ゆがめる【歪める】
動詞동사
    ゆがめる【歪める】
  • 物や顔の形を曲げたりひねったりする。
  • 물건이나 얼굴을 매우 비뚤어지게 하거나 쭈그러지게 하다.
動詞동사
    しかめる【顰める】。ゆがめる【歪める】。ひそめる【顰める】
  • 眉のあたりや顔の筋肉に力を入れてしわを寄せる。
  • 눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 잡히게 하다.
動詞동사
    しかめる【顰める】。ゆがめる【歪める】。ひそめる【顰める】
  • 顔の筋肉や眉のあたりに力を入れてしわを寄せる。
  • 얼굴의 근육이나 눈살에 힘을 주어 주름이 잡히게 하다.
ゆがんでいる【歪んでいる】
形容詞형용사
    まがっている【曲がっている】。ゆがんでいる【歪んでいる】
  • 思考や行動、態度が正しくなくてひねくれている。
  • 생각이나 행동, 태도가 바르지 못하고 못되다.
形容詞형용사
    まがっている【曲がっている】。ゆがんでいる【歪んでいる】
  • 思考や行動、態度が正しくなくてひねくれている。
  • 생각이나 행동, 태도가 바르지 못하고 못되다.
ゆがんでいる【歪んで煎る】
形容詞형용사
    ひねくれている【捻くれている】。ゆがんでいる【歪んで煎る】
  • 思考や言動が正しくなくてひねくれている。
  • 생각이나 말, 행동 등이 바르지 못하고 조금 비뚤어져 있다.
ゆがんで【歪んで】
副詞부사
    ゆがんで【歪んで】。まがって【曲がって】。ひねくれて【捻くれて】
  • 心・考え・行動などが正しくなく間違って。
  • 마음, 생각, 행동 등이 바르지 않고 잘못되게.
ゆきあたる【行き当たる】
動詞동사
    ほうちゃくする【逢着する】。ゆきあたる【行き当たる】
  • ある境遇や状態に出くわす。
  • 어떤 처지나 상태에 부닥치다.
ゆきあめ【雪雨】
名詞명사
    ゆきあめ【雪雨】。みぞれ【霙】
  • 雪と雨。また、雪と雨が混ざって降ること。
  • 눈과 비. 또는 눈과 비가 섞여 내리는 것.
ゆき・いき【行き】
接辞접사
    ゆき・いき【行き】
  • 「そこに向かうこと」の意を付加する接尾辞。
  • '그곳으로 향함'의 뜻을 더하는 접미사.
ゆきかい【行き交い】
名詞명사
    おうらい【往来】。ゆきかい【行き交い】。おうふく【往復】
  • 人々が行ったり来たりすること。
  • 사람들이 서로 오고 가고 함.
  • おうらい【往来】。ゆきかい【行き交い】。おうふく【往復】。こうさい【交際】
  • 互いに行ったり来たりしながら仲良く過ごすこと。
  • 서로 오고가며 친하게 지냄.
ゆきかう【行き交う】
動詞동사
    おうらいする【往来する】。ゆきかう【行き交う】。おうふくする【往復する】
  • 人々が行ったり来たりする。
  • 사람들이 서로 오고 가고 하다.
  • おうらいする【往来する】。ゆきかう【行き交う】。おうふくする【往復する】。こうさいする【交際する】
  • 互いに行ったり来たりしながら仲良く過ごす。
  • 서로 오고가며 친하게 지내다.
ゆきかえり【行き帰り】
名詞명사
    おうふく【往復】。ゆきかえり【行き帰り】
  • 行って帰ること。
  • 갔다가 돌아옴.
ゆきかぜ【雪風】
名詞명사
    ゆきかぜ【雪風】。ふぶき【吹雪】
  • 雪まじりの風で強くて冷たい冬風。
  • 눈이 내리면서 함께 부는 거세고 차가운 바람.
ゆきかよう【行き通う】
動詞동사
    いききする【行き来する】。おうらいする【往来する】。ゆきかよう【行き通う】
  • 街や道を行き来しながら通る。
  • 거리나 길을 오고 가며 지나다니다.
  • いききする【行き来する】。おうらいする【往来する】。ゆきかよう【行き通う】。かよう【通う】
  • 一定の場所を行き来する。
  • 일정한 곳을 오고 가며 다니다.
ゆきがっせん【雪合戦】
名詞명사
    ゆきなげ【雪投げ】。ゆきがっせん【雪合戦】
  • 雪をまとめて互いに投げて当てる遊び。
  • 눈을 뭉쳐 서로 던져서 맞히는 놀이.
