ゆうれい【幽霊】
名詞명사
    ゆうれい【幽霊】。ぼうこん【亡魂】。ぼうれい【亡霊】
  • 死者の霊。
  • 죽은 사람의 혼령.
  • ゆうれい【幽霊】。おばけ【御化け】
  • 死者の霊魂が生きていた時の姿で現れたもの。
  • 죽은 사람의 혼령이 살아 있을 때의 모습으로 나타난 것.
  • ゆうれい【幽霊】
  • 名前だけあって、実際には存在しないもの。
  • 이름만 있고 실제로는 없는 것.
ゆうれつ【優劣】
名詞명사
    こうげ【高下】。ゆうれつ【優劣】
  • 品質や性能が勝っていることと劣っていること。
  • 품질이나 성능의 좋음과 나쁨.
名詞명사
    ゆうれつ【優劣】  
  • 優れていることと、劣っていること。
  • 나음과 못함.
ゆうわくされる【誘惑される】
動詞동사
    まよう【迷う】。ゆうわくされる【誘惑される】。まどう【惑う】
  • 何かにとりつかれて、正気でなくなる。
  • 무엇에 홀려 정신을 똑바로 차리지 못하게 되다.
動詞동사
    まよう【迷う】。ゆうわくされる【誘惑される】。まどう【惑う】
  • 何かにとりつかれて、正気でない。
  • 무엇에 홀려 정신을 똑바로 차리지 못하다.
動詞동사
    ゆうわくされる【誘惑される】。かんげんにつられる【甘言に釣られる】
  • 心が惑わされて、悪い道へ誘い込まれる。
  • 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾐을 당하다.
  • ゆうわくされる【誘惑される】。みわくされる【魅惑される】
  • 性的に異性に惹かれる。
  • 성적으로 이성에게 끌리다.
動詞동사
    ゆうわくされる【誘惑される】。かんげんにつられる【甘言に釣られる】
  • 心が惑わされて、悪い道へ誘い込まれる。
  • 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾐을 당하다.
  • ゆうわくされる【誘惑される】。みわくされる【魅惑される】
  • 性的に異性に惹かれる。
  • 성적으로 이성에게 끌리다.
ゆうわくする【誘惑する】
動詞동사
    ゆうわくする【誘惑する】。かんげんでつる【甘言で釣る】
  • 心を惑わせ、悪い道へ誘い込む。
  • 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾀다.
  • ゆうわくする【誘惑する】。みわくする【魅惑する】
  • 性的に異性を惹く。
  • 성적으로 이성을 끌다.
ゆうわくてき【誘惑的】
名詞명사
    ゆうわくてき【誘惑的】
  • 心や理性を奪ってしまう性質のもの。
  • 마음이나 정신을 빼앗는 성질의 것.
  • ゆうわくてき【誘惑的】
  • 性的に異性に惹かれること。
  • 성적으로 이성에게 끌리는 것.
冠形詞관형사
    ゆうわくてき【誘惑的】
  • 心や気を奪う性質であるさま。
  • 마음이나 정신을 빼앗는 성질의.
  • ゆうわくてき【誘惑的】
  • 性的に異性にひきつけられるさま。
  • 성적으로 이성에게 끌리는.
ゆうわく【誘惑】
名詞명사
    ゆうわく【誘惑】。さそいだすこと【誘い出すこと】。そそのかすこと
  • きれいごとを言ったり行動したりして、人を騙したりそそのかし、自分の望む通りにさせること。
  • 듣기 좋은 말이나 행동으로 다른 사람을 속이거나 부추겨서 자기가 바라는 대로 하게 하는 일.
2.
名詞명사
    そそのかし【唆し】。さそい【誘い】。ゆうわく【誘惑】
  • 主にあまり良くないことをするように、人を騙したり誘い入れること。
  • 주로 좋지 않은 일을 하도록 다른 사람을 속이거나 부추기는 것.
