ゆうきおん【有気音】ゆうきたい【有機体】ゆうきづけられる【勇気付けられる】ゆうきづける【勇気付ける】ゆうきてき【有機的】ゆうきのうぎょう【有機農業】ゆうきのう【有機農】ゆうきぶつ【有機物】ゆうきゅうだ【悠久だ】ゆうきゅうち【遊休地】ゆうきゅう【有給】ゆうきゅう【遊休】ゆうきょう【遊興】ゆうき【勇気】ゆうぎてき【遊戯的】ゆうぎ【友誼】ゆうぎ【遊戯】ゆうぐうする【優遇する】ゆうぐう【優遇】ゆうぐれがた【夕暮れ方】ゆうぐれじゅう【夕暮れ中】ゆうぐれのひ【夕暮れの日・夕暮れの陽】ゆうぐれ【夕暮れ】ゆうぐん【友軍】ゆうぐん【遊軍】ゆうけいぶんかざい【有形文化財】ゆうけいむけい【有形無形】ゆうけい【有形】ゆうけんしゃ【有権者】ゆうげきしゅ【遊撃手】ゆうげきたいいん【遊撃隊員】ゆうげきたい【遊撃隊】ゆうげき【遊撃】ゆうげんだ【有限だ】ゆうげん【有限】ゆうげ【夕餉】ゆうこうだ【有効だ】ゆうこうてきせつだ【有効適切だ】ゆうこうてき【友好的】ゆうこうのひと【有功の人】ゆうこう【友好】ゆうこう【有効】ゆうこくのし【憂国の士】ゆうこくのじょう【憂国の情】ゆうこく【幽谷】ゆうこく【憂国】ゆうごうさせる【融合させる】ゆうごうされる【融合される】ゆうごうする【融合する】ゆうごう【融合】ゆうさいしょく【有彩色】ゆうざい【有罪】ゆうしきしゃ【有識者】ゆうしきだ【有識だ】ゆうしきん【融資金】ゆうしき【有識】
ゆうきおん【有気音】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A sound made by releasing breath from the lungs with a sudden puff, such as 'ㅊ', 'ㅋ', 'ㅌ', and 'ㅍ'.「ㅊ」、「ㅋ」、「ㅌ」、「ㅍ」のように肺から出る空気を防ぎ、その防いだ所を破裂させながら荒く出す音。Son comme celui des consonnes '‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’, ‘ㅍ’, que l'on prononce en ouvrant et en expirant sèchement l'air qui était bloqué dans les poumons.Sonido que se pronuncia fuertemente al introducir el aire exterior en los pulmones, tales como ‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’ y ‘ㅍ’. صوت يخرج بعد أن يحبس الهواء الخارج من الرئة ثم ينفجر قويا مثل "ㅊ"، "ㅋ"، "ㅌ"، "ㅍ"‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’, ‘ㅍ’ зэрэг уушигнаас гарч буй хийг хааж байгаад тэрхүү хаалтнаас тэсрэлттэй гарч буй авиа.Âm mà luồng hơi phát ra từ phổi bị cản lại rồi bật thoát ra một cách mạnh mẽ giống như các âm 'ㅊ', 'ㅋ', 'ㅌ', 'ㅍ'.เสียงที่ออกมาอย่างรุนแรงพร้อมกับปิดกั้นลมที่ออกมาจากปอดแล้วระเบิดเสียงตรงตำแหน่งที่ปิดกั้นนั้น เช่น ‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’, ‘ㅍ’ suara yang dihasilkan dengan menahan udara yang timbul dari paru-paru lalu meletupkan sambil menegaskan bagian yang ditahan tersebut seperti 'ㅊ','ㅋ','ㅌ', dan 'ㅍ'.Звуки, издаваемые за счёт создания препятствия в ротовой полости выходящему воздушному потоку с последующим сильным взрыванием в сжатом месте, к примеру "чх", "кх", "тх", "пх".
- ‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’, ‘ㅍ’과 같이 폐에서 나오는 공기를 막았다가 그 막은 자리를 터뜨리면서 거세게 내는 소리.
aspirated sound
ゆうきおん【有気音】。たいきおん【帯気音】
son aspiré
sonido aspirado, sonido por aspiración
صوت نفسي شديد
чанга авиа
âm bật hơi
เสียงธนิต
bunyi letupan
звуки с придыханием; взрывные звуки
ゆうきたい【有機体】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A body in which each part of it is closely connected with the other parts.各部分と全体が密接な関係を持ちながら形作られた組織体。Organisme composé de parties toutes étroitement liées à un tout. Cuerpo que está compuesto por varios elementos que se conectan íntimamente entre sí.نظام متكون من عناصر لا يتجزأ كل منها على حدة хэсэг тус бүр болон бүхэл хоорондоо нягт холбоотой байж бүрдсэн бие махбод.Tổ chức do các bộ phận và tổng thể có mối quan hệ mật thiết hình thành nên.องค์กรที่ประกอบกันขึ้นมาโดยแต่ละส่วนและทั้งหมดเชื่อมความสัมพันธ์อันเหนียวแน่นorganisme yang terdiri dari tiap bagian yang berhubungan erat dengan keseluruhanСтруктурное вещество, каждая отдельная часть которого находится в непосредственной взаимосвязи с целым.
- 각 부분과 전체가 밀접한 관계를 맺으며 이루어진 조직체.
- A body that is comprised of several matters and has vital functions in itself, like a living organism.生物のように、多くの物質からなっていて、それ自体が生活機能を持つ組織体。Organisation composée de plusieurs substances et ayant une fonction vitale en soi, comme un être vivant.Organismo que posee un sistema de auto-función para vivir debido a que está compuesto por varios elementos como el ser vivo. كتلة مكونة من مواد متعددة مثل الكائن الحي، والتي تعمل وظيفة حيوية بذاتهاамьд биетийн адил янз бүрийн эд эсээс бүрдэн амьдрах чадвар бүхий бие махбод.Cấu trúc được tạo thành bởi nhiều loại vật chất và tự bản thân nó có chức năng sống như sinh vật.องค์กรที่ได้ประกอบขึ้น ด้วยสารหลายชนิด สิ่งนั้นๆ จึงมีความสามารถในการใช้ชีวิตราวกับสิ่งมีชีวิตorganisme yang terdiri dari berbagai zat dan memiliki fungsi untuk hidup seperti makhluk hidupСтруктурное вещество, состоящее из разных веществ, подобно живой ткани, обладающей жизнеспособными функциями.
- 생물과 같이 여러 물질로 이루어져 그 자체가 생활 기능을 가진 조직체.
organism; organic organization
ゆうきたい【有機体】
organisme, corps organique
cuerpo orgánico
جسم،عضوية
организм
thể hữu cơ
สิ่งมีชีวิต, อินทรีย์
organisme, kesatuan organik
органическое вещество
organism; organic body
ゆうきたい【有機体】
organisme, corps organique
organismo
كتلة عضويّة
амьд организм
thực thể, cơ thể
สิ่งมีชีวิต, อินทรีย์
organisme, makhluk hidup
биологическое вещество
ゆうきづけられる【勇気付けられる】
1. 격려되다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To be cheered or buoyed up to have courage or motivation.勇気や意欲がわくように励まされて奮い立たせられる。Être soutenu pour avoir du courage ou de la volonté.Recibir alguien ánimo y energía para que encare con valor una situación.يحصل على التشجيع لامتلاك الشجاعة أو قوة الإرادةурам зориг, хүсэл сонирхол төртөл магтуулах.Nhận được sự cổ vũ để có thêm dũng khí hay ý chí.ได้รับกำลังใจจนเกิดความกล้าและแรงบันดาลใจmendapatkan dorongan agar keberanian atau semangat timbulПолучать стимул в появлении смелости и желания.
- 용기나 의욕이 생기도록 북돋움을 받다.
be encouraged; be cheered
げきれいされる【激励される】。はげまされる【励まされる】。ゆうきづけられる【勇気付けられる】
être encouragé, être exhorté, être stimulé, être réconforté, être stimulé
estimularse
يشجّع
урамших, сэтгэл санаагаар дэмжүүлэх, магтуулах
được khích lệ, được động viên
ได้กำลังใจ, ได้รับการปลุกใจ, ได้รับการปลุกขวัญกำลังใจ, ได้รับการกระตุ้น
didorong, didukung, disokong
ободряться; быть поддержанным
2. 용기백배하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To gain more courage and energy from encouragement or cheers.激励や応援を受けて勇気がわき、さらに元気を出す。Se donner du courage après avoir été encouragé ou soutenu par quelqu'un.Esforzarse y tener más fuerza gracias al aliento y apoyo recibidos.يتشجّع بفضل التشجيع والتأييد من آخر ويتقوّى أكثرурамшуулал дэмжлэг авч зоригжин хүч гаргах.Nhận được sự khích lệ hay cổ vũ nên có thêm dũng khí và phát huy thêm sức mạnh.ได้รับแรงเชียร์หรือกำลังใจ จึงได้เกิดความกล้าหาญและออกแรงอีกต่อmenerima dorongan atau dukungan sehingga timbul keberanian dan bertenaga lebihВоодушевляемый поддержкой и одобрением набраться смелости и силы.
- 격려나 응원을 받아 용기가 생겨서 힘을 더 내다.
be encouraged
ゆうきづけられる【勇気付けられる】
tener coraje, tener valentía
يتشجّع
урам зоригтой, эрч хүчтэй
được tiếp thêm sức mạnh
ได้รับกำลังใจเกินร้อย
berani seratus kali lipat, gagah berani, tak kenal takut
с удвоенным энтузиазмом; с большим подъёмом
ゆうきづける【勇気付ける】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To cheer or buoy up someone so that he/she gains courage or motivation.勇気や意欲がわくように励まして奮い立たせる。Soutenir quelqu'un pour redonner du courage ou de la volonté.Brindar ánimo y energía para encarar con valor una situación.يحث على امتلاك الشجاعة أو قوة الإرادةурам, зориг оруулах үүднээс хүч чадлыг нь дэмжиж өгөх.Động viên tinh thần để tăng thêm dũng khí hay ý chí.ช่วยให้กำลังใจ จนทำให้เกิดความกล้าและแรงบันดาลใจmemberikan dorongan agar keberanian atau semangat timbulСтимулировать, вселять смелость, храбрость, уверенность.
- 용기나 의욕이 생기도록 기운을 북돋아 주다.
encourage; cheer
げきれいする【激励する】。はげます【励ます】。ゆうきづける【勇気付ける】
encourager, exhorter, simuler, réconforter, stimuler
estimular
يشجّع
урамшуулах, сэтгэл санааны дэмжлэг өгөх, зоригжуулах, тус дэм өгөх
khích lệ, động viên, cổ vũ, khuyến khích
ให้กำลังใจ, ปลุกใจ, ปลุกขวัญกำลังใจ, บำรุงขวัญกำลังใจ, กระตุ้น
mendorong, mendukung
ободрять; поддерживать
ゆうきてき【有機的】
1. 유기적¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state in which each part of something cannot be separated from the other parts and is closely connected with them, constituting a whole, like in an organism. 生物体のように、多くの部分が緊密な関連を持ちながら全体を形作っていて切り離すことができないこと。Ce dont toutes les parties sont étroitement liées et forment un tout, et ne peuvent être séparées, à l'image d'un organisme vivant.Conexión íntima de varios elementos entre sí que forman un cuerpo integral como un organismo de tal manera que ellos no queden separados. كل جزء من أجزاء الكائن ويكوّنه بشكل كلي، فهو جزء لا ينفصل وحده، مثل الكائن الحي،амьд биетийн адил хэсэг тус бүр нягт холбоотой байж бүхлийг бүрдүүлдэг тул тусад нь салгахын аргагүй зүйл.Việc các bộ phận có mối quan hệ mật thiết và tạo thành một tổng thể không thể tách rời giống như một thể sinh vật. สิ่งที่ไม่สามารถแยกกันได้ เนื่องจากแต่ละส่วนมีความเกี่ยวข้องกันอย่างแน่นแฟ้นและได้ประกอบอยู่เป็นทั้งหมด คล้ายกับสิ่งมีชีวิตhal yang tiap bagian berhubungan erat dengan organisme dan membentuk keseluruhan yang tidak dapat dipisahkan satu per satu Соединение каждой отдельной части в одно целое, подобно органическому веществу, которое невозможно разъединить.
