よびりん【呼び鈴】よび【予備】よふね・よぶね【夜船】よぶん【余分】よぶ【呼ぶ】よほうされる【予報される】よほうする【予報する】よほう【予報】よほどよほどだ【余程だ】よほど【余程】よぼうさく【予防策】よぼうされる【予防される】よぼうする【予防する】よぼうせっしゅ【予約接種】よぼうちゅうしゃ【予防注射】よぼうほう【予防法】よぼう【予防】よませる【読ませる】よまれる【読まれる】よみあやまり【読み誤り】よみがえらせる【蘇らせる】よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】よみがえり【蘇り】よみがえる【蘇る】よみがえる【蘇る・甦る】よみじ【黄泉・黄泉路】よみせ【夜店】よみち【夜道】よみとく【読み解く】よみとられる【読み取られる】よみとりき【読み取り機】よみとりそうち【読み取り装置】よみとる【読み取る・読取る】よみふける【読み耽る】よみまちがい【読み間違い】よみもの【読み物】よみ【読み】よみ【黄泉】よむ【詠む】よむ【読む】
よびりん【呼び鈴】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A bell installed at a gate or door and used by a visitor to call someone inside a house.家の玄関や大門に取り付けられ、訪問した人が家の中にいる人を呼んだりするために鳴らすベル。Dispositif qui émet un son en général installé sur le porche ou le portail d'une maison et utilisé quand le visiteur veut signaler sa présence à quelqu'un situé à l'intérieur.Campana instalada en la puerta o la entrada de la casa para que el visitante pueda llamar a la persona que está en su interior.جرس تمّ تثبيته في الباب أو الباب الرئيسي للبيت ويُستخدم عندما ينادي الزائرُ شخصا موجودا داخل البيتгэрийн үүдэнд юмуу төв хаалганд байрлуулдаг бөгөөд ирсэн зочин гэрт байгаа хүнийг дуудахад хэрэглэдэг хонх.Chuông kêu khi gọi người, thường được treo ở trước cửa nhà, người khác tìm đến dùng để gọi người có trong nhà. กริ่งที่ใช้เมื่อผู้มาหากดเรียกคนที่อยู่ในบ้าน ซึ่งติดตั้งที่ประตูหน้าบ้านหรือประตูใหญ่ของบ้านbel yang biasanya dipasang di depan pintu rumah, yang digunakan ketika orang yang datang berkunjung untuk memanggil orang yang berada di dalam rumahЗвонок, устанавливаемый на входной двери с целью вызова посетителем человека, находящегося внутри помещения.
- 집의 현관문이나 대문에 설치하여, 찾아온 사람이 집 안에 있는 사람을 부를 때 쓰는 종.
doorbell; bell
チャイム。よびりん【呼び鈴】。ベル
sonnette
timbre
جَرَسٌ
хонх
chuông cửa, chuông cổng
กริ่งประตู, กริ่งหน้าบ้าน, ออด
bel, bel rumah
дверной звонок
よび【予備】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of arranging or preparing something in advance in order to use it when in need.必要なときのために、前もって用意しておくこと。Fait de se préparer ou de s'équiper d'une chose pour l'utiliser en cas de besoin.Preparación o adquisición anticipada para utilizar algo cuando sea necesario.يحضر بشكل مسبق من أجل الاستخدام عند الحاجةхэрэгтэй үедээ хэрэглэхийн тулд урьдчилсан бэлтгэх юмуу нөөцөлж тавих явдал.Việc chuẩn bị trước hoặc có sẵn để dùng khi cần.การเตรียมหรือทำให้มีไว้ล่วงหน้าเพื่อใช้เมื่อจำเป็นyang telah disiapkan atau dipersiapkan untuk memakai ketika diperlukanПредварительная подготовка к чему-либо для использования в нужный момент.
- 필요할 때 쓰기 위하여 미리 마련하거나 갖추어 놓음.
- The act of preparing something before actually carrying out it.何かを正式に行う前に前もって備えておくこと。Fait de préparer une chose à l'avance, avant de la commencer officiellement. Preparativo que se realiza con antelación antes de comenzar oficialmente una actividad.يجهز لأمر ما قبل القيام به بشكل رسميямар нэгэн зүйлийг жинхэнэ ёсоор нь хийхийн өмнө түүнд урьдчилан бэлтгэх явдал.Việc chuẩn bị trước cho một việc nào đó trước khi làm việc đó một cách chính thức.การเตรียมเพื่อสิ่งใด ๆ ไว้ล่วงหน้าก่อนที่จะทำสิ่งใด ๆ อย่างเป็นทางการmelengkapi diri dengan melakukan persiapan sebelum melakukan sesuatu secara resmi Предварительная подготовка к выполнению какой-либо работы официальным образом.
- 어떤 일을 정식으로 하기 전에 그것을 위해 미리 준비함.
reserve; stock
よび【予備】
préparation, réserve
reserva, provisión, almacenamiento
مجهز
бэлтгэл, нөөц
sự dự bị
การเตรียมล่วงหน้า, การเตรียมไว้ก่อน, การสำรอง
persiapan
резерв; приготовление; предварительные заготовки
preparation
よび【予備】
préparation, réserve
preliminar, primario
урьдчилсан, ирээдүйн
sự dự bị
ว่าที่
calon, bakal
подготовка
よふね・よぶね【夜船】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A boat that sails at night.夜間に航行する船。Bateau qui navigue la nuit.Barco que navega por la noche.سفينة تتجول في الليلшөнийн усан онгоц.Tàu chạy vào ban đêm.เรือที่ล่องไปมาตอนกลางคืน kapal yang berlayar pada malam hariКорабль, плывущий ночью.
- 밤에 다니는 배.
night boat
よふね・よぶね【夜船】
bateau nocturne
barco nocturno
مركب الليل
шөнийн усан онгоц
tàu đêm
เรือที่แล่นตอนกลางคืน, เรือที่แล่นยามวิกาล
kapal malam
ночной корабль
よぶん【余分】
1. 나머지
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The portion left over after something has been filled. ある量を満たした後、余った分。Partie restant après qu'une certaine quantité a été remplie.Resto que queda después de llenar una cierta cantidad. الجزء المتبقي بعد دفع المالямар нэг хэмжээг дүүргээд үлдсэн хэсэг.Phần còn lại sau khi đong đầy lượng nào đó.ส่วนที่เหลือจากการทำให้ปริมาณใด ๆ เต็มbagian yang tersisa setelah mengisi dengan jumlah tertentu Оставшаяся часть после наполнения каким-либо количеством.
- 어떤 양을 채우고 남은 부분.
the rest; remainder
あまり【余り】。よぶん【余分】。のこり【残り】。よじょう【余剰】
reste, restant, restes
sobrante, restante
بقايا
үлдсэн, илүү
phần còn lại, còn lại
ที่เหลือ, ส่วนที่เหลือ
sisa, sisanya
остаток; излишек; остальное
2. 여분
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The remaining or unused portion of something. 一定の量を満たして余った部分。Partie qui reste après avoir rempli une certaine quantité.Parte que sobra después de haber llenado cierta cantidad.بقايا بعد ملء كمية ماямар нэг хэмжээг дүүргээд үлдсэн хэсэг.Phần còn thừa lại sau khi lấp đầy một lượng nào đó.ส่วนที่เหลือจากการเติมเต็มปริมาณใด ๆbagian yang tersisa setelah mengisi volume tertentuТо, что остаётся, как лишнее, после заполнения чего-либо.
- 어떤 양을 채우고 남은 부분.
leftover; extra; surplus
よぶん【余分】。よけい【余計】
surplus, excès, superflu, excédent, reste, restant
extra, sobra
شيء إضافيّ
илүү, үлдэгдэл, илүүдэл
phần thừa ra, phần dôi ra
ปริมาณที่เหลือ, ส่วนที่เหลือ
bagian sisa, bagian yang disisihkan
излишек; избыток
よぶ【呼ぶ】
1. 부르다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To ask someone to come or draw his/her attention through words or actions.言葉や行動で他の人を来させたり、注意を引いたりする。Demander à quelqu'un de venir ou attirer son attention en parlant ou en agissant.Decir o llamar la atención con palabras o acciones para que venga alguien.يطلب من شخص آخر أن يأتي أو يلفت نظره عن طريق كلام أو تصرفاتүг яриа, үйл хөдлөлөөрөө бусдыг ир хэмээн дуудан зангах болон анхаарлыг нь татах.Bảo người khác đến hay thu hút sự chú ý bằng lời nói hay hành động.ทำให้คนอื่นมาหรือดึงดูดความสนใจด้วยคำพูดหรือการกระทำmenyuruh orang lain datang atau menarik perhatian dengan kata-kata atau perbuatanГолосом или жестом побуждать кого-либо приблизиться, обратить внимание.
- 말이나 행동으로 다른 사람을 오라고 하거나 주의를 끌다.
- To check by reading aloud names or a list of names.名前や名簿を声を出して読んで確認する。Confirmer le nom d'une personne ou une liste en le (la) lisant à voix haute.Verificar leyendo en voz alta el nombre o la lista.يتأكد من اسم أو قائمة أسماء ويقرأها بصوت عالхүний нэр, нэрсийн жагсаалтын дуудан шалгах.Đọc thành tiếng để xác nhận tên hay danh sách.อ่านรายชื่อหรือชื่อโดยออกเสียงและตรวจเช็คmembaca nama atau daftar nama dengan bersuara untuk memastikanПроверять что-либо, читая, произнося имена, списки и т.п.
- 이름이나 명단을 소리 내 읽으며 확인하다.
- To cause someone to act for a cause.大事のために身を乗り出すようにする。Faire en sorte que quelqu'un s'engage pour une grande cause.Hacer que alguien se marche para realizar un gran oficio.يجعل شخصًا يقوم بعمل عظيمямар нэгэн том үйл хэрэгт уриалах.Làm cho đứng ra vì việc lớn nào đó.ทำให้ออกมาปรากฏตัวเพื่องานใหญ่ใด ๆmembuat maju untuk melakukan hal yang besarЗвать, приглашать кого-либо к совершению каких-либо масштабных действий.
- 어떤 큰일을 위해 나서게 하다.
call for; call out for; gesture
よぶ【呼ぶ】。こえをかける【声を掛ける】
appeler, héler, interpeller
llamar
ينادي
дуудах
kêu, gọi
เรียก, ร้องเรียก, ตะโกน, ตะโกนเรียก, เรียกให้มา
memanggil
звать
call out; check; do
よぶ【呼ぶ】。とる【取る】
épeler, lire en articulant, dicter
llamar
ينادي
дуудах
gọi (tên), điểm danh
เรียกชื่อ
memanggil, menyebut
звать; называть; проводить перекличку
call; beckon
よぶ【呼ぶ】
llamar, pedir
يطلب
дуудах, уриалах
kêu gọi
ร้องเรียก, เรียกร้อง
memanggil
призывать
2. 지칭하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To refer to something as something.ある対象を何かの名前として指して称する。Indiquer et appeler un objet par un nom.Señalar un objeto refiriéndose con un determinado nombre.يشير إلى شيء ويطلق عليه اسماямар нэгэн юмыг ямар нэгэн нэрээр заан нэрлэх.Chỉ đối tượng nào đó bằng tên nào đó. เรียกขานโดยบ่งชี้สิ่งใดด้วยชื่อใด menunjuk dan menyebut suatu objek, atau nama yang demikian Наименовать или дать имя кому-либо или чему-либо.
