ゆうふくだ【裕福だ】ゆうふくに【裕福に】ゆうべ・さくや【昨夜】ゆうべんか【雄弁家】ゆうべんにものがたる【雄弁に物語る】ゆうべんのごちょう【雄弁の語調】ゆうべんをふるう【雄弁を奮う】ゆうべん【雄弁】ゆうべ【夕べ】ゆうほうこく【友邦国】ゆうほう【友邦】ゆうぼうかぶ【有望株】ゆうぼうだ【有望だ】ゆうぼう【有望】ゆうぼくのたみ【遊牧の民】ゆうぼくみんぞく【遊牧民族】ゆうぼく【遊牧】ゆうめいぜい【有名税】ゆうめいだ【有名だ】ゆうめいになる【有名になる】ゆうめいむじつだ【有名無実だ】ゆうめい【有名】ゆうもうだ【勇猛だ】ゆうもう【勇猛】ゆうやけ【夕焼け】ゆうやみ【夕闇】ゆうゆうじてきする【悠悠自適する】ゆうゆうじてき【悠悠自適】ゆうゆうとゆうゆうとする【悠悠とする】ゆうようせい【有用性】ゆうようだ【有用だ】ゆうよう【有用】ゆうよする【猶予する】ゆうよ【猶予】ゆうらんきゃく【遊覧客】ゆうらんする【遊覧する】ゆうらんせん【遊覧船】ゆうらん【遊覧】ゆうりすう【有理数】ゆうりする【遊離する】ゆうりだ【有利だ】ゆうりょうかぶ【優良株】ゆうりょう【優良】ゆうりょう【有料】ゆうりょくしされる【有力視される】ゆうりょくしする【有力視する】ゆうりょくしゃ【有力者】ゆうりょくだ【有力だ】ゆうりょく【有力】ゆうりょ【憂慮】ゆうり【有利】ゆうり【遊里】ゆうり【遊離】ゆうれいやしき【幽霊屋敷】
ゆうふくだ【裕福だ】
1. 배부르다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Wanting nothing because one is well off. 生活に余裕があって欠乏がない。Qui vit dans l'aisance et qui n'a rien à se plaindre.Que es económicamente abundante y no sufre carencias.ليس له ما يشكو بسبب توافُّر المعيشةُ аж амьдрал нь элбэг хангалуун гомдоллох зүйлгүй байх.Đời sống đầy đủ nên không có gì phiền muộn.ชีวิตมีความพอเพียงจนไม่มีสิ่งที่น่าเสียดายhidup berkecukupan sehingga tidak ada yang disayangkanЖивущий в достатке, зажиточный, богатый.
- 생활이 넉넉하여 아쉬울 것이 없다.
affluent
ゆうふくだ【裕福だ】
rico, adinerado, acaudalado, pudiente
ханхалзах
ấm no
(ชีวิต)อิ่มหนำสำราญ
сытый
2. 유복하다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Well-off and rich. 収入が豊かで、生活に余裕がある。Qui ne manque de rien et qui vit bien.Que está en un estado económico abundante y acaudalado. معيشة ميسورة ومريحةаж амьдрал нь элбэг дэлбэг байх.Cuộc sống đầy đủ và giàu có.การหาเลี้ยงชีพที่พอเพียงและมั่งมีrumah tangga yang berkecukupan dan mampu dari sisi ekonomiЖувущий в достатке и изобилии.
- 살림이 넉넉하고 부유하다.
wealthy; affluent; opulent
ゆうふくだ【裕福だ】。ふゆうだ【富裕だ】
riche, aisé, prospère, fortuné, nanti
rico, adinerado, acaudalado
ميسور الحال
чинээлэг, хангалуун, баян
giàu sang, sung túc
รวย, ร่ำรวย, มั่งคั่ง, มั่งมี, มีอันจะกิน
berkecukupan, kaya
богатый; обеспеченный; состоятельный
3. 잘살다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To live affluently with a lot of wealth.財産が多くあって、生活が豊かだ。Posséder beaucoup de biens et vivre dans l'abondance.Vivir en abundancia con mucha fortuna.يملك كثيرا من الثروات ويعيش ثريّاэд хөрөнгө ихтэй, элбэг баян амьдрах.Có nhiều của cải và sống một cách sung túc.มีชีวิตอย่างอุดมสมบูรณ์โดยมีทรัพย์สมบัติจำนวนมาก hidup dengan makmur dengan memiliki harta yang banyakХорошо жить в достатке и довольстве.
- 많은 재물을 가지고 풍요롭게 살다.
be well-off; live in affluence; be rich
ゆうふくだ【裕福だ】。ふゆうだ【富裕だ・富祐だ】
être riche
vivir bien
يغني
сайхан амьдрах, хангалуун амьдрах
giàu có, sung túc
อยู่ดีกินดี, อยู่อย่างอุมสมบูรณ์, มีความเป็นอยู่เพียบพร้อม
hidup makmur, hidup kaya, hidup sukses
богато жить; жить припеваючи
ゆうふくに【裕福に】
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- In the state of being well off.暮らしに困窮せず豊かに。Ne manquant de rien pour vivre, confortablement. De modo que no se experimente penuria económica. بشكل كافي وغير ناقص للمعيشة амьжиргаа нь дутуу дулимаг биш хангалттай.Cuộc sống không thiếu thốn mà dư dả.อย่างที่ความเป็นอยู่ไม่ขัดสนและพอเพียงdengan kehidupan tidak kurang dan berkecukupanНе испытывая в чём-либо нужду.
- 살림이 부족하지 않고 여유 있게.
wealthily; richly
ゆうふくに【裕福に】
suffisamment, assez, amplement, aisément, dans l'aisance
abundantemente, en buen estado económico
بشكل وافي
элбэг, хангалуун
một cách dư dả, một cách sung túc
อย่างพอดี, อย่างพอเพียง, อย่างเพียงพอ, อย่างพอเหมาะ
dengan cukup, dengan berkecukupan
в достатке
ゆうべ・さくや【昨夜】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The previous night. 昨日の夜。Nuit d'hier.Anoche, noche de ayer.ليلة البارحةөчигдөр шөнө. Đêm của ngày hôm qua.กลางคืนของเมื่อวาน malam hari kemarin, malam kemarinНочь вчерашнего дня.
- 어제의 밤.
last night
ゆうべ・さくや【昨夜】。ゆうべ【夕べ】
la nuit dernière, cette nuit
anoche, noche de ayer
ليلة الأمس
урьд шөнө
đêm qua
เมื่อคืนวาน, คืนวานนี้
tadi malam, semalam, kemarin malam
вчерашняя ночь
ゆうべんか【雄弁家】
1. 연사
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person who makes a speech.演説をする人。Personne qui prononce un discours. Persona que da un discurso.مَن يلقي خطاباилтгэл тавьж буй хүн.Người nói trước công chúng về vấn đề nào đó.คนที่แสดงปาฐกถาorang yang berpidato/berbicaraГоворящий человек.
- 연설하는 사람.
speaker
こうえんしゃ【講演者】。えんぜつしゃ【演説者】。ゆうべんか【雄弁家】
orateur(trice), conférencier(ère)
ponente, orador, conferenciante
خطيب
лектор, илтгэгч
người diễn thuyết, nhà hùng biện
ผู้แสดงปาฐกถา
pembicara, penceramah
оратор; говорящий
2. 웅변가
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person who speaks eloquently. 雄弁な人。Personne éloquente.Persona con habilidad de oratoria. شخص يُلقي خطبة بشكل جيدуран, сайхан ярьдаг хүн.Người có tài hùng biện.คนที่ชำนาญในวาทศิลป์ orang yang sangat pandai/pintar berorasiЧеловек, обладающий ораторскими способностями.
- 웅변을 잘하는 사람.
orator; eloquent speaker
ゆうべんか【雄弁家】。のうべんか【能弁家】
orateur éloquent, meilleur orateur
orador
خطيب
уран илтгэгч
nhà hùng biện
ผู้มีคารมดี, ผู้มีวาทศิลป์, ผู้มีคารมคมคาย, ผู้มีศิลปะในการพูดสุนทรพจน์
orator ulung
оратор; трибун
ゆうべんにものがたる【雄弁に物語る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To represent in a very clear manner without doubt.疑う余地なくとてもはっきり見せる。Fait de refléter quelque chose très clairement et sans aucun doute.Explicar o poner en claro algo sin duda. يُوضّح شيئا دون لبسэргэлзэх зүйлгүй маш тодорхой болгох.Việc vô cùng rõ ràng, không có chỗ nào đáng nghi ngờ.ทำให้มีความแจ่มชัดมากโดยไม่มีสิ่งที่น่าระแวงสงสัยmelakukan sesuatu dengan sangat jelas tanpa kecurigaanДействовать без сомнений, чётко и ясно.
- 의심할 것 없이 아주 뚜렷하게 하다.
show clearly
ゆうべんにものがたる【雄弁に物語る】
être éloquent
aclarar
يوضّح
илэрхий болгох, ойлгомжтой болгох
làm sáng tỏ, chứng minh
มีความแจ่มชัด, มีความชัดเจน
mempekelas, memperasti
ゆうべんのごちょう【雄弁の語調】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The way of speaking in an eloquent manner. 雄弁するような語調。Manière de parler similaire à celle utilisée dans une éloquence.Estilo de expresión cuando hace la oratoria. أسلوب الكلام مثل إلقاء خطبةуран илтгэгчийн ярианы өнгө аяс.Cách nói giống như đang hùng biện.สำเนียงที่คล้ายกับพูดในลักษณะที่มีวาทศิลป์gaya/nada bicara yang sama dengan berorasiТо же самое, что красноречиво выступать.
- 웅변하는 것과 같은 말투.
oratorical tone
ゆうべんのごちょう【雄弁の語調】
ton éloquent, ton oratoire
estilo de oratoria
تعبير خطابي
уран илтгэгчийн өнгө аяс
giọng điệu hùng biện, giọng điệu hùng hồn
สำเนียงฉะฉาน, สำเนียงจัดจ้าน, สำเนียงมีวาทศิลป์
gaya/nada orasi
ゆうべんをふるう【雄弁を奮う】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To speak or orate powerfully in an organized, logical manner.体系的かつ論理的に、力強く淀みなく述べたり演説したりする。Parler ou prononcer un discours avec force et aisance, de manière structurelle et logique.Dar la palabra al público vigorosamente con tono sistemático y lógico. يلقي الكلام أو الخطاب الذي يحكي بقوة بدون توقف وبشكل نظامي ومنطقيдэс дараатай, логиктой, уран тод үргэлжлүүлэн ярих ба илтгэх.Nói hoặc diễn thuyết một cách có hệ thống, có lôgic, trôi chảy và tỏ ra mạnh mẽ.กล่าวคำปราศรัยหรือคำพูดอย่างมีพลังโดยมีเหตุมีผลและเป็นระบบ และไม่มีการติดขัดberkata atau berpidato dengan lancar, sistematis atau logika Выступать без запинки с системной, логически выстроенной речью.