- 생물체와 같이 각 부분이 밀접한 관련을 맺으며 전체를 이루고 있어 따로 떼어 낼 수 없는 것.
being organic; being systematic
ゆうきてき【有機的】
(n.) organique
todo orgánico
عضوي
амьд холбоотой, амин холбоотой
tính chất hữu cơ, tính chất hệ thống
ที่เกี่ยวกับสิ่งมีชีวิต, ที่เป็นอินทรีย์
organik
органический
2. 유기적²
คุณศัพท์Тодотгол үгPewatas冠形詞Định từатрибутивное словоDéterminantاسم الوصفDeterminerDeterminante관형사
- Being in the state in which each part of something cannot be separated from the other parts and is closely connected with them, consituting a whole, like in an organism.生物体のように、多くの部分が緊密な関連を持ちながら全体を形作っていて切り離すことができないさま。Dont toutes les parties sont étroitement liées et forment un tout, et ne peuvent être séparées, à l'image d'un organisme vivant.Que se conectan íntimamente varios elementos entre sí formando un cuerpo integral como un organismo de modo que no queden separados. مثل الكائن الحي، كل جزء من أجزاء الكائن يكوّنه بشكل كلي، فهو جزء لا ينفصل وحدهамьд биетийн адил хэсэг тус бүр нягт холбоотой байж бүхлийг бүрдүүлдэг тул тусад нь салгахын аргагүй.Mang tính chất trong đó các bộ phận có mối quan hệ mật thiết và tạo thành một tổng thể không thể tách rời giống như một thể sinh vật. ที่ไม่สามารถแยกกันได้ เนื่องจากแต่ละส่วนมีความเกี่ยวข้องกันอย่างแน่นแฟ้นและได้ประกอบอยู่เป็นทั้งหมด คล้ายกับสิ่งมีชีวิตyang tiap bagian berhubungan erat dengan organisme dan membentuk keseluruhan yang tidak dapat dipisahkan satu per satu Отдельные части, соединённые в одно целое, подобно органическому веществу, которые невозможно разъединить.
- 생물체와 같이 각 부분이 밀접한 관련을 맺으며 전체를 이루고 있어 따로 떼어 낼 수 없는.
organic; systematic
ゆうきてき【有機的】
(dét.) organique
consistente
عضوي
амин холбоотой, салшгүй
mang tính hữu cơ, mang tính hệ thống
ที่เกี่ยวกับสิ่งมีชีวิต, ที่เป็นอินทรีย์
yang organik
органический
ゆうきのうぎょう【有機農業】
- Farming that uses only things made through the metabolic process of living organisms, not using chemical fertilizers or agricultural pesticides. 化学肥料や農薬などを使用せず、生物の作用で作られたものだけを用いる方式の農業。Méthode d'agriculture qui n'utilise pas d'engrais chimique ou de pesticide, mais uniquement des produits issus d'une interaction biologique.Tipo de cultivo que no introduce fertilizantes e insecticidas químicos y emplea solo los materiales producidos por el efecto biológico.الزراعة باستعمال مواد طبيعية ودون استخدام أسمدة كيميائية أو مبيدات химийн бордоо болон тариалангийн хортон шавж устгах хор үл хэрэглэн амьт биетийн үйлчлэлээр бий болсон зүйлийг л хэрэглэдэг газар тариалан.Nền nông nghiệp được tiến hành theo phương thức không sử dụng phân hóa học hay thuốc hóa học, mà chỉ sử dụng những thứ được tạo thành nhờ tác dụng của sinh vật.เกษตรกรรมที่มีวิธีการใช้เพียงแค่สิ่งที่เกิดขึ้นจากปฏิกิริยาของสิ่งมีชีวิต โดยไม่ใช้สารเคมีหรือปุ๋ยเคมี pertanian dengan menggunakan hanya hal yang dibuat dengan mengandalkan kerja organisme tanpa penggunaan pupuk kimia atau pestisida Вид сельского хозяйства, использующий только экологически чистый метод взращивания культур, не используя какие-либо химикаты и пр. подобные удобрения.
- 화학 비료나 농약을 쓰지 않고 생물의 작용으로 만들어진 것만을 사용하는 방식의 농업.
organic farming
ゆうきのうぎょう【有機農業】。オーガニックのうほう【オーガニック農法】
agriculture biologique
agricultura orgánica
زراعة عضوية
эко газар тариалан
nông nghiệp hữu cơ
การเกษตรธรรมชาติ, การเกษตรอินทรีย์
pertanian organik
органическое сельское хозяйство
ゆうきのう【有機農】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Farming that uses only things made through the metabolic process of living organisms, not using chemical fertilizers or agricultural pesticides. 化学肥料や農薬などを使用せず、生物の作用で作られたものだけを用いる方式の農業。Méthode d'agriculture qui n'utilise pas d'engrais chimique ou de pesticide, mais uniquement des produits issus d'une interaction biologique.Tipo de cultivo que no introduce fertilizantes e insecticidas químicos y emplea solo los materiales producidos por el efecto biológico.الزراعة باستعمال مواد طبيعية ودون استخدام أسمدة كيميائية أو مبيدات химийн бордоо болон тариалангийн хортон шавж устгах хор үл хэрэглэн амьт биетийн үйлчлэлээр бий болсон зүйлийг л хэрэглэдэг газар тариалан.Nền nông nghiệp được tiến hành theo phương thức không sử dụng phân hóa học hay thuốc hóa học, mà chỉ sử dụng những thứ được tạo thành nhờ tác dụng của sinh vật.เกษตรกรรมที่มีวิธีการใช้เพียงแค่สิ่งที่เกิดขึ้นจากปฏิกิริยาของสิ่งมีชีวิต โดยไม่ใช้สารเคมีหรือปุ๋ยเคมีcara bertani dengan hanya mengandalkan kerja organisme tanpa menggunakan pupuk kimia atau pestisidaВид сельского хозяйства, использующий только экологически чистый метод взращивания культур, не используя какие-либо химикаты и пр. подобные удобрения.
- 화학 비료나 농약을 쓰지 않고 생물의 작용으로 만들어진 것만을 사용하는 방식의 농업.
organic farming
ゆうきのう【有機農】。オーガニックのうほう【オーガニック農法】
agriculture biologique
agricultura orgánica
الزراعة الحيوية
эко газар тариалан
nông nghiệp hữu cơ
การเกษตรธรรมชาติ, การเกษตรอินทรีย์
pertanian organik
органическое сельское хозяйство
ゆうきぶつ【有機物】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A substance that forms the body of a living thing and is made continuously and tenaciously inside the body.生物の体を構成していて、その中で生命力によって作られる物質。Substance composant le corps d'un être vivant, et emprunt d'une vitalité qui lui permet de se former continuellement à l'intérieur de celui-ci.Sustancia que forma el cuerpo de un ser vivo y que se genera en su interior por la acción de fuerzas vitales.مادّة تُشكل جسم الكائن الحي، وتُصنع بالحيوية التي داخل ذلك الجسمАмьд организмын бие бий болж, түүн дотор амьдрах чадварын улмаас бий болсон зүйл.Vật chất tạo thành cơ thể của sinh vật, được tạo thành bởi sức sống trong đó.สารที่ประกอบเป็นร่างกายสิ่งมีชีวิต และถูกผลิตขึ้นด้วยพลังชีวิตในนั้นzat yang membentuk badan makhluk hidup dan berasal dari daya hidup di dalamnyaВещество, входящее в состав организма живого существа и формирующееся в результате его жизнеспособности.
- 생물의 몸을 이루며, 그 안에서 생명력에 의하여 만들어지는 물질.
organic matter
ゆうきぶつ【有機物】
matière organique
materia orgánica
مادّة عضويّة
органик бодис
vật hữu cơ
สารอินทรีย์, อินทรียวัตถุ
bahan organik
органическое вещество
ゆうきゅうだ【悠久だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Time-honored and age-old.果てしなく長くて久しい。Très long et ancien.Que existe desde hace mucho tiempo. طويل وقديم جداмаш урт удаан.Rất dài và lâu. ยาวและนานเป็นอย่างมาก sangat panjang dan lamaОчень долгий и продолжительный.
- 매우 길고 오래다.
long-standing
ゆうきゅうだ【悠久だ】
perpétuel, éternel, permanent, (adj.) depuis des temps immémoriaux, depuis la nuit des temps
antiguo
قديم وطويل
өнө эрт, өнө удаан
lâu đời, lâu năm
ยาว, นาน, ยาวนาน, เก่าแก่
sangat lama, sangat panjang
ゆうきゅうち【遊休地】
1. 공지²
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Empty land without houses, fields, etc.住宅が建っていなかったり畑などに使われていない、空いている土地。Terrain vierge de maison, de champ ou toute construction ou aménagement dessus.Terreno vacío sin casas, campos de cultivo, etc.أرض خالية أو مكان خالٍ بدون المنزل أو الحقل،أو غيرهماсууц болон тариалангийн талбай байхгүй хоосон газар.Đất trống không có nhà cửa hay nương rẫy.ที่ดินที่ว่างเปล่าที่ปราศจากบ้าน หรือไร่ เป็นต้นtanah terbuda yang tidak ada rumah, ladang, dan sebagainyaСвободный от застроек или посевов пустующий участок земли.
- 집이나 밭 등이 없는 빈 땅.
open area
あきち【空き地・空地】。ゆうきゅうち【遊休地】。さらち【さら地】
terrain inoccupé, terrain vide, terrain libre
terreno vacío
قطعة أرض خالية، أرض خلاء
хоосон газар, сул газар
đất trống
ที่ดินว่างเปล่า, พื้นที่ว่างเปล่า
lahan kosong
свободный участок земли
2. 유휴지
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Land that remains unused.使用されないで放置してある土地。Terre laissée telle quelle, sans être utilisée.Tierra disponible que no se usa. أرض غير مستخدمة ومتروكةхэрэглэхгүй тэр чигт нь орхисон газар.Đất không được sử dụng mà cứ để đấy. ผืนดินที่ไม่ได้ใช้แล้วปล่อยทิ้งไว้เหมือนเดิม tanah atau lahan yang tidak digunakan dan ditinggalkan begitu sajaНеиспользуемая, оставленная как есть земля.
- 사용하지 않고 그대로 남겨 둔 땅.
unused land; abandoned land
ゆうきゅうち【遊休地】
terre abandonnée, terre inutilisée, terrain inutilisé, terre en friche
tierra en desuso, terreno desaprovechado
أرض خالية/أرض متروكة/ أرض معطلة
эзэнгүй газар, орхигдсон газар
đất để không, đất bỏ không, đất hoang, đất trống
ผืนดินถูกปล่อยร้าง
lahan ditinggalkan
незадействованная земля
ゆうきゅう【有給】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of receiving money for working.働きの対価として受け取る金銭があること。Fait de recevoir de l'argent en contrepartie d'un travail.Existencia de pago por el realizado trabajo. أنه يحصل فلوس من خلال عملажил хийсний хөлсөнд авах мөнгөтэй.Sự có tiền nhận được do làm việc.การที่มีเงินซึ่งได้รับมาเป็นค่าตอบแทนในการทำงาน hal yang menerima uang sebagai bayaran atas pekerjaanНаличие денежной награды за проделываемую работу.
- 일을 한 대가로 받는 돈이 있음.
being paid
ゆうきゅう【有給】
(n.) payé
pago, trabajo de pago
كَسْب
цалинтай
sự có lương, sự được trả lương
การรับเงินเดือน, การรับค่าตอบแทน
(hal) digaji
ゆうきゅう【遊休】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of remaining unused.活用されないで放置してあること。Fait de laisser une chose telle quelle, sans l'utiliser.Estado de algo que está en desuso. ترك الشيء بدون استخدامхэрэглэхгүй тэр чигт нь орхих байдалViệc không sử dụng mà cứ để đấy. การที่ไม่ใช้แล้วปล่อยทิ้งไว้อย่างเดิม hal yang tidak memakai dan meninggalkan begitu saja(в кор. яз. является им. сущ.) Не использовать, оставлять в прежнем состоянии.