- 어떤 대상을 어떤 이름으로 가리켜 이르다.
refer; call
よぶ【呼ぶ】。さしてしょうする【指して称する】
désigner
denominar
يسمّي
заан нэрлэх
chỉ tên, chỉ định
เรียก, เอ่ย, ขาน
menunjuk, menandakan, menyebut
называть; именовать
3. 찾다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To call someone to talk or meet.誰かと会うか話すためにその人を呼び出す。Appeler quelqu'un pour le rencontrer ou pour discuter avec lui.Llamar a una persona para entablar una conversación o para encontrarse.يَدعُو الشخص الآخر للقائه أو للحديث معهхэн нэгэн хүнтэй уулзах буюу ярилцах гэж тэр хүнийг дуудах.Gọi người khác ra để gặp hoặc nói chuyện với người đó.ร้องออกชื่อเพราะต้องการพบหรือพูดคุยกับผู้อื่น memanggil orang untuk bertemu atau berbicaraЗвать кого-либо, с кем собирался встретиться или поговорить.
- 다른 사람과 만나거나 이야기하려고 그 사람을 부르다.
call; look for
よぶ【呼ぶ】。よびだす【呼び出す】
chercher, faire appel
buscar
ينادي، يَدعُو
дуудах
tìm gặp
เรียก, ร้องหา, เรียกหา
mencari
4. 청하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To invite someone.他人を招待する。Demander à quelqu'un de venir. Invitar a alguien.يدعو شخصا آخرбусдыг урих.Mời người khác.เชิญชวนผู้อื่นmenjamu orang lain, mengajak orang lain untuk datangПопросить кого-либо прийти куда-либо.
- 남을 초대하다.
invite
まねく【招く】。しょうたいする【招待する】。よぶ【呼ぶ】。しょうずる【招ずる】。しょうせいする【招請する】
inviter
invitar
урих
mời
เชิญ, ขอเชิญ, เรียนเชิญ
mengundang, mengajak
приглашать
5. 초대하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To ask someone to come to a certain place, gathering, event, etc.催し・会・行事などに来てくれるように客を招く。Demander à quelqu'un d'autre de venir à un lieu, une réunion , un événement, etc. Comunicar a alguien el deseo de que asista o participe en una celebración, una reunión, o un acontecimiento.يطلب من شخص ما الحضور لجلسة أو اجتماع أو مناسبة أو غيرهاбусад хүнд ямар нэгэн газар, цуглаан, арга хэмжээ зэрэгт ирж оролцохыг хүсэх.Thỉnh cầu người khác đến địa điểm, cuộc họp hay sự kiện... nào đó.ขอร้องให้ผู้อื่นมาเข้าร่วม เช่น เชิญมาร่วมงานประชุม เรียนเชิญมาร่วมงานกิจกรรมmeminta orang lain untuk datang ke sebuah acara, pertemuan, perjamuan, dsb Просить кого-либо прийти куда-либо, на какое-либо собрание, мероприятие и т.п.
- 다른 사람에게 어떤 자리, 모임, 행사 등에 와 달라고 요청하다.
invite
しょうたいする【招待する】。まねく【招く】。よぶ【呼ぶ】
inviter
invitar
يدعو
урих, залах
mời
เชิญ, เชื้อเชิญ, เรียนเชิญ
undang, mengundang, mengajak
приглашать
6. 칭하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To call or give something a name.物事に名をつけて呼んだり言ったりする。Appeler ou citer quelque chose par son nom. Decir o llamar como algo.يسمّى أو يقول عن شيء ما كذا وكذاюу гэж дуудах юмуу хэлэх.Nói hay gọi là gì đó.เรียกหรือพูดว่าอะไร ๆmemanggil atau mengatakan dengan sesuatuНазывать или прозвать что-либо.
- 무엇이라고 부르거나 말하다.
call; name; designate
しょうする【称する】。よぶ【呼ぶ】
désigner, nommer, appeler
llamar, nombrar, denominar
يسمّى
нэрлэх, дуудах
xưng, gọi
เรียก, เรียกว่า, เรียกชื่อว่า
memanggil, menyebut
звать; называть
よほうされる【予報される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a future event to be predicted and announced to people.将来起こることが前もって知らされる。(Quelque chose qui se passe dans l'avenir) Être annoncé avant de se produire.Conocer de antemano un hecho que va a ocurrir en el futuro.يتبأ بأمر سيحدث في المستقبلөмнөөс сануулж мэдэгдэхViệc sẽ xảy ra sắp tới được thông báo trước. เรื่องที่จะเกิดขึ้นในวันข้างหน้าได้แจ้งให้ทราบล่วงหน้าapa yang akan terjadi nanti diberitahukan sebelumnyaПредварительно сообщаться (о предстоящем деле, событии).
- 앞으로 일어날 일이 미리 알려지다.
be forecast
よほうされる【予報される】
être prédit, être annoncé
pronosticar
يُتنبأ
урьдчилан мэдэгдэх
được dự báo
ถูกพยากรณ์, ถูกคาดคะเน, ถูกคาดการณ์
diprakirakan, diramalkan
предсказываться; прогнозироваться
よほうする【予報する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To predict a future event and announce it to people.将来起こることを前もって知らせる。Annoncer par avance ce qui va se produire dans l'avenir.Conocer de antemano un hecho que va a ocurrir en el futuro.يتنبأ بأمر سيحدث في المستقبل بشكل مسبقцаашид болох үйл явдлыг урьдчилан мэдээлэх.Thông báo trước về sự việc sẽ xảy ra sắp tới.แจ้งเรื่องที่จะเกิดขึ้นในวันข้างหน้าให้ทราบล่วงหน้า memberitahukan apa yang akan terjadi nantiПредварительно информировать о предстоящем деле, событии.
- 앞으로 일어날 일을 미리 알리다.
forecast
よほうする【予報する】
prédire, prévoir, annoncer
pronosticar
يتنبأ
урьдчилан мэдэгдэх, урьдчилан мэдээлэх
dự báo
พยากรณ์, คาดคะเน, คาดการณ์
memprakirakan, meramal
предварительно извещать; предсказывать; прогнозировать
よほう【予報】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of predicting and letting people know about what is likely to happen, or such a prediction.将来起こることを前もって知らせること。また、その報道。Fait de prévenir de ce qui va se passer ; ce bulletin. Anunciar de antemano lo que ocurrirá en adelante, o tal anuncio.إبلاغ ما سوف يحدث في المستقبل مسبقا، أو الإبلاغ نفسه цаашид болох үйл явдлын талаар урьдчилан мэдээлэх явдал. мөн тухайн тийм мэдээ.Việc cho biết trước sự việc sẽ xảy ra trong tương lai. Hay bản tin như thế.การบอกเรื่องที่จะเกิดขึ้นในอนาคตให้รู้ล่วงหน้า หรือรายงานดังกล่าวhal memberitahukan apa yang akan terjadi, atau untuk menyebut pemberitahuan itu sendiriПредварительное сообщение о предстоящем событии. А также эта информация.
- 앞으로 일어날 일을 미리 알림. 또는 그런 보도.
forecast
よほう【予報】
prévision
pronóstico, predicción
تنبّأ
урьдчилсан мэдээ
sự dự báo, bản dự báo
การพยากรณ์, การรายงานพยากรณ์
prakiraan, ramalan
предварительное извещение; предсказание; прогноз
よほど
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- To an ordinary degree.普通の程度で。Avec un degré moyen.A un nivel normal.بدرجة عاديّةхэвийн хэмжээний.Với mức độ bình thường.ในระดับปกติdalam taraf biasa, biasanya dipakai bersama kata negasi ‘아니다’ atau ‘않다’В обычной степени.
- 보통의 정도로.
normally; ordinarily
なみ【並み】。なみたいてい【並大抵】。よほど
ordinairement, communément, moyennement
a un nivel normal
بدرجة عاديّة ، كثيرًا
ерийн, энгийн
bình thường
ธรรมดา, (ไม่)...ธรรมดา, มาก, ไม่น้อย(ใช้ในประโยคปฏิเสธ)
обыкновенный; нечрезмерный
よほどだ【余程だ】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- The degree of something being very high or severe.その程度が甚だしい。(Degré) Très élevé ou intense.Que el grado es muy alto o intenso.تكون الدرجة عالية جدّا أو شديدة جدّاтухайн хэм хэмжээ маш дээгүүр буюу хэтэрхий. Mức độ rất cao hay trầm trọng.ระดับนั้นสูงหรือรุนแรงมากtaraf tersebut sangat tinggi dan berlebihanОчень высокий или серьёзный (о степени чего-либо).
- 그 정도가 아주 높거나 심하다.
extreme; intense
よっぽどだ【余っ程だ】。よほどだ【余程だ】。ひじょうだ【非常だ】
très, excessivement, extrêmement, extraordinairement, follement, trop
mucho
شديد
маш, дэндүү
mạnh mẽ, kinh khủng
รุนแรง, หนัก, มาก
terlalu, berlebihan
очень сильный
よほど【余程】
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- In the state of someone being hard to deal with because he/she is not docile.性格が円満でなくて、扱いにくいさま。État dans lequel l'on a du mal à fréquenter une personne parce que son caractère est difficile. Con dificultad en tratar a una persona por su duro carácter.أن يكون معاملته صعبة بسبب طبيعته القويةааш зан нь төвөгтэй тул харьцахад хэцүү. Một cách không mềm mỏng về mặt tính cách nên khó kiểm soát. โดยที่นิสัยไม่ธรรมดาจึงทำให้ดูแลยาก sifatnya sulit dikendalikan Сложно общаться в силу немягкого характера.
- 성격이 만만하지 않아서 다루기가 어렵게.
- Far more than the average level.普通の程度をはるかに超えているさま。 Beaucoup plus qu'un niveau moyen.Mucho más superior al grado medio.أن يكون أكثر من الدرجة العاديةердийн түвшингөөс хавьгүй илүү. Một cách nhiều hơn hẳn mức độ bình thường.ยิ่งไปกว่าระดับปกติมาก jauh lebih daripada tingkat normalНамного выше обычного уровня.
- 보통 정도보다 훨씬 더.
fastidiously
よっぽど【余っ程】。よほど【余程】。かなり【可成り・可也】
insupportablement, considérablement, trop, excessivement
difícilmente, dificultosamente
صعبًا
адайр
một cách cá tính, một cách bướng bỉnh
โดยไม่ธรรมดา
(dengan) sulit/sulit diatur/tak dapat dianggap remeh
сложно (в общении)
considerably; very much; greatly
よっぽど【余っ程】。よほど【余程】。かなり【可成り・可也】
insupportablement, considérablement, trop, énormément
bastante, considerablemente
كثيرًا ، جدًّا
зэгсэн
một cách khá, một cách kha khá
อย่างมากกว่าปกติ, อย่างเหนือกว่าธรรมดา
(dengan) sanga/amat sangat
больше, чем обычно
よぼうさく【予防策】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A plan or method developed to prevent a disease, accident, etc. 病気や事故などが起こらないように前もって準備した計画や方法。Méthode ou plan préparé à l’avance pour prévenir une maladie ou un accident.Plan o método que se establece para impedir el surgimiento de una enfermedad o accidente.خطّة أو طريقة تُجهَّز مسبقا من أجل منع حدوث الحوادث أو الإصابة بالأمراضөвчин эмгэг, гай гамшиг зэрэг зүйл үүсэхгүй байхаар урьдчилан бэлдсэн төлөвлөгөө болон арга зам.Phương pháp hay kế hoạch chuẩn bị trước để bệnh tật hay tai nạn không xảy ra.แผนหรือวิธีที่เตรียมไว้ล่วงหน้าเพื่อไม่ให้โรคภัยไข้เจ็บหรือความหายนะ เป็นต้น เกิดขึ้นrencana atau cara yang dipersiapkan sebelumnya agar penyakit atau bencana dsb tidak muncul atau terjadiЗаранее приготовленный план или метод для того, чтобы предотвратить заболевание или бедствие и т.п.
