よりわける【選り分ける】よるおそい【夜遅い】よるがた【夜型】よるのあいだ【夜の間】よるのまち【夜の街】よる【依る】よる【因る・由る】よる【因る・由る・依る・拠る】よる【夜】よる【寄る】よる【拠る】よる【拠る・依る】よる【撚る・縒る】よれよれだよれる【撚れる・縒れる】よろい【鎧】よろく【余禄】よろこばしい【喜ばしい】よろこばしくない【喜ばしくない】よろこび【喜び】よろこぶ【喜ぶ】よろこぶ【喜ぶ・慶ぶ・悦ぶ】よろこんで【喜んで】よろずや【万屋】よろつくよろめく【蹌踉めく】よろよろよろよろする
よりわける【選り分ける】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To distinguish and single out one from many things.多くの中から一つを区別して取り出す。Trier et choisir une personne ou une chose parmi plusieurs.Diferenciar para elegir una cosa entre otras.يختار واحدًا من الأشياء المتعدّدة بواسطة التمييزолон зүйлийн дундаас нэгийг шилж сонгох.Phân biệt chọn ra một thứ trong nhiều thứ.จำแนกและเลือกเอาเพียงหนึ่งเดียวในบรรดาหลาย ๆ สิ่งmembedakan lalu memilih satu di antara beberapa macamnyaВыбирать что-либо одно из нескольких.
- 여러 가지 중에서 하나를 구별하여 뽑다.
distinguish; differentiate
えらぶ【選ぶ】。よりわける【選り分ける】
séparer, choisir, sélectionner
escoger
يختار
шилэх, шалгаруулах
chọn, lựa, gạn lọc
เลือก, คัดเลือก, คัดสรร, เฟ้น, เลือกเฟ้น, แยกแยะ
membedakan, memilih
выбирать; отбирать
よるおそい【夜遅い】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Being an advanced hour of the night.深夜である。Qui est au plus profond de la nuit.Que está a altas horas de la noche. في عمق الليلшөнө орой болох.Đêm về khuya.ดึกดื่นในตอนกลางคืนmalam yang larut Глубокая ночь.
- 밤이 깊다.
late at night
よるおそい【夜遅い】
pleine nuit, au milieu de la nuit
tarde por la noche, muy de noche
متأخر بالليل
шөнө дөл
khuya
ดึก, ดึกดื่น
larut malam, tengah malam
поздняя ночь
よるがた【夜型】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- (figurative) A person who likes working at night.(比喩的に)夜に主に活動する人。(figuré) Personne qui est principalement active la nuit.(FIGURADO) Persona que generalmente se mantiene activa durante la noche.(مجازي) شخص ينشط في الليل عادة (зүйрл.) ихэвчлэн шөнө ажилладаг хүн. (cách nói ẩn dụ) Người chủ yếu hoạt động về đêm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ทำกิจกรรมในเวลากลางคืนเป็นส่วนใหญ่(bahasa kiasan) orang yang biasanya beraktivitas pada malam hari(перен.) Человек, ведущий ночной образ жизни.
- (비유적으로) 밤에 주로 활동하는 사람.
owl; night owl
よるがた【夜型】。やこうせい【夜行性】
búho
البومة السمراء
шар шувуу
cú vọ
นกฮูก, คนหากินตอนกลางคืน, คนไม่ยอมหลับยอมนอน
burung hantu
よるのあいだ【夜の間】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The time from the evening to the morning.夜になってから翌朝になるまでの時間。Heures entre la tombée de la nuit et le lendemain matin, avant le lever du jour.Periodo de tiempo desde que empieza la oscuridad hasta antes del amanecer del día siguiente.فترة من الليل حتى الصباح من اليوم التاليшөнөөс дараа өдрийн өглөө болтолх хугацаа.Khoảng thời gian từ sau khi trời tối cho đến trước khi trời sáng vào ngày hôm sau.ช่วงเวลากลางคืนไปแล้วจนก่อนถึงยามเช้าวันถัดไปwaktu sejak mulai malam hingga sebelum terbit matahari esok hariЗа период времени от наступления ночи до утра следующего дня.
- 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
overnight
よるのあいだ【夜の間】。やちゅう【夜中】
(n.) pendant la nuit
noche
كول الليل
шөнийн турш, шөнөөр, шөнө дунд
ban đêm
ช่วงเวลากลางคืน, ระหว่างเวลากลางคืน, ระหว่างยามวิกาล, ชั่วคืน
waktu malam
за ночь; ночью; от заката до рассвета
よるのまち【夜の街】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Dark streets after sunset.日が暮れて暗くなった街。Rue sombre, après le coucher du soleil.Calle oscurecida tras ponerse el sol.شارع يكون مظلما بعد غروب الشمسнар давж харанхуй болсон гудамж.Đường trở nên tối vì mặt trời đã lặn.หนทางที่มืดลงเพราะพระอาทิตย์ตกดินjalan yang menjadi gelap karena terbenamnya matahariТёмная улица после захода солнца.
- 해가 져서 어두워진 거리.
night streets
よるのまち【夜の街】
rue de nuit
calle nocturna
شارع ليلة
шөнийн гудамж, харанхуй гудамж
đường đêm, phố đêm
ถนนกลางคืน, ถนนยามราตรี, ถนนหนทางยามค่ำคืน
jalan malam hari, jalan raya di malam hari
улица ночью; тёмная улица
よる【依る】
1. 비비다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To depend on something or someone. ある物事に依存する。S'appuyer sur quelque chose ou quelqu'un et en dépendre.Apoyarse en algo o valerse de alguien.يعتمد على شيء ما أو مكان ماямар нэг юм болон аль нэгэнд түшиж тулах.Dựa dẫm, nương nhờ vào cái gì hay đâu đó.อาศัยพึ่งพิงในบางสิ่งหรือบางที่bersandar dan bergantung pada sesuatu atau di sesuatu Найти себе поддержку в чём-либо или где-либо.
- 무엇 또는 어디에 기대어 의지하다.
rely on; lean on
よる【依る】。たよる【頼る】
apoyarse, dependerse, valerse, arrimarse
يعتمد على
түших, тулах, тусламж авах, тэтгүүлэх, найдах
dựa dẫm
พึ่งพิง, พึ่งพา
bersandar, bergantung
опираться; прислоняться
2. 의거하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To depend on certain power.ある力をよりどころとする。Dépendre d'une force.Apoyarse en algo prestando cierta fuerza. يتكل ويعتمد على قوة ماямар нэг хүчинд түшиглэх.Trông cậy vào sức mạnh nào đó.พึ่งพิงพละกำลังใด bergantung pada suatu kekuatanНадеяться на какую-либо силу.
- 어떤 힘을 빌려 의지하다.
depend on; rely on
いきょする【依拠する】。もとづく【基づく】。よる【依る】
se baser
depender
يعتمد على
түших, тулах, найдах
dựa dẫm
อาศัย, ยึด, พึ่งพิง
bergantung, bersandar
Опираться
よる【因る・由る】
1. 말미암다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a certain object, phenomenon, etc., to become the cause or reason for something.ある物事や現象などが原因や理由になる。(Objet, phénomène) Devenir une raison ou une cause.Tener origen o proceder de una cosa o fenómeno.يكون شيء ما أو ظاهرة ما سببا أو علةًямар нэг эд зүйл, үзэгдэл зэрэг нь учир шалтгаан шалтаг нь болох.Sự vật hay hiện tượng nào đó trở thành nguyên nhân hay lí do. เหตุการณ์หรือปรากฏการณ์ใด ๆ เป็นต้น กลายเป็นเหตุผลหรือสาเหตุsuatu benda atau fenomena dsb menjadi penyebab atau alasan Становиться поводом или причиной чего-либо (о каком-либо объекте, явлении и т.п.).
- 어떤 사물이나 현상 등이 원인이나 이유가 되다.
come from; be caused by
よる【因る・由る】
être dû à, être causé par
derivarse
ينتج عن
–аасаа (-ээсээ, -оосоо, -өөсөө) болж, -аас (-ээс, -оос, -өөс) шалтгаалж, -аас (-ээс, -оос, -өөс), тийм учраас, шалтгаалах, үүдэх, эхтэй байх
do
เป็นเพราะ, เนื่องจาก, เนื่องด้วย, เป็นผลมาจาก
disebabkan, dihasilkan, diakibatkan
2. 인하다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be the cause of something. 何かが原因になる。Être la cause de quelque chose.Tener por causa.يصبح سببا لشيء ماямар нэгэн зүйл учир шалтгаан нь болох.Cái gì đó trở thành nguyên nhân.สิ่งใด ๆ เป็นสาเหตุsesuatu menyebabkan terjadinya sesuatuСтановиться причиной.
- 무엇이 원인이 되다.
result from; be caused by; be due to
よる【因る・由る】
causer
deber
يتسبّب
улмаас, учир, -аас (-ээс, -оос, -өөс) болж, -аас (-ээс, -оос, -өөс) болоод
do, bởi, tại
เนื่องจาก, เนื่องด้วย
dikarenakan, akibat
вытекать из
3. 하다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be a cause of something. OR to be the cause of something.あることの原因となる。Devenir la cause d'un évènement.Ser la causa de un hecho.يكون سببًا لأمر ماямар нэгэн юмны шалтгаан болох.Trở thành nguyên nhân của việc nào đó.กลายเป็นสาเหตุของเรื่องใด ๆmenjadi penyebab suatu hal Быть причиной чего-либо.
- 어떠한 일의 원인이 되다.
result from
よる【因る・由る】
être à l'origine de, causer, provoquer
causar
шалтгаалан
เพราะ, เป็นเพราะว่า, ด้วยเหตุที่
dikarenakan
よる【因る・由る・依る・拠る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be founded on or be done due to a certain person, act, idea, etc.ある人、行為、理念などに基づいたり、それが理由となったりする。Se baser sur une personne, un acte, une idée, etc., ou y trouver la raison.Ser algo fundamentado o justificado en cierta persona, acto, idea, etc.يرجع إلى شخص ما، فعل ما، إيديولوجية ما أو غيرها أو ينتج عنهямар нэгэн хүн, үйлдэл, үзэл суртал зэрэгт тулгуурлах болон түүнийг учир шалтгаан болгох.Dựa vào người, hành vi, ý niệm... nào đó hoặc lấy điều đó làm lý do. ยึดเป็นหลักในคน การกระทำ ลัทธิใด ๆ เป็นต้น หรือทำสิ่งดังกล่าวเป็นเหตุผลmendasarkan pada seseorang, tindakan, ideologi, dsb atau menjadikannya sebagai alasanБрать за основу какого-либо человека, действие, понятие или выставлять подобное как причину чего-либо.
- 어떤 사람, 행위, 이념 등에 기초하거나 그것을 이유로 하다.
be based on; be caused by; be grounded on
よる【因る・由る・依る・拠る】
(v.) selon, d'après, dépendre de
basarse, fundarse
يقوم على أساس
-ний хүчинд, -ны учир, шалтгаалах
dựa vào, theo
ขึ้นอยู่กับ, ตั้งอยู่บนฐาน, เนื่องจาก, เนื่องด้วย, ด้วย
berdasarkan, menurut, sesuai
основываться на
よる【夜】
1. 밤¹
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The period of dark hours from sunset to sunrise the next day.日が暮れた後から翌日日が昇る前までの暗い間。Heures sombres depuis le coucher jusqu'au lever du soleil, le lendemain.Periodo de tiempo en que permanece la oscuridad, entre la puesta del sol y su salida al día siguiente.فترة مظلمة من وقت غروب الشمس حتى وقت قبل طلوع الشمس في اليوم التاليнар жаргасны дараанаас эхлээд дараа өдрийн нар мандахын өмнөх хүртлэх харанхуй үе.Khoảng thời gian tối từ lúc mặt trời lặn đến lúc mặt trời mọc ngày hôm sau.ช่วงเวลามืดตั้งแต่หลังพระอาทิตย์ตกจนก่อนพระอาทิตย์ขึ้นในวันถัดไปselama hari gelap setelah matahari terbenam hingga sebelum matahari terbit keesokan harinyaТёмное время суток от захода до восхода солнца.