- 사용하지 않고 그대로 둠.
idling
ゆうきゅう【遊休】
(n.) inutilisé
inactividad, desocupación, desuso, desaprovechamiento
تعطيل
ашиггүй, хэрэгцээгүй
sự bỏ không, sự để không
การปล่อยทิ้ง, การไม่ใช้งาน
yang tak dipakai, yang tak bergerak
свободный; неиспользуемый
ゆうきょう【遊興】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of having fun while drinking.酒を飲んだりして楽しく遊ぶこと。Fait de s'amuser en buvant de l'alcool.Acción de divertirse bulliciosamente bebiendo alcohol. استمتاع بشرب خمرархи ууж наргиж цэнгэх байдал.Việc uống rượu và vui chơi.การเที่ยวเล่นอย่างสนุกสนานพร้อมกับดื่มเหล้า hal yang minum minuman beralkohol dan bersenang-senang saja Распитие алкогольных напитков, весёлое времяпровождение.
- 술을 마시며 즐겁게 놂.
drinking
ゆうきょう【遊興】
amusement, plaisir, divertissement
jolgorio, juerga, jarana
تَسْلِيَة
зугаа цэнгээн, наргиа цэнгээн
sự chơi bời, sự ăn chơi, sự đàn đúm
ความเพลิดเพลิน, ความบันเทิง, ความเริงรมย์
minum-minum
развлечение
ゆうき【勇気】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A spirit of bravery without fear. 物事を恐れない強い心。Esprit hardi et vif.Fuerza del valiente que no tiene miedo.قوة معنوية عالية وجرأةайдасгүй, зоригтой хүч тэнхээ. Khí thế mạnh mẽ và không sợ gì cả.ความกล้าหาญโดยปราศจากความกลัวhal tidak takut dan tegarБесстрашие и мужество.
- 겁이 없고 씩씩한 기운.
courage; guts
ゆうき【勇気】
courage, hardiesse, bravoure
valor, valentía, coraje
شجاعة
эр зориг
dũng khí
ความกล้า
keberanian
смелость; мужество
ゆうぎてき【遊戯的】
1. 유희적¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of having fun while romping, joking, etc.遊び戯れること。また、その遊び。Fait de s'amuser.Algo lúdico haciendo algo divertido. يتلعب зугаагаа гарган хөгжилдөн тоглох байдал.Sự chơi đùa và vui chơi. การที่เล่นอย่างสนุกสนานพร้อมแกล้งเล่นhal bermain sambil bercanda dengan riang Весело, с шалостью проводящий время.
- 장난을 치며 즐겁게 노는 것.
- An act of doing something for fun, not with a serious intention.物事を遊び半分に行うこと。Ce qui n'est pas sérieux et qu'on fait pour s'amuser ou jouer. Falta de seriedad a la hora de hacer algo, al tener solo fines de juego. يتمتع ويتفكّه بدون جديّةчин сэтгэлээсээ бус хөгжилдөн тоглох байдал.Sự đùa vui hoặc coi là trò chơi chứ không phải là thật sự.สิ่งที่ทำเป็นการเล่นสนุกหรือเล่นเพลิดเพลิน โดยไม่ทำเป็นจริงเป็นจัง hal tidak sungguh-sungguh melainkan hanya bersenang-senang atau bermain saja Несерьёзный, действующий в шутку, ради игры или развлечения.
- 진정이 아니라 즐기거나 놀이 삼아 하는 것.
being amusing
ゆうぎてき【遊戯的】
(n.) divertissant, amusant, ludique
lo lúdico, lo recreativo
يتسلّي/يهازل
зугаатай
tính chất giải trí tính chất tiêu khiển
ที่เป็นการละเล่น, ที่เป็นการเล่นสนุก
menyenangkan, menghibur
being playful
ゆうぎてき【遊戯的】
(n.) divertissant, amusant, ludique
lo lúdico, lo recreativo
يداعب
наргиантай, тоглоомтой
tính chất đùa bỡn, tính chất bỡn cợt
ที่เป็นการเล่น, ที่เป็นการเล่นสนุก, ที่เป็นการทำเพื่อความสนุกสนาน
main-main
2. 유희적²
คุณศัพท์Тодотгол үгPewatas冠形詞Định từатрибутивное словоDéterminantاسم الوصفDeterminerDeterminante관형사
- Having fun while romping, joking, etc.遊び戯れるさま。Qui s'amuse.Que se entretiene haciendo algo divertido. متلعّب ومتلهّيзугаагаа гарган хөгжилдөн тоглож буй байдалChơi đùa và vui chơiที่เป็นการเล่นสนุกพร้อมแกล้งเล่นyang bermain riang sambil bercandaВесело играющий и шутящий.
- 장난을 치며 즐겁게 노는.
- Doing something for fun, not with a serious intention.物事を遊び半分に行うさま。Qui n'est pas sérieux et qu'on fait pour s'amuser ou jouer. Que no toma algo con seriedad sino con fines de juego. غير جدّي، يهدف للتمتّع أو المداعبة чин сэтгэлээсээ бус хөгжилдөн тоглоом болгож буй.Đùa vui hoặc coi là trò chơi chứ không phải là thật sự.ที่ทำเป็นการเล่นสนุกหรือเล่นเพลิดเพลิน โดยไม่ทำเป็นจริงเป็นจัง yang tidak sungguh-sungguh melainkan bersenang-senang atau bermain Несерьёзный, действующий в шутку, ради игры или развлечения.
- 진정이 아니라 즐기거나 놀이 삼아 하는.
amusing
ゆうぎてき【遊戯的】
(dét.) divertissant, amusant, ludique
lúdico, recreativo
مسلي/مازح/هازل
зугаатай
mang tính giải trí, mang tính tiêu khiển
ที่เป็นการละเล่น, ที่เป็นการเล่นสนุก
yang menyenangkan/menghibur
playful
ゆうぎてき【遊戯的】
(dét.) divertissant, amusant, ludique
lúdico, recreativo
داعب
наргиантай, тоглоомтой
mang tính đùa bỡn, mang tính bỡn cợt
ที่เป็นการเล่น, ที่เป็นการเล่นสนุก, ที่เป็นการทำเพื่อความสนุกสนาน
yang main-main
ゆうぎ【友誼】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Intimacy and fidelity between friends, siblings, or two groups. 友達や兄弟、または二つの集団の間の親密な感情と義理。Relation amicale et de loyauté entre amis, frères ou entre deux groupes.Unión, afecto y buena correspondencia entre hermanos, amigos o entre un grupo de personas. علاقة الود والمحبة بين الأصدقاء أو الإخوةнайз болон ах дүү, мөн хоёр бүлгийн хоорондын ойр дотно сэтгэгдэл буюу ёс журам.Tình cảm thân thiết và độ tin cậy giữa anh em, bạn bè hoặc hai nhóm người với nhau.ความรู้สึกและความจริงใจอันสนิทสนมในระหว่างเพื่อน พี่น้องหรือกลุ่มสองกลุ่มperasaan intim dan kesetiaan antara teman, saudara, atau dua organisasi Тесная связь и доверие между друзьями, братьями или сёстрами, или же двумя группами людей.
- 친구나 형제 또는 두 집단 사이의 친밀한 감정과 의리.
friendship; fraternity; fellowship
ゆうぎ【友誼】。ゆうじょう【友情】
amitié, fraternité
fraternidad
صداقة
нөхөрлөл, үерхэл
tình hữu nghị, tình bạn, tình bằng hữu, tình anh em
มิตรภาพ, ไมตรีจิต, ความจริงใจ
persahabatan, persaudaraan, kedekatan, keintiman
братство; крепкая дружба
ゆうぎ【遊戯】
1. 유희
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of having fun while romping, joking, etc., or such playful activity.遊び戯れること。また、その遊び。Fait de s'amuser en s'abêtissant ; un tel jeu.Acción de entretenerse haciendo algo divertido. O actividad recreativa que se hace con tal fin. يلعب ويتلهى، أو لعبة зугаагаа гарган хөгжилдөн тоглох байдал. мөн тэр тоглоом.Sự chơi đùa và vui chơi. Hoặc trò chơi như vậy.การเล่นสนุกพร้อมกับแกล้งเล่น หรือการละเล่นในลักษณะดังกล่าว hal yang bermain dengan riang, atau permainan yang demikianВесёлое времяпровождение с шутками. Такая игра, развлечение.
- 장난을 치며 즐겁게 놂. 또는 그런 놀이.
game; amusement
ゆうぎ【遊戯】
divertissement, amusement
juego
لهو/نزهة/لُعبة/تسلية
тоглоом наадам
sự tiêu khiển, trò vui, trò giải trí, trò tiêu khiển
การละเล่น, การเล่นสนุก
permainan, hiburan, kesenangan
2. 장난
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Something that children do for fun or to kill time.子供が楽しい時間を過ごしたり暇をつぶしたりするためにやること。Ce que les enfants font pour s'amuser ou se divertir.Lo que hacen los niños para divertirse o distraerse.فعل يفعله أولاد للبهجة واللهو أو لقتل الوقتхүүхдүүд уйтгараа гаргах буюу зугаацах гэж үйлддэг зүйл..Việc mà trẻ con làm để vui chơi hay giải buồn.พฤติกรรมที่เด็ก ๆ ทำแก้เหงาหรือเพื่อความเพลิดเพลินkegiatan yang dilakukan anak-anak untuk kesenangan atau menghilangkan kebosanan (digunakan sebagai kata benda)Забава, детское развлечение.
- 아이들이 재미로 하거나 심심풀이로 하는 짓.
game; joke
あそび【遊び】。ゆうぎ【遊戯】。たわむれ【戯れ】
jeu, bêtise
travesura
لعب
тоглох, наадах
việc nô đùa
การเล่น
bermain, bercanda
баловство; игра
ゆうぐうする【優遇する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To give someone special treatment.手厚くもてなす。Traiter quelqu'un de façon spéciale.Tratar especialmente bien.يعامل شخصا ما أو شيئا ما معاملة خاصةонцгойлон хүндэтгэлтэй хандах.Tiếp đãi một cách đặc biệt.ปรนนิบัติอย่างดีเป็นพิเศษ memperlakukan sesuatu atau seseorang secara khususОсобенно хорошо относиться к кому-либо.
- 특별히 잘 대우하다.
treat favorably; extend a favor to
ゆうぐうする【優遇する】。ゆうたいする【優待する】
accorder un traitement de faveur à quelqu'un
dar trato especial
يعامل معاملة خاصة
онцгойлон хүндэтгэх
ưu đãi
ต้อนรับเป็นพิเศษ, ปรนนิบัติเป็นพิเศษ
memperlakukan khusus, melayani khusus
отдавать предпочтение; ухаживать
ゆうぐう【優遇】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of giving someone special treatment; such treatment. 手厚くもてなすこと。また、そのもてなし。Action de traiter quelqu'un de façon spéciale ; un tel traitement.Trato especialmente bueno. O ese trato.معاملة مميزة. أو هذه المعاملةонцгой хүндэтгэлтэй хандах явдал. мөн тийм хүндэтгэл.Việc đối đãi tử tế một cách đặc biệt. Hoặc cách đối xử như vậy.การปรนนิบัติอย่างดีมาก หรือการปรนนิบัติในลักษณะดังกล่าว hal memperlakukan secara khusus, atau perlakuan yang demikianОсобенное обращение с кем-либо, а так же плоды данного обращения.
- 특별히 잘 대우함. 또는 그런 대우.
favorable treatment; hospitality
ゆうぐう【優遇】。ゆうたい【優待】
traitement de faveur, traitement spécial
trato especial
معاملة خاصة
онцгой хүндэтгэл
sự ưu đãi
การปรนนิบัติอย่างดี, การดูแลอย่างดี
perlakuan khusus, pelayanan khusus
привилегия
ゆうぐれがた【夕暮れ方】
1. 저녁녘
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An evening time.夕暮れの頃。Sur le soir.Tiempo de noche.زمن وقته في المساءорой үдшийн цаг.Khi tối.เวลาที่เป็นตอนเย็นwaktu malamВечернее время суток.