- 체계적이고 논리적으로 막힘이 없이 힘이 있게 말하거나 연설하다.
speak eloquently
ゆうべんをふるう【雄弁を奮う】
parler avec éloquence
hablar con elocuencia
يُلقي خطبة
уран ярих, уран илтгэх
hùng biện
มีคารมดี, มีวาทศิลป์, มีคารมคมคาย, มีศิลปะในการพูดสุนทรพจน์
berorasi
красноречиво выступать
ゆうべん【雄弁】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A fluent utterance or speech that is organized, logical, and powerful. 体系的で論理的によどみなく力強く述べる話や演説。Propos ou discours qu'on prononce avec force et aisance, de manière structurelle et logique.Arte de servirse de la palabra para deleitar, persuadir y conmover de forma sistemática y con lógica. الكلام أو الخطاب الذي يحكي بقوة بدون توقف وبشكل نظامي ومنطقيдэс дараатай, логиктойгоор уран тод үргэлжлүүлэн ярих яриа ба илтгэл.Lời nói hay sự diễn thuyết một cách có hệ thống, có lôgic, trôi chảy và tỏ ra mạnh mẽ.การกล่าวคำปราศรัยหรือคำพูดอย่างมีพลังโดยมีเหตุมีผลและเป็นระบบ และไม่มีการติดขัดperkataan atau pidato yang dilakukan dengan lancaar, sistematis atau logikaСистемно и логически выстроенный доклад или речь, сказанные с силой, без запинки.
- 체계적이고 논리적으로 막힘이 없이 힘이 있게 하는 말이나 연설.
- A state of being certain without any doubt. 疑うことなく、非常に確実である。Fait d'être très clair et d'être sans aucun doute.Explicación o puesta en claro sin duda alguna.الواضح بدون شكّэргэлзэх зүйлгүй тодорхой.Việc vô cùng rõ ràng, không có chỗ nào đáng nghi ngờ.ความแจ่มชัดมากโดยไม่มีสิ่งที่น่าระแวงสงสัยhal yang sangat jelas dan tidak ada kecurigaan Чёткая ясность без сомнений.
- 의심할 것 없이 아주 뚜렷함.
oratory; eloquence
ゆうべん【雄弁】
éloquence, art de l'éloquence
oratoria
خطابة، بلاغة
уран яриа, уран илтгэл
sự hùng biện
การมีคารมดี, วาทศิลป์, ความมีคารมคมคาย, ศิลปะในการพูดสุนทรพจน์
seni pidato, orasi
красноречие
being clear; being certain
ゆうべん【雄弁】
évidence
aclaración
فصاحة
илэрхий, ойлгомжтой
sự hùng hồn
แจ่มชัด, ชัดเจน
kejelasan, kepastian
чёткость; определённость; ясность
ゆうべ【夕べ】
1. 간밤
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The previous night. 昨日の夜。La nuit d’hier ; la nuit de la veille.Anoche, noche del día anterior, noche de ayer. ليلة أمسөнгөрсөн шөнийн, өнгөрсөн шөнө.Đêm của ngày hôm qua. Đêm hôm qua.กลางคืนของเมื่อวาน เมื่อคืนmalam kemarin, kemarin malamПрошлая ночь. Вчерашний вечер.
- 어제의 밤. 어젯밤.
last night
ゆうべ【夕べ】。さくや【昨夜】。さくばん【昨晩】
la nuit passée, la nuit dernière
anoche, la noche pasada
اللية الماضية
урьд шөнө
đêm qua
เมื่อคืน, คืนวาน
semalam, kemarin malam, malam kemarin
прошедшая ночь; прошлая ночь
2. 어제저녁
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The previous evening. 昨日の夕方。Soir d'hier.Anoche, noche de ayer.مساء البارحةөчигдөр орой. Buổi tối của ngày hôm qua.ตอนเย็นของเมื่อวาน malam kemarinВечером вчерашнего дня.
- 어제의 저녁.
last evening
ゆうべ【夕べ】。さくゆう【昨夕】
hier soir
anoche, noche de ayer
مساء الأمس
өчигдөр орой
tối hôm qua
เมื่อวานเย็น, เย็นวานนี้
semalam, kemarin malam
вчера вечером
3. 어젯밤
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The previous night. 昨日の夜。Nuit d'hier.Anoche, noche de ayer.ليلة البارحةөчигдөр шөнө. Đêm của ngày hôm qua.กลางคืนของเมื่อวาน malam hari kemarin, malam kemarinНочь вчерашнего дня.
- 어제의 밤.
last night
ゆうべ・さくや【昨夜】。ゆうべ【夕べ】
la nuit dernière, cette nuit
anoche, noche de ayer
ليلة الأمس
урьд шөнө
đêm qua
เมื่อคืนวาน, คืนวานนี้
tadi malam, semalam, kemarin malam
вчерашняя ночь
4. 엊저녁
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An abbreviated word for last evening. 昨日の夕方。Soir d'hier.Noche de ayer.مساء أمسөчигдөр орой.Buổi tối của hôm qua.ตอนเย็นของเมื่อวานkemarin malamВечер вчерашнего дня.
- 어제의 저녁.
last evening
ゆうべ【夕べ】
hier soir
noche de ayer
ليلة أمس
өчигдөр орой
tối hôm qua
ตอนเย็นของเมื่อวาน, เมื่อวานตอนเย็น
semalam
вчерашний вечер
ゆうほうこく【友邦国】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A nation that is on friendly terms with another nation.互いに親しい関係にある国。Pays avec lequel on a des relations d'amitié.Países que mantienen relaciones amistosas entre sí. دول العلاقة بينها طيبةхоорондоо харилцаа сайтай улс.Quốc gia có quan hệ tốt với nhau.ประเทศที่มีความสัมพันธ์อันดีต่อกันnegara yang saling berhubungan baikГосударство, с которым данная страна находится в дружественных отношениях.
- 서로 사이가 좋은 나라.
friendly nation; ally
ゆうほう【友邦】。ゆうほうこく【友邦国】
allié, pays allié
país aliado, país hermano
دولة صديقة
найрамдалт улс
quốc gia có quan hệ hữu hảo, nước anh em
พันธมิตร, มิตรประเทศ, ประเทศพันธมิตร
negara sahabat, negara sekutu
дружественная страна
ゆうほう【友邦】
1. 우방
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A nation that is on friendly terms with another nation.互いに親しい関係にある国。Pays avec lequel on a des relations d'amitié.Países que mantienen relaciones amistosas entre sí. دولتان العلاقة بينهما طيبةхоорондоо харилцаа сайтай улс.Quốc gia có quan hệ tốt với nhau.ประเทศที่มีความสัมพันธ์อันดีต่อกันnegara yang saling berhubungan baikГосударство, с которым данная страна находится в дружественных отношениях.
- 서로 사이가 좋은 나라.
friendly nation; ally
ゆうほう【友邦】
allié, pays allié
país aliado, país hermano
دولتان صديقتان
найрамдалт, нөхөрсөг харилцаатай
nước quan hệ hữu hảo, nước anh em
พันธมิตร, มิตรประเทศ, ประเทศพันธมิตร
sahabat, sekutu
дружественная страна
2. 우방국
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A nation that is on friendly terms with another nation.互いに親しい関係にある国。Pays avec lequel on a des relations d'amitié.Países que mantienen relaciones amistosas entre sí. دول العلاقة بينها طيبةхоорондоо харилцаа сайтай улс.Quốc gia có quan hệ tốt với nhau.ประเทศที่มีความสัมพันธ์อันดีต่อกันnegara yang saling berhubungan baikГосударство, с которым данная страна находится в дружественных отношениях.
- 서로 사이가 좋은 나라.
friendly nation; ally
ゆうほう【友邦】。ゆうほうこく【友邦国】
allié, pays allié
país aliado, país hermano
دولة صديقة
найрамдалт улс
quốc gia có quan hệ hữu hảo, nước anh em
พันธมิตร, มิตรประเทศ, ประเทศพันธมิตร
negara sahabat, negara sekutu
дружественная страна
ゆうぼうかぶ【有望株】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- (figurative) A very talented child.(比喩的に)才能のある子供。(figuré) Enfant qui est doué.(FIGURADO) Niña o niño de talento.(بتعبير تشبيه) ولد ذو موهبة (зүйрлэсэн) авьяаслаг хүүхэд.(cách nói ẩn dụ) Đứa bé có tài năng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เด็กที่มีพรสวรรค์(kata hiasan), anak yang mempunyai bakat atau kemampuan khusus (перен.) Так говорят об одарённом ребёнке.
- (비유적으로) 재능이 있는 어린이.
promising kid; prominent person
ゆうぼうかぶ【有望株】
espoir, enfant à fort potentiel, enfant prometteur
árbol soñador, niño prominente
ولد مهبوب، شجرة حلم
шинэ үе, бяцхан авьяастан, залгамж хойч үе, залгамжлагч
chồi xanh ước mơ
การมีพรสวรรค์, การมีความสามารถพิเศษ
bakat, anak berbakat
дерево надежды
ゆうぼうだ【有望だ】
1. 유망하다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- There being a hope or potential of succeeding in a field in the future.将来うまくいきそうな望みや見込みがある。Qui a des chances ou des possibilités de réussir.Que promete esperanza o posibilidad de éxito en el futuro. من المأمول أو الممكن أن ينجح فيما بعدцаашид өсөж сайжрах найдвар, боломжтой байх.Có hi vọng hay khả năng là sẽ tốt đẹp sau này.มีความเป็นไปได้หรือความหวังที่เหมือนกับจะไปได้ด้วยดีในวันข้างหน้าmemiliki harapan atau potensial yang sepertinya akan baik nantinya Подающий надежду или имеющий возможность хорошего развития в будущем.
- 앞으로 잘될 것 같은 희망이나 가능성이 있다.
promising; hopeful
ゆうぼうだ【有望だ】
prometteur
prometedor, prometiente
واعد/منظور
ирээдүйтэй
có triển vọng
มีอนาคตที่ดี, มีความหวังที่จะได้ดี, มีความก้าวหน้า
berharapan cerah, menjanjikan, bermasa depan baik
обещающий; перспективный; обнадёживающий
2. 유명무실
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of being popular with no real benefit.名ばかりで、それに伴う実質のないこと。Fait qu'une chose n'ait l'air correct que de nom, et n'ait pas de substance.Fama o reputación que carece de esencia o sustancia. حُسن الاسم فقط بلا جدوى нэрийг нь харахад дажгүй боловч мөн чанаргүй байх явдал. Việc chỉ có danh tính là có vẻ sáng sủa mà không có thực chất.ถ้ามองแต่ชื่อดูเหมือนน่านับถือ แต่ความจริงไม่มีสาระสำคัญhal yang namanya terlihat apik namun sebenarnya tidak(в кор. яз. является им. сущ.) Только имя кажется приличным, а в сути ничего не значащий.