- 해가 진 후부터 다음 날 해가 뜨기 전까지의 어두운 동안.
night; evening
よる【夜】
nuit, obscurité
noche
ليلة
шөнө
đêm
กลางคืน
malam
ночь
2. 야간
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The period of time from the sunset through to the sunrise next day. 日没から翌朝の日の出までの間。Temps entre le coucher du soleil et le jour suivant.Tiempo desde después de la puesta del sol hasta antes de que salga el sol.الفترة الزمنية من غروب الشمس حتى شروق الشمس في اليوم التاليнар шингэсний дараагаас дахин нар мандахын өмнөх хүртэл хугацаа.Trong khoảng từ sau khi mặt trời lặn đến trước khi mặt trời mọc.ในช่วงเวลาตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนถึงเวลาพระอาทิตย์ขึ้นอีกครั้งselama dari setelah matahari tenggelam sampai matahari terbitПромежуток времени от заката до восхода солнца.
- 해가 진 뒤부터 다시 해가 뜨기 전까지의 동안.
night
やかん【夜間】。よる【夜】
soir, nuit
noche
ليلة
шөнийн, шөнө
ban đêm, đêm
กลางคืน, ช่วงกลางคืน, กะกลางคืน, ภาคค่ำ, ยามวิกาล
malam hari, waktu malam
ночью; вечером; в ночное время
よる【寄る】
1. 가다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For lines, wrinkles, scratches, etc., to be formed.線、皺、傷などが生じる。(Ligne, pli, défaut, etc.) Se créer.Producirse línea, arruga o defecto, etc.ينشأ خط أو جعدة أو عيب أو غيرهاзураас, цав, үрчлээ үүсэх.Xuất hiện lằn, nếp nhăn hay vết sẹo...ริ้วรอย รอยเหี่ยวย่นหรือรอยแผล เป็นต้น เกิดขึ้นmuncul garis, kerut, lukaПоявляться (о трещинах, морщинах, следах и т.п.).
- 줄, 주름, 흠집 등이 생기다.
come into being
できる。はいる【入る】。よる【寄る】
se former, apparaître, survenir, se fêler, se fendre, se lézarder, se fissurer, se rider
Producirse
يحدث
үүсэх, гарах
xuất hiện, có
เป็นรอย, ร้าว, ย่น
ada
возникать
2. 다니다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To drop in a place because of something.用事があって、ある場所を訪れる。Passer dans un lieu pour y faire quelque chose.Hacer una para en un lugar con un propósito.يمرّ بمكان ما بسبب وجود العملямар нэг хэргээр дайраад гарах.Có việc nên ghé vào nơi nào đó.ไปยังที่ใด ๆ เนื่องจากมีธุระmampir, singgah ke suatu tempat untuk suatu halЗаглядывать в какое-либо место по делу.
- 일이 있어 어떤 곳에 들르다.
drop in
よる【寄る】。たちよる【立ち寄る】。まわる【回る】
passer, visiter
pasar
يمرّ
ороод гарах
ghé qua
ไป...มา (เช่น ไปบ้านญาติมา, ไปบ้านคุณปู่มา เป็นต้น)
mampir
ходить; посещать; курсировать; ездить
3. 돌다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To go through and pass by a place.ある場所を通って行く。Passer par un lieu.Pasar por lugares o puntos predeterminados al ir a un destino.يجوز بمكان ماямар нэгэн газраар дайран өнгөрөх.Đi qua nơi nào đó. ผ่านไปสถานที่ใดที่หนึ่งmelewati suatu tempat dan melaluinyaИдти куда-либо с остановкой в каком-либо месте.
- 어떤 곳을 거쳐 지나가다.
pass through
まわる【回る】。めぐる【巡る】。よる【寄る】
faire une escale à
hacer un recorrido
يمرّ ب
дайрах
vòng qua, ghé qua
ผ่าน
berputar, berbelok
заходить
4. 들르다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To drop by and stay shortly while on one's way.ある所へ向かう途中で、他の所を訪れる。Rester à un lieu pour un temps bref sur son parcours.Pasar por algún lugar y quedarse un rato antes de llegar al destino.يبقى قصيراً في داخل المكان على طريقهөнгөрч явах замдаа ороод амсхийх.Đi vào và ở lại một lát trên đường đi qua.แวะเข้าพักสักครู่ระหว่างทางที่เดินผ่าน berhenti sebentar di tengah jalan yang sedang dilewati untuk mampirВойти и временно погостить где-либо по пути куда-нибудь.
- 지나가는 길에 잠깐 들어가 머무르다.
drop by
よる【寄る】。たちよる【立ち寄る】
visiter en passant, passer chez quelqu'un,
detenerse
يزور زيارة قصيرة
дайраад гарах, дайрах, ороод гарах
ghé qua, ghé vào, tạt vào, tạt sang
แวะ, หยุด, พัก
mampir, singgah
заходить
よる【拠る】
1. 기대다²
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To use as a basis.根拠にする。Se servir de quelque chose comme base.Tener algo como base.أمنية منتظَرة التحقيقүндэслэл, дэмжлэг болгох. lấy làm căn cứ.อาศัยจากหลักฐานberlandasan, berdasarkanДелать что-либо основанием.
- 근거로 하다.
base
よる【拠る】
se fonder, s'autoriser de, s'étayer, s'appuyer, se baser sur
basarse, fundamentarse, cimentarse
مرتقب
түшиглэх
dựa vào
อิง, อ้าง, อ้างอิง
berlandasan, berdasarkan
опираться; упираться
2. 따르다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be decided according to a certain thing.何かを根拠にする。Être conforme à quelque chose.Estar condicionado por algo para existir. وفقاً لشيء ماямар нэгэн зүйлд үндэслэх.Dựa theo cái nào đó. ขึ้นอยู่กับสิ่งใด ๆoleh sesuatuИсходить из чего-либо.
- 어떤 것에 의하다.
be based on
よる【拠る】
(v.) selon, d'après
depender
үзэх, үндэслэх
theo, theo như
ขึ้นอยู่กับ, ตั้งอยู่บนฐาน
menurut, sesuai
следовать
3. 의거하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To defend a certain area while screening oneself behind a mountain or a river in the area.山や川をよりどころに、ある地域をきちんと守る。Protéger fermement une région, à l'aide de la configuration des montagnes et des fleuves.Defender firmemente cierta región apoyándose en montes y ríos. يحافظ على منطقة ما بشكل جيد اعتمادا على الجبل والنهرуул усанд түшиглэн ямар нэг газрыг чанд хатуу сахин хамгаалах.Dựa vào núi và sông để giữ vững khu vực nào đó.รักษาพื้นที่ใดไว้อย่างแข็งขันพร้อมกับอาศัยภูเขาและแม่น้ำ menjaga kuat suatu daerah dengan bergantung pada gunung dan sungaiУсиленно охранять какую-либо местность в целях сохранности гор и рек.
- 산과 강에 의지하면서 어떤 지역을 굳게 지키다.
hold; stand one's ground; take to a fastness
いきょする【依拠する】。よる【拠る】
apoyarse, depender
يحافظ على
тулгуурлах
đặt căn cứ
ปกปักรักษา, อารักขา
bertahan, menjaga
よる【拠る・依る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be based on a certain fact, principle, etc.ある事実や原理などに根拠を置く。Être fondé sur un fait, un principe, etc.Basarse en cierto hecho o principio. يبنى على أمر ما أو مبدأ ماямар нэг бодит үнэн буюу зүй тогтол дээр үндэслэх.Căn cứ vào sự thật hay nguyên lý... nào đó.อ้างอิงด้วยหลักการหรือความจริงใด เป็นต้น berdasarkan suatu kenyataan atau prinsip dsb Опираться на какие-либо факты или принципы.
- 어떤 사실이나 원리 등에 근거하다.
be based; be grounded
いきょする【依拠する】。もとづく【基づく】。よる【拠る・依る】
se baser, être conforme à, (n.) selon, d'après
apoyarse, fundarse, depender
يقوم على
үндэслэх, баримтлах
dựa vào
อาศัย, ตั้งอยู่บน, ขึ้นอยู่กับ
berdasarkan
основываться
よる【撚る・縒る】
1. 꼬다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To gather and twist several strips of something long and thin, such as thread to make one string.糸のような細長い物を何本かねじり合わせて1本にする。Rassembler en une seule corde plusieurs ficelles fines et longues, en les frottant et en les enroulant.Devanar refregando y juntando varias hebras largas y finas como el hilo para aunarlas.يجمع عدة شرائط من أشياء طويلة ورقيقة مثل خيوط ويفتلها ليجعلها حبلاً واحدًاутас мэтийн урт нарийн зүйлийг хэд хэдээр нь давхарлаад, нийлүүлэн мушгиж нэг уяа, дээс болгох. Chập các đoạn và cuộn lại tạo thành một sợi dây từ những thứ mảnh và dài giống như sợi chỉ.เอาสิ่งที่มีลักษณะยาวและบางเหมือนกับเส้นด้ายหลาย ๆ เส้นมารวม และเกลียวม้วน แล้วทำให้เป็นเส้นเดียวmembuat satu jalinan dari beberapa benda tipis dan panjang seperti benang dengan mengumpulkan dan memilinnyaСкручивать и соединять несколько длинных нитевидных волокон в один шнур.
- 실처럼 길고 가느다란 것을 여러 가닥 모아서 비비면서 감아서 하나의 줄로 만들다.
twist; twine
よる【撚る・縒る】
tresser, natter, tisser, corder, entrelacer
torcer, trenzar, entretejer, entrelazar
يجدل
нийтгэх, томох, эрчлэх
se, bện, quấn, cuộn
ฟั่น, บิดเป็นเกลียว, ทำให้เป็นเกลียว
memilin, mengepang,berlilit
вить; крутить; плести
2. 비꼬다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To twist something that is long. 長い物をねじり合わせる。Tordre un objet long comme pour le tresser.Torcer un cuerpo largo dándole vueltas alrededor.يغزل الأجزاء الطولية مثل القشурт зүйлийг тахийлган сүлжих.Xoắn, cuộn vật thể dài.ฟั่นสิ่งที่ยาวให้บิดmemilin benda yang panjangВить, закручивая между собой что-либо длинное.
- 긴 물체를 뒤틀리게 꼬다.
entwist
よる【撚る・縒る】。よりあわせる【撚り合わせる・縒り合わせる】
tortiller, corder, torsader
retorcer
يغزل
сүлжих, томох
xoắn lại, cuộn lại
ฟั่น(ด้าย), ตีเกลียว
memilin, memulas, memiuh
крутить; скручивать
3. 비비다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To put and move a material between two palms, and thus make it twisted or massed into a lump.材料を両手の間に挟んで動かして、固めたりよじったりする。Placer des matériaux entre les paumes de la main, et les bouger pour former un tas ou les tordre.Hacer masa o hacer una forma torcida haciendo pasar entre las manos muchas veces el ingrediente.يضع مادة على اليد ويفركها بقوةматериалыг хоёр гарын алганы дунд хийж хөдөлгөн элдэж бөөрөнхийлөх буюу томох.Đặt nguyên liệu vào giữa hai lòng bàn tay rồi di chuyển làm trở thành trạng thái dính lại hay được ép lại.ใส่วัตถุดิบลงไประหว่างฝ่ามือทั้งสองแล้วเคลื่อนไหวจึงทำให้เป็นก้อนหรือทำให้กลายเป็นสภาพที่พันกันmeletakkan bahan di antara dua telapak tangan dan bergerak kemudian membuat berkondisi menyatu atau mengait Комкать или сплетать в единое целое какой-либо материал, сжимая его ладонями.