ゆききする【行き来する】
動詞동사
    でいりする【出入りする】。ゆききする【行き来する】
  • 出たり入ったり、行ったり来たりする。
  • 한 곳을 드나들거나 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    とおりかかる【通りかかる】。とおりすぎる【通り過ぎる】。ゆききする【行き来する】。おうらいする【往来する】。つうかする【通過する】
  • ある地域を経て行き来する。
  • 어디를 거쳐서 오고 가고 하다.
ゆきげしき【雪景色】
名詞명사
    ゆきげしき【雪景色】
  • 雪の降っている景色。また、雪が降り積もった風景。
  • 눈이 내리는 경치. 또는 눈이 내려서 쌓인 경치.
ゆきさき・いきさき【行き先】
名詞명사
    ゆくさき・いくさき・【行く先】。ゆきさき・いきさき【行き先】
  • 行こうとする場所。
  • 가려고 하는 곳.
名詞명사
    ゆくえ【行方】。ゆくさき・いくさき・【行く先】。ゆきさき・いきさき【行き先】
  • 向かっていく方向。
  • 향하여 나가는 방향.
ゆきしも【雪霜】
名詞명사
    ゆきしも【雪霜】
  • 雪と霜。また、雪と霜が混ざって降ること。
  • 눈과 서리. 또는 눈과 서리가 섞여서 내리는 것.
ゆきすぎる【行過ぎる】
形容詞형용사
    かどだ【過度だ】。ゆきすぎる【行過ぎる】
  • 度が過ぎる。
  • 정도가 지나치다.
形容詞형용사
    どをこす【度を越す】。どはずれる【度外れる】。ゆきすぎる【行過ぎる】
  • 一定の基準を超えて程度がひどい。
  • 일정한 기준을 넘어 정도가 심하다.
ゆきそりば【雪そり場】
名詞명사
    ゆきそりば【雪そり場】
  • 雪の上でそりに乗れるように施設を備えたところ。
  • 눈 위에서 썰매를 탈 수 있도록 시설을 갖춘 곳.
ゆきそり【雪そり】
名詞명사
    ゆきそり【雪そり】
  • 雪の上を滑らせて走る乗り物、または物を乗せて引く運搬具。
  • 눈 위에서 타거나 물건을 싣고 끄는 기구.
ゆきだおれ・いきだおれ【行き倒れ】
名詞명사
    こうろびょうしゃ【行路病者】。ゆきだおれ・いきだおれ【行き倒れ】
  • 病気・飢えで、道ばたに倒れ、引取り人のない人。
  • 집이 없이 떠돌아다니는 병든 사람.
ゆきだま【雪玉】
名詞명사
    ゆきだま【雪玉】
  • 丸く固めた雪。
  • 동그랗게 뭉쳐 놓은 눈.
ゆきだるま【雪だるま】
名詞명사
    ゆきだるま【雪だるま】
  • 雪を固めて人の形に作ったもの。
  • 눈을 뭉쳐서 사람 모양으로 만든 것.
ゆきちがう【行き違う】
動詞동사
    ゆきちがう【行き違う】。すれちがう【擦れ違う】
  • 方向が違って、互いに会えない。
  • 방향이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
動詞동사
    ゆきちがう【行き違う】。すれちがう【擦れ違う】。いれちがう【入れ違う】
  • 行く方向や時間がずれて会えない。
  • 가는 방향이나 마주치는 시간이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
  • ゆきちがう【行き違う】。くいちがう【食い違う・食違う】
  • 互いの意見や主張が一致しない。
  • 서로의 의견이나 주장이 일치하지 않다.
ゆきつく【行き着く】
動詞동사
    ひきかえす【引き返す】。ゆきつく【行き着く】。かえる【帰る】
  • 色々なところを経て、一定のところに入る。
  • 여러 곳을 거쳐 일정한 곳으로 들어가거나 들어오다.
ゆきつけ・いきつけ【行き着け】
名詞명사
    ゆきつけ・いきつけ【行き着け】
  • 決めておいてよく行く店。
  • 정해 놓고 자주 가는 가게.
  • ゆきつけ・いきつけ【行き着け】
  • 店によく来るお客。
  • 가게에 자주 오는 손님.
ゆきつもどりつする【行きつ戻りつする】
動詞동사
    ゆきつもどりつする【行きつ戻りつする】
  • 何度も行ったり戻ったりする。
  • 계속해서 왔다 갔다 하다.