- 병이나 사고 등이 생기지 않도록 미리 준비한 계획이나 방법.
preventive measure
よぼうさく【予防策】
mesure préventive
precaución, medidas preventivas
تدابير الوقاية
аюулгүй байдлыг хангах арга хэмжээ, урьдчилан сэргийлэх арга хэмжээ
phương sách dự phòng, chính sách dự phòng
วิธีป้องกัน, วิธีการป้องกัน
langkah pencegahan, cara pencegahan
способ предупреждения
よぼうされる【予防される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For precautionary measures to be taken to prevent a disease, accident, etc.病気や事故などが起こらないように前もって防がれる。 (Maladie ou accident) Être empêché à l'avance de se produire.Prever de antemano para que no surja una enfermedad o accidente.يمنع الإصابة بالمرض أو التعرض للحوداث بشكل مسبقөвчин буюу осол аваар гарахаас урьдчилан сэргийлэгдэх. Được ngăn ngừa trước để bệnh hay tai nạn không xảy ra.โรคหรืออุบัติเหตุ เป็นต้น ถูกป้องกันไว้ล่วงหน้าเพื่อไม่ให้เกิดขึ้นpenyakit, bencana, dsb dicegah agar tidak terjadiЗаранее предотвращаться (о болезни, несчастном случае и т.п.).
- 병이나 사고 등이 생기지 않도록 미리 막아지다.
be prevented
よぼうされる【予防される】
être vacciné, être protégé
prevenir
وقاية
урьдчилан сэргийлэгдэх
được dự phòng, được phòng ngừa
ถูกป้องกัน, ถูกสะกัดกั้น
dicegah
предотвращаться; предохраняться
よぼうする【予防する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To take precautionary measures to prevent a disease, accident, etc.病気や事故などが起こらないように前もって防ぐ。Empêcher une maladie d'apparaître ou un accident de se produire.Prever de antemano para que no surja una enfermedad o accidente.يمنع التعرض للأمراض أو حدوث الحوادث بشكل مسبقөвчин, осол аваар зэргийг гарахгүй болтол нь урьдчилан хамгаалах.Chặn trước để bệnh hay tai nạn không xảy ra.ป้องกันไว้ล่วงหน้าเพื่อไม่ให้โรคหรืออุบัติเหตุ เป็นต้น เกิดขึ้นmencegah agar penyakit, bencana, dsb tidak terjadiЗаранее предотвращать болезнь, несчастный случай и т.п.
- 병이나 사고 등이 생기지 않도록 미리 막다.
prevent
よぼうする【予防する】
prévenir, se prémunir contre
prevenir
يقي
урьдчилан сэргийлэх
dự phòng, phòng ngừa
ป้องกัน, สะกัดกั้น
mencegah
предотвращать; предохранять
よぼうせっしゅ【予約接種】
- The act of developing immunity to a particular disease by getting an injection of a vaccine in order to protect against it.感染病の予防のために、ワクチンを入れた注射を打ち、免疫をつくること。Action permettant de créer une immunité en injectant un vaccin pour prévenir une épidémie.Hecho de crear inmunidad mediante una inyección con vacuna para prevenir una enfermedad contagiosa.التعرض لحقنة بها لقاح من أجل الوقاية من التعرض للأمراض المعدية بشكل مسبق وخلق أجسام مناعية بالجسمхалдварт өвчнөөс урьдчилан сэргийлэхийн тулд вакцин тариа тарьж дархлаа үүсгэх явдал.Việc tiêm vắc-xin tạo khả năng miễn dịch để ngăn chặn bệnh truyền nhiễm.การฉีดวัคซีนและทำให้เกิดลักษณะภูมิคุ้มกันโรคเพื่อป้องกันโรคติดต่อล่วงหน้าperihal membentuk kekebalan dengan disuntik dengan vaksin untuk mencegah penyakit menularВакцинация с целью выработки иммунитета для предупреждения инфекционных болезней.
- 전염병을 미리 막기 위해 백신을 넣은 주사를 맞아 면역성이 생기게 하는 일.
vaccination; inoculation
よぼうせっしゅ【予約接種】
vaccination, inoculation
vacuna preventiva
تطعيم
вакцин, урьдчилан сэргийлэх тарилга
việc tiêm vắc-xin dự phòng, việc tiêm phòng
การฉีดวัคซีน, การฉีดวัคซีนป้องกันโรคติดต่อ, การปลูกฝีป้องกันโรค
vaksinasi, imunisasi
профилактическая прививка (инъекция)
よぼうちゅうしゃ【予防注射】
- The act of getting an injection of a vaccine in order to protect against a particular disease, or such an injection. 感染病の予防のためにワクチンを入れた注射を打つこと。また、その注射。Fait d'injecter un vaccin pour prévenir une épidémie ; piqûre de ce vaccin.Hecho de colocarse una inyección con vacuna para prevenir una enfermedad contagiosa. O esa inyección.المعالجة بواسطة حقنة بها لقاح من أجل الوقاية من الأمراض المعدية. أو هذه الحقنة نفسهاхалдварт өвчнөөс урьдчилан сэргийлэхийн тулд вакцин тарих явдал. мөн тийм тариа.Việc tiêm vắc-xin để ngăn chặn bệnh truyền nhiễm. Hoặc mũi thuốc tiêm như vậy.การฉีดวัคซีนเพื่อป้องกันโรคติดต่อล่วงหน้า หรือการฉีดยาดังกล่าวhal disuntik dengan vaksin untuk mencegah penyakit menular, atau untuk menyebut suntikan yang demikianВакцинация с целью выработки иммунитета для предупреждения инфекционных болезней. А также такая вакцина.
- 전염병을 미리 막기 위해 백신을 넣은 주사를 맞는 일. 또는 그런 주사.
vaccination; inoculation
よぼうちゅうしゃ【予防注射】
vaccination, piqûre de vaccin
inyección preventiva
حقن وقاية
урьдчилан сэргийлэх вакцин, урьдчилан сэргийлэх тарилга
việc tiêm dự phòng, việc tiêm phòng; mũi thuốc tiêm phòng
การฉีดวัคซีน, การฉีดวัคซีนป้องกันโรคติดต่อ
vaksinasi, suntikan vaksin, suntikan imunisasi
профилактическая прививка (инъекция)
よぼうほう【予防法】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A method to prevent a disease, accident, etc., in advance.病気や事故などが起こらないように前もって防ぐ方法。Méthode pour prévenir une maladie ou un accident.Método para impedir de antemano el surgimiento de alguna enfermedad o accidente.كيفية لمنع حدوث الحوادث أو الإصابة بالأمراض مسبقاаюул осол, өвчин зовлон зэргээс урьдчилан сэргийлэх арга хэмжээ.Phương pháp ngăn chặn trước để những cái như bệnh tật hay sự cố không phát sinh.วิธีป้องกันโรคหรืออุบัติเหตุ เป็นต้น ไว้ล่วงหน้าเพื่อไม่ให้เกิดขึ้นcara untuk menangkal kecelakaan, penyakit, dsb lebih awalМеры по предотвращению каких-либо происшествий или болезней.
- 병이나 사고 등이 생기지 않도록 미리 막는 방법.
preventive measure
よぼうほう【予防法】
méthode de prévention
medida preventiva, medida de precaución
طريقة الوقاية
урьдчилан сэргийлэх арга
phương pháp dự phòng, biện pháp phòng ngừa
วิธีป้องกัน, วิธีการป้องกัน
cara pencegahan
меры предосторожности; профилактические мероприятия
よぼう【予防】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of taking precautionary measures to prevent a disease, accident, etc.病気や事故などが起こらないように予め防ぐこと。Fait de prévenir une maladie ou un accident. Impedir de antemano que surja alguna enfermedad o accidente.منع حدوث الحوادث أو الإصابة بالأمراض مسبقاөвчин буюу осол гарахаас сэргийлж, урьдчилан хамгаалах явдал.Việc ngăn ngừa trước để bệnh hay tai nạn không xảy ra.การป้องกันไว้ล่วงหน้าเพื่อไม่ให้โรคหรืออุบัติเหตุ เป็นต้น เกิดขึ้นpencegahan agar penyakit, bencana, dsb tidak terjadiПредупреждение болезни, несчастного случая и т.п.
- 병이나 사고 등이 생기지 않도록 미리 막음.
prevention
よぼう【予防】
prévention
prevención, precaución
وقاية
урьдчилан сэргийлэлт
sự dự phòng, sự phòng ngừa
การป้องกัน, การสะกัดกั้น
imunisasi
профилактика; предупреждение; предотвращение
よませる【読ませる】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To make someone see written words and sound them out.文章を見て、一字ずつ声に出して言うようにさせる。(Lettres) Être vu et exprimé par une parole audible.Hacer expresar en dicho las escrituras según su sonido. يجعله يعبّر عن أصوات الحروف بصوت بعد النظر إلى الحروفбичиг үсэг харж түүнийг дуу гарган илэрхийлэх.Làm cho nhìn vào chữ và thể hiện âm đó bằng giọng nói.อ่านตัวอักษรแล้วทำให้เสียงนั้นปรากฏออกมาเป็นเสียงพูดmelihat huruf dan menunjukkan bunyinya melalui suaraЗаставлять опознавать буквы и прозносить их звуки вслух.
- 글자를 보고 그 음을 말소리로 나타내게 하다.
- To make someone read written words and know their meaning.文章を見て、意味を理解するようにさせる。(Sens d'un texte que l'on voit) Être compris.Hacer que entienda el significado tras leer lo escrito.يجعله يفهم معنى كتابة بعد قراءتهاбичиг ном харж түүний утгыг ойлгуулах.Làm cho nhìn vào bài viết và hiểu ý nghĩa đó. ทำให้อ่านตัวอักษรแล้วเข้าใจในความหมายนั้น membuat orang membaca tulisan lalu mengerti artinyaДавать просматривать текст и понимать смысл.
- 글을 보고 그 의미를 이해하게 하다.
- To make someone memorize Holy Scriptures, etc., by reading them aloud.経典などを声を出して覚えるようにさせる。Faire apprendre par cœur et répéter à haute voix la Bible, etc.Hacer memorizar leyendo en voz alta libros como la Biblia.يجعله يتلو كتابا مقدّسا أو غيره بإصدار الصوتсудар зэргийг чанга дуугаар уншиж цээжлүүлэх.Khiến cho (ai đó) đọc sách Kinh (kinh thánh, kinh phật…) thành tiếng và học thuộc. ให้ท่องจำคัมภีร์หรือสิ่งอื่น โดยอ่านออกเสียงmenghafal skrip/kitab dsb dengan mengucapkan dengan suara Давать читать вслух и заучивать написанное и т.п.
- 경전 등을 소리 내어 외우게 하다.
- To make someone read a work of a writer.作家の作品を鑑賞させる。Faire voir l'œuvre d'un(e) écrivain(e).Hacer que lea la obra de un escritor.يجعله يقرأ قطعة فنية لفنانаливаа нэг зохиолчийн зохиол, бүтээлийг уншуулах.Làm cho xem tác phẩm của nhà văn. ทำให้อ่านงานเขียนของนักเขียน membuat orang membaca suatu karya Давать читать прозведение какого-либо писателя.