- 재료를 두 손바닥 사이에 놓고 움직여서 뭉치거나 꼬이는 상태가 되게 하다.
rub
もむ【揉む】。よる【撚る・縒る】
frotter, frictionner
frotar
يفرك
алгадах, эрчлэх, нийтгэх, томох, үрэх, үнгэх
nắn, vò
คลุกเคล้า, ผสม, นวด
mencampurkan, mengaduk
тереть; месить; вить
よれよれだ
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- A piece of paper or cloth being crumpled and wrinkled.紙や布などの形がくずれて、しわだらけになる。(Feuille de papier ou tissu) Qui a beaucoup de plis.Dícese del papel o tela, que está apergaminado y tiene muchas arrugasقطعة ورقة أو قماش متجعّدة ومتغضّنةцаас, даавуу зэрэг үнгэгдэж хуниас ихтэй болсон байх.Vải hay giấy bị nhàu nát nên có nhiều nếp nhăn.กระดาษหรือผ้ายู่ยี่จนมีรอยยับมาก kertas atau kain terlipat sehingga berkerut di sana-siniБольшое количество складок, загибов, образующихся из-за сжатия, складывания, смятия бумаги, материала.
- 종이나 천이 구겨져 주름이 많다.
crumpled; wrinkled
よれよれだ。くちゃくちゃだ
froissé
arrugado, rugoso
متجعّد، متغضّن
үрчгэр, үнгэгдсэн, хуниастай
nhăn nhúm, nhăn nheo
ยับ, ทำยับ, ย่น, ทำย่น, ยู่ยี่, ทำยู่ยี่, ยับยู่ยี่
berkerut-kerut, kumal, lecek
мятый
よれる【撚れる・縒れる】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For thread, strings, etc., to be entangled.糸や紐などがからまり合う。(Fil ou corde) Se tordre sur soi-même.Enmarañarse el hilo o la cuerda.يتشابك خيطٌ أو حبلٌ أو غيره утас болон дээс зэрэг зүйлс давхралдан ээдрэх.Sợi chỉ hoặc sợi dây bị vướng vào nhau.ด้ายหรือเชือก เป็นต้น ที่พันยุ่งเหยิงbenang atau tali dsb tersimpul jalin-menjalin tidak keruan hingga sukar diuraikanЗапутываться (о нити или шнуре).
- 실이나 줄 등이 엉키다.
be tangle; be twist
もつれる【縺れる】。よれる【撚れる・縒れる】。よじれる【捩れる】。ねじれる【捻じれる】
s'emmêler, s'enchevêtrer, vriller
enredarse, embrollarse, liarse, enmarañarse, mezclarse
ينجدل
орооцолдох, ороолдох, ээдрэх
rối, xoắn
พันยุ่งเหยิง
kusut, melilit
спутываться
よろい【鎧】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- (archaic) Gear to protect the body from spears, swords and arrows worn by soldiers in the past.昔、兵士たちが槍や矢、剣などによる攻撃から身体を保護するために着ていた衣類。(archaïque) Vêtements que portaient les soldats pour se protéger le corps contre une attaque à la lance, à l'épée, à la flèche, etc.(ARCAICO) Vestido que los militares usaban para protegerse de espadas, lanzas y flechas.ثوب يلبسه الجنود في الزمان القديم لحماية الجسم من الرمح والسيف والسهم (хуучир.) цэргүүд жад, сэлэм, нум сум зэргээс биеэ хамгаалахын тулд өмсдөг хувцас.(ngày xưa) Áo dành cho những người lính mặc để bảo vệ cơ thể tránh khỏi mác, dao hay mũi tên.เสื้อที่กองทหารใช้ใส่(ในอดีต)เพื่อป้องกันตัวจากหอก กระบี่ ธนู เป็นต้น(pada zaman dahulu) baju yang dipakai para tentara pada zaman dulu untuk melindungi tubuh dari tombak, pisau, panah, dsb(архаизм) Одежда, которая защищала тело воинов от стрел, ударов меча, копья и пр.
- (옛날에) 군인들이 창, 칼, 화살 등으로부터 몸을 보호하기 위해 입던 옷.
armor
よろい【鎧】
armure
coraza
хуяг дуулга, хуягт хувцас
áo giáp
เสื้อเกราะ, เสื้อหุ้มเกราะ
zirah, baju besi
кольчуга
よろく【余禄】
1. 국물
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- (slang) A small profit or supplementary income earned for a certain service.ある事への見返りとして多少でも得られる利得や副収入を俗にいう語。(populaire) Petit profit ou revenu secondaire obtenu en contrepartie d'un travail effectué.(VULGAR) Pequeña suma de dinero extra o ganancia que resulta de realizar algún trabajo. مكسب أو دخل إضافي مقابل القيام بعمل ما (عامية)( бүдүүлэг.) ямар нэг зүйлийн төлөөсөнд бий болсон ашиг, орлого.(cách nói thông tục) Thu nhập phụ hay lợi ích phát sinh một chút như là cái giá cho công việc nào đó.(คำสแลง)ผลกำไรหรือรายได้พิเศษเพียงเล็กน้อยที่ได้เป็นค่าตอบแทนจากการทำงานใด ๆ(bahasa kasar) pendapatan atau pendapatan ekstra yang muncul dari sedikitnya bayaran atas suatu pekerjaan (простореч.) Прибыль или дополнительный доход, возникающий в небольшом количестве, как плата за какое-либо дело.
- (속된 말로) 어떤 일의 대가로 다소나마 생기는 이득이나 부수입.
crums off somebody's table
よとく【余得】。よろく【余禄】
petit profit, revenu secondaire
хувь, ноогдол
có tý nước suýt
รายได้พิเศษ
pendapatan ekstra
польза; толк
2. 떡고물
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- (figurative) A small extra profit obtained while doing something.(比喩的に)何かをする上で、おまけに生じた小さな利益。(figuré) Petit bénéfice généré en surplus en faisant quelque chose.(FIGURADO) Pequeño beneficio que se obtiene como algo adicional durante la realización de algo.ربح صغير إضافي عند فعل شيء ما(зүйрл.) ямар нэг зүйл хийсний үрээр олдох бяцхан ашиг.(cách nói ẩn dụ) Lợi ích nhỏ phát sinh như phần kèm theo khi làm việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)กำไรเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ทำงานใด ๆ แล้วงอกเงยออกมา (bahasa kiasan) keuntungan kecil yang didapat dari tambahan saat melakukan sesuatu(перен.) Небольшая добавочная выгода, полученная в результате какого-либо дела.
- (비유적으로) 어떤 일을 하다가 덤으로 생기는 작은 이익.
throw-in; extra; addition
よとく【余得】。よろく【余禄】
tteokgomul, petit bénéfice, miettes
tteokgomul
ربح إضافي
ашиг хонжоо, илүү ашиг
Tteokgomul; hoa hồng
กำไรเล็ก ๆ น้อย ๆ
よろこばしい【喜ばしい】
1. 경사스럽다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Worthy of congratulation and delight.喜ばしく、祝うだけのことがある。Qui mérite d'être fêté et célébré.Que es digno de alegría y felicitaciones. جدير بالفرح والمباركةталархан баяр хүргэм.Vui và đáng chúc mừng. มีความสุขและน่ายินดีmenggembirakan dan layak dirayakanРадостный и достойный поздравления.
- 기뻐하고 축하할 만하다.
happy; joyous
めでたい。よろこばしい【喜ばしい】
heureux, joyeux
feliz, dichoso, bienaventurado
سعيد وفرحان
баяртай, баярт
vui mừng, vui sướng
น่ายินดี, น่าปีติยินดี, น่าปลื้มปิติ, น่าปลาบปลื้ม
membahagiakan, menyenangkan, menggembirakan
знаменательный; счастливый
2. 기껍다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Pleased.心から嬉しい。Qui est très content.Que tiene el corazón feliz.سعيد القلبзүрх сэтгэлдээ баяр хөөртэй.Vui vẻ trong lòng.ยินดีในหัวใจsenang di hatiИспытывающий чувство радости, душевного удовлетворения.
- 마음에 기쁘다.
happy; glad
うれしい【嬉しい】。よろこばしい【喜ばしい】
réjoui, ravi
feliz, alegre, gustoso
مُبتهج
баяртай, дуртай
vui vẻ, hân hoan
ดีใจ, ยินดี, ปิติ
senang, senang hati
довольный; радостный
3. 달갑다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Feeling satisfied with something because it suits one's taste. 気に入って満足だ。Qui plaît et est satisfaisant.Que agrada y satisface.مرضي بسبب الرضاсанаанд таарах, сэтгэл хангалуун байх.Vừa lòng và mãn nguyện.เป็นที่ถูกใจและน่าพอใจ merasa senang karena berkenan di hatiПриходящийся по душе, доставляющий удовлетворение, удовольствие.
- 마음에 들어 만족스럽다.
welcome; satisfactory
ありがたい【有難い】。よろこばしい【喜ばしい】
deseable, oportuno, grato
مرضي، مُرحّب
тааламжтай байх, сэтгэл тэнэгэр байх, баяр хөөртэй байх, дургүй биш байх
hài lòng, vừa ý
พอใจ, เต็มใจ, ยินดี
puas, senang
приятный; радостный; желанный
よろこばしくない【喜ばしくない】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Not winning a person's favor and thus not satisfying for him/her. 気に入らなくて、いやで不満だ。Qui ne plaît pas et est insatisfaisant.Que desagrada y no satisface.غير مرضي بسبب الرضا أو الكراهيةсанаанд таарахгүй, сэтгэл хангалуун бус байх.Không vừa lòng, ghét bỏ và không thỏa mãn.ไม่ถูกใจ ไม่ชอบและไม่พอใจ tidak senang karena tidak berkenan di hatiНе по душе, не приносящий удовлетворения.
- 마음에 들지 않아 싫고 만족스럽지 않다.
unwelcome
ありがたくない【有難くない】。よろこばしくない【喜ばしくない】
indeseable, inoportuno, poco grato
غير مُرحَّب
тааламжгүй, тааламжтай бус, хүсүүштэй бус, дуртай бус
không hài lòng, không vừa ý
ไม่พอใจ, ไม่เต็มใจ, ไม่ยินดี
tidak puas, tidak senang
неприятный; нерадостный; нежеланный
よろこび【喜び】
1. 기쁨
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A very good and pleasant feeling.気分がとても良く、楽しい気持ち。Émotion très agréable et plaisante.Sentimiento muy grato y de regocijo.شعور بارتياح كبير وراحة بالсэтгэл санаа өөдрөг бөгөөд хөгжилтэй байдал.Cảm xúc rất tốt và vui vẻ.ความรู้สึกที่สนุกสนานและอารมณ์ดีมากhati yang bersuka dan merasa gembiraЧувство удовольствия, ощущение душевного удовлетворения, хорошее настроение.