ゆきつもどりつ【行きつ戻りつ】
副詞부사
    ゆきつもどりつ【行きつ戻りつ】
  • 何度も行ったり戻ったりするさま。
  • 계속해서 왔다 갔다 하는 모양.
ゆきづまり・いきづまり【行き詰まり】
名詞명사
    ゆきづまり・いきづまり【行き詰まり】。どんづまり【どん詰まり】
  • 行き詰まって、先のないところ。
  • 막다른 곳.
ゆきづまり【行き詰まり】
名詞명사
    こうちゃく【膠着】。ゆきづまり【行き詰まり】。てづまり【手詰まり】
  • ある状態が固まっていて、変わったり改善されず、そのままになっていること。
  • 어떤 상태가 굳어져 달라지거나 나아지지 않고 그대로 있음.
名詞명사
    ゆきづまり【行き詰まり】
  • 事がうまく行かず、とどこおる状態。
  • 일이 잘 되지 않고 막히는 상태.
ゆきづまる【行き詰まる】
動詞동사
    こうちゃくする【膠着する】。ゆきづまる【行き詰まる】。てづまる【手詰まる】
  • ある状態が固まっていて、変わったり改善されたりせず、そのままになっている。
  • 어떤 상태가 굳어져 달라지거나 나아지지 않고 그대로 있다.
動詞동사
    こうちゃくする【膠着する】。ゆきづまる【行き詰まる】。てづまる【手詰まる】
  • ある状態が固まっていて、変わったり改善されたりせず、そのままになっている。
  • 어떤 상태가 굳어져 달라지거나 나아지지 않고 그대로 있다.
形容詞형용사
    つきあたる【突き当たる】。ゆきづまる【行き詰まる】
  • それより先へ進めないよう、前がふさがれている。
  • 더 나아갈 수 없도록 앞이 막혀 있다.
ゆきどけき【雪解け期】
名詞명사
    ゆきどけき【雪解け期】
  • (比喩的に)対立関係にあった集団または国家間の緊張が緩む時期。
  • (비유적으로) 서로 대립 중이던 집단이나 나라 사이의 긴장이 느슨해지는 때.
ゆきどけ【雪解け】
名詞명사
    ゆきどけ【雪解け】
  • (比喩的に)対立関係だった集団または国家間の緊張が緩むこと。
  • (비유적으로) 서로 대립 중이던 집단이나 나라 사이의 긴장이 느슨해짐.
ゆきなげ【雪投げ】
名詞명사
    ゆきなげ【雪投げ】。ゆきがっせん【雪合戦】
  • 雪をまとめて互いに投げて当てる遊び。
  • 눈을 뭉쳐 서로 던져서 맞히는 놀이.
ゆきのいろ【雪の色】
名詞명사
    ゆきのいろ【雪の色】
  • 雪のように白い色。
  • 눈처럼 하얀 빛깔.
ゆきのくぼみ【雪のくぼみ】
名詞명사
    ゆきのくぼみ【雪のくぼみ】
  • 雪の多く積もった中。
  • 눈이 많이 쌓인 가운데.
ゆきのこな【雪の粉】
名詞명사
    ゆきのこな【雪の粉】
  • 雪片が粉々になった粒。
  • 눈송이가 부서진 알갱이.
ゆきのはな【雪の花】
名詞명사
    ゆきのはな【雪の花】
  • (比喩的に)花が咲いたかのように木の上に積もった雪。
  • (비유적으로) 꽃이 핀 것처럼 나뭇가지 위에 쌓인 눈.
名詞명사
    ゆきはな【雪花】。ゆきのはな【雪の花】
  • 木の枝に積もっていて、まるで花が咲いたように見える雪。
  • 나뭇가지에 붙어 꽃처럼 보이는 눈.
ゆきはな【雪花】
名詞명사
    ゆきはな【雪花】。ゆきのはな【雪の花】
  • 木の枝に積もっていて、まるで花が咲いたように見える雪。
  • 나뭇가지에 붙어 꽃처럼 보이는 눈.
ゆきはら・せつげん【雪原】
名詞명사
    ゆきはら・せつげん【雪原】
  • 雪の積もった広い土地。
  • 눈이 쌓인 넓은 땅.
ゆきみち【雪道】
名詞명사
    ゆきみち【雪道】
  • 雪の積もった道路。
  • 눈에 덮인 길.