- 이름만 보기에 번듯하고 실속은 없음.
being nominal; name only
ゆうぼうだ【有望だ】
(n.) vide, sans fond, nominal
fama sin sustancia
اسم فقط وبلا جدوى
нэрнээс цаашгүй
hữu danh vô thực
การมีแต่ชื่อ, การดีแต่ชื่อ, การมีแต่ชื่อไม่มีบทบาท, การมีแต่ชื่อไม่มีประโยชน์
berat di nama, terkenal nama saja
фиктивный; одно название
ゆうぼう【有望】
1. 싹¹
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A sign that something or someone will be successful.ある仕事や人がこれから成功しそうな感じ。Indice qui semble montrer que tout se passera bien, pour une chose ou une personne.Indicio del buen futuro de alguien o algo. دليل على أن شيئًا أو شخصًا ما يبدو كأنه سيكون جيدًاямар нэгэн ажил хэрэг, хүн цаашид хөгжин дэвших гэж буй янз байдал.Dấu hiệu mà việc hay người nào đó có lẽ sắp tới sẽ tốt đẹp.ลางที่ดูเหมือนว่าคนหรืองานบางอย่างจะไปได้ด้วยดีtanda-tanda bahwa sebuah pekerjaan atau seseorang akan berjalan dengan baikПервые признаки начинающегося развития чего-либо.
- 어떤 일나 사람이 앞으로 잘될 것 같은 낌새.
prospect
みこみ【見込み】。ゆうぼう【有望】。しょうらいせい【将来性】
signe
buen augurio, buen agüero, promesa
горьдлого, найдвар
sự đâm chồi, sự phát triển
หน่อ, ยอด
akar, cikal bakal
росток
2. 유망
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of having a hope or potential of future success.将来うまくいきそうな望みや見込みがあること。Fait d'avoir de l'espoir ou une possibilité de réussir.Persona o cosa que promete esperanzas o posibilidades de éxito. وجود أمل أو إمكانية للنجاح في مستقبلцаашид өсөж сайжрах найдвар буюу боломжтой байх явдал.Việc có hi vọng hay khả năng là sẽ tốt đẹp sau này.การมีความเป็นไปได้หรือความหวังที่เหมือนกับจะไปได้ด้วยดีในวันข้างหน้าhal memiliki harapan atau kemungkinan yang sepertinya akan baik nantinyaНаличие ожидания или возможности хорошего развития в будущем.
- 앞으로 잘될 것 같은 희망이나 가능성이 있음.
hopefulness
ゆうぼう【有望】
(n.) prometteur
promesa
مستقبل واعد
ирээдүйтэй
sự có triển vọng
การมีอนาคตที่ดี, การมีความหวังที่จะได้ดี, การมีความก้าวหน้า
harapan cerah, harapan menjanjikan, harapan baik
нажежда; персперктива
ゆうぼくのたみ【遊牧の民】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- People who roam to places to find grass and water for livestock such as cows and sheep.牛や羊などの家畜とともに、牧草や水を求めて、移動しながら暮らす民族。Peuple qui vit en se déplaçant à la recherche de pâture et d'eau pour des animaux de bétail comme les vaches ou les moutons.Pueblo que, sin establecer una residencia fija, va de un lugar a otro en busca de praderas y agua para su ganado vacuno u ovino. الفئة الإثنية التي تتنقل من مكان إلى مكان لرعي الماشية مثل البقر أو الخرافүхэр, хонь зэрэг малаа туун өвс, ус хөөж нүүн амьдардаг ард түмэн.Tộc người mà sống và di chuyển để tìm cỏ và thức ăn cho gia súc như bò hay cừu. ชนเผ่าที่อาศัยโดยเคลื่อนไหวไปมา ด้วยการหาหญ้าหรือน้ำที่สัตว์เลี้ยง เช่น วัวหรือแกะกินsuku yang hidup berpindah-pindah mencari pakan rumput untuk ternak seperti sapi atau kambingНародность, передвигающаяся в поисках зелени и воды для выращиваемых коров, баранов и пр. скота.
- 소나 양과 같은 가축이 먹을 풀과 물을 찾아 옮겨 다니면서 사는 민족.
nomad
ゆうぼくみんぞく【遊牧民族】。ゆうぼくのたみ【遊牧の民】
nomade
nómada, pueblo nómada
بدو/بادية
нүүдэлчин, нүүдэлчин ард түмэн
dân du mục
ชนเผ่าเร่ร่อน, ชนเผ่าพเนจร
suku penggembala
кочевники
ゆうぼくみんぞく【遊牧民族】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- People who roam to places to find grass and water for livestock such as cows and sheep.牛や羊などの家畜とともに、牧草や水を求めて、移動しながら暮らす民族。Peuple qui vit en se déplaçant à la recherche de pâture et d'eau pour des animaux de bétail comme les vaches ou les moutons.Pueblo que, sin establecer una residencia fija, va de un lugar a otro en busca de praderas y agua para su ganado vacuno u ovino. الفئة الإثنية التي تتنقل من مكان إلى مكان لرعي الماشية مثل البقر أو الخرافүхэр, хонь зэрэг малаа туун өвс, ус хөөж нүүн амьдардаг ард түмэн.Tộc người mà sống và di chuyển để tìm cỏ và thức ăn cho gia súc như bò hay cừu. ชนเผ่าที่อาศัยโดยเคลื่อนไหวไปมา ด้วยการหาหญ้าหรือน้ำที่สัตว์เลี้ยง เช่น วัวหรือแกะกินsuku yang hidup berpindah-pindah mencari pakan rumput untuk ternak seperti sapi atau kambingНародность, передвигающаяся в поисках зелени и воды для выращиваемых коров, баранов и пр. скота.
- 소나 양과 같은 가축이 먹을 풀과 물을 찾아 옮겨 다니면서 사는 민족.
nomad
ゆうぼくみんぞく【遊牧民族】。ゆうぼくのたみ【遊牧の民】
nomade
nómada, pueblo nómada
بدو/بادية
нүүдэлчин, нүүдэлчин ард түмэн
dân du mục
ชนเผ่าเร่ร่อน, ชนเผ่าพเนจร
suku penggembala
кочевники
ゆうぼく【遊牧】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A life of roaming to places to find grass and water for livestock such as cows and sheep.牛や羊などの家畜とともに、牧草や水を求めて、移動しながら暮らすこと。Vie qu'on mène en se déplaçant à la recherche de pâture et d'eau pour des animaux de bétail comme les vaches ou les moutons.Vida propia de los nómadas, que van de un lugar a otro en busca de praderas y agua para su ganado vacuno u ovino. المعيشة المتنقّلة من مكان إلى مكان لرعي الماشية مثل البقر أو الماعز үхэр, хонь зэрэг малаа туун өвс, устай газар хайж нүүдэллэн амьдрах явдал.Cách sống của gia súc như bò hay cừu di chuyển đây đó nhằm tìm cỏ và nước để ăn. การใช้ชีวิตโดยเคลื่อนไหวไปมา ด้วยการหาหญ้าหรือน้ำที่สัตว์เลี้ยง เช่น วัวหรือแกะกินkehidupan orang yang berpindah-pindah untuk mencari pakan rumput bagi ternak seperti sapi atau kambingОбраз жизни, заключающийся в передвижении в поисках зелени и воды для выращиваемых коров, баранов и пр. скота.
- 소나 양과 같은 가축이 먹을 풀과 물을 찾아 옮겨 다니면서 삶.
nomadism
ゆうぼく【遊牧】
(n.) nomade
nomadismo
بداوة
нүүдэл
du mục
การหากินแบบพเนจร, สัตว์เลี้ยงหากินแบบพเนจร
penggembalaan
кочевание
ゆうめいぜい【有名税】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- (slang) The discomfort or difficulty rising from being known to the world.有名になって生じる不便や困難を俗にいう語。(familier) Gêne ou difficulté qui suit naturellement le fait que son nom soit largement connu.(VULGAR) Inconveniente o dificultad que debe sufrir una celebridad debido a su gran fama. (لغة مبتذلة) صعوبة بسبب الشهرة(бүдүүлэг үг) нэр алдар нь олон түмэнд түгснээс болж тав тухгүй хүнд хэцүү байх явдал.(cách nói thông tục) Sự bất tiện hay khó khăn phát sinh bởi danh tính được biết đến rộng rãi.(คำแสดง) ความไม่สะดวกหรือความลำบากที่เกิดจากมีชื่อเสียงแพร่หลายทั่วโลก (bahasa kasar) ketidaknyamanan atau kesulitan yang dialami karena namanya terkenal luas di duniaНеудобства или трудности, возникшие от известности.
- (속된 말로) 이름이 세상에 널리 알려진 탓에 생기는 불편이나 어려움.
the price of fame; toll of being a celebrity
ゆうめいぜい【有名税】
rançon de la gloire, rançon du succès, prix de la célébrité
precio de la fama
صعوبة شعبية
нэрд гарсны татвар, олны хэл ам
sự phiền phức bởi nổi tiếng
โทษของการมีชื่อเสียง, ข้อเสียของการมีชื่อเสียง
resiko ketenaran
плата за славу
ゆうめいだ【有名だ】
1. 유명하다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- For one's name to be widely known.世間に名が広く知られている。Dont le nom est largement connu.Que goza de renombre o fama. معروف الاسم بشكل واسعнэр нь олонд түгсэн байх.Tên tuổi được biết đến rộng rãi.ชื่อเป็นที่รู้จักอย่างแพร่หลายnamanya diketahui secara luas Широко известный (об имени).
- 이름이 널리 알려져 있다.
famous; popular
ゆうめいだ【有名だ】
connu, célèbre
famoso, célebre, afamado, notorio, reputado
مشهور
алдартай, нэртэй, алдар хүндтэй
nổi tiếng, nổi danh, trứ danh
มีชื่อเสียง, มีชื่อ, ลือชื่อ
terkenal, ternama, termashyur
знаменитый; известный
2. 이름나다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a reputation to be known to the world.世界に名声が広く知られている。(Renom) Se faire connaître largement au monde.Hacerse conocida ampliamente una reputación en el mundo.تنتشر سمعة انتشارا واسعا في العالمдэлхий ертөнцөд алдар нэр нь өргөн танигдах.Danh tiếng được biết đến rộng rãi trên đời.ชื่อเสียงถูกแพร่หลายให้เป็นที่รู้จักไปทั่วโลกreputasi dikenal secara luas di duniaПрославляться на весь мир.