- 기분이 매우 좋고 즐거운 마음.
joy
よろこび【喜び】。うれしいきもち【うれしい気持ち】
joie, plaisir
alegría, felicidad
فرح
баяр, баяр хөөр, баяр баясгалан
niềm vui
ความดีใจ, ความยินดี, ความดีอกดีใจ, ความปลื้มใจ, ความสุขใจ, ความปิติ, ความปลาบปลื้ม, ความปลื้มปิติ
kesenangan, kebahagiaan
радость
2. 반가움
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Joyful and happy feelings from meeting a person that one missed.会いたい人に会って、楽しくて嬉しい感情や気持ち。Émotion ou sentiment de réjouissement et de bonheur d'avoir retrouvé quelqu'un qui nous a manqué.Sentimiento o estado de gozo y satisfacción que surge al encontrarse con la persona que se echaba de menos. مشاعر مسرور وسعيد أو نفس القلب في التقاء مع الشخص المشتاق إليهсанаж байсан хүнтэйгээ уулзан баярлан хөөрч буй сэтгэл буюу сэтгэлийн хөдлөл.Tấm lòng hay tình cảm vui mừng và phấn khởi vì gặp người muốn gặp.จิตใจหรือความรู้สึกที่ดีใจและรื่นเริงใจเพราะได้พบคนที่คิดถึงperasaan atau hati gembira dan senang karena bertemu dengan orang yang dikangeniЧувство удовольствия, ощущение большого душевного удовлетворения от долгожданной встречи с кем-либо.
- 보고 싶은 사람을 만나서 즐겁고 기쁜 감정이나 마음.
delight; joy; gladness
うれしさ【嬉しさ】。よろこび【喜び】
joie, plaisir ressenti lors de retrouvailles
un grato encuentro, un feliz encuentro
ابتهاج
баяр хөөр, баяр баясгалан, талархал
sự hân hoan, sự vui mừng
ความยินดี, ความดีใจ, ความปิติ, ความปลื้มใจ, ความสบายใจ
rasa senang, rasa gembira
радость
よろこぶ【喜ぶ】
1. 기꺼워하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To consider as happy.嬉しいと思う。Se satisfaire.Estar alegre.يفرح ويغبطбаяр хөөртэйгээр хандах.Lấy làm vui vẻ.คิดอย่างดีใจmenganggap menyenangkanИспытывать чувство радости, удовольствия.
- 기쁘게 여기다.
be pleased; be happy
よろこぶ【喜ぶ】
se complaire, se plaire, être content, se réjouir, se féliciter
estar contento
يسعد بـ
баярлах, таалах
vui sướng
ดีใจ, ยินดี, ปิติ
senang
быть довольным
2. 기뻐하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be joyful and happy.楽しく快い気持ちになる。Éprouver de la joie et de la satisfaction.Sentir alegría y gozo.يشعر بالسعادة والفرحхөгжилтэй, сэтгэл санаа сайхан байх. Vui và thấy tâm trạng tốt.รู้สึกอารมณ์ดีและสนุกสนานmenganggap senang dan bersenang hatiНаходить что-либо очень приятным и доставлющем радость.
- 즐겁고 기분 좋게 여기다.
be glad; be happy
よろこぶ【喜ぶ】
être content de, se réjouir de, se féliciter de, se délecter
alegrarse, deleitarse, complacerse, regocijarse
يسعد
баярлах, хөөрөх, баясах
vui mừng, vui sướng
ดีใจ, ดีอกดีใจ, ปีติยินดี, สนุกสนาน, เพลิดเพลิน
senang atas, senang akan
радоваться
3. 달가워하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To like something and be satisfied.気に入って満足する。Aimer et devenir satisfait.Satisfacerse con algo que agrada o gusta.يشعر بالسعادة والرضاсанаанд нийцэж сэтгэлл ханамжтай байх.Vừa lòng và thỏa mãn.เป็นที่ถูกใจและน่าพอใจ masuk ke hatiПрийтись по душе, чувствовать удовлетворение.
- 마음에 들어 만족스러워하다.
be satisfied
よろこぶ【喜ぶ】
accueillir avec gaieté, aimer, avoir de la sympathie
complacerse
يُسَر
тааламжтай байх, дуртай байх, баяртай байх
hài lòng, vừa ý
พอใจ, เต็มใจ, ยินดี
suka, senang
быть счастливым; быть радостным; радоваться; быть довольным
4. 반가워하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To feel joy and pleasure because one meets someone one wanted to see or achieves what one wanted.会いたかった人に会ったり、願いが叶ったりして嬉しいと思う。Être heureux et content d'avoir retrouvé quelqu'un qui nous a manqué ou parce que quelque chose qu'on espérait vient de se réaliser.Hallarse alegre y contento tras encontrarse con la persona que le echaba de menos o realizarse algún deseo.يفرح ويُسر للقائه مع شخص كان يريد لقاءه أو يرغب في تحقيق شيء مرغوبсанаж байсан хүнтэйгээ уулзах юм уу хүсэн хүлээж байсан зүйл биелж баярлан хөөрөх.Vui và mừng vì gặp được người muốn gặp hay việc mong muốn được thực hiện.ดีใจและสำราญใจเพราะสมปรารถนาในเรื่องที่ต้องการหรือได้พบคนที่คิดถึงgembira dan senang karena bertemu dengan orang yang dikangeni atau sesuatu yang diharapkan terwujudИспытывать чувство удовольствия, ощущение большого душевного удовлетворения от долгожданной встречи с кем-либо или выполнения долгожданного дела.
- 보고 싶던 사람을 만나거나 원하는 일이 이루어져서 즐거워하고 기뻐하다.
be pleased; be glad
よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】。なつかしがる【懐かしがる】
manifester la joie, être ravi de
alegrarse, regocijarse, complacerse
يفرح
баярлах, баяр хөөр болох, гялайх, талархах
mừng rỡ, vui mừng, hân hoan
ยินดี, ดีใจ, ปิติ, ปลื้มใจ, สบายใจ
senang, gembira
радоваться
5. 반기다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To show a pleased response when one meets someone one has missed or something good has happened.会いたかった人に会ったり、いいことがあったりして嬉しいと思う。Accueillir joyeusement quelqu'un qui nous a manqué ou une bonne nouvelle.Tratar con alegría a la persona que le echaba de menos al encontrarse con ella, o suceder algo bueno.يفرح بلقاء شخص مشتاق إليه أو حدوث أمر مسرورсанаж бодож явсан хүнтэйгээ уулзах юм уу сайхан явдал тохиолдсонд баяр хөөртэй хандах.Phấn khởi khi gặp được người mong nhớ hay có việc tốt xảy ra.ปฏิบัติอย่างยินดีเมื่อพบคนที่คิดถึงหรือเมื่อมีเรื่องดีเกิดขึ้นmerasa senang karena bertemu seseorang yang dirindukan, atau saat ada hal baikНаходиться в приподнятом, весёлом настроении от встречи с человеком, по которому очень скучал или от возникновения хорошего дела.
- 그리던 사람을 만나거나 좋은 일이 생겼을 때 기뻐하며 대하다.
rejoice; be pleased; be glad
よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】。なつかしがる【懐かしがる】
accueillir chaleureusement
alegrarse, gozarse, complacerse
يرحب
баярлах, баясах, хөөр баяр болох
hân hoan, mừng rỡ
ยินดี, ยินดีและดีใจ, ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับด้วยความยินดี, ทักทายด้วยความยินดี
menyambut
радоваться; наслаждаться; быть довольным
6. 신나다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To get excited and come to feel very good.楽しくて、気分が非常に良くなる。Être vivement intéressé et plein d'allant.Sentir regocijo y alegría.يصبح فرحا وسعيدا جدّاхөөр баяр болон сэтгэл санаа маш сайхан байх. Có hứng và tâm trạng trở nên rất tốt.มีความสนุกสนานและอารมณ์ดีขึ้นเป็นอย่างมาก merasa riang dan sangat senangУлучшаться (о настроении).
- 흥이 나고 기분이 아주 좋아지다.
become happy; become delighted; become elated
よろこぶ【喜ぶ】
être excité, être enthousiasmé, s'enthousiasmer, être joyeux, se passionner pour
estar entusiasmado
مسرور
хөөрөх, хөөрцөглөх
hứng khởi, hứng thú
เบิกบานร่าเริง, ตื่นเต้นดีใจ
gembira, riang, senang
радоваться; развеселиться
7. 즐거워하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be pleased and satisfied with something.うれしく思い、喜ぶ。Avoir des sentiments agréables et joyeux.Sentir placer y felicidad.يظنّه مبتهجا ومسروراсэтгэл санаа хангалуун баяр хөөртэй байх.Thấy thỏa mãn và vui mừng.น่าพอใจและดีใจmerasa gembiraНаслаждаться чем-либо.
- 흐뭇하고 기쁘게 여기다.
be pleased; be delighted
たのしそうにする【楽しそうにする】。よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】
s'amuser, apprécier
alegrarse
يسرّ ب
баяр хөөртэй, баяр баясгалантай
vui vẻ, hứng khởi
ร่าเริง, เบิกบาน, รื่นรมย์, เพลิดเพลิน
gembira
веселиться
8. 흔쾌하다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Happy and pleasant.嬉しくて愉快だ。Qui est plaisant et joyeux.feliz y agradable.يكون سعيدا ومرحًاбаяр хөөртэй бөгөөд сэргэлэн цовоо байх.Vui mừng và thích thú.ยินดีและรื่นเริงใจgembira dan senangРадостный и весёлый.
- 기쁘고 유쾌하다.
happy; pleasant; joyful
よろこぶ【喜ぶ】
heureux, content, joyeux, gai
feliz, agradable, alegre
مسرور
баяр хөөртэй, сэргэлэн цовоо, хөгжилтэй, цоглог
sảng khoái, vui thích, vui mừng, thoải mái
รื่นรมย์, ชื่นชม, ยินดี, ปิติ, ปิติยินดี, ปลื้มปิติ, ปลื้มใจ, ดีอกดีใจ, มีความสุข, พออกพอใจ
gembira, senang, riang
счастливый; радостный; восхитительный
よろこぶ【喜ぶ・慶ぶ・悦ぶ】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To show feelings of happiness or joy.嬉しい感情や楽しい感情を表す。Montrer un sentiment de joie ou d'allégresse.Expresar sentimientos de alegría o felicidad.يعبّر عن مشاعر الفرح والسعادةбаярлаж хөөрсөн сэтгэл төрөх.Thể hiện tình cảm mừng rỡ hay vui thích.แสดงอาการชอบหรืออาการดีใจmemperlihatkan perasaan gembira atau senang Выражать чувства радости или веселья.
- 기쁘거나 즐거운 감정을 나타내다.
be happy
よろこぶ【喜ぶ・慶ぶ・悦ぶ】
être content
gustar, querer
يفرح
баярлах, хөөрч баясах
thích
ชอบ, เป็นปลื้ม, หลงใหล, หลงรัก
suka, senang
радоваться; любить; хорошо или одобрительно относиться; радовать глаз; восхищаться; чаять
よろこんで【喜んで】
1. 기꺼이
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- With pleasure.うれしい気持ちで。Avec plaisir.Con gusto. بكل السرورбаяр хөөртэйгөөр.Với tấm lòng vui vẻ.ด้วยใจที่ยินดีdengan senang hatiИспытывая чувство радости, душевного удовлетворения.