- 저녁인 때.
evening
ゆうぐれがた【夕暮れ方】
à la fin de la journée, en fin de journée, en début de soirée
anochecer
مساء
оройн цаг, үдшийн цаг
buổi tối, tối
ตอนเย็น, ยามเย็น, ในเวลาเย็น
waktu malam, waktu petang
вечер; вечером
2. 저물녘
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The time of day when the sun sets and it grows darker.日が暮れて暗くなる頃。Moment du jour où le soleil se couche et la nuit tombe.Momento en que viene la noche por la puesta del sol.عندما يكون مظلما بسبب غروب الشمسнар жаргаж харанхуй болох үе.Khoảng thời gian mà mặt trời lặn nên trở nên tối.ในช่วงที่จะมืดลงเพราะพระอาทิตย์ตกดินwaktu yang mendekati gelap karena matahari tenggelamВремя, когда солнце садится, перед тем, как становится темно.
- 해가 져서 어두워질 무렵.
dusk
ゆうぐれがた【夕暮れ方】
crépuscule, nuit tombante, au coucher du soleil, entre chien et loup
anochecer
عند الغروب
харуй бүрий
lúc xẩm tối, lúc chạng vạng
มืดค่ำ, เวลาค่ำ, เวลามืดค่ำ, ยามพระอาทิตย์ตก
petang, senja
сумерки
ゆうぐれじゅう【夕暮れ中】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- The time between sunset and the start of night.日が暮れ始めて夜になるまでの間中。Depuis la tombée du jour jusqu'au début de la nuit.A lo largo de las últimas horas de la tarde, desde la puesta del sol hasta el anochecer.باستمرار من غروب الشمس إلى الليلةнар шингэхээс шөнө болох хүртэлх хугацаа.Trong khoảng từ khi mặt trời lặn đến trước khi trở thành đêm.ตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกดินไปจนกว่าจะกลายเป็นเวลากลางคืนอย่างต่อเนื่องmeneruskan sesuatu dari matahari terbenam sampai malamНепрерывно от захода солнца до наступления ночи.
- 해가 질 때부터 밤이 될 때까지 계속해서.
all evening
ゆうがたじゅう【夕方中】。ひぐれじゅう【日暮れ中】。ゆうぐれじゅう【夕暮れ中】
toute la soirée
durante las últimas horas de la tarde
طوال المساء
оройжин
suốt tối, cả buổi tối
ตลอดช่วงเย็น, ตลอดช่วงย่ำค่ำ, ตอนเย็น, เวลาเย็น, ยามเย็น
sepanjang malam
в течение вечера
ゆうぐれのひ【夕暮れの日・夕暮れの陽】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Sunlight in the evening.日の暮れるころの太陽光。Rayons de soleil du soir.Rayos solares de la tarde. ضوء الشمس في المساءоройн нарны туяа. Ánh mặt trời lúc chiều tối.แสงพระอาทิตย์ในตอนเย็นcahaya matahari di malam hariСолнечный свет в вечернее время.
- 저녁때의 햇빛.
evening sunlight
ゆうひ【夕日】。ゆうぐれのひ【夕暮れの日・夕暮れの陽】
rayons de soleil couchant, lueurs crépusculaires
luz del sol poniente
ضوء الشمس المسائي
хэвийх нарны туяа
ánh hoàng hôn, ráng chiều
แสงพระอาทิตย์ตก, แสงอาทิตย์อัสดง
cahaya senja
закат
ゆうぐれ【夕暮れ】
1. 땅거미
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The slight darkness between sunset and night.日没後、夜になる前の少し暗い状態。Légère obscurité entre le coucher du soleil et la nuit.Estado medio oscuro desde después de la puesta del sol hasta la noche.حالة الظلام الدامس قليلا بعد غروب الشمس وقبل قدوم الليلнар жаргаж шөнө болохоос өмнөх бага зэрэг бүрэнхий байдал. Trạng thái hơi tối trước lúc trời vào đêm khi mặt trời đã lặn.สภาพที่ฟ้ามืดสลัวหลังจากที่พระอาทิตย์ตกดินก่อนที่ฟ้าจะมืดสนิทkondisi hari yang agak gelap setelah matahari terbenam dan sebelum benar-benar malam Полутёмный промежуток времени между заходом солнца и наступлением ночи.
- 해가 진 후 밤이 되기 전까지 조금 어두운 상태.
dusk; twilight
ゆうぐれ【夕暮れ】。たそがれ【黄昏】。ゆうやみ【夕闇】
crépuscule, (n.) entre chien et loup
anochecer, atardecer, crepúsculo
غسق
харуй бүрий, бүрэнхий.
chạng vạng, nhá nhem tối
เวลาเย็นก่อนค่ำ, ย่ำสนธยา, ยามอัสดง
senja, rembang petang
сумерки; полумрак
2. 석양
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The time when the sun is about to go down.日の暮れるころ。Moment du coucher du soleil.Tiempo en el que empieza a faltar la luz del día. وقت غروب الشمس في المساءорой нар жаргах үе. Khoảng chừng khi mặt trời lặn vào chiều tối.ขณะที่พระอาทิตย์ตกดินในตอนเย็นmalam hari saat matahari terbenamВремя захода солнца.
- 저녁때의 해가 질 무렵.
dusk; twilight
ゆうぐれ【夕暮れ】。ひぐれ【日暮れ】。たそがれ【黄昏】
crépuscule, nuit tombante
anochecer
нар жаргах үе
lúc chạng vạng, lúc chập tối
ยามอัสดง
senja, matahari terbenam
закат
3. 저녁
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The hours between the time when the sun starts setting and the time when the night falls.日が暮れ始めて夜になるまでの間。Période qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Periodo de tiempo desde la puesta de sol hasta llegar la noche.زمن وقته من بداية المغرب إلى منتصف الليلнар жаргаж эхлэх үеэс шөнө болох хүртлэх үе.Khoảng thời gian từ lúc mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm.ช่วงเวลาตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกจนถึงตอนที่กลายเป็นกลางคืน selama mulai dari terbenamnya matahari sampai waktu malam Период между закатом и ночью.
- 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 동안.
evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
noche temprana
مساء، عشية
орой, үдэш
buổi tối
ตอนเย็น, เวลาเย็น, ตอนค่ำ, ตอนหัวค่ำ
petang
вечер
4. 저녁나절
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Evening time between sunset and the beginning of night.日が暮れ始めて夜になるまでの時間。 Moment qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Periodo de tiempo desde la puesta del sol hasta llegar la noche.زمن في العشية من المغرب إلى منتصف الليلнар шингэх үеэс шөнө болох хүртэлх оройн цаг.Thời gian buổi tối từ khi mặt trời lặn đến trước khi trở thành đêm.เวลาตอนเย็นที่เริ่มจากตอนพระอาทิตย์ตกดินไปจนถึงก่อนที่จะกลายเป็นเวลากลางคืนwaktu malam mulai dari terbitnya matahari sampai malamЧасть суток между заходом Солнца и ночью.
- 해가 질 때부터 밤이 되기 전까지의 저녁 시간.
early evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
noche temprana
مساء
үдэш, орой
lúc chập tối, lúc xẩm tối
ตอนเย็น, เวลาเย็น, ยามเย็น, ตอนโพล้เพล้, ย่ำค่ำ
petang, malam
сумерки; вечер
5. 저녁때
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The period between the time when the sun starts setting and the time when the night falls.日が暮れ始めて夜になるまでの時間。Moment qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Hora desde la puesta de sol hasta llegar la noche.زمن وقته من بداية المغرب إلى منتصف الليلнар жаргаж эхлэх үеэс шөнө болох хүртлэх хугацаа.Khoảng thời gian khi mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm.เวลาตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกจนถึงตอนที่กลายเป็นกลางคืน waktu mulai dari terbenamnya matahari sampai datangnya malamВ период времени между закатом и ночью.
- 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 시간.
evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
tarde, anochecer
مساء
орой, үдэш
lúc tối, khi tối
ตอนเย็น, ตอนค่ำ, ตอนหัวค่ำ
waktu petang
вечером
6. 초저녁
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The time when evening starts. 夕方の始まり。Moment où commence le soir. Época en que comienza la noche.وقت بدء المساءорой болж эхлэх үе.Thời điểm bắt đầu buổi tối.ช่วงเวลาที่ช่วงเย็นจวนจะเริ่มต้นwaktu dimulainya malamПериод, когда начинает наступать вечернее время.
- 저녁이 시작되는 때.
early evening
よいのくち【宵の口】。ゆうぐれ【夕暮れ】。ひぐれ【日暮れ】
début de soirée
temprano por la noche
مساء مبكّر
оройн эхэн
đầu hôm, chạng vạng tối
พลบค่ำ, หัวค่ำ, (เวลา)ย่ำค่ำ, (เวลา)โพล้เพล้
permulaan dari malam
ранний вечер
7. 해거름
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The sun's going down to the west; or such a time. 太陽が西に沈むこと。また、その頃。(Soleil) Fait de tomber à l'Ouest ; un tel moment.Estado en el que el Sol se pone hacia el oeste. O tal momento del día. توجُّه الشمس إلى الغرب. أو وقت ذلكнар баруун тийш далд орох явдал. мөн тэр үе.Việc mặt trời lặn về hướng tây. Hoặc lúc như vậy.เรื่องที่พระอาทิตย์ย้ายไปยังทิศตะวันตก หรือเวลาที่เป็นลักษณะดังกล่าว peristiwa matahari berlalu ke arah barat, atau saat seperti ituВремя, когда солнце садится на западе.
- 해가 서쪽으로 넘어가는 일. 또는 그런 때.
sunset; dusk
ゆうぐれ【夕暮れ】。ひぐれ【日暮れ】。たそがれ【黄昏】
coucher du soleil, tombée du jour, la nuit tombante
puesta del sol, anochecer
حلول الظلام، غروب الشمس
нар жаргах үе
hoàng hôn
เวลาพระอาทิตย์ตกดิน, ยามอาทิตย์อัสดง
matahari terbenam, senja
заход солнца; закат
8. 황혼
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The time of slight darkness between the sunset and night; or the light that shines during this time.日が暮れて、少しずつ暗くなっていく時。また、その頃の光。Moment de légère obscurité au coucher du soleil ; lumière à ce moment.Momento de ligera oscuridad entre el atardecer y la noche. O la luz del sol que brilla durante ese momento. وقت يكون مظلما قليلا بعد غروب الشمس. أو الضوء عند ذلك الحينнар жаргаж бага багаар харанхуй болох үе. мөн тэр үеийн гэрэл гэгээ.Khoảng thời gian mặt trời lặn và mặt trời dần tối. Hoặc ánh sáng lúc đó.ยามที่พระอาทิตย์ตกดินแล้วเริ่มมืดลงไปทีละน้อย หรือแสงในตอนดังกล่าวwaktu terbenamnya matahari dan sedikit demi sedikit menggelap, atau cahaya yang ada pada saat ituВремя захода солнца и наступления сумерек. Или свет в то время.
- 해가 지고 조금씩 어두워지는 때. 또는 그때의 빛.
- (figurative) A state in which one's life or a country's fate weakens past its peak and reaches its end.(比喩的に)人の生涯や国の運命などが最大の盛りを越えて、だんだんと弱まり、勢いが衰えるころの状態。(figuré) État final de faiblesse progressive de la vie d'une personne ou du destin d'un pays, après une période d'apogée.(Figurado) Estado en el que la vida de una persona o el destino de un país se debilita y se aproxima al final tras atravesar su apogeo. (مجازي) حالة تتجاوز فيها حياة الإنسان أو مصير دولة الفتر الحرجة فتضعُف بشكل تدريجي لتصل إلى مرحلة أخيرة(зүйрл.) хүний амьдрал буюу улсын хувь заяа зэрэг эд үеэ элээж бага багаар сулран төгсгөлдөө хүрэх байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái của đời người hoặc số phận của đất nước đi qua giai đoạn thịnh vượng nhất rồi dần dần trở nên yếu ớt và đạt đến điểm cuối cùng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่พรหมลิขิตประเทศ ชีวิตของคน หรือสิ่งอื่นเลยขีดสูงสุดที่เต็มที่ไป แล้วค่อยๆ อ่อนลงไปถึงสภาวะสุดท้าย(bahasa kiasan) kondisi ada di akhir karena usia orang atau nasib negara dsb telah melewati masa puncak dan sedikit demi sedikit melemah(перен.) Последняя стадия в человеческой жизни или судьбе страны после перенесённых трудностей, когда человек или страна теряют силы.