- 작가의 작품을 보게 하다.
make someone read; make someone read out
よませる【読ませる】
être lu à haute voix
hacer leer
يجعله يعبّر
уншуулах
cho đọc, bắt đọc
ถูกอ่าน, ให้อ่าน
membacakan
заставлять читать
make someone read
よませる【読ませる】
être lu
hacer leer
يجعله يفهم
уншуулах
cho đọc, bắt đọc (hiểu)
ถูกอ่าน, ให้อ่าน
memahami, mengerti
make someone read out
よませる【読ませる】
faire réciter
hacer leer
يجعله يتلو
уншуулах
cho đọc, bắt đọc (thuộc)
ให้อ่าน, ให้อ่านแล้วท่องจำ
menghafal
make someone read
よませる【読ませる】
faire lire
hacer leer
يجعله يقرأ
уншуулах
cho đọc, bắt đọc (tác phẩm văn học)
ให้อ่าน
membacakan
よまれる【読まれる】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be read and understood.文章を見て、意味が理解される。(Sens) Être compris à partir d'un texte.Ser entendido el significado tras haber leído lo escrito. يتم فهم معنى كتابة بعد قراءتهاбичиг зохиолыг харахад ойлгогдох.Xem chữ và nghĩa được hiểu.ดูข้อความแล้วเข้าใจความหมายmelihat tulisan kemudian dipahami maknanyaВосприниматься, воспроизводиться при чтении.
- 글을 보고 뜻이 이해되다.
- For a writer's work to be read by people.作家の作品が鑑賞される。(Œuvre d'un(e) écrivain(e)) Être vu par des gens.Ser vista la obra de un escritor por las personas. يتم قراءة قطعة فنية لفنان من قبل الناسзохиолчийн бүтээл хүмүүст хүрч уншигдах.Tác phẩm của nhà văn được xem bởi mọi người.ผลงานของนักเขียนถูกแสดงแก่คนทั้งหลายkarya penulis diperlihatkan kepada orang-orangПредставляться слушателю (о произведении автора).
- 작가의 작품이 사람들에게 보아지다.
- For one's mind revealed on one's face or behavior to be grasped by someone.表情や行動で表れる本心が推し量られる。(Ce à quoi pense quelqu'un) Être connu à travers l'expression du visage ou le comportement.Ser descubiertos por otra persona los pensamientos manifestados en la cara o el acto. يتم إدراك نية الشخص التي ظهرت في تعابير الوجه أو التصرفّات من قبل شخص آخرбодол санаа нь нүүрний хувирал буюу үйл хөдөлгөөнөөрөө бусдад илчлэгдэх.Tâm trạng thể hiện trên vẻ mặt hay hành động được nhận biết bởi người khác.ความรู้สึกที่แสดงออกมาทางสีหน้าหรือท่าทางถูกบุคคลรับรู้perasaan yang tampak di wajah atau tindakan diketahui oleh orang lainРаспознаваться, угадываться по каким-либо признакам (по выражению лица или манере поведения и т.п.).
- 표정이나 행동에 드러난 마음이 남에게 알아차려지다.
- In the game of go or janggi, Korean chess, for one's move to be guessed by one's opponent.囲碁や将棋で、相手に先の手が推し量られる。(Mouvement suivant au jeu de baduk ou de janggi) Être calculé et prévu.En juegos de baduc o changki, ser conjeturada la táctica de la parte contraria.يتم توقّع نُقلة من قبل شخص آخر في لعبة الغو أو لعبة الشطرنجгоо даам буюу шатарт, бусдад нүүх нүүдэл нь таамаглагдан мэдэгдэх.Số được cân nhắc hoặc phỏng đoán bởi đối phương trong cờ tưởng hay cờ vây.แต้มถูกนับแล้วประมาณการโดยคนอื่นในหมากล้อมหรือหมากชังกีangka diperkirakan dan ditebak orang lain dalam catur atau catur KoreaПредугадывать количество фигур противника в игре в корейские шахматы или шашки.
- 바둑이나 장기에서, 남에게 수가 헤아려져 짐작되다.
be read
よまれる【読まれる】
être lu
ser leído
يُفهَم
уншигдах
được đọc
ถูกอ่าน
dibaca, terbaca
читаться; быть читаемым
be read
よまれる【読まれる】
être lu
ser leído
يُقرَأ
уншигдах
ถูกแสดง, ถูกเผยแพร่
dibaca, terbaca
читаться
be read
よまれる【読まれる】。よみとられる【読み取られる】
être lu, être entrevu, être deviné
ser leído
يُظهَر
мэдэгдэх, илт байх
được đọc, được hiểu
ถูกอ่านใจ, ถูกรับรู้
terbaca, terlihat
читаться
be guessed; be read
よまれる【読まれる】
être lu, être deviné
ser leído
يُعرَف
уншигдах
ถูกนับ, ถูกคิด, ถูกคาดเดา
terbaca
よみあやまり【読み誤り】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of reading incorrectly or wrongly. 読み間違えたり誤って読むこと。Fait de lire incorrectement.Leer mal o incorrectamente.سوء القراءة أو القراءة بطريقة خاطئةбуруу, алдаатай унших явдал.Việc đọc sai hoặc đọc nhầm.การอ่านผิดหรือการอ่านอย่างผิดพลาดhal membaca dengan salah atau keliru (digunakan sebagai kata benda)Неправильное или ошибочное чтение.
- 잘못 읽거나 틀리게 읽음.
misreading
ごどく【誤読】。よみあやまり【読み誤り】。よみまちがい【読み間違い】
fausse interprétation
mala lectura, lectura incorrecta
خطأ في القراءة
алдаатай уншлага, буруу уншлага
Sự đọc nhầm, sự đọc sai
การอ่านผิด, การอ่านผิดพลาด
salah baca, salah tafsir
неправильное чтение
よみがえらせる【蘇らせる】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To make a dying thing to revive. 死にかけていた人間・ものが再び生命を取り戻すようにする。Rendre à la vie ce qui était sur le point de mourir.Hacer que viva nuevamente lo que había estado muriendo.يجعل الفاني يرجع إلى الحياة مرّة ثانيةүхэж байсан зүйлийг дахин амьдруулах. Làm cho thứ đang chết dần sống lại.ทำให้สิ่งที่ใกล้ตายฟื้นคืนมีชีวิตอีกครั้งmembuat sesuatu yang sekarat kembali bangkit hidupВозвращать к жизни что-либо погибающее.
- 죽어 가던 것을 다시 살아나게 하다.
revive; recover
そせいさせる【蘇生させる・甦生させる】。よみがえらせる【蘇らせる】。いきかえらせる【生き返らせる】
retourner à la vie, ramener quelqu'un à la vie, réanimer, ressusciter
reavivar, vivificar, resucitar, revitalizar
يُحيى ، يُنعش ، ينتعش
амилуулах
làm hồi sinh, làm sống lại
ทำให้ฟื้นคืน, ทำให้ฟื้นคืนชีพ, ทำให้เกิดใหม่
membangkitkan, memulihkan, menghidupkan kembali
возрождать; воскрешать; восстанавливать
よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】
1. 되살리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To make someone or something which is dead or disappeared, return to life or come into existence.死んだりなくなったりしたものを蘇生させたり生じさせたりする。Faire revenir à la vie un être qui était mort ou avait disparu.Resucitar un ser muerto o que parecía muerto.يجعل الميت أو المختفى يعود مرّة ثانية إلى الحياةَ أو يظهر شيء مختفى مرّة ثانيةүхсэн буюу үрэгдэж алга болсон зүйлийг дахин амилуулах буюу бий болгох.Làm cho sống lại cái đã chết hay làm tái hiện cái đã mất.ทำให้สิ่งที่ตายหรือหายไปกลับมีชีวิตหรือเกิดขึ้นใหม่อีกครั้งmembuat hidup atau muncul sesuatu yang mati atau hilang Вновь возрождать или зарождать что-либо умершее или исчезнувшее.
- 죽거나 없어졌던 것을 다시 살아나거나 생겨나게 하다.
- To make something in decline develop again.衰退している物事を再び発展させる。Développer une nouvelle fois quelque chose qui est sur le déclin.Restablecer,renovar,dar nuevo ímpetu a una cosa debilitada.ينهض شيء ضعيف مرّة ثانيةдоройтож байгаа зүйлийг дахин хөгжүүлэх. Làm phát triển lại cái đang suy thoái.ทำให้ของที่เสื่อมทรามไปได้กลับพัฒนาใหม่อีกครั้งmenyalakan kembali sesuatu yang sudah hampir mati atau redupВозвращать к жизни, восстанавливать силы.
- 쇠퇴해 가는 것을 다시 발전하게 하다.
- To make something forgotten, come to mind. 忘れられたことを再び思い起こさせる。Évoquer quelque chose qui est oublié.Traer a la memoria una cosa ya olvidada.يجعل الذكريات المنسيّة تعودмартагдсан зүйлийг дахин санагдуулах.Làm nghĩ lại cái đã bị lãng quên.ทำให้สิ่งที่เคยถูกลืมได้ถูกนึกขึ้นมาใหม่อีกครั้งmemikirkan kembali sesuatu yang sudah terlupakanВозобновлять в памяти забытое.
- 잊힌 것을 다시 생각나게 하다.
bring to life; bring life to
よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】。いきかえらせる【生き返らせる】
ressusciter, ranimer, faire renaître
revivir
يُحي
амилуулах, амь оруулах
cứu sống, làm sống lại
คืนชีพ, ทำให้ฟื้นฟู
menghidupkan kembali
revive; resurrect; restore
よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】
revivre, relancer, ressusciter, ranimer, faire renaître, réveiller
resucitar
ينعش
сэргээх
vực dậy
ทำให้ฟื้นคืนมาใหม่, ทำให้เกิดใหม่
menghidupkan, menyelamatkan
воскрешать; возрождать; оживлять
wake; recall
よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】。よびもどす【呼び戻す】
revenir, réveiller, raviver, faire renaître, ressusciter, ranimer, déterrer, exhumer, rappeler
despertar
يسترجع
дахин санагдуулах, дахин санах, эргэн дурсах
làm sống lại
หวนคิดถึง, หวนระลึกถึง
mengenang, mengingat-ingat
вспоминать
2. 살리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To make someone or something maintain his/her or its life.生命を保たせる。Rappeler quelqu'un à la vie.Hacer que tenga vida. يجعله حياамь насыг нь хадгалж үлдээх.Làm cho có được sinh mạng. ทำให้มีชีวิตอยู่membuat hidup berlangsungПриводить в жизнь или делать живым.
- 생명을 지니게 하다.
- To try to recall something in one's mind or consciousness.心や頭の中であることを思い起こさせる。Faire évoquer de nouveau le souvenir de quelque chose dans l'esprit ou le cœur.Hacer recordar nuevamente cierto hecho en la mente o en la conciencia. يحاول يعيد تذكر أمر في باله أو ذهنه مرّة ثانيةямар нэгэн явдал сэтгэл, ухаан санаанд дахин санагдах.Định tái hiện việc nào đó trong tâm trạng hay ý thức. ทำให้เรื่องบางอย่างยังคงเหลืออยู่ในหัวใจหรือภายในหัวโดยไม่หายไปmengingatkan kembali di dalam hati atau kesadaran akan suatu hal Хранить в памяти или в душе.
- 어떤 일을 마음이나 의식 속에 다시 떠올리려 하다.