- 기쁜 마음으로.
willingly; gladly
よろこんで【喜んで】
bien volontiers, de bon cœur, de bonne grâce, de gaieté de cœur, avec bonheur, avec joie
con gusto, gustosamente
طوعيّا، تلقائيّا
дуртайяа
vui lòng
ด้วยความดีใจ, ด้วยความยินดี, ด้วยความปิติ, ด้วยความเต็มใจ
dengan sukarela, dengan rela hati, dengan sepenuh hati
радостно; с радостью; с удовольствием
2. 흔쾌히
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- In the manner of being happy and pleasant.嬉しくて愉快なさま。Avec plaisir et joie.De manera alegre y jovial.بطريقة سعيدة ومرحةбаяр хөөртэй бөгөөд сэргэлэн цовоо.Một cách vui mừng và thích thú.อย่างยินดีและรื่นเริงใจdengan senang hatiРадостно и весёло.
- 기쁘고 유쾌하게.
happily; gladly; readily
よろこんで【喜んで】
de buena gana, con mucho gusto
بكل سرور
баяр хөөртэй, сэргэлэн цовоо, хөгжилтэй, цоглог
một cách sảng khoái, một cách vui thích, một cách vui mừng, một cách thoải mái
อย่างรื่นรมย์, อย่างชื่นชม, อย่างยินดี, อย่างปิติ, อย่างปิติยินดี, อย่างปลื้มปิติ, อย่างปลื้มใจ, อย่างดีอกดีใจ, อย่างมีความสุข, อย่างพออกพอใจ
dengan senang hati
счастливо; радостно; восхитительно
よろずや【万屋】
1. 만물상
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A store that sells all kinds of daily necessities.日常生活に必要ないろいろな品物を売っている店。Magasin vendant toutes sortes de produits nécessaires à la vie quotidienne.Tienda que vende todo tipo de artículos para el hogar.محلّ يبيع جميع أنواع الضروريات للحياة اليوميةөдөр тутмын амьдралд хэрэгтэй төрөл бүрийн эд зүйл зардаг дэлгүүр.Cửa hàng bán mọi đồ vật cần thiết trong cuộc sống hàng ngày.ร้านขายสินค้าที่จำเป็นในชีวิตประจำวันทั้งหมดtoko yang menjual semua barang yang diperlukan sehari-hariМагазин, в котором продаются различные предметы, необходимые для повседневной жизни.
- 일상생활에 필요한 온갖 물건을 파는 가게.
general store
よろずや【万屋】。ざっかや【雑貨屋】
manmulsang, droguerie, bazar
tienda de productos para el hogar
متجر عامّ
төрөл бүрийн барааны дэлгүүр
tiệm tạp hóa, cửa hàng bách hóa
มันมุลซัง
toko kelontong
манмульссан
2. 잡화상
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A business or store that sells a variety of goods used in day-to-day life, or a seller of such goods.日常生活に必要な様々な物を売る商売や店。また、その商売をする人。Commerce ou magasin où l'on vend plusieurs sortes d'objets utilisés dans la vie de tous les jours ; personne qui tient un tel commerce.Comercio o tienda en que se venden varios objetos usados en la vida diaria. O persona que se dedica a ese comercio.عمل تجاريّ أو محل يبيع أشياء متعدّدة مستخدمة في الحياة اليومية، أو مَن يقوم بتلك التجارةөдөр тутмын амьдралд хэрэгтэй бараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулдаг дэлгүүр ба мухлаг. мөн тэрхүү наймаа арилжааг хийж буй хүн.Cửa hàng hay việc buôn bán một số đồ vật được dùng trong sinh hoạt hàng ngày. Hoặc người buôn bán như vậy.ร้านค้าหรือการค้าขายที่ขายของหลาย ๆชนิดที่ใช้ในชีวิตประจำวัน หรือคนที่ทำการค้าขายดังกล่าวpenjual atau toko yang menjual berbagai barang yang digunakan dalam kehidupan sehari-hari, atau untuk menyebut orang yang berjualan seperti ituМагазин, где продаются различные товары, используемые в повседневной жизни. Торговля подобными товарами. Или тот, кто занимается подобной торговлей.
- 일상생활에 쓰이는 여러 가지 물건을 파는 장사나 가게. 또는 그런 장사를 하는 사람.
miscellaneous goods store
ざっかや【雑貨屋】。ざんかてん【雑貨店】。よろずや【万屋】。なんでもや【なんでも屋】
quincaillerie, bazar, magasin de fournitures de tout genre, magasin de détail divers
mercería, mercero, mercera
متجر عام
төрөл бүрийн барааны дэлгүүр
cửa hàng tạp hóa, việc bán tạp hóa, người bán tạp hóa
ร้านขายของเบ็ดเตล็ด, ร้ายโชห่วย, ร้ายขายของชำ, คนขายของเบ็ดเตล็ด
pedagang kelontong, toko kelontong
универсальный магазин; магазин смешанных товаров; мерчендайзер
3. 잡화점
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A shop that sells a variety of miscellaneous items.雑多な物を売る店。Magasin où l'on vend des objets divers de toutes sortes.Tienda en que se venden productos misceláneos.محل يبيع أشياء متنوّعةтөрөл бүрийн бараа бүтээгдэхүүн зардаг дэлгүүр.Cửa hàng bán đủ loại hàng hóa linh tinh.ร้านค้าที่ขายของเบ็ดเตล็ดหลาย ๆชนิดtoko yang menjual segala macam barangМагазин, где продаются всякого рода товары.
- 여러 가지 잡다한 물건을 파는 가게.
miscellaneous goods store
ざっかてん【雑貨店】。ざっかや【雑貨屋】。よろずや【万屋】。なんでもや【なんでも屋】
quincaillerie, bazar, magasin de fournitures de tout genre, magasin de détail divers
bazar
متجر عام
төрөл бүрийн барааны дэлгүүр
tiệm tạp hóa
ร้านขายของชำ, ร้านขายของเบ็ดเตล็ด
toko kelontong, toko serba ada, toserba
галантерейный магазин
よろつく
1. 휘청대다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep holding back without moving forward, facing a difficult challenge.難しいことにぶつかって前に進むことができず、足踏み状態になる。Hésiter à avancer face à une difficulté.Dicho de alguien que se enfrenta a obstáculos o dificultades, seguir vacilando en lugar de avanzar.يتردد ولا يتقدم إلى الأمام نتيجةً لمواجهة الأمر الصعبхэцүү байдалд орж урагшлан ахиж чадахгүй тээнэгэлзэх.Đối mặt với việc khó và cứ chựng lại, không thể tiến lên phía trước.ลังเลบ่อย ๆ ลังเลบ่อยๆ โดยที่ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าเนื่องจากเผชิญกับเรื่องที่ยากลำบากtidak bisa maju ke depan dan terus bergerak lambat karena dihadapkan pada hal sulit Пребывать в нерешительности, постоянно стоять на одном месте из-за столкновения с какой-либо трудностью.
- 어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 자꾸 주춤거리다.
stagger; falter; reel
よろつく
chanceler, vaciller
vacilar, titubear
يتمايل
дэнжигнэх
khựng lại, chững lại
ลังเล, โลเล
terus goyah
2. 휘청휘청하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep holding back without moving forward, facing a difficult challenge.難しいことにぶつかって前に進むことができず、たじろぐ。Hésiter à avancer face à une difficulté.Dicho de alguien que se enfrenta a obstáculos o dificultades, seguir vacilando en lugar de avanzar.يتردد ولا يتقدم إلى الأمام نتيجةً لمواجهة الأمر الصعبхэцүү байдалд орж урагшлан ахиж чадахгүй тээнэгэлзэх.Đối mặt với khó khăn và cứ chựng lại, không thể tiến lên phía trước.ลังเลบ่อยๆ โดยที่ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าเนื่องจากเผชิญกับเรื่องที่ยากลำบากtidak bisa maju ke depan dan terus bergerak lambat karena dihadapkan pada hal sulit Пребывать в нерешительности, постоянно стоять на одном месте из-за столкновения с какой-либо трудностью.
- 어려운 일에 부딪혀 자꾸 앞으로 나아가지 못하고 주춤거리다.
stagger; falter; reel
よろつく
chanceler, vaciller
vacilar, titubear
يتمايل
дэнжигнэх
chao đảo, cứ chững lại, cứ khựng lại
ลังเล, โลเล
terus goyah
よろめく【蹌踉めく】
1. 비실거리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy. 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。Manquer constamment d'équilibre comme s'il allait tomber, à bout de force ou à cause du tournis.Seguir tambaleándose como si fuera a caerse por no tener fuerza o por marearse.يترنّح بشكل متكرّر كأنّه يقع على الأرض فورا بسبب الدوار أو عدم وجود قوةхүч тэнхээгүй юмуу толгой эргэн унаад өгөх мэт гуйвж дайвах.Cứ xiêu vẹo như sắp ngã vì không có sức hay choáng váng.โงนเงนไปมาราวกับจะล้มลงในไม่ช้าเพราะไม่มีแรงหรือมึนศีรษะtidak bertenaga atau pusing sehingga selalu sempoyongan seperti segera akan pingsan atau jatuhПостоянно идти пошатываясь, словно нет сил или будто падаешь от головокружения.
- 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
tituber, chanceler, vaciller
estar exhausto, estar debilitado, estar exánime
يضعف
гуйвж дайвах, найган ганхах
lảo đảo, loạng choạng
โงนเงน, โงกเงก, โซเซ
sempoyongan, terhuyung-huyung
трястись; шататься; идти неверной, дрожащей походкой; ковылять; покачиваться; идти шатаясь; качаться
2. 비실대다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy. 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。Manquer constamment d'équilibre comme s'il allait tomber, à bout de force ou à cause du tournis.Seguir tambaleándose como si fuera a caerse por no tener fuerza o por marearse.يترنّح بشكل متكرّر كأنّه يقع على الأرض فورا بسبب الدوار أو عدم وجود قوةтамир тэнхээгүй буюу толгой эргэж унах гэж байгаа мэт байн байн гуйвж дайвах.Không có sức hoặc chóng mặt nên cứ xiêu vẹo như sắp ngã.โงนเงนไปมาเรื่อยๆ ราวกับจะล้มลงในไม่ช้าเพราะไม่มีแรงหรือวิงเวียนterus-menerus terhuyung-huyung seperti akan pingsan kaena tidak ada tenaga atau pusingПостоянно идти пошатываясь, словно нет сил или будто падаешь от головокружения.
- 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
tituber, chanceler, vaciller
estar exhausto, estar debilitado, estar exánime
يضعف
гуйвж дайвах, найган ганхах
lảo đảo
โงนเงน, โงกเงก, โซเซ
terhuyung-huyung, tertatih-tatih, sempoyongan
трястись; шататься; идти неверной, дрожащей походкой; ковылять; покачиваться; идти шатаясь; качаться
3. 비실비실하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy.力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。Manquer constamment d'équilibre comme s'il allait tomber, à bout de force ou à cause du tournis.Seguir tambaleándose como si fuera a caerse por no tener fuerza o por marearse.يترنّح بشكل متكرّر كأنّه يقع على الأرض فورا بسبب الدوار أو عدم وجود قوةтамир тэнхээгүй юмуу толгой эргэн унах гэж байгаа мэт гуйвж дайвах.Cứ xiêu vẹo như sắp ngã vì không có sức hoặc chóng mặt.โงนเงนไปมาอยู่เรื่อย ๆ ราวกับจะล้มในไม่ช้าเพราะไม่มีแรงหรือวิงเวียนterus-menerus sempoyongan dengan tanpa tenagaПостоянно идти пошатываясь, словно нет сил или будто падаешь от головокружения.