- 세상에 명성이 널리 알려지다.
be famous; be well-known
なだかい【名高い】。ゆうめいだ【有名だ】
devenir renommé, devenir célèbre, devenir réputé, devenir connu, parvenir à la célébrité, parvenir à la renommée, gagner de la célébrité, acquérir de la célébrité, gagner de la réputation, acquérir de la réputation, gagner de la renommée, acquérir de la renommée
hacerse famoso
يشتهر
алдарших
nổi danh, nổi tiếng
มีชื่อเสียง, ชื่อเสียงแพร่หลาย
terkenal, ternama, termashur, bereputasi
становиться известным
ゆうめいになる【有名になる】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For one’s face or name to be known widely.顔や名前が広く知られる。(Visage ou nom) Se faire connaître au loin.Darse a conocer ampliamente la cara o el nombre de alguien.يُصبِح الوجهُ أو الاسمُ مشهورا على نطاق واسعнүүр царай болон алдар нэр олноо танигдах.Khuôn mặt hay tên tuổi được biết đến rộng rãi.หน้าตาหรือชื่อได้ถูกรู้จักอย่างกว้างขวางwajah atau nama dikenal luasШироко прославиться (о лице или имени).
- 얼굴이나 이름이 널리 알려지다.
be popular
うれる【売れる】。ゆうめいになる【有名になる】
ganar fama, darse a conocer
ينتشر
тархах, танигдах
nổi danh
ถูกขาย
terkenal
хорошо продаваться
ゆうめいむじつだ【有名無実だ】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Being popular with no real benefit.名ばかりで、それに伴う実質がない。Qui n'a l'air correct que de nom, et n'a pas de substance.Que tiene una fama que carece de sustancia. حَسِن الاسم فقط بلا جدوىнэрийг нь харахад дажгүй боловч мөн чанаргүй.Chỉ có danh tính là có vẻ sáng sủa mà không có thực chất.ถ้ามองแต่ชื่อดูเหมือนน่านับถือ แต่ความจริงไม่มีสาระสำคัญhanya namanya terlihat apik saja namun sebenarnya tidakНе значащий по сути ничего, только имя на вид кажется приличным.
- 이름만 보기에 번듯하고 실속은 없다.
nominal; name only
ゆうめいむじつだ【有名無実だ】
vide, sans fond, nominal
famoso sin sustancia
اسمي/اعتباري
нэрнээс цаашгүй
hữu danh vô thực
มีแต่ชื่อ, ดีแต่ชื่อ, มีแต่ชื่อไม่มีบทบาท, มีแต่ชื่อไม่มีประโยชน์
berat di nama, terkenal nama saja
номинальный; не имеющий действительной силы
ゆうめい【有名】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of one's name being widely known.世間に名が広く知られていること。Fait qu'un nom soit largement connu.Celebridad de la que goza alguien ampliamente. معروف الاسم بشكل واسعнэр нь олон нийтэд алдаршсанViệc danh tính được biết đến rộng rãi.มีชื่อเป็นที่รู้จักอย่างแพร่หลายhal namanya dikenal luasШирокая известность имени.
- 이름이 널리 알려져 있음.
being famous; being popular
ゆうめい【有名】
(n.) connu, célèbre, populaire
fama, reputación, notoriedad
شهرة/اشتهار
алдартай, нэртэй, алдар хүндтэй
sự nổi tiếng, sự nổi danh
ความมีชื่อเสียง, ความมีชื่อ, ความลือชื่อ
kemasyhuran
ゆうもうだ【勇猛だ】
1. 용맹스럽다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Having a gallant, quick, and vigorous quality in someone.勇気があって素早くて強いところがある。Qui est courageux, agile et vigoureux.Que tiene aspectos de valiente, ágil y vigoroso.به جانب شجاع ومقدامзоригтой гавшгай эрч хүчтэй байх.Dũng cảm, nhanh nhẹn và tràn đầy sức sống.มีจุดที่เต็มเปี่ยมไปด้วยพลัง มีความฉับไวและมีความกล้าหาญ ada keberanian serta semangat Характеризуется храбростью, неуёмной энергией.
- 용감하고 날래며 기운찬 데가 있다.
courageous; brave
ゆうもうだ【勇猛だ】。もうゆうだ【猛勇だ】。たけだけしい【猛々しい】
brave
valiente, osado
بشجاعة
аймшиггүй зоригт, мохошгүй зоригт
dũng mãnh
มีความกล้าหาญ, มีความใจกล้า
berani
храбрый; отважный; энергичный
2. 용맹하다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Gallant, quick, and vigorous.勇気があって素早くて強い。Qui est courageux, agile et vigoureux.Que es valiente, ágil y vigoroso.شجاع ومقدام ويعتز بنفسهзоригтой, гавшгай эрч хүчтэй байх.Dũng cảm, nhanh nhẹn và tràn đầy sức sống.เต็มเปี่ยมไปด้วยพลัง มีความฉับไวและมีความกล้าหาญ berani dan bersemangat Храбрый, с неуёмной энергией.
- 용감하고 날래며 기운차다.
courageous; brave
ゆうもうだ【勇猛だ】。もうゆうだ【猛勇だ】。たけだけしい【猛々しい】
brave
valiente, osado
شجاع
аймшиггүй зоригтой байх, мохошгүй зоригтой байх
dũng mãnh
มีความกล้าหาญ, มีความใจกล้า
berani dan cekatan, berani
храбрый; отважный; энергичный
ゆうもう【勇猛】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The trait of being gallant, quick, and vigorous.勇気があって素早くて強いこと。Fait d'être courageux, agile et vigoureux.Valiente, ágil y vigoroso.شجاعة وإقدامзоригтой, гавшгай эрч хүчтэй.Sự dũng cảm, nhanh nhẹn và tràn đầy sức sống.การที่เต็มเปี่ยมไปด้วยพลัง มีความฉับไวและมีความกล้าหาญhal yang berani dan bersemangat tinggiСмелый, быстрый, переполненный энергией.
- 용감하고 날래며 기운참.
courage; bravery
ゆうもう【勇猛】。もうゆう【猛勇】
bravoure
coraje, osadía
شجاعة
аймшиггүй зориг, мохошгүй зориг
sự dũng mãnh
ความกล้าหาญ, ความใจกล้า
keberanian
храбряк; смелый
ゆうやけ【夕焼け】
1. 노을
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A phenomenon in which the sky looks red during sunrise or sunset. 太陽が昇ったり沈むとき、空が赤く見える現象。Phénomène d'embrassement du ciel au lever et au coucher du soleil.Fenómeno de enrojecimiento del cielo cuando empieza a anochecer o en el crepúsculo.ظاهرة احمرار السماء عند شروق أو غروب الشمسнар мандах буюу жаргахад тэнгэр улайрч харагдах үзэгдэл.Hiện tượng bầu trời trông đo đỏ khi mặt trời lặn hay mặt trời mọc.ปรากฏการณ์ที่มองเห็นท้องฟ้าเป็นสีแดงตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นหรือตกfenomena di mana langit tampak kemerahan saat matahari terbit atau terbenamЯркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца.
- 해가 뜨거나 질 때 하늘이 붉게 보이는 현상.
morning glow; evening glow; red sky
あさやけ【朝焼け】。ゆうやけ【夕焼け】
embrasement du ciel, flamboiement du ciel
puesta de sol
توهج السماء خلال غروب الشمس
үдшийн гэгээ, нар шингэх
ráng chiều, ánh mặt trời đỏ lúc hoàng hôn
ช่วงเวลาพระอาทิตย์ตก, ช่วงเวลาพระอาทิตย์ขึ้น, ช่วงเวลาอัสดง, ช่วงเวลาพลบค่ำ
заря
2. 놀
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A phenomenon in which the sky looks red during sunrise or sunset.太陽が昇ったり沈むとき、空が赤く見える現象。Phénomène d'embrasement du ciel au moment du levée et du coucher du soleil.Fenómeno de enrojecimiento del cielo en el anochecer o en el crepúsculo. ظاهرة تكون فيها السماء حمراء عند شروق أو غروب الشمسнар мандаж, жаргахад тэнгэр улаарч харагдах үзэгдэл.Hiện tượng nhìn thấy bầu trời đỏ lên khi mặt trời mọc hay lặn.ปรากฏการณ์ที่มองเห็นท้องฟ้าเป็นสีแดงเมื่อพระอาทิตย์ขึ้นหรือตกดินgejala alam yang memperlihatkan langit terlihat merah saat matahari terbit atau terbenamЯвление красноватого отсвета неба при восходе или закате солнца.
- 해가 뜨거나 질 때 하늘이 붉게 보이는 현상.
morning glow; evening glow; red sky
あさやけ【朝焼け】。ゆうやけ【夕焼け】
embrasement du ciel, flamboiement du ciel
puesta de sol
توهج
тэнгэрийн улаан хаяа
ráng chiều, ánh hoàng hôn, ráng bình minh, ánh rạng đông
แสงพระอาทิตย์
cahaya matahari fajar, cahaya matahari senja
заря; зарево
3. 저녁노을
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A glow that appears when the sun sets in the evening.日没の際、空が赤く見える現象。Phénomène d'embrasement du soleil couchant du soir.Claridad que hay al anochecer.احمرار يظهر عند غروب الشمسорой нар жаргахад улааран туяарах үзэгдэл.Ráng nhuốm màu khi mặt trời lặn vào buổi tối.พระอาทิตย์ตกดินที่เป็นสีแดงในตอนเย็นsaat matahari terbenamВремя захода солнца в вечернее время.
- 저녁에 해가 질 때 물드는 노을.
evening glow
ゆうやけ【夕焼け】。ゆうばえ【夕映え】
lueur crépusculaire, feux du soleil couchant, embrasement du soleil couchant
crepúsculo
الشفق
нар шингэх, үдшийн гэгээ, нар жаргах, шингэх нарны туяа
ráng chiều
พระอาทิตย์ตกดิน, ดวงอาทิตย์อัสดง
senja
закат
ゆうやみ【夕闇】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The slight darkness between sunset and night.日没後、夜になる前の少し暗い状態。Légère obscurité entre le coucher du soleil et la nuit.Estado medio oscuro desde después de la puesta del sol hasta la noche.حالة الظلام الدامس قليلا بعد غروب الشمس وقبل قدوم الليلнар жаргаж шөнө болохоос өмнөх бага зэрэг бүрэнхий байдал. Trạng thái hơi tối trước lúc trời vào đêm khi mặt trời đã lặn.สภาพที่ฟ้ามืดสลัวหลังจากที่พระอาทิตย์ตกดินก่อนที่ฟ้าจะมืดสนิทkondisi hari yang agak gelap setelah matahari terbenam dan sebelum benar-benar malam Полутёмный промежуток времени между заходом солнца и наступлением ночи.