名詞명사
    さそい【誘い】。ゆうわく【誘惑】
  • 人となりをみるために誘ってみること。または、そのような誘いや誘惑。
  • 사람의 됨됨이를 알기 위하여 떠보는 일. 또는 그런 꼬임이나 유혹.
名詞명사
    ゆうわく【誘惑】
  • 心を惑わせ、悪い道へ誘い込むこと。
  • 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾐.
  • ゆうわく【誘惑】
  • 性的に異性を惹くこと。
  • 성적으로 이성을 끎.
ゆうわする【融和する】
動詞동사
    あいわする【相和する】。ちょうわする【調和する】。ゆうわする【融和する】
  • 全体がほどよくつりあって、まとまっている。
  • 여럿이 함께 어울려 하나를 이루다.
  • あいわする【相和する】。ちょうわする【調和する】。ゆうわする【融和する】
  • 互いに調和を成したりまじり合ったりする。
  • 여럿이 조화를 이루거나 섞이다.
  • あいわする【相和する】。わごうする【和合する】。ゆうわする【融和する】
  • 互いに仲良くなって調和を成したり、ある雰囲気を作ったりする。
  • 여럿이 자연스럽게 사귀어 조화를 이루거나 일정한 분위기를 만들다.
動詞동사
    わごうする【和合する】。ゆうわする【融和する】。あいわする【相和する】
  • 互いに調和を成して一丸となる。
  • 여럿이 함께 조화를 이루어 하나가 되다.
動詞동사
    ゆうわする【融和する】
  • 互いに気持ちが通じ合い、仲良くなる。
  • 서로 어울려 다툼이 없이 화목하게 되다.
動詞동사
    ゆうわする【融和する】
  • 互いに気持ちが通じ合い、仲良くなる。
  • 서로 어울려 다툼이 없이 화목하게 되다.
ゆうわ【宥和】
名詞명사
    ゆうわ【宥和】
  • 相手を寛大に扱って、仲よくすること。
  • 상대방을 너그럽게 받아들여 사이좋게 지냄.
ゆうわ【融和】
名詞명사
    ゆうわ【融和】
  • 互いに気持ちが通じ合い、仲良くなること。
  • 서로 어울려 다툼이 없이 화목하게 됨.
ゆう【優】
名詞명사
    ゆう【優】
  • 成績を「秀、優、美、良、可」の5等級で評価する際、二番目の等級。
  • 성적을 ‘수’, ‘우’, ‘미’, ‘양’, ‘가’의 다섯 등급으로 나눌 때 둘째 등급.
ゆう【有】
1. 유-
接辞접사
    ゆう【有】
  • 「それがある」という意を付加する接頭辞。
  • '그것이 있음'의 뜻을 더하는 접두사.
名詞명사
    ゆう【有】
  • ある状態。存在する状態。
  • 있거나 존재하는 상태.
ゆう【結う】
動詞동사
    ゆう【結う】。あむ【編む】
  • 髪の毛や糸を二本以上に分けて、それをよって一本にする。
  • 머리카락 또는 실을 둘 이상의 가닥으로 갈라서 엮어 한 가닥으로 만들다.
動詞동사
    むすぶ【結ぶ】。ゆう【結う】
  • 糸や紐で結び目を作る。
  • 실이나 끈으로 매듭을 만들다.
動詞동사
    ゆう【結う】
  • いくつかの物を紐や綱で結んでつなぐ。
  • 여러 개의 물건을 끈이나 줄로 이어 묶다.
動詞동사
    ゆう【結う】。ゆいあげる【結い上げる】
  • まげなど、髪の毛を頭の上にまとめて束ねる。
  • 상투나 쪽 등으로 머리카락을 뭉쳐서 올리다.
ゆえき【輸液】
名詞명사
    ゆえき【輸液】
  • 患者に体内の水分と類似した成分の液体を注射などによって投与すること。また、その液。
  • 환자에게 사람의 몸 안의 물과 비슷한 성분의 액체를 몸속에 주사하여 넣는 일. 또는 그 액체.