- (비유적으로) 사람의 생애나 나라의 운명 등이 한창인 고비를 지나 점점 약해져 마지막에 이른 상태.
twilight; dusk
たそがれ【黄昏】。ゆうぐれ【夕暮れ】。ゆうがた【夕方】
crépuscule, (n.) entre chien et loup, semi-obscurité, pénombre
crepúsculo, anochecer
غسق، شفق
харанхуй бүрий, бүрий баруй
hoàng hôn
ยามอัสดง, ยามอาทิตย์ตกดิน
senja, waktu senja, kala senja, petang
закат
twilight
たそがれ【黄昏】。ゆうぐれ【夕暮れ】。ゆうがた【夕方】
crépuscule
crepúsculo, anochecer
төгсгөл, шувтрага үе
hoàng hôn
อ่อนแสงลง
masa senja
закат
ゆうぐん【友軍】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The army on one's side.味方の軍隊。Armée qui appartient au même camp que le mien.Ejército que está del mismo lado.قوات التحالفөөртэй нь нэг талын цэрэг.Quân đội ở phe của mình.ทหารที่อยู่ฝ่ายเดียวกับตนเอง pasukan militer yang sepihak Армия, выступающая на той же стороне.
- 자기와 같은 편인 군대.
ally; friendly forces
ゆうぐん【友軍】
allié
ejército aliado
قوات صديقة
манай талын цэрэг
quân đồng minh
ทหารฝ่ายเรา, ทหารของประเทศพันธมิตร
tentara sekutu, militer sekutu, pasukan sekutu
союзная армия
ゆうぐん【遊軍】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Special forces or irregular forces that watch for a chance secretly and then make a sneak attack.密かに機会を狙って出し抜けに敵に攻撃を仕掛ける特殊部隊や非正規部隊。Unité spéciale ou troupe irrégulière qui lance des attaques surprises contre l'ennemi, après avoir attendu le bon moment.Ejército especial que ataca sorpresivamente al enemigo buscando alguna oportunidad. وحدة خاصة أو غير نظامية تقوم بالهجوم على العدو سرا متحيّنةً الفرصةэгзгийг тааруулан дайсныг гэнэдүүлэн довтлох тусгай анги.Đội quân đặc biệt hoặc đội quân phi chính quy lén chờ đợi thời cơ và tấn công quân địch một cách bất ngờ.กองกำลังทหารไม่ประจำการหรือกองกำลังทหารพิเศษที่จู่โจมศัตรูอย่างฉับพลันโดยอาศัยทีเผลอ unit/pasukan khusus atau unit/pasukan sementara yang menyerang musuh secara tiba-tiba setelah menunggu kesempatan baik untuk menyerang diam-diam Специализированное подразделение войск или партизанский отряд, действующие секретно внезапной атакой на врага, выбрав подходящий момент.
- 몰래 기회를 보아 적을 기습적으로 공격하는 특수 부대나 비정규 부대.
guerrilla unit; commando unit; flying army
ゆうげきたい【遊撃隊】。ゆうぐん【遊軍】
commando, guérilla
guerrilla
وحدة عمليات فدائية/عصابات ثورية
гэнэт довтлох анги
đơn vị du kích
กองกำลังจู่โจม, หน่วยจู่โจม
pasukan gerilya
специальное подразделение; партизанский отряд
ゆうけいぶんかざい【有形文化財】
- A national treasure that has a concrete appearance or shape, like an architecture, painting, sculpture, book, etc.建築物・絵画・彫刻・書物などのように、具体的な外形や模様がある文化財。Patrimoine culturel qui a une apparence ou une forme concrète, comme une construction, une peinture, une sculpture, un livre, etc.Patrimonio cultural que tiene una forma o apariencia concreta, como una construcción, una pintura, una escultura o un libro. التراث الثقافي الذي له شكل أو مظهر ملموس مثل المنشآت أو الرسومات أو أعمال النحت أو الكتب وغيرهاбайшин барилга, зураг, баримал, ном зэрэг бодит хэлбэр дүрс бүхий соёлын өв.Di sản văn hóa có hình dạng hay dáng vẻ cụ thể như công trình kiến trúc, bức tranh, bức điêu khắc, sách...มรดกทางวัฒนธรรมที่มีรูปร่างที่เป็นรูปธรรม เช่น อาคาร รูปวาด ประติมากรรม หนังสือ เป็นต้น aset budaya yang memiliki wujud atau bentuk, seperti bangunan arsitektur, gambar, patung, buku, dsbАрхитектурное сооружение, картина, скульптура, книга и пр. культурная ценность, имеющая определённый вид или форму.
- 건축물, 그림, 조각, 책 등과 같이 구체적인 모습이나 모양이 있는 문화재.
tangible cultural properties
ゆうけいぶんかざい【有形文化財】
patrimoine culturel tangible, bien culturel corporel, propriété culturelle matérielle
patrimonio cultural material
تراث ثقافي مادي
биет соёлын өв
di sản văn hóa vật thể
มรดกทางวัฒนธรรมที่เป็นรูปธรรม, วัฒนธรรมทางวัตถุ
aset budaya berwujud/nyata
материальная культурная ценность
ゆうけいむけい【有形無形】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of something having or not having a shape.形のあるものと、形のないもの。Fait d'avoir une forme ou de ne pas en avoir. Lo tangible y lo intangible. ذو شكل أو لاхэлбэр дүрстэй ба хэлбэр дүрсгүй зүйл.Có và không có hình dạng. การที่มีและไม่มีรูปร่าง hal yang memiliki wujud dan tidak miliki wujudНаличие и отсутствие какого-либо вида.
- 모습이 있고 없음.
materiality and immateriality
ゆうけいむけい【有形無形】
moral et matériel, matériel et immatériel, tangible et intangible
lo material y lo inmaterial
شئ متماسك وغير متماسك
биет болон биет бус
hữu hình và vô hình
สิ่งมีรูปร่างและไร้รูปร่าง, รูปธรรมและนามธรรม
materil dan imateril
форма и бесформенность
ゆうけい【有形】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of something having a concrete shape so that people can see or touch it.見たり触ったりできる一定の形があること。Fait d'avoir une certaine forme que l'on peut voir ou toucher.Cualidad de algo que es visible o tangible, al tener una forma constante y firme. مجموعة تقسم أشياء حسب خواصها أوأشكالها المتشابهة нүдэнд харагдаж гарт баригдах тодорхой хэлбэр дүрстэй.Việc có hình dạng nhất định để có thể nhìn được hoặc sờ mó được.การที่มีรูปร่างตามหนึ่งๆ เพื่อให้สามารถมองเห็นหรือสัมผัสได้ hal memiliki bentuk tertentu yang dapat dilihat atau disentuhНаличие определённого вида, благодаря которому можно зрительно представить или проверить на ощупь.
- 볼 수 있거나 만질 수 있도록 일정한 모습을 갖추고 있음.
tangibility
ゆうけい【有形】
forme, (n.) tangible, concret
lo material, lo tangible
فِئَة
биет
(sự) hữu hình
รูปธรรม, รูปร่าง, วัตถุ, สิ่งที่จับต้องได้
wujud
ゆうけんしゃ【有権者】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who has the right to vote.選挙権を持っている人。 Personne qui a le droit de voter.Persona que tiene el derecho de votar. شخص لديه حق التصويتсонгуульд санал өгөх эрх бүхий хүн.Người có quyền bầu cử.คนที่มีสิทธิจะเลือกตั้ง orang yang memiliki hak memilihЧеловек, обладающий избирательным правом.
- 선거할 권리를 가진 사람.
- A person who has the right or power.権利や権力を持っている人。 Personne qui détient un droit ou un pouvoir.Persona que posee el poder o la autoridad. شخص لديه الحق أو القدرةэрх мэдэл бүхий хүн.Người có quyền lực hoặc quyền lợi.คนที่มีสิทธิและอำนาจorang yang memiliki hak atau kekuasaanЧеловек, обладающий правами или властью.
- 권리나 권력을 가진 사람.
voter
ゆうけんしゃ【有権者】
électeur(trice)
votante
ناخب
сонгогч
cử tri, người có quyền lợi
ผู้มีสิทธิ, ผู้มีสิทธิเลือกตั้ง
pemilih, pemberi suara
powerful person
ゆうけんしゃ【有権者】
persona poderosa
شخص مُقتدِر
эрх мэдэлтэн
người có quyền, người cầm quyền, người có thẩm quyền
ผู้มีอำนาจ, ผู้ควบคุม
penguasa, orang yang berhak
ゆうげきしゅ【遊撃手】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- In baseball, a defender who stands between the second and third base to stop runners.野球で、二塁と三塁の中間に位置して守備する内野手。Au baseball, défenseur qui garde la zone entre les deuxième et troisième buts.En béisbol, jugador defensor que ocupa la posición entre la segunda y tercera base. مُدافِع بين قاعدة ثانية وثالثة في البيسبولбэйсболд, хоёр дахь үүр ба гурав дахь үүрийн хоорондох талбайг хамгаалдаг хамгаалагч.Cầu thủ phòng ngự phụ trách khoảng giữa của chốt hai và chốt ba trong bóng chày.ผู้ป้องกันที่คอยรักษาระหว่างป้อมที่สองฐานสองและฐานสามในกีฬาเบสบอลpemain penjaga yang ada di antara base kedua dan base ketiga dalam permainan bisbolВ бейсболе, защитник, находящийся между второй и третьей линией на поле.
- 야구에서, 이루와 삼루 사이를 지키는 수비수.
shortstop
ゆうげきしゅ【遊撃手】。ショート
arrêt-court, shortstop
parador en corto
مُدافِع
богино зайн хамгаалагч
cầu thủ ở vị trí chặn ngắn
ผู้เล่นฐานสองและฐานสาม
shortstop
защитник (бейсболист)
ゆうげきたいいん【遊撃隊員】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person in special forces or irregular forces that watch for a chance secretly and then make a sneak attack.密かに機会を狙って出し抜けに敵に攻撃を仕掛ける特殊部隊や非正規部隊で活動する人。Membre d'une unité spéciale ou d'une troupe provisoire qui lance des attaques surprises contre l'ennemi, après avoir attendu le bon moment.Miembro de ejército especial o irregular que ataca sorpresivamente al enemigo buscando alguna oportunidad. من يشترك في الوحدة الخاصة أو غير النظامية التي تقوم بالهجوم على العدو سرا متحيّنة الفرصة эгзгийг тааруулан дайсныг гэнэдүүлэн довтлох тусгай анги ба тэрхүү үндсэн бус ангид алба хааж буй хүн.Người hoạt động trong đội quân đặc biệt hoặc đội quân phi chính quy và lén chờ đợi thời cơ để tấn công quân địch một cách bất ngờ. คนที่ทำกิจกรรมในกองกำลังทหารไม่ประจำการหรือกองกำลังทหารพิเศษที่จู่โจมศัตรูอย่างฉับพลันโดยอาศัยทีเผลอ orang yang beraktivitas dalam unit/pasukan khusus atau unit/pasukan sementara yang menyerang secara tiba-tiba setelah menunggu kesempatan baik untuk menyerang diam-diam Человек, служащий в специальном подразделении войск или в партизанском отряде, действующем внезапной атакой на врага, выбрав удобных момент.
- 몰래 기회를 보아 적을 기습적으로 공격하는 특수 부대나 비정규 부대에서 활동하는 사람.
guerrilla fighter
ゆうげきたいいん【遊撃隊員】
membre de commando, guérillero
miembro de guerrilla
فدائي
гэнэт довтлох ангид алба хаагч
quân du kích, lính du kích
ทหารพิเศษ, กองกำลังไม่ประจำการ, กองทัพไม่ประจำการ
tentara gerilya, anggota pasukan gerilya
спецназовец; партизан
ゆうげきたい【遊撃隊】
1. 빨치산
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A member of an irregular military troop that ambushes and conducts surprise raids on enemies. 隠れて敵を奇襲的に攻撃する非正規軍。Combattant n’appartenant pas à une armée régulière et attaquant l'ennemi par surprise.Soldado de un destacamento irregular que ataca por sorpresa al enemigo desde un lugar no expuesto. جنديّ تابع للجيش غير نظاميّ يهاجم العدو من مكان خفيّ بشكل مفاجئил биш газраас дайсныг гэнэт довтолдог албан бус цэрэг.Quân nhân của đơn vị phi chính quy tấn công quân địch một cách bất ngờ ở nơi không lộ diện. ทหารในสังกัดกองทัพพิเศษที่โจมตีศัตรูโดยการจู่โจมในสถานที่ลับpasukan tentara yang bukan tetap yang menyerang musuh secara tiba-tiba dari tempat yang tidak terlihatЧлен народного вооружённого отряда, самостоятельно действующего в тылу врага.