- 해가 진 후 밤이 되기 전까지 조금 어두운 상태.
dusk; twilight
ゆうぐれ【夕暮れ】。たそがれ【黄昏】。ゆうやみ【夕闇】
crépuscule, (n.) entre chien et loup
anochecer, atardecer, crepúsculo
غسق
харуй бүрий, бүрэнхий.
chạng vạng, nhá nhem tối
เวลาเย็นก่อนค่ำ, ย่ำสนธยา, ยามอัสดง
senja, rembang petang
сумерки; полумрак
ゆうゆうじてきする【悠悠自適する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To live quietly and comfortably, free from complex worldly matters.世間のことに煩わされず、心静かにのんびりと過ごす。Vivre calmement et paisiblement, sans être affecté par les choses compliquées du monde.Gozar de tranquilidad y paz, alejado de problemas y complejidades del mundo. يعيش مرتاحا وهادئا بعيدا عن شؤون العالم المعقّدةхорвоо ертөнцийн ээдрээтэй явдалд орооцолдохгүй чимээгүй тайван амьдрах явдал.Sống một cách yên tĩnh và thoải mái, không bị trói buộc vào các việc phức tạp trên đời.ไม่ถูกผูกมัดไว้กับเรื่องที่่วุ่นวายทางโลก อาศัยอยู่อย่างเงียบ ๆ และสงบhidup dengan tidak bergelut pada kerumitan dunia tetapi dengan tenang dan nyaman Жить тихо и спокойно и не зависеть от суеты мира.
- 세상의 복잡한 일에 매이지 않고 조용하고 편안하게 살다.
live comfortably, free from worldly matters
ゆうゆうじてきする【悠悠自適する】
mener une vie tranquille, mener une vie confortable
vivir tranquilo, ponerse cómodo, vivir en paz
يتبحبح/يبحبح
чимээгүй амьдрах, тайван амгалан амьдрах
sống thanh nhàn, sống nhàn tản, sống thư thái
ปลีกตัวไปอยู่อย่างอิสระ, ปลีกตัวไปจากเรื่องทางโลก
tenang, nyaman, santai
быть спокойным; быть неторопливым
ゆうゆうじてき【悠悠自適】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of living quietly and comfortably, free from complex worldly matters.世間のことに煩わされず、心静かにのんびりと過ごすこと。Vie calme et paisible qui n'est pas affectée par les choses compliquées du monde.Tranquilidad y paz de la que se goza alejado de problemas y complejidades del mundo. عيش مريح وهادئ بعيدا عن شؤون العالم المعقّدة хорвоо ертөнцийн ээдрээтэй явдалд орооцолдохгүй чимээгүй тайван амьдрах явдал.Việc sống một cách yên tĩnh và thoải mái không bị trói buộc vào việc phức tạp trên đời.การไม่ถูกผูกมัดไว้กับเรื่องที่่วุ่นวายทางโลก อาศัยอยู่อย่างเงียบ ๆ และสงบhal hidup dengan tidak bergelut pada kerumitan dunia tetapi dengan tenang dan nyaman (digunakan sebagai kata benda)Независимый от суеты мирских дел, тихий и спокойный (о жизни).
- 세상의 복잡한 일에 매이지 않고 조용하고 편안하게 삶.
worry-free, comfortable life
ゆうゆうじてき【悠悠自適】
vie tranquille, vie confortable
comodidad , tranquilidad
بحبحة/بُحبُوحة العيش
чимээгүй, тайван амгалан
sự thanh nhàn, cuộc sống nhàn tản, sự thư thái
การปลีกตัวไปอยู่อย่างอิสระ, การปลีกตัวไปจากเรื่องทางโลก
tenang, nyaman, santai
спокойный; неторопливый
ゆうゆうと
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- With a leisurely and relaxed movement.ゆったりとして余裕があって。(Mouvement) Librement et avec relâchement. Moviéndose con tranquilidad y calma. بشكل متأنٍ ووئيدхөдөлгөөн чөлөөтэй, тайван.Cử động một cách thư thả và rảnh rang.การเคลื่อนไหวเป็นไปอย่างสบาย ๆ และสุขุมdengan pergerakan yang sangat luang dan santai Находясь в состоянии покоя, размеренно (о движениях).
- 움직임이 한가하고 여유가 있게.
- Very far or very old.はるかに遠く。時間的に長く。(adv.) Très lointain ou longtemps.Muy lejos o hace mucho tiempo. بعيدا وقديما جداмаш хол, удаанаар.Rất xa hoặc lâu.ห่างไกลหรือยาวนานมากdengan sangat jauh atau lamaНаходясь на очень далёком расстоянии или протяжённо по времени.
- 매우 멀거나 오래.
leisurely
ゆうゆうと
tranquillement, d'un air nonchalant, paisiblement, lentement
con calma, tranquilamente
ببطء/بتأنّ/وئيدا/مهلا
тайван, чөлөөтэй
một cách thong thả, một cách từ tốn
อย่างสงบ, อย่างใจเย็น, อย่างเงียบ ๆ, อย่างไม่รีบร้อน, อย่างไม่เร่งรีบ
dengan santai, dengan luang
спокойно; неторопливо
far; old
ゆうゆうと
muy lejos, hace mucho tiempo
شاسعا وأزليا
асар хол, асар удаан
một cách xa xôi, một cách lâu la
ห่างไกล, ห่างเหิน, ยาวนาน, เนิ่นนาน
dengan jauh, dengan lama, dengan lambat
далеко; долго
ゆうゆうとする【悠悠とする】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Moving in a leisurely or relaxed manner.ゆったりとして余裕がある。(Mouvement) Libre et relâché.Que se mueve tranquila y ociosamente. مرتاح ومسترسل السلوكхөдөлгөөн чөлөөтэй тайван байх.Cử động thư thả và rảnh rang.การเคลื่อนไหวเป็นไปอย่างสบาย ๆ และสุขุมpergerakan sangat luang dan santaiНаходящийся в состоянии покоя, размеренный (о движениях).
- 움직임이 한가하고 여유가 있다.
- Very far or very old.はるかに遠い。時間的に長い。Très loin ou ancien.Que está muy lejos o muy viejo. بعيد وقديم جداмаш хол юмуу удах.Rất xa hoặc đã lâu.ห่างไกลหรือยาวนานมากsangat jauh atau lamaНаходящийся на очень далёком расстоянии или протяжённый по времени.
- 매우 멀거나 오래되다.
moving leisurely
ゆうゆうとする【悠悠とする】
tranquille, nonchalant, paisible, lent
tranquilo y ocioso
بطئ/وئيد/متأنّ/متمهّل
тайван, чөлөөтэй, амгалан
thong thả, từ tốn
สงบ, ใจเย็น, เงียบ ๆ, ไม่รีบร้อน, ไม่เร่งรีบ
santai, luang
спокойный; неторопливый
far; old
ゆうゆうとする【悠悠とする】
lointain
muy lejano, muy viejo
شاسع وأزليّ
асар хол, асар уудам
xa lắc xa lơ, xa xôi, lâu
ห่างไกล, ห่างเหิน, ยาวนาน, เนิ่นนาน
jauh, lama
далëкий; долгий
ゆうようせい【有用性】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A characteristic of being useful.役に立つ性質。Caractéristique d'une chose qui sert à quelque chose.Cualidad de útil. صفة جديرة بالاستعمالхэрэглэх боломжтой чанар.Tính chất có tác dụng.ลักษณะที่มีประโยชน์sifat yang bergunaПригодность к использованию.
- 쓸모가 있는 성질.
usefulness
ゆうようせい【有用性】
utilité, aptitude à l'usage
utilidad, servicialidad
نفعية/صفة مفيدة/إفادة
хэрэгцээт шинж, ашигтай байдал
tính hữu dụng, tính hữu ích
ลักษณะที่มีประโยชน์, ลักษณะที่เป็นประโยชน์
kegunaan, kemanfaatan
полезность; пригодность; применимость
ゆうようだ【有用だ】
1. 모나다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- (for an item) Particularly useful for some purpose.物の使い道で、特に役立つ。Concernant l'emploi d'un objet, qui est particulièrement utile.Dícese de un objeto: que tiene particular utilidad. له فائدة خاصة في استعماله эд зүйлийг хэрэглэх явцад онцгой хэрэглэмээр талтай байх.Đặc biệt có ích trong việc dùng đồ vật.มีประโยชน์เป็นพิเศษต่อการใช้สอยสิ่งของใด ๆmemiliki sisi yang bermanfaat dari kegunaan sebuah barangГодный для эффективного применения (о предмете).
- 물건의 쓰임에서 특히 쓸모 있는 데가 있다.
useful
ゆうようだ【有用だ】
valable
útil
يبرز
хэрэгцээтэй
công hiệu, hiệu quả
เป็นประโยชน์อย่างยิ่ง, มีประโยชน์, คุ้มค่า
berguna
полезный; пригодный
2. 유용하다²
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Being useful.役に立つ。Qui a une utilité.Que tiene utilidad. جدير بالاستعمالхэрэглэх боломжтой байх.Có tác dụng.มีประโยชน์ada kegunaannyaПригодный к использованию.
- 쓸모가 있다.
useful
ゆうようだ【有用だ】
utile, apte à être utilisé
útil, provechoso
مفيد
хэрэгцээтэй, ашигтай
hữu dụng, có ích
มีประโยชน์, เป็นประโยชน์
berguna, bermanfaat
полезный; пригодный; применимый
ゆうよう【有用】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of something being useful.役に立つこと。Fait de servir à quelque chose.Cualidad de útil. ما يكون جديرا بالاستعمالхэрэглэх боломжтой байх явдал.Sự có tác dụng.การมีประโยชน์hal sesuatu berguna atau memberikan manfaatПригодный к использованию.
- 쓸모가 있음.
being useful
ゆうよう【有用】
utilité, aptitude à l'usage.
utilidad
فائدة/استفادة
хэрэгцээт, ашигтай
sự hữu dụng, sự có ích
การมีประโยชน์, ความเป็นประโยชน์
kegunaan
полезный; пригодный; применимый
ゆうよする【猶予する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To hesitate, not putting something into practice.ぐずぐず引き延ばして、実行しない。Hésiter dans la réalisation d'une chose.Vacilar sin poder realizar el trabajo.يتردّد وهو لا ينفّذ عملاажил хэргийг хэрэгжүүлж чадахгүй эргэлзэх.Không thực hiện được công việc và do dự.ลังเลใจและไม่สามารถดำเนินงานได้ tidak bisa menjalankan sesuatu dan ragu-ragu Не выполнять работу, колебаться.
- 일을 실행하지 못하고 망설이다.