ゆえに【故に】
副詞부사
    ゆえに【故に】
  • 前の内容が後ろの内容の原因や根拠になることを表して、そのためにという意を表す語。
  • 앞의 내용이 뒤에 나오는 내용의 원인이나 근거가 됨을 나타내어, 그렇기 때문에.
ゆえ【故】
副詞부사
    ゆえ【故】
  • その理由で
  • 까닭에.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 後にくる事柄に対して前の事柄が原因や根拠・前提になるという意を表す「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    して。から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 理由や根拠の意を表す「連結語尾」。
  • 이유나 근거를 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    て。から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 理由や根拠の意を表す「連結語尾」。
  • 이유나 근거를 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • ある事に対する原因や根拠の意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 일에 대한 원인이나 근거를 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 原因や理由の意を表す「連結語尾」。
  • 원인이나 이유를 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    て。から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 理由や根拠の意を表す「連結語尾」。
  • 이유나 근거를 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    て。から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 理由や根拠の意を表す「連結語尾」。
  • 이유나 근거를 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    て。から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 理由や根拠の意を表す「連結語尾」。
  • 이유나 근거를 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 後にくる事柄に対して前の事柄がその原因や根拠・前提になるという意を表す「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 後にくる事柄に対して前の事柄がその原因や根拠・前提になることを強調していう「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 강조하여 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 後にくる事柄に対して前の事柄がその原因や根拠・前提になることを特に強調していう「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 後にくる事柄に対して前の事柄がその原因や根拠・前提になることを特に強調していう「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 何かについての原因や根拠の意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 일에 대한 원인이나 근거를 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    から。ので。ため。ゆえ【故】
  • 原因や理由の意を表す「連結語尾」。
  • 원인이나 이유를 나타내는 연결 어미.
ゆかいた【床板】
名詞명사
    ゆかいた【床板】
  • 床に張ったまっすぐで平たい木材。
  • 마루의 바닥에 깔아 놓은 반듯하고 평평한 나무.
ゆかいだ【愉快だ】
形容詞형용사
    ゆかいだ【愉快だ】
  • 楽しくて気持ちがいい。
  • 즐겁고 상쾌하다.
ゆかいに【愉快に】
副詞부사
    ゆかいに【愉快に】
  • 楽しくて気持ちよく。
  • 즐겁고 상쾌하게.
副詞부사
    こころよく【快く】。ゆかいに【愉快に】
  • 楽しくて気持ちよく。
  • 즐겁고 신이 나게.
ゆかざい【床材】
名詞명사
    ゆかざい【床材】
  • 建物の床を張るときに用いる材料。
  • 건물의 바닥을 까는 데 쓰는 재료.
ゆか・とこ【床】
名詞명사
    ゆか・とこ【床】
  • 室内の板どこ。
  • 마루의 바닥.
ゆかのだんぼう【床の暖房】
名詞명사
    ゆかのだんぼう【床の暖房】
  • 火・熱湯・電気などで床を暖める装置。
  • 불 또는 더운물이나 전기 등으로 바닥을 덥게 하는 장치.
ゆかんしてぬのでしばる【湯灌して布で縛る】
動詞동사
    ゆかんしてぬのでしばる【湯灌して布で縛る】
  • 遺体を湯水やアルコールでふき清めた後、経帷子を着せ、麻布で包み縛る。
  • 죽은 사람의 몸을 씻어서 수의를 입히고 베로 싸다.
ゆかん【湯灌】
名詞명사
    ゆかん【湯灌】
  • 遺体を湯水やアルコールでふき清めた後、経帷子を着せ、麻布で包み縛ること。
  • 죽은 사람의 몸을 씻긴 다음 수의로 갈아입히고 베로 싸는 일.
ゆか【床】
名詞명사
    えんがわ【縁側】。ゆか【床】
  • 韓屋で、地面から離れた所に平らな板を敷いて、人が腰をかけたり歩いたりできるように作ったところ。
  • 한옥에서, 땅바닥과 사이를 두고 평평한 널빤지를 깔아 사람이 앉거나 걸을 수 있도록 만든 곳.
