้นนุ่มและอบอุ่นbarang atau posisi yang cukup tebal, halus dan hangatТёплый, приятный на ощупь (о чём-либо толстом).
- 꽤 두꺼운 물건이나 자리가 부드럽고 따뜻하다.
cozy; snug; soft
ふかふかする。やわらかい【柔らかい】
doux, moelleux, douillet
suave, confortable
ناعم
зөөлөн, дулаан
ấm áp, êm và ấm
อุ่น, อบอุ่น, นิ่ม, นุ่ม, นุ่มนิ่ม, นิ่มนวล
hangat
мягкий; нежный
やわらかい【柔らかい・軟らかい】
1. 말랑말랑하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Tender and soft.とても柔らかくてふかふかしている。Qui donne une sensation très agréable, douce et tendre au toucher.Que se siente suave y tierno por su textura muy blanda. رقيق وناعم جدًا لأنه لينмаш уян зөөлөн.Mềm mại và êm ái vì rất mềm.นุ่มนิ่ม อ่อน และนุ่มนวลอย่างยิ่งsangat lembut serta lunak dan halusОчень мягкий, хрупкий и нежный.
- 매우 보들보들하여 연하고 부드럽다.
soft; tender
やわらかい【柔らかい・軟らかい】。ふわふわする
mou, moelleux, onctueux, tendre, souple
suave, tierno, terso
لين
зөөлөн байх
mềm èo, mềm và dẻo
นุ่มนิ่ม, นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อน
lunak, lembut
очень мягкий; очень нежный
2. 말랑하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Tender and soft.柔らかくてふかふかしている。Qui donne une sensation agréable, douce et tendre au toucher.Que se siente suave y tierno por su blanda textura. رقيق وناعم جدًا لأنه لينуян зөөлөн.Mềm mại và êm ái vì mềm.นุ่มนิ่ม อ่อน และนุ่มนวลlembut serta lunak dan halusМягкий, хрупкий и негрубый.
- 보들보들하여 연하고 부드럽다.
soft; tender
やわらかい【柔らかい・軟らかい】
mou, moelleux, onctueux, tendre, souple
suave, tierno
لين
зөөлхөн
mềm mềm
นุ่มนิ่ม, นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อน
lunak, lembut
мягкий; нежный
3. 여리다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Soft or weak, not hard or tough.固くなく、しなやかで弱い。Qui est délicat ou mou sans être solide ni résistant.Que es suave o débil por no ser fuerte ni duro. يكون لينا أو ضعيفا وليس صلبا أو شديداхатуу биш, зажлууртай биш, зөөлөн сул байх.Không dai hoặc cứng mà mềm hoặc yếu.เนื่องจากไม่ทนทานหรือไม่แข็งแกร่งจึงทำให้อ่อนนุ่มหรืออ่อนแอ halus atau lemah karena tidak keras atau uletНетвёрдый, рыхлый.
- 단단하거나 질기지 않아 부드럽거나 약하다.
soft; delicate; tender
やわらかい【柔らかい・軟らかい】
fragile, tendre
delicado, fino
ضعيف
зөөлөн, уян зөөлөн
mềm, nhũn, mềm mại, yếu ớt
อ่อน, อ่อนแอ, อ่อนนุ่ม
lembut, lunak
мягкий (о состоянии); слабый
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
ゆいあげる【結い上げる】 - ゆうがだ【優雅だ】 (0) | 2020.03.02 |
---|---|
やわらかい【軟らかい】 - や【輻】 (0) | 2020.03.02 |
やむをえず【止むを得ず】 - やら (0) | 2020.03.02 |
やぶん【夜分】 - やむをえず【やむを得ず】 (0) | 2020.03.02 |
やね【屋根】 - やぶれる【破れる】 (0) | 2020.03.02 |