- To put off something to a later date or time.実行の日時を延ばす。Repousser une date ou un moment prévu(e) pour la réalisation d'une chose.Aplazar la fecha y la hora para realizar un trabajo.يؤجّل تاريخ تنفيذ عمل أو وقتهажил хэргийг хэрэгжүүлэхэд өдөр, цагийг хойшлуулах.Lùi thời gian hay ngày thực hiện công việc.เลื่อนวันหรือเวลาในการดำเนินงานใด ๆ menunda tanggal atau waktu untuk menjalankan sesuatuОткладывать выполнение работы до какой-либо даты или времени.
- 일을 실행하는 데 날짜나 시간을 미루다.
- To have a certain period in order to bring a suit or until the result of a suit becomes effective.訴訟を起こしたり訴訟の効力を発生させたりするために、一定の期間を設ける。Attendre un temps défini pour faire un procès ou pour mettre en vigueur un procès.Mantener cierto periodo para la demanda o para que entre en vigencia una demanda.يضع فترة معيّنة من أجل إقامة دعوى أو تنفيذ نتيجة دعوى، أو تلك الفترةзаргалдах юмуу заргын үр дүн үзэхийн тулд тодорхой хугацаа үлдээх.Để một thời gian nhất định để tố tụng hoặc làm phát sinh hiệu lực tố tụng. ตั้งระยะเวลาตามที่่่ได้กำหนดเพื่อทำให้เกิดผลในทางกฎหมายหรือเพื่อการยื่นฟ้องคดี memberikan waktu tertentu untuk melakukan gugatan atau menimbulkan efek dari tuntutanВременно приостанавливать для возбуждения дела или вступления иска в силу.
- 소송을 하거나 소송의 효력을 발생시키기 위해 일정한 기간을 두다.
hesitate
ゆうよする【猶予する】
avoir un moment de répit, être indécis, être irrésolu
dudar, titubear
يؤجّل
эргэлзэх, тээнэгэлзэх
nấn ná, phân vân
ยืดเวลา, ถ่วงเวลา, เลื่อนเวลา, ขยายเวลา, ผ่อนผันเวลา
menunda, mengundur, menangguhkan
отсрочивать; откладывать
delay; postpone
ゆうよする【猶予する】
reporter, remettre à plus tard, suspendre, ajourner
posponer, postergar
يرجئ
сунгах
trì hoãn, hoãn
ยืดเวลา, ถ่วงเวลา, เลื่อนเวลา, ขยายเวลา, ผ่อนผันเวลา
menunda, mengundur, menangguhkan
отсрочивать; откладывать
allow delay; grant grace
ゆうよする【猶予する】
accorder un sursis, surseoir, suspendre, ajourner
suspender
يمهل
түдгэлзүүлэх
tạm hoãn, tạm đình chỉ
ผ่อนผัน
menangguhkan
отсрочивать; откладывать
ゆうよ【猶予】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of hesitating, not putting something into practice.ぐずぐず引き延ばして、実行しないこと。Fait d'hésiter dans la réalisation d'une chose.Acción de vacilar sin poder realizar el trabajo.أن يكون متردّدا وهو لا ينفّذ عملاажил хэргийг хэрэгжүүлж чадахгүй эргэлзэх явдал.Việc không thực hiện được công việc và do dự.การลังเลใจและไม่สามารถดำเนินงานได้ hal tidak bisa menjalankan sesuatu dan ragu-raguНевыполнение работы, колебание.
- 일을 실행하지 못하고 망설임.
- The act of putting off something to a later date or time; a delayed period.実行の日時を延ばすこと。また、その期間。Fait de repousser une date ou un moment prévu(e) pour la réalisation d'une chose ; une telle période.Acción de aplazar la fecha y la hora para realizar un trabajo.تأجيل تاريخ تنفيذ عمل أو وقته، أو تلك الفترةажил хэргийг хэрэгжүүлэхэд өдөр, цагийг хойшлуулах явдал. мөн тийм хугацаа.Việc lùi lại thời gian hay ngày thực hiện công việc. Hoặc thời gian như vậy.การเลื่อนวันหรือเวลาในการดำเนินงานใด ๆ หรือช่วงเวลาลักษณะนั้นhal menunda tanggal atau waktu untuk menjalankan sesuatu, atau waktu yang demikianОткладывание выполнения работы до какой-либо даты или времени. А также такое время.
- 일을 실행하는 데 날짜나 시간을 미룸. 또는 그런 기간.
- The act of having a certain period in order to bring a suit or until the result of a suit becomes effective; such a period.訴訟を起こしたり訴訟の効力を発生させたりするために、一定の期間を設けること。また、その期間。Fait d'attendre un temps défini pour faire un procès ou pour mettre en vigueur un procès ; une telle période.Acción de mantener cierto periodo para la demanda o para que entre en vigencia una demanda. O ese periodo.وضع فترة معيّنة من أجل إقامة دعوى أو تنفيذ نتيجة دعوى، أو تلك الفترةзаргалдах юмуу заргын үр дүн үзэхийн тулд тодорхой хугацаа үлдээх явдал. мөн тэр хугацаа. Việc để một thời gian nhất định để tố tụng hoặc làm phát sinh hiệu lực tố tụng. Hoặc thời gian như vậy.การตั้งระยะเวลาตามที่ได้กำหนดเพื่อทำให้เกิดผลในทางกฎหมายหรือเพื่อการยื่นฟ้องคดี หรือช่วงเวลาลักษณะนั้นhal memberikan waktu tertentu untuk melakukan gugatan atau menimbulkan efek dari tuntutan, atau waktu yang demikianВременное приостановление на определённое время для возбуждения дела или вступления иска в силу. А также такое время.
- 소송을 하거나 소송의 효력을 발생시키기 위해 일정한 기간을 둠. 또는 그런 기간.
hesitation
ゆうよ【猶予】
répit, indécision, hésitation, irrésolution
vacilación, duda
تأجيل
эргэлзээ, тээнэгэлзээ
sự nấn ná, sự phân vân
การยืดเวลา, การถ่วงเวลา, การเลื่อนเวลา, การขยายเวลา, การผ่อนผันเวลา
penundaan, penangguhan
отсрочка; откладывание
delay; postponement
ゆうよ【猶予】
délai, répit, grâce
aplazamiento, prórroga
إرجاء
сунгалт, сунгалтын хугацаа
sự trì hoãn, sự chậm trễ
การยืดเวลา, การถ่วงเวลา, การเลื่อนเวลา, การขยายเวลา, การผ่อนผันเวลา
penundaan, penangguhan, waktu penundaan, waktu penangguhan
отсрочка; откладывание
suspension; stay; grace period
ゆうよ【猶予】
délai, répit, grâce, sursis
suspensión
مهلة
түдгэлзүүлэлт
sự tạm hoãn, sự treo
การผ่อนผัน
penangguhan, waktu penangguhan
отсрочка; откладывание
ゆうらんきゃく【遊覧客】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person who goes to places and looks around.見物して回る人。Personne qui va dans plusieurs endroits et les visite.Persona que hace turismo dando vueltas por varios lugares. من يتنقل بين أماكن مختلفة للتنزّه وغير ذلكолон газраар явж үзэж сонирхож буй хүн.Người đi nhiều nơi và tham quan. คนที่ชมดูพร้อมทั้งเดินทางท่องเที่ยวหลายๆ ที่orang yang mengelilingi dan melihat-lihat berbagai tempat Человек, который ходит по разным местам и смотрит что-либо.
- 여러 곳을 돌아다니며 구경하는 사람.
sightseer; tourist
ゆうらんきゃく【遊覧客】。けんぶつにん【見物人】
touriste, croisiériste
turista, excursionista
سائح
аялагч
khách tham quan
นักท่องเที่ยว, นักทัศนาจร, นักเดินทาง, ผู้เยี่ยมชม
pelancong, wisatawan
турист
ゆうらんする【遊覧する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To go to places and look around.見物して回る。Aller dans plusieurs endroits et les visiter.Andar por ahí dando vueltas para ver varios lugares. يتنقّل من مكان إلى مكان ليتنزّه أو يستطلع أو يستكشفолон газраар явж үзэж сонирхох.Đi nhiều nơi và tham quan. เที่ยวชมโดยเดินทางไปในที่ต่าง ๆmengelilingi dan melihat-lihat berbagai tempatХодить по разным местам и смотреть что-либо.
- 여러 곳을 돌아다니며 구경하다.
go sightseeing; tour
ゆうらんする【遊覧する】
faire du tourisme, faire de la croisière
hacer turismo
يَسِيح
аялалаар явах
du lãm, tham quan, thưởng ngoạn
ท่องเที่ยว, ทัศนาจร, เยี่ยมชม, ชมทิวทัศน์
melancong, pesiar, bertamasya, berjalan-jalan
путешествовать; ездить на экскурсию
ゆうらんせん【遊覧船】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A ship sailing with passengers who are sightseers.見物する人々を乗せて回る船。Bateau qui embarque des personnes pour effectuer des visites. Buque de placer para turistas. سفينة للسياحюм үзэж сонирхож буй хүмүүсийг суулган явдаг усан онгоц.Tàu chở những người tham quan. เรือที่ไปมาโดยบรรทุกคนที่เที่ยวชมkapal yang berlayar mengangkut orang-orang yang berpesiarКорабль, который возит туристов.
- 구경하는 사람들을 태우고 다니는 배.
cruise ship
ゆうらんせん【遊覧船】
bateau de croisière, bateau de plaisance
crucero
سفينة سياحية
аяллын усан онгоц
tàu tham quan
เรือท่องเที่ยว, เรือโดยสาร
kapal pesiar
экскурсионный пароход
ゆうらん【遊覧】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of going to places and looking around.見物して回ること。Fait d'aller dans plusieurs endroits et de les visiter.Acción de andar por ahí dando vueltas para ver varios lugares. تنقّل من مكان إلى مكان للتنزه أو الاستطلاع والاستكشافолон газраар явж үзэж сонирхох явдал.Việc đi nhiều nơi và tham quan. การที่ชมดูพร้อมทั้งเดินทางท่องเที่ยวหลายๆ ที่hal mengelilingi dan melihat-lihat berbagai tempat (digunakan sebaai kata benda)передвижение по разным местам и просмотр чего-либо.
- 여러 곳을 돌아다니며 구경함.
sightseeing
ゆうらん【遊覧】
tourisme, croisière
acción de hacer turismo
سياحة
аялал, жуулчлал
sư du lãm, sự tham quan, sự thưởng ngoạn
การท่องเที่ยว, การทัศนาจร, การเยี่ยมชม, การชมทิวทัศน์
tamasya, jalan-jalan
путешествие; поездка; экскурсия
ゆうりすう【有理数】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A number which can be expressed in the forms of a whole number or fractional number.整数や分数の形式で表せる数。Nombre exprimable en nombre entier ou en fraction.El que puede expresarse tanto en números enteros como en fracciones. عدد يمكن أن يتغير إلى عدد صحيح أو عدد كسريбүхэл буюу бутархай тооны хэлбэрээр илэрхийлж болох тоо.Số có thể biểu thị dưới hình thức số nguyên hoặc phân số.จำนวนที่สามารถแสดงด้วยรูปแบบของเศษส่วนและจำนวนเต็มได้angka yang diperlihatkan dengan bentuk bilangan bulat atau pecahanЧисло, которое можно выразить целым или дробным числом.