- To make a certain object, system, etc., function properly.物や制度などが本来の役割を果たせるようにする。 Remettre en marche un objet ou un système.Hacer que cierto objeto o sistema desempeñe su función.يجعل شيئا أو نظاما يقوم بدوره بشكل جيدямар нэгэн зүйл буюу тогтолцоо зэргийг өөрийн хэвэнд нь оруулах.Làm cho sự vật hay chế độ... nào đó thực hiện vai trò của mình. ทำให้สิ่งของหรือระบบบางอย่างทำหน้าที่ของตนเองmengembalikan peran semula suatu benda, sistem, dsb Заставлять выполнять свою функцию (о какой-либо вещи или программе и т.п.).
- 어떤 사물이나 제도 등이 제 구실을 하게 하다.
keep someone alive; bring someone to life; save someone's life
いかす【生かす】。いきかえらせる【生き返らせる】。よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】
sauver, secourir, faire revenir à la vie
salvar
يحي
амилуулах, аврах
cứu sống
ช่วย, ช่วยชีวิต
menghidupkan, menyelamatkan
оживлять
recollect; remember
よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】。よびもどす【呼び戻す】
rappeler, faire revenir à l'esprit, remémorer, remettre en mémoire
evocar, rememorar, conmemorar, acordarse
يعيد الذكر
сэргээх, дурсах
làm sống lại
ฟื้น, ระลึก, รำลึก, นึกถึง, หวนคิด
menghidupkan, menyalakan
вспоминать
revive; invigorate
よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】。そせいさせる【蘇生させる】。かいふくさせる【回復させる】
relancer, redonner vie à, raviver, revivifier, remonter, redresser, dynamiser
hacer valer
аврах, сэргээх
cứu sống, cứu lấy
กระตุ้น, ฟื้นฟู, ทำให้คืนชีพ, ทำให้มีชีวิต, ทำให้เกิดขึ้น
menghidupkan
заставлять работать
よみがえり【蘇り】
1. 소생
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The revival of a dying thing.死にかけていた人間・ものが再び生命を取り戻すこと。Fait que ce qui était sur le point de mourir est rendu à la vie.Reavivación de un ser vivo en estado de muerte aparente.إحياء شيء يموتүхэж байсан зүйл дахиж сэргэх явдал.Sự sống lại của thứ đang chết dần.การที่สิ่งที่ใกล้ตายฟื้นคืนมีชีวิตอีกครั้งhal sesuatu yang sekarat kemudian kembali bangkit hidupВозвращение к жизни (о чём-либо погибающем).
- 죽어 가던 것이 다시 살아남.
revival; recovery
そせい【蘇生・甦生】。よみがえり【蘇り】
retour à la vie, résurrection
resucitación
انتعاش
дахин амилах, дахин амь орох
sự hồi sinh, sự sống lại
การฟื้นคืน, การฟื้นคืนชีพ, การเกิดใหม่
kebangkitan, pemulihan
возрождение; воскресение; восстановление
2. 환생
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A state of coming alive again.生き返ること。Fait de revenir à la vie.Volver a la vida. اِسْتِعَادَةُ النَّشَاطِдахин амилах явдал.Việc sống lại.การฟื้นคืนชีวิตอีกครั้งhal hidup kembaliВозвращение к жизни.
- 다시 살아남.
reincarnation; revival
よみがえり【蘇り】
résurrection
resurrección
عودة إلى حياة
дахин амилах
sự hồi sinh
การเกิดใหม่, การฟื้นคืนชีพ
reinkarnasi, kelahiran kembali, penitisan
оживление
3. 회생
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The revival of a dying thing. 生き返ること。Fait pour une chose qui était sur le point de mourir de retrouver la vie.Acción de recuperarse algo que se estaba muriendo. عودة الفاني إلى الحياة مرّة ثانيةбараг үхээд дахин амилах явдал.Sự sống lại sau khi gần như đã chết.การที่สิ่งที่เกือบตายแต่กลับมามีชีวิตอีกครั้งhal hampir mati kemudian hidup kembaliОживление после того, как почти умер.
- 죽어 가던 것이 다시 살아남.
revival; recovery; survival
そせい【蘇生】。よみがえり【蘇り】
retour à la vie, résurrection, reprise
recuperación, restauración
إحياء ، بعث
дахин амилалт, дахин сэргэлт
sự hồi sinh
การฟื้นคืน, การรอดตาย, การคืนชีพ
revitalisasi, penghidupan kembali
возрождение; возобновление; реанимация
よみがえる【蘇る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a dying thing to revive. 死にかけていた人間・ものが再び生命を取り戻す。(Ce qui était sur le point de mourir) Être rendu à la vie.Vivir de nuevo lo que estaba muriendo.يعود الفاني إلى الحياة مرّة ثانيةүхэж байсан зүйл дахиж сэргэх.Thứ đang chết dần sống lại.สิ่งที่ใกล้ตายฟื้นคืนมีชีวิตอีกครั้งsesuatu yang sekarat kembali bangkit hidupВернуться к жизни (о чём-либо погибающем).
- 죽어 가던 것이 다시 살아나다.
revive; recover
そせいする【蘇生する・甦生する】。よみがえる【蘇る】。いきかえる【生き返る】
retourner à la vie, être ramené à la vie, être réanimé, être ressuscité
reavivarse, resucitarse, revitalizarse
يحي
дахин амилах, дахин амь орох
hồi sinh, sống lại
ฟื้นคืน, ฟื้นคืนชีพ, เกิดใหม่
bangkit, hidup kembali, pulih
возродиться; воскреснуть; восстановиться
よみがえる【蘇る・甦る】
1. 되살다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For someone or something that died or has almost died, to return to life. 死んだもの、死にかけたものが蘇生する。(Être mort ou presque mort) Revenir à la vie.Volver en sí un ser que parecía muerto.يعود ميت أو شبه الميت إلى الحياة مرّة ثانيةүхсэн юм уу бараг үхэж байсан зүйл эргэн амьдрах.Cái đã chết hay hầu như chết sống lại.สิ่งที่ใกล้ตายหรือตายไปแล้วกลับมามีชีวิตใหม่อีกครั้งsesuatu yang sudah mati, atau hampir mati hidup kembali Умереть или находиться на грани смерти и снова ожить.
- 죽었거나 거의 죽었던 것이 다시 살다.
- For power, energy, atmosphere, etc., that have disappeared, to appear again. 一度衰退した勢力や力、気運、雰囲気などが再び盛んになる。(Force, vitalité, énergie ou ambiance disparue) Reprendre de l'activité.Renovarse, reproducirse una fuerza, un ánimo, un humor, etc.يسترجع قوة مفقودة أو طاقة مفقودة أو جوّ مفقود مرّة ثانيةдордож доройтсон хүч тэнхээ, эрч хүч, уур амьсгал зэрэг буцаж хэвийн байдалдаа орох. Thứ đã biến mất như thế lực, sức lực, khí thế, bầu không khí v.v… xuất hiện trở lại.อำนาจ, กำลัง, ความรู้สึก หรือบรรยากาศต่างๆที่หายไป เกิดขึ้นใหม่อีกครั้งkekuatan, semangat, kondisi, dsb yang telah habis muncul atau hidup kembali Повторно возникать (об истощённых силах, способностях, энергии, атмосфере и т.п.).
- 없어진 세력이나 힘, 기운, 분위기 등이 다시 생기다.
- For a feeling, emotion, memory, etc., that have been forgotten, to occur to one's mind again. 忘れていた感情や気持ち、記憶などが再び湧く。(Sentiment, émotion, humeur, mémoire etc.) Reprendre de l'activité.Recordarse sensaciones, emociones o memorias pasadas.يسترجع شعورا منسيّا أو إحساسا منسيّا أو مزاجا منسيّا أو ذكريات منسيّة مرّة ثانيةмартаж орхисон мэдрэмж, сэрэхүй, ой санамж зэрэг эргэн санагдах. Những thứ bị quên lãng như cảm giác, tình cảm, tâm trạng, kí ức… xuất hiện trở lại.ความรู้สึก, อารมณ์ หรือความทรงจำที่ลืมไปแล้ว เกิดขึ้นใหม่อีกครั้งperasaan, emosi, suasana hati, ingatan, dsb yang telah terlupakan muncul kembali Снова возникать (о забытых ощущениях, чувствах, настроении, воспоминаниях и т.п.).
- 잊고 있던 느낌이나 감정, 기분, 기억 등이 다시 생기다.
revive; come to life again
よみがえる【蘇る・甦る】。いきかえる【生き返る】
ressusciter, se ranimer, renaître, revivre
revivir
يُبعث
дахин амьдрах, амь орох
sống lại, sống dậy
ฟื้นคืนชีพ, ฟื้นขึ้นมาใหม่, คืนชีพ
hidup kembali
оживать; возвращаться к жизни; воскресать
recover; be reinvigorated
よみがえる【蘇る・甦る】
se ranimer, être réanimé, se raviver, se réveiller, revivre
revivir, resurgir
يستعيد
дахин сэргэх
sống lại, tái hiện, có lại
เกิดขึ้นมาใหม่, เกิดขึ้นอีกครั้ง
hidup kembali, muncul kembali, lahir kembali
снова возникать
revive
よみがえる【蘇る・甦る】
revenir, se réveiller, se raviver, renaître
revivir
يستعيد
сэргэх, санагдах
sống lại, tái hiện, hồi tưởng lại
เกิดขึ้นมาใหม่, เกิดขึ้นอีกครั้ง
muncul kembali, lahir kembali
снова возникать; оживать; восставать
2. 되살아나다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For someone or something that died or has almost died, to return to life. 死んだもの、死にかけたものが蘇生するようになる。(Être mort ou presque mort) Revenir à la vie.Volver en sí un ser que parecía muerto.يصبح الميت أو شبه الميت عائدا إلى الحياة مرّة ثانيةүхсэн юм уу бараг үхэж байсан зүйл дахин амьдрах.Cái đã chết hay hầu như chết được sống lại.สิ่งที่ใกล้ตายหรือตายไปแล้วกลับมามีชีวิตใหม่อีกครั้ง sesuatu yang sudah mati, atau hampir mati menjadi hidup kembali Умереть или находиться на грани смерти и снова ожить.
- 죽었거나 거의 죽었던 것이 다시 살게 되다.
- For power, energy, atmosphere, etc., that have disappeared, to appear again. 一度衰退した勢力や力、気運、雰囲気などが再び盛んになる。(Force, vitalité, énergie ou ambiance disparue) Reprendre de l'activité.Renovarse, reproducirse una fuerza, un ánimo, un humor, etc.يسترجع قوة مفقودة أو طاقة مفقودة أو جوّ مفقود مرّة ثانيةбайхгүй болсон байсан хүч тэнхээ, эрч хүч, уур амьсгал буцаж бий болох.Những thứ đã mất như thế lực, sức lực, khí thế, bầu không khí… xuất hiện trở lại.อำนาจ กำลัง ความรู้สึก หรือบรรยากาศต่างๆที่หายไป เกิดขึ้นใหม่อีกครั้ง kekuatan, semangat, kondisi, dsb yang telah habis menjadi muncul atau hidup kembali Повторно возникать (об истощённых силах, способностях, энергии, атмосфере и т.п.).
- 없어진 세력이나 힘, 기운, 분위기 등이 다시 생기다.