- 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
tituber, chanceler, vaciller
estar exhausto, estar debilitado, estar exánime
يضعف
гуйвж дайвах, ганхаж дайвалзах
lảo đảo, loạng choạng
โซเซ, ซวนเซ, ซัดเซ, โคลงเคลง, โงนเงน
sempoyongan, terhuyung-huyung
трястись; шататься; идти неверной, дрожащей походкой; ковылять; покачиваться; идти шатаясь; качаться; покачиваться
4. 비척거리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down.足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Ne pas arriver à se tenir droit, et marcher dans tous les sens comme s'il allait s'effondrer.Caminar a uno y otro lado sin poder pararse rectamente, como si se fuese a caer.لا يقف مستقيما ويمشي بشكل مترنحтэгш зогсож чадахгүй унах гэж байгаа мэт энд тэнд гишгэх.Không đứng thẳng được mà bước bên này bên kia như thể sắp ngã. ไม่สามารถยืนตรง ๆ ได้และเดินไปทางโน้นทางนี้เหมือนกับจะล้มลงberjalan ke sana sini seperti mau jatuh karena tidak bisa berdiri dengan baikИдти неровно, раскачиваясь из стороны в сторону.
- 똑바로 서지 못하고 쓰러질 듯이 이리저리 걷다.
stagger; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
tituber, chanceler, vaciller
tambalearse
يترنح
гуйвах, дайвах
loạng choạng, lảo đảo
เดินโซเซ, เดินเป๋
sempoyongan, terhuyung-huyung, berjalan sempoyongan
шататься; качаться
5. 비틀거리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down.足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Andar caminando sin poder controlar su cuerpo como si fuera a caer.لا يحافظ على توازن الجسم ويمشي وهو يتمايل شمالا ويمينا بشكل متواصلбиеэ удирдаж чадахгүй тувт ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт алхах.Không thể giữ thăng bằng và liên tục bước đi như sắp ngã bên này bên kia. เดินราวกับจะล้มลงอย่างต่อเนื่อง โดยไม่สามารถทรงตัวได้berjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah terus-menerus akan jatuh ke sana siniИдти нетвёрдой походкой, пошатываясь из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
chanceler
tambalearse
يترنّح
гуйвах, найгах, гуйвж дайвах
lảo đảo, đi xiêu vẹo, loạng choạng
เดินโซเซ, เดินกระโซกระเซ, เดินตุปัดตุเป๋
terhuyung
шататься
6. 비틀대다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down. 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Andar caminando sin poder controlar su cuerpo como si fuera a caer.لا يحافظ على توازن الجسم ويمشي وهو يتمايل شمالا ويمينا بشكل متواصلбиеэ удирдаж чадахгүй тувт ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт алхах.Không thể giữ thăng bằng và liên tục bước đi như sắp ngã bên này bên kia. เดินราวกับจะล้มลงไปทางนี้ทีทางโน้นทีอย่างต่อเนื่อง โดยไม่สามารถทรงตัวได้berjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah terus-menerus akan jatuh ke sana sini Идти нетвёрдой походкой, пошатываясь из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
chanceler
tambalearse
يترنّح
гуйвах, найгах, гуйвж дайвах
đi lảo đảo, đi loạng choạng, đi xiêu vẹo
เดินโซเซ, เดินกระโซกระเซ, เดินตุปัดตุเป๋
terhuyung
шататься
7. 비틀비틀하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down. 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Andar caminando sin poder controlar su cuerpo como si fuera a caer.لا يحافظ على توازن الجسم ويمشي وهو يتمايل شمالا ويمينا بشكل متواصلбиеэ удирдаж чадахгүй унах гэж байгаа мэт алхах, их согтуу хүний алхах мэтKhông thể giữ vững thăng bằng và liên tục bước đi như sắp ngã bên này bên kia. เดินเหมือนทรงตัวไม่อยู่อย่างต่อเนื่องและจะล้มไปทั่วทุกแห่งberjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah terus-menerus akan jatuhИдти нетвёрдой походкой, пошатываясь из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
chanceler
tambalearse
يترنّح
гуйвах, найгах, гуйвж дайвах
bước lảo đảo, bước loạng choạng, bước xiêu vẹo
เดินโซเซ, เดินกระโซกระเซ, เดินตุปัดตุเป๋
terhuyung-huyung, sempoyongan
8. 비틀하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down. 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Caminar sin poder controlar su cuerpo como si fuera a caer.لا يحافظ على توازن الجسم ويمشي وهو يتمايل شمالا ويميناбиеэ удирдаж чадахгүй ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт алхах.Không thể giữ thăng bằng và bước đi như sắp ngã bên này bên kia. เดินราวกับจะล้มลงไปทางนี้ทีทางโน้นทีอย่างต่อเนื่อง โดยไม่สามารถทรงตัวได้berjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah akan jatuh ke sana sini Идти нетвёрдой походкой, пошатываясь из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
chanceler
tambalearse
يترنّح
гуйвах, найгах, гуйвж дайвах
đi lảo đảo, đi loạng choạng
เดินโซเซ, เดินกระโซกระเซ, เดินตุปัดตุเป๋
terhuyung, sempoyongan
шататься
よろよろ
1. 뒤뚱뒤뚱
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- A word describing the motion of swaying this way and that, not standing straight as if one is about to fall. 足もとがしっかりせず、しきりによろめき、今にも倒れそうに揺れ動く様子。Idéophone indiquant la manière de se déplacer en donnant presque l'impression de tomber, le corps continuellement penché d'un côté ou de l'autre sans pouvoir se tenir droit.Modo en que se mueve alguien con pasos poco firmes e inclinándose continuamente hacia los costados como si fuera a caerse en seguida. هيئة شيء لا يمكنه الوقوف بشكل مستقيم ويتحرك كأنه يتمايل من جانب إلى آخر بشكل متكرّرцэх зогсож чадахгүй байн байн ийш тийш хазайн унах гэж буй мэт хөдлөх байдал.Hình ảnh không thể đứng thẳng mà liên tục nghiêng qua bên này bên kia đồng thời di chuyển như muốn ngã.ลักษณะการเคลื่อนไหวเอียงไปด้านนี้ด้านโน้นอยู่เรื่อย ๆ ไม่สามารถยืนตรงและเหมือนจะล้ม bentuk sesuatu tidak dapat berdiri tegak serta bergoyang atau bergerak ke sana kemari seperti akan jatuhОбразоподражательное слово, имитирующее вид пошатывания то в одну, то в другую сторону и вид неровного стояния.
- 바로 서지 못하고 자꾸 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이는 모양.
falteringly; staggeringly
ぐらぐら。よろよろ。ふらふら
con pasos inseguros, inseguramente
يتبختر
баацаг баацаг
lảo đảo, xiêu vẹo
อย่างโยกเยก, อย่างตุปัดตุเป๋, อย่างโซเซ, อย่างโอนไปเอนมา, อย่างส่ายไปส่ายมา
terhuyung-huyung, tertatih-tatih
2. 배틀배틀
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- In the manner of walking, failing to keep one's balance as if one is about to fall down, because one is weak or feels dizzy. 気力がなかったり目まいがして足どりがしっかりせず、しきりによろめきながら歩く様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un titube comme s'il allait tomber, parce qu'il n'a pas de force ou parce qu'il a un vertige.Modo en que alguien camina inestablemente como si fuera a caerse en seguida y sin poder mantener su cuerpo erguido por falta de energía o por mareo. شكل عدم حفاظه على توازن جسمه ومشيه بشكل متواصل كأنه يسقط بسبب الدوار أو فقدان القوةхүч чадалгүйгээс, эсвэл толгой эргэснээс болоод биеэ эгцэлж чадахгүй, мөдхөн унах гэж буй мэт алхах байдал.Hình ảnh vì kiệt sức hoặc choáng váng mà không giữ thăng bằng cơ thể được, bước đi như sắp ngã. ลักษณะที่ไม่สามารถทรงตัวได้แล้วเดินราวกับจะล้มลงอย่างต่อเนื่อง เนื่องจากไม่มีแรงหรือวิงเวียนbentuk berjalan seperti akan terjatuh karena tidak punya tenaga atau pusing sehingga tak dapat menegakkan tubuhОбразоподражательное слово, изображающее походку, еле сохраняющую устойчивость и равновесие от отсутствия сил или головокружения.
- 힘이 없거나 어지러워서 몸을 가누지 못하고 계속 쓰러질 듯이 걷는 모양.
staggeringly; totteringly
よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ
tambaleándose, con pasos vacilantes
بترنّح
ганхан, гуйван, дайвалзан
lảo đảo, loạng choạng
เอียง, โซเซ, โงนเงน, โซซัดโซเซ, ตุปัดตุเป๋, เอ้ ๆ แอ่น ๆ
sempoyongan, terhuyung-huyung
3. 비슬비슬
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- A word describing the motion of keeping staggering weakly.気力がなくてしきりによろめく様子。Idéophone décrivant la manière de vaciller continuellement, sans force.Modo en que alguien sigue moviéndose a uno y otro lado por falta de energía. شكل الترنح بشكل متكرّر بلا قوةхүч тэнхээгүй гуйвж дайвах байдал.Dáng vẻ cứ xiêu vẹo không có sức.ลักษณะที่โงนเงนไปมาอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีแรงkondisi sesuatu yang selalu terhuyung-huyung tanpa tenagaОбразоподражательное слово, выражающее бессильную пошатывающуюся походку.
- 자꾸 힘없이 비틀거리는 모양.
falteringly; totteringly
よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ
tambaleándose
بشكل مترنّح
гуйвж дайван, найган ганхан
lảo đảo, oặt vẹo
อย่างโซเซ, อย่างซวนเซ, อย่างซัดเซ, อย่างโคลงเคลง, อย่างโงนเงน
пошатываясь; шатаясь; нетвёрдо; ковыляя
4. 비실비실
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- A word describing the motion of staggering over and over as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy. 気力がなかったり目まいがして今にも倒れそうによろめく様子。Idéophone décrivant la manière dont une personne ne cesse de manquer d'équilibre comme si elle allait tomber, à bout de force ou à cause du tournis.Modo en que alguien sigue moviéndose a uno y otro lado como si fuera a caerse en seguida por falta de energía o mareo. شكل ترنُّحه بشكل متكرّر كأنّه يقع على الأرض فورًا بسبب الدوار أو افتقاره للقوةхүчгүй гуйвж ганхах байдал.Hình ảnh không có sức hoặc chóng mặt nên cứ xiêu vẹo như sắp ngã.ลักษณะที่โงนเงนไปมาอยู่เรื่อย ๆ ราวกับจะล้มในไม่ช้าเพราะไม่มีแรงหรือวิงเวียนkondisi seseorang atau sesuatu selalu sempoyongan dengan tidak bertenagaОбразоподражательное слово, выражающее постоянную пошатывающуюся походку, словно нет сил или будто падаешь от головокружения.