- 정수나 분수의 형식으로 나타낼 수 있는 수.
rational number
ゆうりすう【有理数】
nombre rationnel
número racional
عدد منطقي
рациональ тоо
số hữu tỷ
จำนวนตรรกยะ
bilangan rasional
рациональное число
ゆうりする【遊離する】
1. 유리되다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be separated.他と離れるようになる。Être séparé.Separarse de algo. ينفرق منفرداтусад нь салгах.Trở nên tách rời ra riêng rẽ.ถูกแยกออกจากกันmenjadi berada terpisah atau sendiri-sendiri Падать отдельно.
- 따로 떨어지게 되다.
be isolated
ゆうりする【遊離する】
être dissocié
aislarse, marginarse
ينعزل
тусгаарлах, салгах
trở nên xa cách, trở nên xa lạ, trở nên cách xa
ถูกแยกออกจากกัน, ถูกแยกออก, ถูกแบ่งออก
terpisah
удаляться от остальных; отставать от остальных
2. 유리하다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To separate.他と離れる。Se séparer.Separarse de algo. يتفرّق منفرداтусдаа салах.Tách rời riêng ra.แยกออกจากกันberada terpisah atau sendiri-sendiri Падать отдельно.
- 따로 떨어지다.
isolate
ゆうりする【遊離する】
être dissocié
aislarse, apartarse
يعزل
салах, ангижрах
xa cách, cách xa, xa lạ
แยกออกจากกัน, แยกออก, แบ่งออก
terpisah, berada terpisah
удаляться от остальных; отставать от остальных
ゆうりだ【有利だ】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Having an advantage.利益がある。Qui crée des bénéfices.Que favorece o beneficia. مثمر ашиг тустай байх. Có lợi ích.มีผลประโยชน์menghasilkan keuntungan, memberi nilai tambahВыгодный.
- 이익이 있다.
favorable; advantageous
ゆうりだ【有利だ】
profitable
favorable, conveniente, ventajoso
مفيد
ашигтай, хожоотой, тустай
có lợi
ได้เปรียบ
menguntungkan
полезный; благоприятный
ゆうりょうかぶ【優良株】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The stock of a world-class company where its corporate revenues and the shareholders' profits are high.会社の利益と株主の利益が高い一流会社の株式。Action d'une entreprise de première classe dont les bénéfices et les dividendes versées aux actionnaires sont élevés.Valores de grandes empresas que ofrecen altos beneficios tanto a las propias compañías como a todos los accionistas.سهم صادر عن شركة تعتبر من الشركات المرموقة ذات الدرجة الأولى والتي تكون أرباحها كبيرة وعائدات المساهمين فيها كبيرة компани болон хувьцаа эзэмшигчийн авах ашиг нь маш өндөр, шилдэг компаний хувьцаа.Cổ phiếu của công ty loại ưu, lợi ích cổ đông nhận được và lợi ích công ty thu về cao. หุ้นของบริษัทชั้นนำที่มีผลกำไรที่ผู้ถือหุ้นได้รับหรือผลกำไรที่บริษัทเก็บเข้าสูงsaham perusahaan kelas tinggi yang diambil dari keuntungan perusahaan dan keuntungan yang diterima pemegang sahamЦенные бумаги или акции фирмы, получившей хорошую прибыль; акционеры, владеющие акциями данной фирмы.
- 회사가 거두어들이는 이익과 주주들이 받는 이익이 높은 일류 회사의 주식.
blue chip
ゆうりょうかぶ【優良株】
valeur de premier ordre, valeur sûre, valeur vedette
acciones de primer orden, acciones de primera categoría, valores blue-chip
سهم الدرجة الأولي
маш ашигтай хувьцаа
cổ phiếu có tính thanh khoản cao
หุ้นที่มีค่าสูงของบริษัทที่มีเสถียรภาพมาก, หุ้นราคาแพง
saham besar, saham tinggi
ゆうりょう【優良】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A state of being good in terms of quality, condition, etc. 品質や状態が優秀で良いこと。(Qualité ou état) Fait d'être bon et remarquable.Calidad o estado muy bueno.الجودة أو الحالة الجيدة والمتفوّقةчанар буюу байдал тэргүүний сайн байх явдал.Phẩm chất hay tình trạng tốt và vượt trội. สภาพหรือคุณภาพดีและยอดเยี่ยมkualitas atau kondisi yang unggul dan baikВысокого качества или находящийся в отличном состоянии.
- 품질이나 상태가 우수하고 좋음.
high quality
ゆうりょう【優良】
supériorité, excellence
excelente, sobresaliente
تفوّق، امتياز
шилмэл, шилдэг, тэргүүн, дээд зэргийн
sự xuất sắc, sự ưu tú
ความดีเด่น, ความยอดเยี่ยม, ความดีเยี่ยม
berbobot, bermutu
превосходный; отличный
ゆうりょう【有料】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of charging toll, fare, fee, etc.料金を払うようになっていること。Fait de devoir payer des frais.Algo que requiere pago. لابد أن يدفع فلوسтөлбөр төлөхөөр байх явдал.Việc bị trả tiền.การที่ให้จ่ายค่าธรรมเนียมอยู่แล้วhal menjadi membayar tarif За определённую плату.
- 요금을 내게 되어 있음.
being paid; being charged
ゆうりょう【有料】
(n.) payant
pago, pagado
رسم
төлбөртэй
sự có phí, sự mất phí
ค่าธรรมเนียม, ค่าใช้จ่าย
dikenai biaya
платно
ゆうりょくしされる【有力視される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a possibility to look high.可能性が高いとされる。Sembler avoir de fortes possibilités.Estar considerado o previsto que algo o alguien tenga una alta posibilidad en una cosa. يعَدّ عاليا من حيث الإمكانيةболомж бололцоо ихтэй мэт харагдах.Cho thấy nhiều khả năng.ได้เห็นว่ามีความเป็นไปได้สูง terlihat banyak kemungkinan atau potensialnyaСчитаться имеющим шансы на успех.
- 가능성이 많다고 보이다.
look highly possible
ゆうりょくしされる【有力視される】
devenir fort probable
ser posible o factible
مفُضَّل، أكثر تأثيرا
боломжтой, бололцоотой, нөлөөтэй байх
có triển vọng
มีความเป็นไปได้สูง
kuat, sangat mungkin
считаться успешным; казаться преуспевающим; быть потенциальным
ゆうりょくしする【有力視する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To think a possibility high.可能性が高いとみる。Considérer qu'il y a une forte possibilité.Considerar que algo o alguien tenga una alta posibilidad en una cosa. يعتبر شيئا عالي الإمكانيةболомж бололцоо ихтэй гэж үзэх.Thấy nhiều khả năng. เห็นว่ามีความเป็นไปได้สูง melihat banyak kemungkinan atau potensialnyaСчитать имеющим шансы на успех.
- 가능성이 많다고 보다.
think something highly possible
ゆうりょくしする【有力視する】
considérer comme fort probable
considerar posible o factible
يُفضِّل أكثر
боломжтой, бололцоотой
có triển vọng
มีความเป็นไปได้สูง
menganggap kuat, sangat mungkin
считать (кого-либо, что-либо) успешным; видеть потенциал
ゆうりょくしゃ【有力者】
1. 권력가
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person who has social authority and power that control others or make other people obey.人を服従させたり支配したりできる社会的な権利や影響力を有する人。Personne jouissant d’un droit ou d’un pouvoir d’ordre social, qu’elle peut utiliser pour soumettre les autres ou les dominer. Persona que tiene autoridad y fuerza social utilizada para someter o dominar a otras personas. شخص ذو سلطة وقوة اجتماعية ،يجعل الآخرين يطيعونهбусдыг үгэндээ оруулж захирч чадах нийгмийн эрх мэдэл ба хүч нөлөөтэй хүн. Người có sức mạnh hay quyền lợi xã hội có thể bắt phục tùng hoặc chi phối người khác.คนที่มีสิทธิ์และอำนาจทางสังคมที่สามารถใช้ในการทำให้ผู้อื่นสยบหรืออยู่ในปกครองได้orang yang memiliki kekuatan atau kuasa dalam masyarakat yang dapat digunakan untuk membuat orang lain patuh atau memerintah orang lainЧеловек, обладающий силой и властью в обществе, способный управлять другими или подчинять их себе.
- 남을 복종시키거나 지배할 수 있는 사회적인 권리와 힘을 가진 사람.
person in power
けんりょくしゃ【権力者】。ゆうりょくしゃ【有力者】
personnalité influente, personnalité puissante
hombre de poder, potentado
شخص ذو سلطة
эрх дархтан, эрх мэдэлтэн
người có quyền lực, kẻ quyền lực
ผู้มีอำนาจ
penguasa
влиятельный человек; власть имущий; властитель(-ница)
2. 유력자
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person who has power or fortune.力や財産を持つ人。Personne qui a beaucoup de force ou une grande fortune.Persona poderosa y rica. شخص لديه نفوذ أو ثروةхүч нөлөө болон эд хөрөнгөтэй хүн.Người có sức mạnh hay tài sản. คนที่มีอำนาจหรือทรัพย์สินorang yang memiliki kekuatan atau kekayaanСильный, влиятельный или же богатый человек.
- 힘이나 재산이 있는 사람.
influential person; big gun
ゆうりょくしゃ【有力者】
homme de puissance, homme de pouvoir
persona influyente
شخص ذو نفود/ ذو سلطة/ ذو تأثير/ شخص مؤثّر
нөлөө бүхий хүн
người có thế lực, đại gia
ผู้มีอำนาจ, ผู้มีอิทธิพล
penguasa, yang berpengaruh
авторитетный; влиятельный
ゆうりょくだ【有力だ】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Having power or fortune.力や財産がある。Qui a beaucoup de force ou de pouvoir.Dícese de una industria o persona: influyente, rica y poderosa. يمتلك نفوذا أو ثروة хүч нөлөө буюу эд хөрөнгөтэй байх.Có sức mạnh hay tài sản. มีอำนาจหรือทรัพย์สมบัติmemiliki kekuatan atau kekayaanАвторитетный.
- 힘이나 재산이 있다.
- Having a high possibility.可能性が高い。Qui a beaucoup de possibilités.Que se puede hacer o se tiene más posibilidad. عالي الإمكانيةболомж бололцоотой байх.Nhiều khả năng.มีความเป็นไปได้สูง banyak kemungkinan atau potensiИмеющий шансы на успех.