  • えんがわ【縁側】。ゆか【床】
  • 家の中で、部屋と部屋の間にある共同の空間。
  • 집안에서 방과 방 사이에 있는 공동의 공간.
名詞명사
    へいめん【平面】。そこ【底】。ゆか【床】
  • ある空間で、下が平らで広い部分。
  • 어떤 공간에서 아래쪽의 평평하고 넓은 부분.
  • ゆか【床】
  • 建物の内部の下の部分。
  • 건물 내부의 아래 부분.
ゆか【油価】
名詞명사
    ゆか【油価】。げんゆかかく【原油価格】。せきゆかかく【石油価格】
  • 石油の価格。
  • 석유의 가격.
ゆがく【湯掻く】
動詞동사
    ゆがく【湯掻く】
  • 熱湯に入れてさっとゆでる。
  • 끓는 물에 잠깐 넣어 살짝 익히다.
ゆがむ【歪む】
動詞동사
    ねじれる【捻じれる】。ゆがむ【歪む】。まがる【曲がる】
  • 方向が変わったり、ずれたりする。
  • 방향이 바뀌거나 한쪽으로 틀어지다.
動詞동사
    ひずむ【歪む】。ゆがむ【歪む】
  • 何かの間に隙間ができて、噛み合わない。
  • 무언가의 사이에 틈이 생겨 서로 어긋나면서 벌어지다.
動詞동사
    ゆがむ【歪む】
  • 精神状態が元気かつ完全でなくなる。
  • 정신 상태가 건강하고 온전하지 못하게 되다.
動詞동사
    ゆがむ【歪む】。まがる【曲がる】
  • 形や方向、位置が真っ直ぐだったり正確だったりせず、一方に傾いている。
  • 모양이나 방향, 위치가 곧거나 바르지 않고 한쪽으로 기울어지거나 쏠리다.
  • ゆがむ【歪む】。まがる【曲がる】
  • 考えや行動が正しかったり望ましかったりしない。
  • 생각이나 행동이 옳거나 바람직하지 않고 못되어지다.
動詞동사
    ゆがむ【歪む】。まがる【曲がる】
  • 形や方向、位置が真っ直ぐだったり正確だったりせず、一方に傾いている。
  • 모양이나 방향, 위치가 곧거나 바르지 않고 한쪽으로 기울어지거나 쏠리다.
  • ゆがむ【歪む】。まがる【曲がる】
  • 考えや行動が正しかったり望ましかったりしない。
  • 생각이나 행동이 옳거나 바람직하지 않고 못되어지다.
動詞동사
    しわがよる【皺が寄る】。ゆがむ【歪む】
  • 糊をつけて貼った部分や縫った部分が伸縮してしわが寄る。
  • 풀을 발라 붙이거나 바느질한 면이 고르지 못하고 쭈글쭈글해지다.
動詞동사
    かける【欠ける】。へこむ【凹む】。ゆがむ【歪む】
  • 角が壊れてなくなったり潰れたりする。
  • 한쪽 모서리가 떨어져 없어지거나 찌그러지다.
  • ゆがむ【歪む】。ひずむ【歪む】
  • 良くない感情で顔の表情がいびつになる。
  • 좋지 않은 감정 때문에 얼굴 표정이 일그러지다.
  • ゆがむ【歪む】
  • 性格や考え、行動などが正しくなく、ひねくれる。
  • 성격이나 생각, 행동 등이 바르지 못하고 비뚤어지다.
動詞동사
    ゆがむ【歪む】
  • 物や顔などの形が曲がったりねじれたりする。
  • 물건이나 얼굴 등이 삐뚤어지거나 주름이 많이지게 쭈그러지다.
  • ゆがむ【歪む】
  • 性格が素直でなく、ひねくれる。
  • 성격이 바르지 못하고 빗나가다.

+ Recent posts

TOP