- 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리는 모양.
falteringly; totteringly
よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ
tambaleándose, con pasos vacilantes
بشكل مترنّح
гуйван дайван
một cách lảo đảo, một cách loạng choạng
อย่างโซเซ, อย่างซวนเซ, อย่างซัดเซ, อย่างโคลงเคลง, อย่างโงนเงน
шатаясь; неверной, дрожащей походкой; ковыляя; покачиваясь; шатающейся походкой; качаясь
5. 비틀비틀
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- A word describing the motion of walking without keeping one's balance, as if one is about to fall down. 足もとがしっかりせず、しきりによろめきながら歩く様子。Idéophone décrivant la manière de marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Modo en que alguien sigue caminando inestablemente como si fuera a caerse en seguida y sin poder mantener su cuerpo erguido. شكل عدم الحفاظ على توازن الجسم والمشي متمايلاً شمالاً ويمينًا بشكل متواصلбиеэ удирдаж чадахгүй тувт ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт алхах байдал.Hình ảnh không thể giữ thăng bằng và liên tục bước đi như sắp ngã bên này bên kia. ลักษณะที่เดินราวกับจะล้มลงอย่างต่อเนื่อง โดยไม่สามารถทรงตัวได้bentuk kondisi berjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah terus-menerus akan jatuh ke sana sini Внешний вид походки человека, пошатывающегося из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷는 모양.
falteringly; totteringly
よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ
tambaleándose, con pasos vacilantes
بشكل مترنّح
гуйван, найган, гуйвж дайван
lảo đảo, loạng choạng, xiêu vẹo
โซเซ, กระโซกระเซ, ตุปัดตุเป๋
6. 휘청
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- A word describing the state of holding back without moving forward, facing a difficult challenge.難しいことにぶつかって前に進むことができず、たじろぐさま。Idéophone décrivant l'état d'hésitation face à une difficulté. Modo en que alguien, ante determinados obstáculos o dificultades, vacila en lugar de seguir avanzando.شكل فيه يتردد ولا يتقدم إلى الأمام نتيجةً لمواجهة الأمر الصعبхэцүү байдалд орж урагшлан ахиж чадахгүй тээнэгэлзэх байдал.Hình ảnh đối mặt với sự việc khó khăn và chựng lại, không thể tiến lên phía trước. ลักษณะที่ลังเล โดยที่ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าเนื่องจากเผชิญกับเรื่องที่ยากลำบากkondisi seseorang tidak bisa maju ke depan dan berjalan lambat karena dihadapkan pada hal sulitО виде нерешительного состояния, пребывания на одном месте из-за столкновения с какой-либо трудностью.
- 어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 주춤하는 모양.
staggeringly; falteringly; reelingly
よろよろ
vacilantemente, titubeantemente
مُنحنيا
дэнжигнэх
chùn bước, khựng lại
อย่างลังเล, อย่างโลเล
7. 휘청휘청
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- A word describing the state of holding back repeatedly without moving forward, facing a difficult challenge.難しいことにぶつかって前に進むことができず、たじろぐさま。Idéophone illustrant l'état d'hésitation face à une difficulté. Modo en que alguien sin fuerzas en las piernas se descentra continuamente inclinándose hacia un lado, sin ser capaz de caminar derecho.بشكل فيه يتردد ولا يتقدم إلى الأمام نتيجةً لمواجهة الأمر الصعبхэцүү байдалд орж урагшлан ахиж чадахгүй тээнэгэлзэх байдал.Hình ảnh cứ chững lại và không thể tiến lên phía trước vì vấp phải việc khó khăn.ลักษณะที่ลังเลบ่อยๆ โดยที่ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าเนื่องจากเผชิญกับเรื่องที่ยากลำบากkondisi seseorang terus tidak bisa maju ke depan dan berjalan lambat karena dihadapkan pada hal sulitО виде нерешительного состояния, постоянного пребывания на одном месте из-за столкновения с какой-либо трудностью.
- 어려운 일에 부딪혀 자꾸 앞으로 나아가지 못하고 주춤거리는 모양.
staggeringly; falteringly; reelingly
よろよろ
vacilantemente, titubeantemente
متمايلا
дэнжигнэх
chao đảo, liên tiếp chững lại
อย่างลังเล, อย่างโลเล
よろよろする
1. 뒤뚱거리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move, swaying this way and that, not standing straight, as if one is about to fall. 足取りがしっかりせず、あちこちに傾いて倒れそうに揺れ動く。Se déplacer en donnant presque l'impression de tomber, le corps continuellement penché d'un côté ou de l'autre sans pouvoir se tenir droit.Moverse algo o alguien de un lado a otro sin estabilidad ni equilibrio como si fuera a caer, sin conseguir mantenerse erguido. يتمايّل ويتحرك من جهة إلى جهة أخرى وهو لا يستطيع أن يقف مستقيماцэх зогсож чадахгүй ийш тийш унах гэж буй мэт баацганан хөдлөх.Không thể đứng thẳng mà liên tục nghiêng qua bên này bên kia đồng thời di chuyển như muốn ngã.เคลื่อนไหวเอียงไปด้านนี้ด้านโน้นอยู่เรื่อย ๆ ไม่สามารถยืนตรงและเหมือนจะล้ม tidak dapat berdiri tegak serta bergoyang atau bergerak ke sana kemari seperti akan jatuhИдти, неровно, хромая, припадая на ногу, вперевалку или с трудом.
- 바로 서지 못하고 자꾸 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이다.
falter; stagger; waddle
ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
tituber, marcher d'un pas vacillant, marcher d'un pas mal assuré
tambalearse
يترنّح
палхаганах, баацганах
đi xiêu vẹo, đi lảo đảo, nghiêng ngả
โยกเยก, ตุปัดตุเป๋, โซเซ, โอนไปเอนมา, ส่ายไปส่ายมา
terhuyung-huyung, tertatih-tatih
ковылять; ходить, переваливаясь с ноги на ногу; шататься; идти неверной походкой
2. 뒤뚱대다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move, swaying this way and that, not standing straight as if one is about to fall. 足取りがしっかりせず、あちこちに傾いて倒れそうに揺れ動く。Se déplacer en donnant presque l'impression de tomber, le corps continuellement penché d'un côté ou de l'autre sans pouvoir se tenir droit.Moverse algo o alguien de un lado a otro sin estabilidad ni equilibrio como si fuera a caer, sin conseguir mantenerse erguido. يتمايّل ويتحرّك من جهة إلى جهة أخرى وهو لا يستطيع أن يقف مستقيماцэх зогсч чадахгүй ийш тийшээ хазайж унах гэж байгаа мэт байн байн хөдлөх.Không thể đứng thẳng mà liên tục nghiêng qua bên này bên kia đồng thời di chuyển như muốn ngã.เคลื่อนไหวเอียงไปด้านนี้ด้านโน้นเหมือนจะล้ม โดยไม่สามารถยืนตรงtidak dapat berdiri tegak terus bergerak seperti akan jatuh sambil sempoyongan ke sana kemari Продолжительно идти, хромая, припадая на ногу, вперевалку или с трудом.
- 바로 서지 못하고 자꾸 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이다.
falter; stagger; waddle
ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
tituber, marcher d'un pas vacillant, marcher d'un pas mal assuré
tambalearse
يترنّح
палхаганах, баацганах
ngả nghiêng, đi xiêu vẹo, đi lảo đảo
โยกเยก, ตุปัดตุเป๋, โซเซ, โอนไปเอนมา, ส่ายไปส่ายมา
terhuyung-huyung, tertatih-tatih, sempoyongan
ковылять; хромать; шататься; идти неровной походкой
3. 뒤뚱뒤뚱하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move, swaying this way and that, not standing straight, as if one is about to fall.足取りがしっかりせず、あちこちに傾いて倒れそうに揺れ動く。Se déplacer en donnant presque l'impression de tomber, le corps continuellement penché d'un côté ou de l'autre sans pouvoir se tenir droit.Moverse algo o alguien de un lado a otro sin estabilidad ni equilibrio como si fuera a caer, sin conseguir mantenerse erguido. يتمايّل ويتحرّك من جهة إلى جهة أخرى وهو لا يستطيع أن يقف مستقيماцэх зогсож чадахгүй байн байн, ийш тийшээ хазайж унах гэж байгаа мэт хөдлөх.Không thể đứng thẳng mà liên tục nghiêng qua bên này bên kia đồng thời di chuyển như muốn ngã.เคลื่อนไหวเอียงไปด้านนี้ด้านโน้น เหมือนจะล้ม โดยไม่สามารถยืนตรงtidak dapat berdiri tegak, bergerak seperti akan jatuh sambil terus sempoyongan ke sana kemariИдти, хромая, постоянно припадая на ногу, вперевалку или с трудом.
- 바로 서지 못하고 자꾸 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이다.
falter; stagger; waddle
ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
tituber, marcher d'un pas vacillant, marcher d'un pas mal assuré
tambalearse
يترنّح
баацганах, хөдөлж ядах
ngả nghiêng, đi xiêu vẹo, đi lảo đảo
โยกเยก, ตุปัดตุเป๋, โซเซ, โอนไปเอนมา, ส่ายไปส่ายมา
terhuyung-huyung, tertatih-tatih, sempoyongan
ковылять; хромать; шататься; идти неровной походкой
4. 뒤뚱이다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move, swaying this way and that, not standing straight, as if one is about to fall. 足取りがしっかりせず、あちこちに傾いて倒れそうに動く。Se déplacer en donnant presque l'impression de tomber, le corps penché d'un côté ou de l'autre sans pouvoir se tenir droit.Moverse algo o alguien de un lado a otro sin estabilidad ni equilibrio como si fuera a caer, sin conseguir mantenerse erguido. يتمايّل ويتحرّك من جهة إلى جهة أخرى وهو لا يستطيع أن يقف مستقيماцэх зогсч чадахгүй ийш тийшээ хазайж унах гэж байгаа мэт хөдлөх.Không thể đứng thẳng mà nghiêng qua bên này bên kia đồng thời di chuyển như muốn ngã.เคลื่อนไหวเอียงไปด้านนี้ด้านโน้น เหมือนจะล้ม โดยไม่สามารถยืนตรงtidak dapat berdiri tegak terus bergerak seperti akan jatuh sambil sempoyongan ke sana kemariИдти, хромая, припадая на ногу, вперевалку или с трудом.
- 바로 서지 못하고 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이다.
falter; stagger; waddle
ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
tituber, marcher d'un pas vacillant, marcher d'un pas mal assuré
tambalearse
يترنّح
баацганах
ngả nghiêng, đi xiêu vẹo, đi lảo đảo
โยกเยก, ตุปัดตุเป๋, โซเซ, โอนไปเอนมา, ส่ายไปส่ายมา
terhuyung-huyung, tertatih-tatih, sempoyongan
ковылять; хромать; шататься; идти неровной походкой
5. 뒤뚱하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move in a state of being tilted to one side, not standing straight.足取りがしっかりせず、一方に傾いて動く。Se déplacer en penchant d'un côté sans pouvoir se tenir droit.Desviarse algo o alguien de su posición vertical, sin conseguir mantenerse erguido. يتمايّل ويتحرّك إلى جهة وهو لا يستطيع أن يقف مستقيماцэх зогсч чадахгүй ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт хазайн хөдлөх.Không thể đứng thẳng mà di chuyển nghiêng qua một bên.เคลื่อนไหวเอียงไปด้านหนึ่ง โดยไม่สามารถยืนตรงtidak bisa berdiri tegak, bersandar ke satu arah saja seperti akan jatuhКоситься припадая на ногу, идти вперевалку или стоять с трудом, неровно.
- 바로 서지 못하고 한쪽으로 기울어지면서 움직이다.
waddle
ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
tituber, marcher d'un pas vacillant, marcher d'un pas mal assuré
inclinarse
يترنّح
баацганах
lảo đảo
โยกเยก, ตุปัดตุเป๋, โซเซ, โอนไปเอนมา, ส่ายไปส่ายมา
tertatih, terhuyung, tertatih, sempoyongan
хромать; переваливалиться на одну ногу; шататься
6. 비실거리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy. 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。Manquer constamment d'équilibre comme s'il allait tomber, à bout de force ou à cause du tournis.Seguir tambaleándose como si fuera a caerse por no tener fuerza o por marearse.يترنّح بشكل متكرّر كأنّه يقع على الأرض فورا بسبب الدوار أو عدم وجود قوةхүч тэнхээгүй юмуу толгой эргэн унаад өгөх мэт гуйвж дайвах.Cứ xiêu vẹo như sắp ngã vì không có sức hay choáng váng.โงนเงนไปมาราวกับจะล้มลงในไม่ช้าเพราะไม่มีแรงหรือมึนศีรษะtidak bertenaga atau pusing sehingga selalu sempoyongan seperti segera akan pingsan atau jatuhПостоянно идти пошатываясь, словно нет сил или будто падаешь от головокружения.