ゆきわたる【行き渡る】
動詞동사
    のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】。ゆきわたる【行き渡る】
  • (力、気運、勢力が)影響を及ぼす。
  • (힘, 기운, 세력이) 영향을 미치다.
動詞동사
    のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】。ゆきわたる【行き渡る】
  • 気運、思想、勢力などが現れたり広く影響したりする。
  • 기운이나 사상, 세력 등이 나타나거나 퍼지다.
動詞동사
    のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】。ゆきわたる【行き渡る】
  • 気運、思想、勢力などが現れたり広く影響したりすることを強調していう語。
  • (강조하는 말로) 기운이나 사상, 세력 등이 나타나거나 퍼지다.
形容詞형용사
    ひろまる【広まる】。ゆきわたる【行き渡る】
  • 噂などが広く知られる。
  • 소문 등이 널리 알려져 있다.
ゆき【雪】
名詞명사
    ゆき【雪】
  • 空気中の水分が凍って地面に落ちる、白い綿のような小さい氷の結晶。
  • 공기 중에 있는 물기가 얼어서 땅으로 떨어지는 하얀 솜과 같은 작은 얼음 조각.
ゆく・いく【行く】
動詞동사
    ゆく・いく【行く】。うつる【移る】
  • ある場所から他の場所へ移動する。
  • 한 곳에서 다른 곳으로 장소를 이동하다.
  • ゆく・いく【行く】。かよう【通う】
  • 船、飛行機、自動車などが一定のところを行き来する。
  • 배, 비행기, 자동차 등이 일정한 곳을 다니다.
  • ゆく・いく【行く】
  • 目的のある集まりに参加するために移動する。
  • 어떤 목적을 가진 모임에 참석하기 위해 이동하다.
  • ゆく・いく【行く】
  • ある目的で一定の場所に移動する。
  • 어떤 목적을 가지고 일정한 곳으로 움직이다.
  • ゆく・いく【行く】。はいる【入る】
  • ある団体や機関に所属する。
  • 어떤 단체나 기관에 소속되다.
  • ゆく・いく【行く】。いどうする【異動する】。ふにんする【赴任する】
  • 特定の仕事を担当するために他のところに移る。
  • 특정한 일을 맡아서 하기 위해 다른 곳으로 옮기다.
  • ゆく・いく【行く】。あたえられる【与えられる】
  • ものや権利などが誰かの所有になる。
  • 물건이나 권리 등이 누구의 소유가 되다.
  • ゆく・いく【行く】。ひかれる【引かれる】
  • 関心や視線がある対象に引かれる。
  • 관심이나 눈길이 어떤 대상에 끌리다.
  • ゆく・いく【行く】。つたわる【伝わる】。とどく【届く】
  • 話や便りなどが知られたり、伝わる。
  • 말이나 소식 등이 알려지거나 전해지다.
  • ゆく・いく【行く】
  • ある経路に沿って動く。
  • 어떤 경로를 통해 움직이다.
  • ゆく・いく【行く】
  • 何かをするために他の場所に移動する。
  • 어떤 일을 하기 위해서 다른 곳으로 이동하다.
  • ゆく・いく【行く】。つうじる【通じる】
  • ある場所に向かったり、繋がったりする。
  • 어떤 곳으로 향하거나 이어지다.
  • ゆく・いく【行く】。さる【去る】
  • いなくなって見えなくなる。
  • 없어져 보이지 않게 되다.
  • ゆく・いく【行く】。すすむ【進む】。はかどる【捗る】
  • 物事がはかどる。
  • 일이 진행되다.
  • ゆく・いく【行く】
  • あることに対して理解できる。
  • 어떤 것에 대해 생각이나 이해가 되다.
  • ゆく・いく【行く】。たつ【経つ】
  • 時間が過ぎたり、流れたりする。
  • 시간이 지나거나 흐르다.
ゆくえふめいになる【行方不明になる】
動詞동사
    ゆくえふめいになる【行方不明になる】
  • どこへ行ったか分からなくなる。
  • 간 곳이나 방향을 모르게 되다.
ゆくえふめい【行方不明】
名詞명사
    ゆくえふめい【行方不明】
  • どこへ行ったか分からないこと。
  • 간 곳이나 방향을 모름.
ゆくえをくらます【行方を晦ます】
動詞동사
    くもがくれする【雲隠れする】。ゆくえをくらます【行方を晦ます】
  • 行くところを知らせないまま、痕跡を残さずに消えてしまう。
  • 갈 곳을 알리지 않은 채 흔적을 남기지 않고 사라지다.

+ Recent posts

TOP