- 드러나지 않는 곳에서 적을 기습적으로 공격하는 비정규 부대의 군인.
partisan; guerrilla
パルチザン。べつどうたい【別働隊】。ゆうげきたい【遊撃隊】
partisan, guérilla
partisano
محارب غير نظاميّ
партизан, сайн дурын цэрэг, ардын журамт цэрэг
quân du kích, du kích
หน่วยรบกองโจร, หน่วยรบแบบกองโจร
tentara penyusup
партизан
2. 유격대
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Special forces or irregular forces that watch for a chance secretly and then make a sneak attack.密かに機会を狙って出し抜けに敵に攻撃を仕掛ける特殊部隊や非正規部隊。Unité spéciale ou troupe irrégulière qui lance des attaques surprises contre l'ennemi, après avoir attendu le bon moment.Ejército especial que ataca sorpresivamente al enemigo buscando alguna oportunidad. وحدة خاصة أو غير نظامية تقوم بالهجوم على العدو سرا متحيّنةً الفرصةэгзгийг тааруулан дайсныг гэнэдүүлэн довтлох тусгай анги.Đội quân đặc biệt hoặc đội quân phi chính quy lén chờ đợi thời cơ và tấn công quân địch một cách bất ngờ.กองกำลังทหารไม่ประจำการหรือกองกำลังทหารพิเศษที่จู่โจมศัตรูอย่างฉับพลันโดยอาศัยทีเผลอ unit/pasukan khusus atau unit/pasukan sementara yang menyerang musuh secara tiba-tiba setelah menunggu kesempatan baik untuk menyerang diam-diam Специализированное подразделение войск или партизанский отряд, действующие секретно внезапной атакой на врага, выбрав подходящий момент.
- 몰래 기회를 보아 적을 기습적으로 공격하는 특수 부대나 비정규 부대.
guerrilla unit; commando unit; flying army
ゆうげきたい【遊撃隊】。ゆうぐん【遊軍】
commando, guérilla
guerrilla
وحدة عمليات فدائية/عصابات ثورية
гэнэт довтлох анги
đơn vị du kích
กองกำลังจู่โจม, หน่วยจู่โจม
pasukan gerilya
специальное подразделение; партизанский отряд
ゆうげき【遊撃】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of watching for a chance secretly and then making a sneak attack. 密かに機会を狙って出し抜けに敵に攻撃を仕掛けること。Fait d'attaquer un ennemi par surprise, après avoir attendu le bon moment. Ataque sorprendente buscando alguna oportunidad. الهجوم على العدو سرا متحيّنا الفرصةнууцаар эгзгийг тохируулан дайсныг гэнэдүүлэн довтлох явдал.Việc lén chờ đợi thời cơ và tấn công quân địch một cách bất ngờ.การที่โจมตีศัตรูอย่างเร่งด่วนโดยอาศัยทีเผลอ hal yang menyerang musuh secara tiba-tiba setelah menunggu kesempatan baik untuk menyerang diam-diamВнезапная атака на врага, используя представившийся шанс.
- 몰래 기회를 보아 적을 기습적으로 공격하는 일.
search-and-kill mission; hit-and-run attack
ゆうげき【遊撃】
raid, guérilla
ataque guerrillero
عمليات فدائية
гэнэтийн довтолгоон
du kích
การจู่โจมฉับพลัน, การจู่โจมเร่งด่วน
gerilya
вылазка; рейд
ゆうげんだ【有限だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Hazardous material.限度や限界がある。Qui a un plafond ou une limite défini(e).Que tiene límite o fin. يوجد حدود أو تخومтодорхой хэмжээ, хязгаартай байх байдал.Có hạn mức hay giới hạn nhất định.มีขอบเขตหรือระดับที่กำหนด ada ikatan atau batasan tertentuИмеющий установленный предел или лимит.
- 일정한 한도나 한계가 있다.
limited
ゆうげんだ【有限だ】。かぎりある【限りある】
limité
limitado, finito
قابل للإنهاء
хязгаарлах, хэмжээтэй байх
hữu hạn, có hạn
มีขอบเขตจำกัด, มีขอบเขต, มีขีดจำกัด, มีที่สิ้นสุด
terikat, terbatas
имеющий предел; ограниченный
ゆうげん【有限】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being hazardous.限度や限界があること。Fait d'avoir un plafond ou une limite défini(e).Cualidad de limitado o finito. وجود حدود тодорхой хэмжээ, хязгаартай байх байдал. Sự có hạn mức hay giới hạn nhất định.การมีขอบเขตหรือระดับที่กำหนดhal ada ikatan atau batas tertentuНаличие определённого предела или лимита.
- 일정한 한도나 한계가 있음.
being limited
ゆうげん【有限】
(n.) limité
algo limitado, algo finito
قابلية للإنهاء
хязгаар, хэмжээ
sự hữu hạn
การมีขอบเขตจำกัด, การมีขอบเขต, การมีขีดจำกัด, การมีที่สิ้นสุด
batasan, ikatan
предел; ограничение; лимит
ゆうげ【夕餉】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A meal eaten in the evening.夕刻や晩に食べる食事。Repas que l’on prend le soir.Alimento que se toma en la noche. وجبة يتم تناولها في المساءорой иддэг хоол. Cơm ăn vào buổi tối. ข้าวที่กินตอนเย็น makanan yang dimakan di malam hariПища, принимаемая в вечернее время.
- 저녁에 먹는 밥.
dinner
ゆうしょく【夕食】。ばんごはん【晩御飯】。ゆうげ【夕餉】。ばんさん【晩餐】
dîner
cena
عشاء
оройн хоол, оройн зоог
bữa tối
ข้าวเย็น, ข้าวมื้อเย็น
makan malam
ужин
ゆうこうだ【有効だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being able to use something or being effective.使用できるか、効き目がある。Qu'on peut utiliser ou qui a un effet.Que se puede aprovechar o tiene eficacia. قابل للاستعمال أو ذو فاعليةхэрэглэж болох ба үр дүнтэй.Có thể sử dụng hoặc có hiệu quả.สามารถใช้ได้หรือมีประสิทธิภาพbisa digunakan atau berkhasiat Пригодный к использованию или имеющий силу.
- 사용할 수 있거나 효과가 있다.
valid
ゆうこうだ【有効だ】
utile, utilisable, efficace, valide
eficaz, efectivo, útil, provechoso
صالح/ساري المفعول
хүчинтэй
hữu hiệu, có hiệu quả
มีผล, มีผลบังคับใช้, ใช้งานได้, ได้ผล
berlaku, berkhasiat
годный; действительный
ゆうこうてきせつだ【有効適切だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Effectual in a way that is pertinent to a certain situation.状況にぴったりと合うような効果がある。Qui a l'effet escompté à la situation. Que es adecuado y eficaz en determinada circunstancia. فعال حسب الحالةнөхцөл байдалд тохируулан үр дүнтэй.Có hiệu quả vừa khớp với tình huống.มีประสิทธิผลที่เหมาะสมพอดีกับสถานการณ์sangat cocok dan layak dengan situasi dan memiliki efekОбладающий эффектом, соответствующий сложившейся ситуации.
- 상황에 꼭 알맞게 효과가 있다.
effective and adequate
ゆうこうてきせつだ【有効適切だ】
réel et ciblé, efficace et ciblé
propicio, oportuno, adecuado, eficaz
فعال وموجه بشكل جيد
цагаа олсон, үр дүнтэй
đúng hiệu quả, hiệu quả thích hợp
มีประสิทธิผลและไปในทิศทางที่เหมาะสม
tepat dan efektif
эффективный
ゆうこうてき【友好的】
1. 우호적¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Individuals or countries being on good terms with each other.個人間、または国家間で仲のよいこと。(Individus ou pays) Fait d'être en bons termes entre eux.Correspondencia amigable o cordial que se da entre personas o países. علاقة طيبة بين الأفراد والدولхувь хүн ба улс орнуудын харилцаа найрсаг дотно байх явдал.Việc cá nhân hay đất nước quan hệ tốt với nhau.การที่บุคคลหรือประเทศชาติมีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันhubungan antar-perseorangan atau negara terjalin baik Хороший (об отношениях между людьми или странами).
- 개인이나 나라가 서로 사이가 좋은 것.
being friendly; being amicable; being cordial
ゆうこうてき【友好的】。フレンドリー
(n.) amical
cualidad amistosa
علاقة طيبة
найрамдалт, нөхөрсөг, эв найртай
tính hữu nghị, tính hữu hảo, tính thân thiện
ที่เป็นมิตร, ที่มีมิตรไมตรี, ที่มีไมตรีจิต
ramah, berteman, berhubungan baik
дружеский; дружественный
2. 우호적²
คุณศัพท์Тодотгол үгPewatas冠形詞Định từатрибутивное словоDéterminantاسم الوصفDeterminerDeterminante관형사
- Individuals or countries being on good terms with each other.個人間、または国家間で仲のよいさま。(Individus ou pays) Qui sont en bons termes entre eux.Que demuestra relaciones amigables entre personas o países. علاقة طيبة بين الأفراد أو الدولхувь хүн ба улс орнуудын харилцаа найрсаг дотно.Cá nhân hay đất nước quan hệ tốt với nhau.ที่บุคคลหรือประเทศชาติมีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันyang bersifat hubungan antar-perseorangan atau negara baik (diletakkan di depan kata benda)Хороший (об отношениях между людьми или странами).
- 개인이나 나라가 서로 사이가 좋은.
friendly; amicable; cordial
ゆうこうてき【友好的】。フレンドリー
(dét.) amical
amistoso, amigable
علاقة طيبة
найрамдлын, эв найр бүхий
mang tính hữu nghị, mang tính hữu hảo, mang tính thân thiện
ที่เป็นมิตร, ที่มีมิตรไมตรี, ที่มีไมตรีจิต
berteman, bersahabat, berhubungan baik
дружеский; дружественный
ゆうこうのひと【有功の人】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who contributed to achieving something.何かを成すのに手柄のある人。Personne à qui l'on attribue un mérite pour avoir réalisé quelque chose.Persona que merece privilegio por su hazaña o contribución, especialmente para su patria. شخص يساهم في إنجاز عملямар нэгэн үйлийг гүйцэтгэхэд ихээхэн зүтгэл гаргасан хүн.Người đóng góp công sức trong việc đạt được thành tựu nào đó. คนที่มีคุณงามความดีในการบรรลุผลสำเร็จงานใดๆ orang yang berkontribusi atau berjasa dalam mewujudkan suatu halЧеловек, имеющий заслуги в осуществлении какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루는 데 공로가 있는 사람.
person of merit
ゆうこうのひと【有功の人】。こうろうしゃ【功労者】
homme de mérite
persona meritoria
رجل جدير بالثّناء
гавъяатай хүн, гавъяатан
người có công
ผู้ทำคุณงามความดี, ผู้มีคุณธรรม, ผู้มีคุณูปการ
orang yang berjasa, kontributor
ゆうこう【友好】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A state in which individuals or countries are on good terms with each other.個人間、または国家間で仲のよいこと。Fait que deux (ou plusieurs) individus ou pays sont en bons termes entre eux.Trato amigable entre personas o países. علاقة طيبة بين الأشخاص أو الدولхувь хүн юм уу улс орон харилцан дотно харилцаатай байх.Việc cá nhân hay đất nước quan hệ tốt với nhau.ความสัมพันธ์ของบุคคลหรือประเทศชาติดีต่อกันhal hubungan antar-perseorangan atau negara baikХорошие отношения между людьми или странами.