- 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
tituber, chanceler, vaciller
estar exhausto, estar debilitado, estar exánime
يضعف
гуйвж дайвах, найган ганхах
lảo đảo, loạng choạng
โงนเงน, โงกเงก, โซเซ
sempoyongan, terhuyung-huyung
трястись; шататься; идти неверной, дрожащей походкой; ковылять; покачиваться; идти шатаясь; качаться
7. 비실대다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy. 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。Manquer constamment d'équilibre comme s'il allait tomber, à bout de force ou à cause du tournis.Seguir tambaleándose como si fuera a caerse por no tener fuerza o por marearse.يترنّح بشكل متكرّر كأنّه يقع على الأرض فورا بسبب الدوار أو عدم وجود قوةтамир тэнхээгүй буюу толгой эргэж унах гэж байгаа мэт байн байн гуйвж дайвах.Không có sức hoặc chóng mặt nên cứ xiêu vẹo như sắp ngã.โงนเงนไปมาเรื่อยๆ ราวกับจะล้มลงในไม่ช้าเพราะไม่มีแรงหรือวิงเวียนterus-menerus terhuyung-huyung seperti akan pingsan kaena tidak ada tenaga atau pusingПостоянно идти пошатываясь, словно нет сил или будто падаешь от головокружения.
- 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
tituber, chanceler, vaciller
estar exhausto, estar debilitado, estar exánime
يضعف
гуйвж дайвах, найган ганхах
lảo đảo
โงนเงน, โงกเงก, โซเซ
terhuyung-huyung, tertatih-tatih, sempoyongan
трястись; шататься; идти неверной, дрожащей походкой; ковылять; покачиваться; идти шатаясь; качаться
8. 비실비실하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep staggering as if one is about to fall down because one is feeble or dizzy.力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。Manquer constamment d'équilibre comme s'il allait tomber, à bout de force ou à cause du tournis.Seguir tambaleándose como si fuera a caerse por no tener fuerza o por marearse.يترنّح بشكل متكرّر كأنّه يقع على الأرض فورا بسبب الدوار أو عدم وجود قوةтамир тэнхээгүй юмуу толгой эргэн унах гэж байгаа мэт гуйвж дайвах.Cứ xiêu vẹo như sắp ngã vì không có sức hoặc chóng mặt.โงนเงนไปมาอยู่เรื่อย ๆ ราวกับจะล้มในไม่ช้าเพราะไม่มีแรงหรือวิงเวียนterus-menerus sempoyongan dengan tanpa tenagaПостоянно идти пошатываясь, словно нет сил или будто падаешь от головокружения.
- 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
tituber, chanceler, vaciller
estar exhausto, estar debilitado, estar exánime
يضعف
гуйвж дайвах, ганхаж дайвалзах
lảo đảo, loạng choạng
โซเซ, ซวนเซ, ซัดเซ, โคลงเคลง, โงนเงน
sempoyongan, terhuyung-huyung
трястись; шататься; идти неверной, дрожащей походкой; ковылять; покачиваться; идти шатаясь; качаться; покачиваться
9. 비척거리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down.足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Ne pas arriver à se tenir droit, et marcher dans tous les sens comme s'il allait s'effondrer.Caminar a uno y otro lado sin poder pararse rectamente, como si se fuese a caer.لا يقف مستقيما ويمشي بشكل مترنحтэгш зогсож чадахгүй унах гэж байгаа мэт энд тэнд гишгэх.Không đứng thẳng được mà bước bên này bên kia như thể sắp ngã. ไม่สามารถยืนตรง ๆ ได้และเดินไปทางโน้นทางนี้เหมือนกับจะล้มลงberjalan ke sana sini seperti mau jatuh karena tidak bisa berdiri dengan baikИдти неровно, раскачиваясь из стороны в сторону.
- 똑바로 서지 못하고 쓰러질 듯이 이리저리 걷다.
stagger; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
tituber, chanceler, vaciller
tambalearse
يترنح
гуйвах, дайвах
loạng choạng, lảo đảo
เดินโซเซ, เดินเป๋
sempoyongan, terhuyung-huyung, berjalan sempoyongan
шататься; качаться
10. 비틀거리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down.足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Andar caminando sin poder controlar su cuerpo como si fuera a caer.لا يحافظ على توازن الجسم ويمشي وهو يتمايل شمالا ويمينا بشكل متواصلбиеэ удирдаж чадахгүй тувт ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт алхах.Không thể giữ thăng bằng và liên tục bước đi như sắp ngã bên này bên kia. เดินราวกับจะล้มลงอย่างต่อเนื่อง โดยไม่สามารถทรงตัวได้berjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah terus-menerus akan jatuh ke sana siniИдти нетвёрдой походкой, пошатываясь из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
chanceler
tambalearse
يترنّح
гуйвах, найгах, гуйвж дайвах
lảo đảo, đi xiêu vẹo, loạng choạng
เดินโซเซ, เดินกระโซกระเซ, เดินตุปัดตุเป๋
terhuyung
шататься
11. 비틀대다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down. 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Andar caminando sin poder controlar su cuerpo como si fuera a caer.لا يحافظ على توازن الجسم ويمشي وهو يتمايل شمالا ويمينا بشكل متواصلбиеэ удирдаж чадахгүй тувт ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт алхах.Không thể giữ thăng bằng và liên tục bước đi như sắp ngã bên này bên kia. เดินราวกับจะล้มลงไปทางนี้ทีทางโน้นทีอย่างต่อเนื่อง โดยไม่สามารถทรงตัวได้berjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah terus-menerus akan jatuh ke sana sini Идти нетвёрдой походкой, пошатываясь из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
chanceler
tambalearse
يترنّح
гуйвах, найгах, гуйвж дайвах
đi lảo đảo, đi loạng choạng, đi xiêu vẹo
เดินโซเซ, เดินกระโซกระเซ, เดินตุปัดตุเป๋
terhuyung
шататься
12. 비틀비틀하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down. 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Andar caminando sin poder controlar su cuerpo como si fuera a caer.لا يحافظ على توازن الجسم ويمشي وهو يتمايل شمالا ويمينا بشكل متواصلбиеэ удирдаж чадахгүй унах гэж байгаа мэт алхах, их согтуу хүний алхах мэтKhông thể giữ vững thăng bằng và liên tục bước đi như sắp ngã bên này bên kia. เดินเหมือนทรงตัวไม่อยู่อย่างต่อเนื่องและจะล้มไปทั่วทุกแห่งberjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah terus-menerus akan jatuhИдти нетвёрдой походкой, пошатываясь из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
chanceler
tambalearse
يترنّح
гуйвах, найгах, гуйвж дайвах
bước lảo đảo, bước loạng choạng, bước xiêu vẹo
เดินโซเซ, เดินกระโซกระเซ, เดินตุปัดตุเป๋
terhuyung-huyung, sempoyongan
13. 비틀하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To walk without keeping one's balance, as if one is about to fall down. 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。Marcher en titubant et en donnant l'impression de tomber, sans parvenir à garder l'équilibre.Caminar sin poder controlar su cuerpo como si fuera a caer.لا يحافظ على توازن الجسم ويمشي وهو يتمايل شمالا ويميناбиеэ удирдаж чадахгүй ийш тийшээ унах гэж байгаа мэт алхах.Không thể giữ thăng bằng và bước đi như sắp ngã bên này bên kia. เดินราวกับจะล้มลงไปทางนี้ทีทางโน้นทีอย่างต่อเนื่อง โดยไม่สามารถทรงตัวได้berjalan dengan tidak bisa menstabilkan tubuh dan seolah akan jatuh ke sana sini Идти нетвёрдой походкой, пошатываясь из стороны в сторону.
- 몸을 가누지 못하고 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
falter; totter
よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
chanceler
tambalearse
يترنّح
гуйвах, найгах, гуйвж дайвах
đi lảo đảo, đi loạng choạng
เดินโซเซ, เดินกระโซกระเซ, เดินตุปัดตุเป๋
terhuyung, sempoyongan
шататься
14. 휘청거리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep holding back without moving forward, facing a difficult challenge.難しいことにぶつかって前に進むことができず、うろつき続ける。Hésiter à avancer face à une difficulté.Dicho de alguien que se enfrenta a obstáculos o dificultades, seguir vacilando en lugar de avanzar.يتردد ولا يتقدم إلى الأمام نتيجةً لمواجهة الأمر الصعبхэцүү байдалд орж урагшлан ахиж чадахгүй тээнэгэлзэх.Đối mặt với việc khó khăn và cứ chựng lại và không thể tiến lên phía trước.ลังเลบ่อยๆ โดยที่ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าเนื่องจากเผชิญกับเรื่องที่ยากลำบากtidak bisa maju ke depan dan terus bergerak lambat karena dihadapkan pada hal sulitПребывать в нерешительности, постоянно стоять на одном месте из-за столкновения с какой-либо трудностью.
- 어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 자꾸 주춤거리다.
stagger; falter; reel
よろよろする
chanceler, vaciller
vacilar, titubear
يتمايل
дэнжигнэх
chùn bước, khựng lại
ลังเล, โลเล
terus goyah
15. 휘청이다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To sway, leaning to one side without walking steadily due to lack of power in legs; or to move one's body in such a manner.脚に力がなくてちゃんと歩けず、傾いて揺れる。また、そうさせる。Osciller obliquement ne pouvant marcher correctement sans force dans les jambes.Dicho de alguien sin fuerzas en las piernas, descentrarse inclinándose hacia un lado, sin ser capaz de caminar derecho.يهتزّ مائلا ولا يمكن أن يمشي مستقيماً لأنه ليس له قوة في رجلَيْهِхөл сул тул тэгшхэн алхаж чадахгүй ганхах. мөн тийнхүү ганхуулах.Chân không có chút sinh lực nào và không thể đi bộ thẳng thớm mà lắc lư nghiêng ngả. Hoặc làm thành như vậy.ไม่สามารถเดินได้ตรงและโซเซอย่างเฉบ่อยๆ เนื่องจากไม่มีเรี่ยวแรงที่ขา หรือทำลักษณะดังกล่าวseseorang tidak bisa maju ke depan dan berjalan lambat karena dihadapkan pada hal sulit, atau membuatnya demikian Бессильно передвигая ногами, часто покачивать склонившимся телом. Или содействовать этому.
- 다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 비스듬하게 흔들리다. 또는 그렇게 하다.
stagger; totter; falter
よろよろする
chanceler, vaciller, tituber
tambalear, hacer tambalear
يتردّد
гулжганах
(đi) xiêu vẹo, lảo đảo
เซ, เซไปมา, โซเซ, ซวนเซ
sempoyongan, terhuyung-huyung, menyempoyongkan, menghuyung-huyungkan
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
わ - わかぞう【若造・若蔵・若僧】 (0) | 2020.03.04 |
---|---|
よろよろと - よ【余】 (0) | 2020.03.03 |
よめいりくらしをする【嫁入り暮らしをする】 - よりょく【余力】 (0) | 2020.03.03 |
よびりん【呼び鈴】 - よむ【読む】 (0) | 2020.03.03 |
よていび【予定日】 - よびよせる【呼び寄せる】 (0) | 2020.03.03 |