- For a feeling, emotion, memory, etc., that have been forgotten, to occur to one's mind again. 忘れていた感情や気持ち、記憶などが再び湧く。(Sentiment, émotion, humeur, mémoire etc.) Reprendre de l'activité.Recordarse sensaciones, emociones o memorias pasadas.يسترجع شعورا منسيّا أو إحساسا منسيّا أو مزاجا منسيّا أو ذكريات منسيّة مرّة ثانيةмартаж орхисон мэдрэмж, сэрэхүй, ой санамж зэрэг санаанд эргэн орох.Những thứ bị quên lãng như cảm giác, tình cảm, tâm trạng, kí ức… xuất hiện trở lại.ความรู้สึก อารมณ์ หรือความทรงจำที่ลืมไปแล้ว เกิดขึ้นใหม่อีกครั้งperasaan, emosi, suasana hati, ingatan, dsb yang telah terlupakan menjadi muncul kembali Снова возникать (о забытых ощущениях, чувствах, настроении, воспоминаниях и т.п.).
- 잊고 있던 느낌이나 감정, 기분, 기억 등이 다시 생기다.
revive; come to life again
よみがえる【蘇る・甦る】。いきかえる【生き返る】
ressusciter, se ranimer, renaître, revivre
revivir
يُبعث
амь орох, эргэн амьдрах
sống sót, sống lại, sống dậy
ฟื้นคืนชีพ, ฟื้นขึ้นมาใหม่, คืนชีพ
hidup kembali
оживать; возвращаться к жизни; воскресать
recover; be reinvigorated
よみがえる【蘇る・甦る】
se ranimer, être réanimé, se raviver, se réveiller, revivre
revivir, resurgir
يستعيد
дахин сэргэх, амь орох
xuất hiện lại, có lại
เกิดขึ้นมาใหม่, เกิดขึ้นอีกครั้ง
hidup kembali, muncul kembali, lahir kembali
возродиться; восстановиться; снова возникнуть; снова возникать
revive
よみがえる【蘇る・甦る】
revenir, se réveiller, se raviver, renaître
revivir
يستعيد
сэргэх, санагдах
nhớ lại, sống lại, hồi tưởng lại
เกิดขึ้นมาใหม่, เกิดขึ้นอีกครั้ง
muncul kembali, lahir kembali
возродиться; воскресить; снова возникнуть; снова возникать; оживать; восставать
3. 살아나다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be brought back to life after being dead or almost dead.死んだもの、死にかけたものが蘇生する。 Vivre de nouveau après être mort ou presque mort.Volver a la vida tras la muerte o luego de haber estado en el umbral de la muerte.يعيد ميتٌ أو شبه ميت إلى الحياة مرّة ثانيةүхэх юмуу бараг үхэхийн даваан дээр амь гарах.Giành lại được mạng sống sau khi đã chết hay gần chết. ฟื้นคืนชีพขึ้นมาใหม่หลังจากที่เกือบเสียชีวิตหรือได้เสียชีวิตไปแล้วhidup kembali setelah mati atau hampir matiОстаться в живых после критического состояния, когда находился на волоске от смерти.
- 죽었거나 거의 죽게 되었다가 다시 생명을 얻게 되다.
- For a weakened spirit or energy to become strong again.一度衰退した気運や勢力が再び盛んになる。(Énergie ou influence qui s'était affaiblie) Devenir fort de nouveau.Volver a fortalecerse fuerzas, ánimos, etc. debilitados.تقوى القوة أو السلطة مرّة ثانية بعد أن كانت ضعيفةхүч нь суларч байсан зүйл дахин хүч орох.Nguyên khí hay thế lực từng yếu đi trở nên mạnh lại.พลัง, อารมณ์ หรือแรงที่ผ่อนลง มีมากขึ้นอีกครั้ง(energi yang melemah) menguat kembaliСнова приобрести силу (об ослабевшем пыле и т.п.).
- 약해졌던 기운이나 세력이 다시 강해지다.
- For a forgotten memory, emotion, etc., to come back to mind.忘れていた記憶や感情などが再び湧く。 (Souvenir ou sentiment oublié) Revenir à l'esprit.Volver a recordar recuerdos, sentimientos, etc. olvidados. يتذكّر ذكرى أو مشاعر أو غيره مرّة ثانية بعد نسيانهاямар нэгэн зүйл дахин санаанд орох, бодогдох.Kí ức hay tình cảm... đã quên lãng tái hiện lại.นึกขึ้นได้อีกครั้ง (ความรู้สึกหรือความทรงจำที่ลืมไปแล้ว)(ingatan atau perasaan yang terlupakan) teringat kembaliСнова появляться (о забытых воспоминаниях, чувствах и т.п.).
- 잊었던 기억이나 감정 등이 다시 떠오르다.
revive; return to life; be restored to life
よみがえる【蘇る・甦る】。いきかえる【生き返る】。たすかる【助かる】
revivre, renaître, ressusciter, revenir à la vie, survivre
revivir, resucitar, renacer
يحيّ
амьд үлдэх, амьд мэнд үлдэх, амьд гарах, амь орох
sống sót, sống lại
ฟื้นขื้นมาใหม่, คืนชีพ
hidup kembali
выжить
come back
よみがえる【蘇る・甦る】
être ravivé, être réveillé, se réveiller, être revivifié, se revivifier
revivir, resurgir
асах, сэргэх, дахин сэргэх
hồi phục, sống động trở lại
รุนแรงขึ้นอีก, เพิ่มขึ้นอีก, มีมากขึ้น
muncul kembali, tumbuh kembali
вновь укрепиться; снова набрать силу
be revived; revive
よみがえる【蘇る・甦る】
se rappeler, se remémorer, se souvenir de, revivre
revivir, resurgir
يخطر في البال
сэргэх, төрөх, санаанд орох, санах
sống lại (tình cảm), hồi tưởng lại
หวนรำลึก, หวนนึกถึง, หวนคิด, ทบทวนความหลัง, นึกถึงความหลัง
terbayang kembali
снова возникать
よみじ【黄泉・黄泉路】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The path toward a place where the souls of people are said to go after death.死後、その魂が行くとされている世界へ行く道。Chemin menant au monde où l'on dit que les âmes vont vivre après la mort.Camino hacia la vida después de la muerte.طريق يؤدي إلى المكان الذي يقال عنه إن أرواح الناس بعد الموت تذهب لتعيش فيهүхэлд хүргэх зам.Con đường đi sang thế giới được cho rằng con người chết đi thì linh hồn sang đó sống.ทางที่ไปถึงโลกที่ว่า ถ้าคนตาย วิญญาณนั้น ๆ จะไปอยู่อาศัยjalan yang menuju sebuah dunia di mana roh tinggal setelah manusia meninggal duniaДорога на тот свет, где душа человека живёт после его смерти.
- 사람이 죽으면 그 영혼이 가서 산다고 하는 세상으로 가는 길.
journey toward death; last journey; road to Hades
よみじ【黄泉・黄泉路】
route vers la mort, route vers l'au-delà
el último viaje
رحلة نحو الموت، طريق إلى الآخرة
нөгөө ертөнц рүү явах зам
đường sang bên kia thế giới
ทางไปปรโลก, ทางไปสู่ภพหน้า, ทางไปสู่ชาติหน้า
jalan kematian
よみせ【夜店】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A market that opens at night. 夜に立つ市。Marché qui se tient la nuit.Mercado que abre de noche.سوق تبدأ في الليلшөнө ажилладаг зах.Chợ mở vào ban đêm.ตลาดที่เปิดในตอนกลางคืนpasar yang dibuka di malam hariРынок, открывающийся по вечерам.
- 밤에 열리는 시장.
night market
よいち【夜市】。よみせ【夜店】
marché nocturne, marché de nuit
mercado nocturno
سوق ليلية
шөнийн зах
chợ đêm
ตลาดกลางคืน, ตลาดโต้รุ่ง
pasar malam
вечерний (ночной) базар; ночной рынок
よみち【夜道】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Dark streets after sunset.日が暮れて暗くなった道。Rue sombre, après le coucher du soleil.Camino oscurecido tras ponerse el sol.صراط يكون مظلما بغروب الشمسнар жаргаж харанхуй болсон зам.Đường trở nên tối vì mặt trời đã lặn.ถนนที่มืดลงเพราะพระอาทิตย์ตกดินjalan yang menjadi gelap karena terbenamnya matahari Тёмная дорога после захода солнца.
- 해가 져서 어두워진 길.
night street
よみち【夜道】
rue de nuit
camino nocturno
طريق معتم بغروب الشمس
шөнийн зам, харанхуй зам
đường đêm, đường khuya
ถนนกลางคืน, ถนนยามราตรี, ถนนหนยามกลางคืน
jalan malam hari, jalan raya di malam hari
ночная дорога; ночной путь
よみとく【読み解く】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To read a tricky phrase or text to understand or interpret its meaning.難しい句や文章などを読み、その意味を理解したり解釈したりする。Comprendre ou interpréter une signification après avoir lu des phrases ou des textes difficiles.Leer una frase o texto difícil para entender o interpretar su significado.يقرأ عبارة صعبة أو جملة ويفهم معناها أو يحلّلهاхэцүү өгүүлбэр, бичвэр ээргийг уншиж, утгыг нь ойлгох, тайлбарлах.Đọc chữ viết hay bài viết khó rồi hiểu hoặc giải thích ý nghĩa. ตีความหรือเข้าใจความหมายด้วยการอ่านวลีหรือข้อความที่ยาก เป็นต้นmemahami atau menganalisa makna dengan membaca baris atau tulisan dsb yang sulitПрочитывать трудный отрывок, текст и т.п. и понимать его смысл или растолковывать.
- 어려운 구절이나 글 등을 읽어 뜻을 이해하거나 해석하다.
- To read an unidentified code or sign to figure out its meaning.わかりにくい暗号や記号などを読み、その意味を明らかにする。Lire un code ou un symbole que l'on ne peut pas facilement connaître pour ensuite en trouver la signification.Leer señales o códigos no identificados para averiguar su significado.يقرأ شفرة لا يعرفها أو رمزا إلخ ويكتشف معناهмэдэхийн аргагүй далд үг болон нууц тэмдэгт зэргийг уншиж утгыг нь олж мэдэх.Đọc ám hiệu hay ký hiệu không thể biết rõ rồi tìm ra ý nghĩa. ค้นหาความหมายด้วยการอ่านเครื่องหมายหรือรหัสลับที่สามารถรู้ได้ยาก เป็นต้นmembaca lalu menemukan makna tanda atau kode dsb yang tidak diketahui dengan baik Прочитывать и узнавать значение неизвестного кода, знака и т.п.
- 잘 알 수 없는 암호나 기호 등을 읽어서 뜻을 알아내다.
comprehend; interpret
かいどくする【解読する】。よみとく【読み解く】
décrypter
comprender, interpretar
يفكّ رموز الشفرة، يفكّ الطلاسم
тайлах, тайлж унших
đọc hiểu
ถอดความ, ตีความ, แปลความ
menelaah, menganalisa, memahami
толковать
read; decipher; decode
かいどくする【解読する】。よみとく【読み解く】
déchiffrer, décoder
descifrar, descodificar
يفكّ رموز الشفرة، يفكّ الطلاسم
тайлах, тайлж унших
giải mã
ถอดรหัส, แปลรหัส, แปลสัญญาณ, แปลความหมาย
menjabarkan, menerjemahkan, menguraikan
расшифровывать
よみとられる【読み取られる】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For one's mind revealed on one's face or behavior to be grasped by someone.表情や行動で表れる本心が推し量られる。(Ce à quoi pense quelqu'un) Être connu à travers l'expression du visage ou le comportement.Ser descubiertos por otra persona los pensamientos manifestados en la cara o el acto. يتم إدراك نية الشخص التي ظهرت في تعابير الوجه أو التصرفّات من قبل شخص آخرбодол санаа нь нүүрний хувирал буюу үйл хөдөлгөөнөөрөө бусдад илчлэгдэх.Tâm trạng thể hiện trên vẻ mặt hay hành động được nhận biết bởi người khác.ความรู้สึกที่แสดงออกมาทางสีหน้าหรือท่าทางถูกบุคคลรับรู้perasaan yang tampak di wajah atau tindakan diketahui oleh orang lainРаспознаваться, угадываться по каким-либо признакам (по выражению лица или манере поведения и т.п.).