- 개인이나 나라가 서로 사이가 좋음.
amity; friendship
ゆうこう【友好】
amitié
relación amistosa
علاقة طيبة
найрамдал, нөхөрлөл, эв найр
sự hữu nghị, sự hữu hảo, sự thân thiện
ความเป็นมิตร, มิตรไมตรี, ไมตรี
pertemanan, persahabatan
дружба
ゆうこう【有効】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of being able to use something or being effective.使用できること。また、効き目のあること。Fait de pouvoir utiliser quelque chose ou d'avoir un effet.Algo que es válido o eficaz. إمكانية الاستعمال أو وجود فعاليةхэрэглэж болох ба үр дүнтэй.Việc có thể sử dụng hoặc có hiệu quả.การที่สามารถใช้ได้หรือมีประสิทธิภาพhal bisa digunakan atau berkhasiat Пригодность к использованию или наличие эффективности.
- 사용할 수 있거나 효과가 있음.
being valid
ゆうこう【有効】
disponibilité, utilité, validité
validez, eficacia
صلاحية/سريان
хүчин төгөлдөр
sự hữu hiệu
การมีผล, การมีผลบังคับใช้, การใช้งานได้, การได้ผล
berlaku, berkhasiat
годность; действие
ゆうこくのし【憂国の士】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who is anxious and worried about his/her nation.国の現状や将来について不安に思い、心配する人。Personne qui est inquiet et qui se fait du souci à propos de son pays.Persona que se preocupa y está inquieta por cosas que pasan dentro de su propio país.شخص يقلق على الوطن وما يتعلق بهулс орны үйл хэргийн талаар сэтгэл зовон, санаа тавьдаг хүн.Người cảm thấy bất an và trăn trở về những việc liên quan đến đất nước.คนที่เป็นห่วงและเป็นกังวลในเรื่องที่เกี่ยวกับประเทศ orang yang mencemaskan dan mengkhawatirkan hal yang berhubungan dengan negaranya sendiriЧеловек, волнующийся и беспокоющийся за дела страны.
- 나라에 관한 일을 불안해하고 걱정하는 사람.
patriot
ゆうこくのし【憂国の士】
patriote
patriota
وطني
олон нийтийн зүтгэлтэн, эх оронч
người yêu nước, người ái quốc
คนรักชาติ, คนรักปิตุภูมิ
patriot
патриот
ゆうこくのじょう【憂国の情】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A frame of mind characterized by sincere anxiety and worry about one's nation.国の現状や将来について不安に思い、心配する真心。Attachement de quelqu'un qui est inquiet et qui se fait du souci à propos de son pays.Buen corazón que se preocupa y está inquieto por cosas que pasan dentro de su propio país.مشاعر تقلق على الوطن وما يتعلق بهاулс орны үйл хэргийн талаар санаа тавих сэтгэл.Tấm lòng trung thành, thấy bất an và trăn trở về những việc liên quan đến đất nước.จิตใจที่จริงใจซึ่งเป็นห่วงและเป็นกังวลในเรื่องที่เกี่ยวกับประเทศ perasaan setia yang selalu mengkhawatirkan hal yang berhubungan dengan negara Патриотическое чувство обеспокоенности и волнения за дела страны.
- 나라에 관한 일을 불안해하고 걱정하는 참된 마음.
patriotism
ゆうこくのじょう【憂国の情】
patriotisme
patriotismo
مشاعر وطنية
эх оронч сэтгэл
lòng yêu nước, tinh thần ái quốc
จิตใจที่รักชาติ, จิตใจที่รักปิตุภูมิ
patriotisme, patriotis
ゆうこく【幽谷】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A deep valley in the mountain.山奥の深い谷間。Vallée qui se trouve dans les profondeurs d'une montagne.Llanura situada profundamente entre montes. وادي داخل جبلуулын гүн жалга газар.Thung lũng nằm ở phía sâu bên trong núi.หุบเขาลึกในป่าลึก lembah yang dalam di pegununganГлубокое ущелье, расположенное в горах.
- 산속의 깊은 골짜기.
deep valley
ゆうこく【幽谷】
vallée profonde
valle profundo
وادي
уулын хөндий
thung lũng sâu
หุบเขาลึก, หุบเขาห่างไกล
jurang, lembah
горное ущелье
ゆうこく【憂国】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A mental state of being anxious and worried about one's nation.国の現状や将来について不安に思い、心配すること。Fait d'être inquiet et de se faire du souci à propos de son pays.Preocupación e inquietud por cosas que pasan en su propio país.يقلق على بلده وعلى أي أمر متعلق بهاулс орны үйл хэргийн талаар санаа тавьж зовох явдал.Sự thấy bất an và trăn trở về những việc liên quan đến đất nước.ความเป็นห่วงและเป็นกังวลในเรื่องที่เกี่ยวกับประเทศ hal mencemaskan dan mengkhawatirkan hal yang berkaitan dengan negaranya sendiriВолноваться и беспокоиться за дела страны.
- 나라에 관한 일을 불안해하고 걱정함.
patriotism
ゆうこく【憂国】
patriotisme
patriotismo
وطنية
эх оронч үзэл
sự yêu nước, sự ái quốc
ความรักชาติ, ความรักปิตุภูมิ
patriotisme
патриотизм
ゆうごうさせる【融合させる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- (figurative) To harmonize different things and create something new.(比喩的に)異なった物事を調和させて新しい物事にする。Unir harmonieusement deux ou plusieurs choses différentes, en vue de créer une nouvelle chose. (FIGURADO) Crear algo nuevo tras armonizar cosas diferentes.(مجازيّ) يركّب أشياء مختلفة بشكل منسجم ويصنع شيئا جديدا منها(зүйрлэсэн үг) хоорондоо өөр зүйлсийг зохицуулан нийлүүлж шинэ зүйл бүтээх.(cách nói ẩn dụ) Hài hoà những cái khác nhau với nhau rồi tạo nên cái mới. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้สิ่งที่แตกต่างกันเข้ากันได้ดี แล้วทำสิ่งใหม่ขึ้น(bahasa kiasan) membuat sesuatu yang baru dengan mencampurkan sesuatu yang saling berlainan(перен.) Создавать что-либо новое, путём совмещения разных между собой вещей.
- (비유적으로) 서로 다른 것들을 잘 어울리게 하여 새로운 것을 만들다.
marry
ゆうごうさせる【融合させる】
mélanger
implantar
нэгтгэх, бүрдүүлэх, залгах
cấy ghép, lai tạo
ตัดต่อใหม่, แต่งเติมใหม่
mencampur, menggabungkan
прививать
ゆうごうされる【融合される】
1. 융합되다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For things of different kinds to melt and become one, whose separation is impossible.違う種類のものが溶け合ってひとつのものになる。(Choses différentes) Fondre et devenir un, sans distinction.Fundirse diversos tipos de objetos de manera que no sean distinguibles entre sí. تنصهر أشياء مختلفة النوع فيما بينها لتلتئم التئاما واحدا دون أي فرقөөр төрлийн зүйл хайлан хоорондоо ялгагдах юмгүй нэг болж нэгдэх.Cái khác loại tan chảy và được hợp lại thành một không phân biệt với nhau. สิ่งของต่างชนิดกันหลอมละลายแล้วถูกรวมกันเป็นหนึ่งอย่างไม่มีการแบ่งแยกซึ่งกันและกัน tergabungnya saling menjadi satu tanpa pemisahan dari peleburan hal yang berbeda jenisРастворяться и соединяться в одно целое до невозможности различить друг от друга (о разных видах чего-либо).
- 다른 종류의 것이 녹아서 서로 구별이 없게 하나로 합해지다.
be fused
ゆうごうされる【融合される】。とけあわれる【溶け合われる・融け合われる】
converger, fusionner, fondre
fundirse, fusionarse, converger
اندماج
холих, уусгах, нэгтгэх
được dung hợp, được hòa hợp
ถูกหลอมรวม, ถูกเชื่อม, ถูกรวมเข้ากัน, ถูกประสานรวมกัน, ถูกผสมรวม
terfusi, difusikan, digabungkan
сливаться
2. 합일되다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For more than two things to join together and become one.二つ以上のものが合わさって一つになる。(Deux choses ou plus) S'unir pour devenir un.Aunarse dos o más cosas o personas para formar un todo. ينضمّ أكثر من إثنين فيصبحون شيئاً واحداхоёроос дээш зүйл нэгдэж нэг болох.Hai điều (việc, cái, thứ, người v.v...) trở lên được hợp lại thành một.มากกว่าสองอันขึ้นไปถูกรวมแล้วจึงกลายเป็นหนึ่งlebih dari dua hal bergabung dan menjadi satuСоединяться и становиться одним целым (о двух и более).
- 둘 이상이 합해져 하나가 되다.
be united; be unified; be agreed
ゆうごうされる【融合される】
s'unifier
unirse, unificarse, aunarse
يتّحد
нэгдэх, нэг болох, нийлэх
được hợp nhất
ถูกรวมเป็นหนึ่งเดียว, ถูกผนวกเป็นหนึ่งเดียว, ถูกผสมผสานเป็นหนึ่ง, ถูกรวมเข้ากันเป็นหนึ่ง
disatukan, bersatu
объединяться
ゆうごうする【融合する】
1. 융합하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For things of different kinds to melt and become one, whose separation is impossible, or to melt them to make them become one.違う種類のものが溶け合って一つのものになる。また、違う種類のものを溶かして一つのものにする。(Choses différentes) Fondre et devenir un, sans distinction ; faire fondre des choses différentes et les faire devenir un, sans distinction.Fundir o fundirse diversos tipos de objetos de manera que no sean distinguibles entre sí. يجعل أشياء مختلفة النوع تنصهر فيما بينها لتلتئم التئاما واحدا دون أي فرقөөр төрлийн зүйл хайлан хоорондоо ялгагдах юмгүй нэг болж нэгдэх. мөн өөр төрлийн зүйлийг хайлуулж хооронд нь ялгагдах зүйлгүй нэг болгож нэгтгэх.Cái khác loại tan chảy và được hợp lại thành một không phân biệt với nhau. Hoặc làm tan chảy những cái khác loại rồi hợp lại thành một không phân biệt với nhau. สิ่งของต่างชนิดกันหลอมละลายแล้วถูกรวมกันเป็นหนึ่งอย่างไม่มีการแบ่งแยกซึ่งกันและกัน หรือหลอมละลายสิ่งของต่างชนิดกันแล้วรวมกันเป็นหนึ่งอย่างไม่มีการแบ่งแยกซึ่งกันและกันtergabungnya saling menjadi satu tanpa pemisahan dari peleburan hal yang berbeda jenis atau meleburkan hal yang berbeda jenis lalu menggabungkannya menjadi satu tanpa terpisahОбъединяться в одно целое до невозможности различить (о разных видах чего-либо). Или объединять в одно целое что-либо разного вида.
- 다른 종류의 것이 녹아서 서로 구별이 없게 하나로 합해지다. 또는 다른 종류의 것을 녹여서 서로 구별이 없게 하나로 합하다.
fuse
ゆうごうする【融合する】。とけあう【溶け合う・融け合う】
converger, fusionner
fundir o fundirse, fusionar o fusionarse, converger o convergerse
يدمُج
холих, уусгах, нэгтгэх
dung hợp, hòa hợp
หลอมรวม, รวมตัว, เชื่อม, ประสานรวมกัน, ผสมรวม, รวมเข้ากัน, ถูกหลอมรวม, ถูกเชื่อม, ถูกรวมเข้ากัน
memfusikan, memgabungkan
соединять
2. 합일하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For more than two things to join together and become one, or an act of uniting things. 二つ以上のものが合わさって一つになる。また、そうする。(Deux choses ou plus) S'unir pour devenir un ; faire devenir ainsi.Aunar o aunarse dos o más cosas o personas para formar un todo. يجتمع أكثر من الاثنين ويصبحون شيئاً واحدا. أو يجعله مثل هذاхоёроос дээш зүйл нэгдэж нэг болох. мөн тийнхүү болгох.Hai điều (việc, cái, thứ, người v.v...) trở lên hợp lại thành một. Hoặc làm như vậy.มากกว่าสองอันขึ้นไปรวมแล้วจึงกลายเป็นหนึ่ง หรือทำให้เป็นเช่นนั้นlebih dari dua hal bergabung dan menjadi satu, atau membuat demikianСтановиться одним целым (о двух и более). Или соединять.