- 가능성이 많다.
strong; rich; powerful
ゆうりょくだ【有力だ】
puissant
influyente
مؤثّر، فعّال، ذو نفود
нөлөөтэй, нөлөө бүхий
có uy thế, hùng mạnh, hùng cường
มีอิทธิพล, มีอำนาจ, มีพลัง, น่าเชื่อถือ, มั่งคั่ง
berkuasa, beruang, berharta
сильный; влиятельный; богатый
potential
ゆうりょくだ【有力だ】
fort probable
factible, posible
بارز
боломжтой, бололцоотой
triển vọng
มีความเป็นไปได้, มีแนวโน้ม
sangat memungkinkan
успешный; преуспевающий
ゆうりょく【有力】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of having power or fortune.力や財産があること。Fait d'avoir beaucoup de force ou une grande fortune.Dícese de negocio o persona: influyente, rica y poderosa. وجود النفوذ أو الثروةхүч буюу эд хөрөнгөтэй байх явдал.Việc có sức mạnh hay tài sản. ความมีอำนาจหรือทรัพย์สมบัติadanya kekuatan atau kekayaanПрисутствие авторитета.
- 힘이나 재산이 있음.
being strong; being rich
ゆうりょく【有力】
puissance, pouvoir
cualidad influyente
ذو نفود/ ذو سلطة/ ذو تأثير
нөлөө бүхий, нөлөөтэй, хүчтэй
sự có thế lực, sự có quyền lực
ความมีอิทธิพล, ความมีอำนาจ, ความมีพลัง, ความน่าเชื่อถือ, ความมั่งคั่ง
mampu, terkemuka
сила; влияние
ゆうりょ【憂慮】
1. 걱정
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of feeling afraid and uneasy, in fear of the possible occurrence of something bad.よくない事があるのではないかと思って、怖くて不安なこと。Fait d'avoir peur ou d'être mal à l'aise en s'inquiétant de l’arrivée possible d’un malheur. Sensación de intranquilidad y temor a que pase algo malo.الخوف والقلق من حدوث أمر غير جيدмуу зүйл болох вий хэмээн айж тавгүйтэх явдал.Sự bất an và lo sợ có chuyện không tốt.การที่มีความไม่สบายใจและกลัวว่าจะเกิดเรื่องที่ไม่ดีhal takut dan was-was sesuatu yang tidak baik akan terjadiОпасение, сильное душевное волнение, смятение в ожидании опасности, чего-нибудь неизвестного.
- 좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안함.
worry; concern; care
しんぱい【心配】。けねん【懸念】。ゆうりょ【憂慮】
inquiétude, souci, préoccupation
preocupación
قلق
сэтгэлийн зовиур, санаа зовох, сэтгэл зовох
nỗi lo
ความกังวล, ความห่วงใย, ความกลุ้มใจ, ความวิตกกังวล, ความร้อนใจ
kekhawatiran, kecemasan
беспокойство; тревога; волнение; озабоченность
2. 우려
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of worrying or being concerned about something; or such a worry or concern. 心配したり懸念したりすること。また、その心配や懸念。Fait de s'inquiéter ou de se soucier de quelque chose ; cette inquiétude ou ce souci.Intranquilidad o inquietud. O temor que produce alguna cosa.الإحساس بالانزعاج والهمّсэтгэл зовних болон санаа зовох явдал. мөн тухайн зовинол буюу санаашрал.Việc lo âu hay phiền muộn. Hoặc sự lo âu hay phiền muộn đó. การวิตกกังวลหรือห่วงใย หรือความวิตกกังวลหรือความห่วงใยดังกล่าวhal resah atau khawatir, atau keresahan atau kekhawatiranТревога, переживания или сомнения.
- 근심하거나 걱정함. 또는 그 근심이나 걱정.
worry; concern
ゆうりょ【憂慮】
anxiété
preocupación, desasosiego, intranquilidad
قلق
түгшүүр, санаа зоволт
sự lo ngại, sự lo nghĩ, sự lo lắng
ความกังวล, ความเป็นห่วง, ความห่วงใย, ความวิตกกังวล
kekhawatiran, ketakutan
опасение; тревога; беспокойство
ゆうり【有利】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of being profitable.利益になること。Ce qui crée des bénéfices.Condición favorable. يصبح صالحاًашигтай байх явдал.Sự trở thành lợi ích.การเป็นผลประโยชน์hal memiliki keuntunganПрибыль, доход.
- 이익이 됨.
being profitable; being beneficial
ゆうり【有利】
profit
ventaja
مصلحة
ашигтай, тустай
sự có lợi
การมีกำไร, การได้กำไร, การได้เปรียบ, การได้ประโยชน์
keberuntungan
выгода
ゆうり【遊里】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A word literally meaning a street lit with red lanterns, referring to a district lined with shops where women get paid for prostituting themselves. 紅灯のともっている町という意味で、金をもらって体を売る女性のいる店が立ち並ぶ町。Rue où les lumières rouges sont allumées, c'est-à-dire les rues hébergeant des maisons où les femmes vendent leur corps en contrepartie d'argent.Palabra que literalmente significa calle iluminada con faroles rojos, y que hace referencia a una calle que está flanqueada por burdeles donde las mujeres prostituyen por dinero. عبارة تدلّ على معنى الشارع المُضاء بالمصابيح ذات الضوء الأحمر حيث يوجد فيه تجمع لمحلات العاهرات اللاتي يبعن أجسامهن مقابل المالулаан гэрэл асаалттай байдаг гудамж гэсэн утгатай, мөнгөөр биеэ үнэлдэг эмэгтэйчүүд байдаг газрууд дараалан эгнэсэн гудамж.Với nghĩa là con phố thắp đèn đỏ, có nghĩa là con phố có nhiều cửa hiệu mà ở đó các phụ nữ bán thân để kiếm tiền.แปลว่า ถนนที่มีดวงไฟสีแดงเปิดอยู่ ซึ่งหมายถึงถนนที่เรียงรายไปด้วยร้านค้าที่มีผู้หญิงซึ่งรับเงินและขายบริการdengan arti jalan di mana lampu merah menyala, jalan di mana toko tempat wanita-wanita yang menjual tubuh dengan menerima uang beradaУлица с горящими красными фонарями - улица, где в ряд стоят лавки, в которых женщины продают за деньги своё тело.
- 붉은 등이 켜져 있는 거리라는 뜻으로, 돈을 받고 몸을 파는 여자들이 있는 가게들이 늘어선 거리.
red-light district
いろまち【色町】。ゆうかく【遊郭】。ゆうり【遊里】
quartier chaud, quartier réservé
burdel
منطقة الضوء الأحمر
улаан дэнлүүт гудам, улаан дэнлүүний гудамж
phố đèn đỏ
ถนนที่เป็นแหล่งขายบริการทางเพศ, ซ่องโสเภณี
kompleks pelacuran, jalan pelacuran
квартал питейных заведений; улица красных фонарей; квартал публичных домов
ゆうり【遊離】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state of being separated.他と離れること。Fait de se séparer.Cualidad de algo que está aislado.يتفرّقтусдаа салангид байх явдал.Việc tách rời riêng rẽ.การแยกออกจากกันhal berada terpisahОтдельное падение.
- 따로 떨어짐.
isolation
ゆうり【遊離】
séparation, dissociation
separación, aislamiento, marginación
انعزال/عَزل
тусгаар, салангид
sự xa cách, sự tách rời
การแยกออกจากกัน, การแยกออก, การแบ่งออก
keterpisahan
удаление от остальных; отставание от остальных
ゆうれいやしき【幽霊屋敷】
1. 흉가
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A house considered ominous because every person who lives there undergoes an unfortunate event. 住む人に良くない事が起こる、不吉な家。Maison malchanceuse où toute personne y habitant subit des événements désagréables. Casa considerada nefasta porque cada persona que vive allí sufre un evento desafortunado.المنزل الذي يعتبر منزل شؤم لأن كل شخص يعيش هناك يتعرض لحادث مؤسفамьдарч байгаа хүн бүхэн золгүй зүйлтэй учирдаг муу ёрын гэр.Ngôi nhà không may mắn, ai sống ở đó đều bị những việc không hay.บ้านที่อัปมงคลที่คนทุกคนที่อยู่อาศัยจะประสบเรื่องไม่ดีrumah yang tidak nyaman karena setiap orang yang tinggal di sana mengalami hal yang tidak baikдом, приносящий несчастья, здесь каждый человек сталкивается с чем-то плохим и неблагоприятным.
- 사는 사람마다 좋지 않은 일을 당하는 불길한 집.
haunted house
ゆうれいやしき【幽霊屋敷】。おばけやしき【お化け屋敷】。ばけものやしき【化け物屋敷】
maison hantée
casa embrujada
منزل مشؤوم
муу ёрын гэр
ngôi nhà ma, ngôi nhà quỷ ám
บ้านอัปมงคล, บ้านผีสิง
rumah berhantu
Проклятый дом
2. 흉갓집
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A house considered ominous because every person who lives there undergoes an unfortunate event.住む人に良くないことが起きる、不吉な家。Maison malchanceuse où toute personne y habitant subit des événements désagréables. Casa considerada nefasta porque cada persona que vive allí sufre un evento desafortunado.المنزل الذي يعتبر منزل شؤم لأن كل شخص يعيش هناك يتعرض لحادث مؤسفамьдарч байгаа хүн бүхэн золгүй зүйлтэй учирдаг муу ёрын байр.Ngôi nhà không may mắn, mỗi người sống ở đó đều gặp chuyện không tốt.บ้านที่อัปมงคลที่คนทุกคนที่อยู่อาศัยจะประสบเรื่องไม่ดีrumah yang tidak nyaman karena setiap orang yang tinggal di sana mengalami hal yang tidak baikдом, приносящий несчастья, здесь каждый человек сталкивается с чем-то плохим и неблагоприятным.
- 사는 사람마다 좋지 않은 일을 당하는 불길한 집.
haunted house
ゆうれいやしき【幽霊屋敷】。おばけやしき【お化け屋敷】。ばけものやしき【化け物屋敷】
maison hantée
casa embrujada
منزل مشؤوم
муу ёрын байр
ngôi nhà quỷ ám, nhà ma
บ้านอัปมงคล, บ้านผีสิง
rumah berhantu
Проклятый дом
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
ゆがめる【歪める】 - ゆくえをくらます【行方を晦ます】 (0) | 2020.03.03 |
---|---|
ゆうれい【幽霊】 - ゆがむ【歪む】 (0) | 2020.03.03 |
ゆうせん【有線】 - ゆうびん【郵便】 (0) | 2020.03.03 |
ゆうしする【融資する】 - ゆうせん【優先】 (0) | 2020.03.02 |
ゆうきおん【有気音】 - ゆうしき【有識】 (0) | 2020.03.02 |