- 표정이나 행동에 드러난 마음이 남에게 알아차려지다.
be read
よまれる【読まれる】。よみとられる【読み取られる】
être lu, être entrevu, être deviné
ser leído
يُظهَر
мэдэгдэх, илт байх
được đọc, được hiểu
ถูกอ่านใจ, ถูกรับรู้
terbaca, terlihat
читаться
よみとりき【読み取り機】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A device identifying mechanically or electronically recorded signs or printed letters, etc., and converting them into the signals that can be used for computers.機械的、または電気的に記録されている記号や印刷されている文字などを識別して、コンピューターで利用できるシグナルに変える装置。Dispositif qui identifie un signe enregistré mécaniquement ou électriquement, un texte imprimé, etc., et qui le transforme en signal utilisable sur un ordinateur.Dispositivo que identifica los signos registrados o letras imprimidas de manera mecánica o eléctrica, para cambiarlos en señales reconocibles por el ordenador. جهاز تحويل الإشارات التي يمكن استخدامها لأجهزة الكمبيوتر من خلال تمييز علامات أو الحروف المطبوعة المسجلة ميكانيكيا أو إلكترونيا وغيرهاтехник ба цахилгаанаар бичигдсэн тэмдэг, хэвлэгдсэн үсгийг ялгаж компьютерт ашиглаж болох тэмдэгт болгон өөрчилдөг төхөөрөмж.Thiết bị phân biệt và nhận biết những cái như chữ in hay ký hiệu được ghi bằng điện từ hay máy móc và đổi sang tín hiệu có thể dùng trên máy tính.อุปกรณ์ที่จำแนกตัวหนังสือที่ถูกพิมพ์หรือเครื่องหมายที่ถูกบันทึกแบบไฟฟ้าหรือเครื่องกล เป็นต้น แล้วเปลี่ยนเป็นสัญญาณที่สามารถใช้ในคอมพิวเตอร์ได้ alat yang memilah sandi yang direkam atau tulisan yang dicetak dengan mesin atau listrik dan merubah menjadi simbol yang dapat digunakan di komputerУстройство, которое разбирает напечатанные механическим или электрическим способом буквы, символы и изменяет их на сигналы, которые можно использовать в компьютере.
- 기계적으로나 전기적으로 기록된 기호나 인쇄된 글자 등을 식별하여 컴퓨터에 이용할 수 있는 신호로 바꾸는 장치.
reader
よみとりき【読み取り機】。よみとりそうち【読み取り装置】
lecteur
lector
جهاز قارئ
уншигч
thiết bị giải mã, đầu đọc (thẻ ...)
เครื่องแปลรหัส, เครื่องถอดรหัส, เครื่องอ่านรหัส
pembaca, pemindai
よみとりそうち【読み取り装置】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A device identifying mechanically or electronically recorded signs or printed letters, etc., and converting them into the signals that can be used for computers.機械的、または電気的に記録されている記号や印刷されている文字などを識別して、コンピューターで利用できるシグナルに変える装置。Dispositif qui identifie un signe enregistré mécaniquement ou électriquement, un texte imprimé, etc., et qui le transforme en signal utilisable sur un ordinateur.Dispositivo que identifica los signos registrados o letras imprimidas de manera mecánica o eléctrica, para cambiarlos en señales reconocibles por el ordenador. جهاز تحويل الإشارات التي يمكن استخدامها لأجهزة الكمبيوتر من خلال تمييز علامات أو الحروف المطبوعة المسجلة ميكانيكيا أو إلكترونيا وغيرهاтехник ба цахилгаанаар бичигдсэн тэмдэг, хэвлэгдсэн үсгийг ялгаж компьютерт ашиглаж болох тэмдэгт болгон өөрчилдөг төхөөрөмж.Thiết bị phân biệt và nhận biết những cái như chữ in hay ký hiệu được ghi bằng điện từ hay máy móc và đổi sang tín hiệu có thể dùng trên máy tính.อุปกรณ์ที่จำแนกตัวหนังสือที่ถูกพิมพ์หรือเครื่องหมายที่ถูกบันทึกแบบไฟฟ้าหรือเครื่องกล เป็นต้น แล้วเปลี่ยนเป็นสัญญาณที่สามารถใช้ในคอมพิวเตอร์ได้ alat yang memilah sandi yang direkam atau tulisan yang dicetak dengan mesin atau listrik dan merubah menjadi simbol yang dapat digunakan di komputerУстройство, которое разбирает напечатанные механическим или электрическим способом буквы, символы и изменяет их на сигналы, которые можно использовать в компьютере.
- 기계적으로나 전기적으로 기록된 기호나 인쇄된 글자 등을 식별하여 컴퓨터에 이용할 수 있는 신호로 바꾸는 장치.
reader
よみとりき【読み取り機】。よみとりそうち【読み取り装置】
lecteur
lector
جهاز قارئ
уншигч
thiết bị giải mã, đầu đọc (thẻ ...)
เครื่องแปลรหัส, เครื่องถอดรหัส, เครื่องอ่านรหัส
pembaca, pemindai
よみとる【読み取る・読取る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To look at someone's facial expression or acts and then know how he/she feels.表情や行動を見て、その人の本心などを推し量る。Se rendre compte de ce que pense quelqu'un, en regardant l'expression de son visage ou son comportement.Descubrir por la cara o el acto los pensamientos de alguien.يعرف نية شخص بالنظر إلى تعابير الوجه أو تصرّفاتهнүүрний хувирал, үйл хөдөлгөөнийг хараад тухайн хүний сэтгэлийг мэдэх.Nhìn vẻ mặt hay hành động rồi nhận biết tâm tư của con người.ดูสีหน้าหรือการกระทำแล้วเข้าใจจิตใจของคนอื่นmengetahui isi hati dengan melihat air muka atau tindakan orangУметь видеть чью-либо душу, смотря на выражение лица или действия.
- 표정이나 행동을 보고 사람의 마음을 알아차리다.
- To grasp the data of a computer.コンピューターの情報の内容を把握する。Identifier les informations d'un ordinateur.Entender el contenido de la información en el ordenador.يفهم مضمون المعلومات في كمبيوترкомпьютерын мэдээллийн агуулгыг таних.Nắm bắt nội dung thông tin của máy vi tính.วิเคราะห์เนื้อหาข้อมูลของคอมพิวเตอร์memahami isi informasi komputerПонимать информационное содержание компьютера.
- 컴퓨터의 정보 내용을 파악하다.
- To interpret a certain writing or remark in a particular way.ある文章や言葉を特定の方式で理解する。Interpréter un texte ou des propos suivant une méthode définie.Analizar cierto escrito o dicho por medio de un determinado método.يفسّر كتابة ما أو كلاما ما باستخدام طريقة معيّنةямар нэгэн бичиг, үгийг өвөрмөц аргаар тайлах.Giải nghĩa lời nói hay bài viết nào đó theo phương thức riêng.ถอดคำพูดหรือหนังสือบางอย่างด้วยวิธีเฉพาะmenguraikan suatu tulisan atau perkataan dengan cara tertentuТолковать какие-либо буквы или слова определённым способом.
- 어떤 글이나 말을 특정한 방식으로 풀이하다.
read; guess
よむ【読む】。よみとる【読み取る・読取る】
lire, entrevoir, deviner
leer
يطّلع على
мэдэх
nắm bắt
อ่าน, เข้าใจ
membaca
читать
read
よむ【読む】。よみとる【読み取る・読取る】
lire
leer
يقرأ
унших
đọc, xem
อ่าน
membaca
читать
construe
よむ【読む】。よみとる【読み取る・読取る】
lire, comprendre
leer
يشرح
тайлах
đọc
อ่าน
membaca
читать
よみふける【読み耽る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To read a certain piece of writing or book very attentively.ある文章や本を、夢中になって読む。Lire un texte ou un livre en se concentrant.Leer concentradamente algún texto o libro.يقوم بقراءة كتاب ما أو كتابة ما بانشغالямар нэгэн зохиол буюу номыг анхааралтай унших.Tập trung đọc bài viết hay cuốn sách nào đó.อ่านหนังสือหรือเนื้อหาใดโดยเอาใจจดจ่อ membaca suatu tulisan atau buku dengan berkonsentrasi Сосредоточенно читать какой-либо текст или книгу.
- 어떤 글이나 책을 집중하여 읽다.
- To like to read a specific piece of writing or book more than others.ある文章や本を、格別に楽しんで読む。Aimer spécialement un texte ou un livre.Leer un texto o libro de especial preferencia.يتمتّع بقراءة كتاب ما أو كتابة ما بشكل خاصّямар нэгэн зохиол буюу номыг онцгой сонирхож унших.Thích đọc bài viết hay cuốn sách nào đó một cách đặc biệt.ชอบอ่านหนังสือหรือเนื้อหาใดเป็นพิเศษmenikmati suatu tulisan atau buku kemudian membacanya secara khususУвлечься чтением какой-либо особенной книги или текста.
- 어떤 글이나 책을 특별히 즐겨 읽다.
devour; read avidly
たんどくする【耽読する】。よみふける【読み耽る】
lire attentivement, étudier en profondeur, examiner
leer ávidamente, leer con entusiasmo
ينغمس في القراءة
шимтэн унших
mải đọc
คร่ำเคร่งในการอ่านหนังสือ, หมกมุ่นกับการอ่านหนังสือ
membaca dengan konsentrasi
enjoy; especially like
たんどくする【耽読する】。よみふける【読み耽る】
dévorer, avaler (un livre)
leer ávidamente, leer con entusiasmo
шимтэн унших
ham đọc
คร่ำเคร่งในการอ่านหนังสือ, สนุกสนานกับการอ่านหนังสือ
membaca khusus, membaca penuh hikmat
よみまちがい【読み間違い】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of reading incorrectly or wrongly. 読み間違えたり誤って読むこと。Fait de lire incorrectement.Leer mal o incorrectamente.سوء القراءة أو القراءة بطريقة خاطئةбуруу, алдаатай унших явдал.Việc đọc sai hoặc đọc nhầm.การอ่านผิดหรือการอ่านอย่างผิดพลาดhal membaca dengan salah atau keliru (digunakan sebagai kata benda)Неправильное или ошибочное чтение.
- 잘못 읽거나 틀리게 읽음.
misreading
ごどく【誤読】。よみあやまり【読み誤り】。よみまちがい【読み間違い】
fausse interprétation
mala lectura, lectura incorrecta
خطأ في القراءة
алдаатай уншлага, буруу уншлага
Sự đọc nhầm, sự đọc sai
การอ่านผิด, การอ่านผิดพลาด
salah baca, salah tafsir
неправильное чтение
よみもの【読み物】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A text or book worthy of reading. 読むための文や書物。Texte ou livre digne d’être lu.Artículo o libro para leer.كتاب أو كتابة قابلة للقراءةуншчихмаар бичвэр буюу ном. Sách hay bài viết đáng để đọc.หนังสือหรือบทความที่น่าอ่านtulisan atau buku yang dapat dibacaТексты или литература для чтения.