- 둘 이상이 합하여 하나가 되다. 또는 그렇게 만들다.
unify; unite; harmonize
ゆうごうする【融合する】
unifier plusieurs points de vue
unir, unificar, aunar, unirse, unificarse, aunarse
يوحّد
нэгдэх, нэг болох, нийлэх
hợp nhất
รวมเป็นหนึ่งเดียว, ผนวกเป็นหนึ่งเดียว, ผสมผสานเป็นหนึ่ง, รวมเข้ากันเป็นหนึ่ง
bersatu, menyatukan
объединять
ゆうごう【融合】
1. 융합
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of things of different kinds melting and becoming one, whose separation is impossible, or such an act.違う種類のものが溶け合って一つのものになったり、そうさせること。また、そのこと。(Choses différentes) Fait de fondre et devenir un, sans distinction, ou fait de rendre ainsi ; une telle chose.Acción y efecto de fundir o fundirse diversos tipos de objetos de manera que no sean distinguibles entre sí. انصهار أشياء مختلفة النوع فيما بينها لتلتئم التئاما واحدا دون أي فرق، أو يجعل مثله، أو عمل ما يشابههөөр төрлийн зүйл хайлан хоорондоо ялгагдахааргүй нэг болж нэгдэх болон тэгж хийх явдал. мөн тийм ажил.Việc những cái khác loại tan ra và được hợp lại thành một không phân biệt với nhau hoặc việc làm cho như vậy. Hoặc việc làm như vậy. การที่สิ่งของต่างชนิดกันหลอมละลายแล้วถูกรวมกันเป็นหนึ่งอย่างไม่มีการแบ่งแยกซึ่งกันและกันหรือการทำเช่นนั้น หรืองานดังกล่าวhal yang berbeda jenis tergabung dari peleburan lalu menjadi satu tanpa pembedaan, atau hal yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Соединяться в одно целое до невозможности различить (при растворении чего-либо разного вида). Делать так.
- 다른 종류의 것이 녹아서 서로 구별이 없게 하나로 합해지거나 그렇게 만듦. 또는 그런 일.
fusion
ゆうごう【融合】。とけあい【溶け合い・融け合い】
convergence, fusion, fonte
fusión, convergencia, fundición, amalgama
دمج
хайлш, холимог, хольц
sự dung hợp, sự hòa hợp
การหลอมรวม, การรวมตัว, การเชื่อม, การประสานรวมกัน, การผสมรวม, การรวมเข้ากัน
fusi
соединение; сплавление
2. 접목
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (figurative) The act of harmonizing different things and create something new.(比喩的に)異なった物事を調和させて新しい物事にすること。(figuré) Fait d'unir harmonieusement deux ou plusieurs choses différentes, en vue de créer une nouvelle chose. (FIGURADO) Acción de crear algo nuevo tras armonizar cosas diferentes. (مجازيّ) تركيب أشياء مختلفة بشكل منسجم وصنع شيء جديد منها(зүйрлэсэн үг) хоорондоо өөр зүйлсийг нийлүүлэн зохицуулж шинэ зүйл бүтээх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc làm cho hài hoà những cái khác nhau rồi tạo nên cái mới.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การทำให้สิ่งที่แตกต่างกันเข้ากันได้ดี แล้วทำสิ่งใหม่ขึ้น(bahasa kiasan) hal membuat sesuatu yang baru dengan mencampurkan sesuatu yang saling berlainan(перен.) Создание чего-либо нового, путём совмещения разных между собой вещей.
- (비유적으로) 서로 다른 것들을 잘 어울리게 하여 새로운 것을 만듦.
marriage
ゆうごう【融合】
mélange
implantación
нэгтгэх, бүрдүүлэх, залгах
sự cấy ghép, sự lai tạo
การตัดต่อใหม่, การแต่งเติมใหม่
jenis campuran, jenis baru, varietas
привитие
ゆうさいしょく【有彩色】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A colored light, which is light, dark, clear, or hazy.明度や彩度のある色彩。Éclat de couleurs claires, sombres, distinctes ou troubles.Tono cromático, ya sea claro u oscuro, o nítido o turbio. لون ذو لون فاتح أو غامض أو واضح أو مشوش гэгээтэй болон бараан, тод болон бүдэг гэрэлтэй өнгө.Màu có sắc màu sáng hay tối hoặc rõ ràng hay mờ đục. สีสันที่มีสีขุ่น ความชัดเจน มืด หรือสว่างwarna yang mengandung tingkat warna yang jelas dan kelam, terang atau gelapЦвет имеющий светлый, тёмный, чёткий или размытый оттенок, то есть все цвета, кроме серого.
- 밝거나 어둡거나 선명하거나 탁한, 색상을 가진 빛깔.
chromatic color
ゆうさいしょく【有彩色】
couleur chromatique
color cromático
لون لوني
өнгө, туяа
màu hữu sắc
โครมาติกคัลเลอร์, สีรงค์, สีต่าง ๆ ที่ไม่ใช่สีดำสีขาวหรือสีเทา
хроматический цвет
ゆうざい【有罪】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of having done something wrong or committed a crime.過ちや罪があること。Fait d'avoir commis une erreur ou une faute.Cualidad de culpable. ذو خطأ أو ذَنْبгэм нүгэлтэй.Sự có lỗi hoặc có tội.การที่มีความผิดหรือบาปadanya kesalahan atau dosaНаличие вины, греха.
- 잘못이나 죄가 있음.
- The state of someone being found guilty by law, or being in such a state.法律上、罪の成立が立証されること。また、その状態。Fait de s'avérer fautif sur le plan juridique ; fait d'être dans un tel état.Reproche que se hace a quien es culpable de algún delito. O cualidad de alguien que está en ese estado. اتضاح ذَنْب وفقا للقانون أو في حالتهхуулийн хүрээнд гэм буруутайд тооцогдох, гэмт хэрэг хэмээн илчлэгдэх, мөн тийм нөхцөлд байх явдал.Việc được làm sáng tỏ là có tội về mặt pháp luật. Hoặc việc ở vào trạng thái như vậy.การที่ถูกเปิดเผยว่าเป็นความผิดทางกฎหมาย หรือการที่อยู่ในสภาพดังกล่าว hal diputuskan berdosa secara hukum atau terbukti berdosa, atau hal berada pada keadaan yang demikianЮридически доказано содеянное преступление, человек объявлен преступником. Или пребывание в подобной ситуации.
- 법률상 죄가 되는 것으로 밝혀짐. 또는 그런 상태에 있음.
being guilty
ゆうざい【有罪】
coupable
culpabilidad
أثِيم
гэмтэй, буруутай
sự có tội
การมีความผิด, การกระทำความผิด, การมีมลทิน
ada salah
преступление
being convicted
ゆうざい【有罪】
culpabilité
culpabilidad, criminalidad
أثِيم
гэм буруутай, гэмт
sự có tội, sự cấu thành tội phạm
การมีความผิด, การกระทำความผิด, การละเมิดความผิด
виновность
ゆうしきしゃ【有識者】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who is highly intelligent and refined.一定の水準以上の高い知識や教養がある人。Personne dotée de connaissances et d'une culture générale dépassant un certain niveau.Persona con un nivel de conocimiento y modales superiores a lo normal.مَن يكون في المستوى المعيّن من ناحية العلم والثقافةтодорхой хэмжээнээс илүүгээр мэдлэг боловсрол эзэмшсэн хүн.Người có kiến thức và giáo dục trên tiêu chuẩn nhất định.ผู้ที่มีความรู้และมีการศึกษามากกว่าระดับหนึ่ง ๆorang pandai, orang berpendidikan atau berpengetahuan lebih dari biasa Человек, обладающий знаниями и образованностью выше определённого уровня.
- 일정한 수준 이상의 지식과 교양을 갖춘 사람.
intellectual
ちしきじん【知識人】。ゆうしきしゃ【有識者】。インテリ
intellectuel, érudit, homme de savoir, savant
erudito, sabio, intelectual
مثقّف
мэдлэгтэй хүн
nhà trí thức
ปัญญาชน, ผู้มีการศึกษา
cendekiawan, intelektual
образованный человек
ゆうしきだ【有識だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having much knowledge from learning.学があり見識が高い。Qui a beaucoup appris et qui connaît beaucoup de choses.Que tiene un vasto conocimiento de ciencias y artes. متعلّم بدرجة عالية من خلال الدراسةсурч мэдсэн зүйл ихтэй.Biết nhiều do học hỏi.มีสิ่งที่รู้มากเนื่องมาจากได้ร่ำเรียนpengetahuannya banyak karena belajarИмеющий много знаний, поскольку учился.
- 배워서 아는 것이 많다.
knowledgeable; intelligent
ゆうしきだ【有識だ】。がくしきがある【学識がある】
instruit, savant
docto, sabio, erudito
متبحّر
эрдэмтэй, эрдэм номтой
có học thức, hay chữ, thông thái
มีความรู้, มีความเชี่ยวชาญ
terpelajar, terdidik
грамотный; знающий; образованный
ゆうしきん【融資金】
1. 대부금
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The money lent at a fixed interest rate for a set period of time.利子と期限を定め貸す金。Somme d'argent qu'on prête après avoir fixé le taux d'intérêt et l'échéance.Dinero que se presta por determinado plazo y tipo de interés. مال مقترض بسعر فائدة معين لفترة معينةхүү болон хугацааг нь тогтоогоод зээлж буй мөнгө.Số tiền cho mượn với thời hạn và lãi đã được quyết định.เงินที่ให้ยืมโดยกำหนดดอกเบี้ยและระยะเวลาuang yang dipinjamkan dengan bunga dan batas yang telah ditentukanДенежные средства, дающиеся в долг на определённый срок под процент.
- 이자와 기한을 정하고 빌려주는 돈.
loan
かしつけきん【貸付金】。かしきん【貸金】。ゆうしきん【融資金】
argent emprunté
dinero prestado
مال القرض
зээлийн мөнгө
khoản vay, khoản nợ
เงินกู้, สินเชื่อ
uang pinjaman
ссуда; кредит
2. 융자금
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The money a financial institution such as a bank, etc., lends.銀行などの金融機関が貸す金銭。Argent prêté par un établissement financier, telle une banque.Dinero prestado del banco u otra entidad financiera. مال يُعطَى من المؤسسة المالية مثل البنك банк зэрэг санхүүгийн байгууллагаас зээлсэн мөнгө. Khoản tiền mà tổ chức tài chính như ngân hàng… cho vay.เงินที่ให้ยืมจากองค์กรการเงิน เช่น ธนาคาร เป็นต้นuang atau dana yang dipinjam dari lembaga keuangan seperti bank dsbДеньги, предоставляемые в банке или др. финансовом учреждении в долг.
- 은행 등의 금융 기관에서 빌려주는 돈.
loan
ゆうしきん【融資金】。ゆうし【融資】。ローン。かしだしきん【貸出金】。かしつけきん【貸付金】
emprunt, prêt
préstamo
قرض
зээлийн мөнгө
khoản cho vay
เงินกู้, เงินกู้ยืม
dana pinjaman, uang pinjaman
ゆうしき【有識】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of having much knowledge from learning.学があり見識が高いこと。Fait d'avoir beaucoup appris et de connaître beaucoup de choses.Vasto conocimiento de ciencias y artes. كثرة المعرفة المبنية على التعلّمсурч мэдсэн зүйл ихтэй.Sự biết nhiều có được do học hỏi.การทิ่มีสิ่งที่รู้มากเนื่องมาจากได้ร่ำเรียนhal yang banyak tahu karena telah belajarИметь знания, поскольку учился.
- 배워서 아는 것이 많음.
being knowledgeable; being intelligent
ゆうしき【有識】
(n.) instruit, savant
erudición , inteligencia
تبحُّر
эрдэм номтой, эрдэмтэй
sự có học thức, sự hay chữ, sự thông thái
การมีความรู้, การมีความเชี่ยวชาญ
berpengetahuan
знающий; образованный; грамотный
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
ゆうせん【有線】 - ゆうびん【郵便】 (0) | 2020.03.03 |
---|---|
ゆうしする【融資する】 - ゆうせん【優先】 (0) | 2020.03.02 |
ゆいあげる【結い上げる】 - ゆうがだ【優雅だ】 (0) | 2020.03.02 |
やわらかい【軟らかい】 - や【輻】 (0) | 2020.03.02 |
やられる - やわらかい【柔らかい・軟らかい】 (0) | 2020.03.02 |