- 읽을 만한 글이나 책.
reading material; reading matter
よみもの【読み物】
de quoi lire, quelque chose à lire, lecture
contento de leer
مادّة معدّة للقراءة
унших зүйл
ấn phẩm dùng để đọc
หนังสือ, สิ่งน่าอ่าน
bahan bacaan
чтиво; литература
よみ【読み】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of reading and understanding a text, or such a method. 文章を正しく読み理解すること。また、その方法。Acte de lire et de comprendre correctement un texte ; cette compétence.Acción de leer justo y entender bien. O su método.قراءة الكتابة بشكل صحيح وفهمها. أو هذه الطريقةбичиг зохиолыг зөв уншиж ойлгох явдал. мөн тэрхүү арга.Việc đọc đúng và hiểu bài viết. Hoặc phương pháp đó.การที่อ่านหนังสืออย่างถูกต้องและเข้าใจ หรือวิธีดังกล่าว hal membaca dan mengerti tulisan dengan benar, atau cara yang demikianПравильное чтение и понимание текста. Такой метод.
- 글을 바르게 읽고 이해하는 일. 또는 그런 방법.
reading
よみ【読み】
lecture
lectura
القراءة
уншлага
sự đọc hiểu
การอ่าน
membaca
чтение
よみ【黄泉】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The world where the spirits of the deceased are believed to live.死者の魂が行くとされる世界。Monde où l'âme d'une personne décédée vit.El mundo al que se supone que va a vivir el alma de una persona fallecida. عالم يعيش فيه روح إنسان بعد الموت өөд болсон хүний сүнс байх ертөнц.Thế giới nơi con người chết đi thì linh hồn đến đó sống.โลกซึ่งถ้าคนตายไป วิญญาณนั้นๆ จะไปอยู่dunia tempat arwah orang yang telah mati pergi dan hidupМир, в который уходит жить душа человека после смерти.
- 사람이 죽으면 그 영혼이 가서 산다는 세상.
heaven; afterlife; otherworld
あのよ【彼の世】。よみ【黄泉】
l'autre monde, l'au-delà, enfers, séjour des ombres, séjour des ténèbres, séjour des morts
mundo de ultratumba, el más allá, la otra vida
الآخرة
нөгөө ертөнц, хадан гэр
thế giới bên kia
ปรโลก, ภพหน้า, ชาติหน้า
alam kematian, alam setelah mati, akhirat
тот мир; иной мир; потусторонний мир
よむ【詠む】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To read or recite a poem, song, etc., with varied intonations.詩や歌などに抑揚をつけて詠んだり覚えて言う。Lire ou énoncer par cœur un poème, une chanson, etc., en mettant l’intonation.Leer o decir de memoria con entonaciones versos o cantos.يستظهر أو يقرأ شعرا أو أغنية لاستعمال الإيقاع أو اللحنшүлэг, дуу зэргийг өргөлттэй уншиж цээжлэх.Cho ngữ điệu vào đọc hoặc đọc thuộc bài thơ hay bài hát.ใส่ท่วงทำนองในเพลงหรือโคลงกลอน เป็นต้น แล้วอ่านหรือท่องmembaca atau membaca dalam hati puisi atau lagu dsb menggunakan intonasi atau aksenС выражением читать или заучивать стих, песню и т.п.
- 시나 노래 등을 억양을 넣어 읽거나 외다.
- To write a poem.詩を作る。Composer un poème.Componer versos. يُؤلِّف شعراшүлэг бичиж зохиох.Làm thơ.แต่งบทกวีmenulis puisiСочинять стихи.
- 시를 짓다.
recite
よむ【詠む】。ろうしょうする【朗誦する】
réciter, chanter, dire (par mémorisation)
recitar, canturrear
يَروي
уран унших, цээжээр унших
ngâm
ร้อง(เพลง), อ่าน(โคลง, กลอน)
melafalkan, mengumandangkan
декламировать; читать стихи
poeticize
よむ【詠む】。つくる【作る】
versificar
يَروي
шүлэг зохиох
ngâm thơ, vịnh thơ, ngâm vịnh
แต่ง(โคลง, กลอน, บทกวี)
mengarang
сочинять
よむ【読む】
1. 보다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To read and understand the words, pictures and symbols in a book, newspaper, map, etc.本・新聞・地図などの字・絵・記号などを読んで、内容を理解する。Lire des lettres, des tableaux, des signes, etc. dans un livre, un journal, une carte, etc. et comprendre leur contenu.Entender el contenido tras leer textos en libros, periódicos, mapas, etc. u observar dibujos, signos, etc..يقرأ حروفًا أو صورًا وعلامات وإلخ من كتاب أو صحيفة وخريطة وإلخ ليفهم محتوياتهاном, сонин, газрын зураг зэргийн үсэг, зураг, тэмдэг дохиог уншиж утгыг нь ойлгох.Đọc chữ, hình vẽ, kí hiệu... của sách, báo, bản đồ…. và hiểu nội dung.อ่านข้อความ ภาพ หรือสัญลักษณ์ เป็นต้น ของหนังสือ หนังสือพิมพ์ แผนที่ เป็นต้น และเข้าใจเนื้อหาmembaca tulisan atau gambar seperti buku atau koran, peta, dsb serta mengerti isinyaЧитать и понимать буквы, картины, знаки и т.п. содержание книг, газет, карт и т.п.
- 책이나 신문, 지도 등의 글자나 그림, 기호 등을 읽고 내용을 이해하다.
read; look at; take a look at
みる【見る】。よむ【読む】
lire, consulter, prendre connaissance de
ver, leer, mirar, observar
يشاهد
унших, үзэх, харах
xem, đọc
อ่าน, ดู
membaca
читать; просматривать; рассматривать
2. 읽다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To see written words or letters, and utter them as they are pronounced.文字や文章を見て、発音通り声に出して言う。Exprimer par une parole audible les sons d'un texte ou d'un écrit.Expresar con sonidos algún escrito o letra, de acuerdo con las reglas de la fonética.ينظر إلى كتابة أو حروف ويعبّر عنها صوتيًّا حسب نطق الحروفбичиг үсгийг харж авиагаар нь дуудаж илэрхийлэх.Nhìn bài hay chữ rồi phát ra tiếng theo âm đó và thể hiện thành lời.ดูเนื้อความหรือตัวหนังสือแล้วส่งเสียงตามเสียงนั้น ๆ เป็นคำพูดmelihat tulisan atau huruf dan memunculkan dalam kata-kata dengan bersuara sesuai bunyinyaВоспринимать написанный текст или буквы, произнося вслух.
- 글이나 글자를 보고 그 음대로 소리를 내어 말로 나타내다.
- To read written words and know their meaning.文章を見て、意味を理解する。connaître le sens d'un texte que l'on voit.Saber el significado tras pasar la vista por lo escrito.ينظر إلى كتابة ويعرف معناهاбичиг үсэг харж утгыг ойлгох.Nhìn chữ và biết ý nghĩa.ดูหนังสือแล้วรู้ความหมายmelihat tulisan dan mengetahui artinyaВоспринимать письменную речь по её значению.
- 글을 보고 뜻을 알다.
- To read a work of a writer.作家の作品を鑑賞する。Regarder l'œuvre d'un(e) écrivain(e).Pasar la vista por la obra de un escritor.ينظر إلى قطعة فنية لكاتبаливаа нэг зохиолчийн зохиол, бүтээлийг харах.Xem tác phẩm của nhà văn.ดูผลงานของนักเขียนmelihat hasil karya seorang penulisЗаниматься ознакомлением с произведением.
- 작가의 작품을 보다.
- To understand what a picture, sign, or sound indicates.絵や記号、音が表す意味を理解する。Connaître le sens d'une image, d'un signe ou d'un son.Saber el significado que representa un dibujo, signo o sonido.يعرف معنى يعبّر عنه رسمٌ أو رمزٌ أو صوتٌзураг, дохио тэмдэг, дуу авианы илэрхийлж буй утгыг мэдэх.Biết ý nghĩa mà bức tranh, kí hiệu hay âm thanh thể hiện.รู้ความหมายที่แสดงโดยรูปภาพ สัญลักษณ์ หรือเสียงmengetahui arti yang diungkapkan oleh gambar, tanda, atau bunyiЗнать значение рисунка или знака, звука.
- 그림이나 기호, 소리가 나타내는 뜻을 알다.
- To understand the nature or characteristic of a certain object or situation.ある対象や状況の性格、特徴を理解する。Comprendre les caractéristiques ou la particularité d'une chose ou d'une situation.Entender la naturaleza o la característica de cierto sujeto o situación.يفهم شيئا ما أو يفهم خصائص وضع ما أو طبيعتهямар нэгэн зүйл ба нөхцөл байдлын шинж чанар, онцлогийг ойлгох.Hiểu đặc trưng, tính cách của tình huống hay đối tượng nào đó.เข้าใจลักษณะนิสัยหรือลักษณะเด่นของสถานการณ์หรือเป้าหมายใด ๆmengerti sifat atau karakter suatu objek atau keadaanУметь распознавать характер, особенности какого-либо объекта или ситуации.
- 어떤 대상이나 상황의 성격, 특징을 이해하다.
- To look at someone's facial expression or acts and then know how he/she feels.表情や行動を見て、その人の本心などを推し量る。Se rendre compte de ce que pense quelqu'un, en regardant l'expression de son visage ou son comportement.Descubrir por la cara o el acto los pensamientos de alguien.يعرف نية شخص بالنظر إلى تعابير الوجه أو تصرّفاتهнүүрний хувирал, үйл хөдөлгөөнийг хараад тухайн хүний сэтгэлийг мэдэх.Nhìn vẻ mặt hay hành động rồi nhận biết tâm tư của con người.ดูสีหน้าหรือการกระทำแล้วเข้าใจจิตใจของคนอื่นmengetahui isi hati dengan melihat air muka atau tindakan orangУметь видеть чью-либо душу, смотря на выражение лица или действия.
- 표정이나 행동을 보고 사람의 마음을 알아차리다.
- In the game of go or janggi, Korean chess, to think about a move or guess the move of the other party.囲碁や将棋で、先の手を考えたり相手の手を推し量ったりする。Penser ou prévoir le mouvement suivant de l'adversaire, au jeu de baduk ou de janggi.En juegos de baduc o changki, pensar la táctica o conjeturar la táctica de la parte contraria.يفكّر في نٌقلة في لعبة الغو أو لعبة الشطرنج أو يتوقّع نُقلة من قبل طرف آخرшатар, гоо даам зэрэгт нүүдлээ бодох ба эсрэг талын нүүдлийг тооцоолж таамаглах.Suy nghĩ về số hoặc tính toán số của đối phương trong cờ tưởng hay cờ vây.พิจารณาไตร่ตรองการเดินหมากของฝ่ายตรงข้ามหรือคิดวิธีการเดินหมากในหมากล้อมหรือหมากชังกีmemikirkan langkah atau memperhitungkan dan memperkirakan langkah lawan dalam permainan baduk atau janggiДумать или догадываться о мастерстве соперника во время игры в бадук или корейские шахматы.
- 바둑이나 장기에서, 수를 생각하거나 상대편의 수를 헤아려 짐작하다.
- To grasp the data of a computer.コンピューターの情報の内容を把握する。Identifier les informations d'un ordinateur.Entender el contenido de la información en el ordenador.يفهم مضمون المعلومات في كمبيوترкомпьютерын мэдээллийн агуулгыг таних.Nắm bắt nội dung thông tin của máy vi tính.วิเคราะห์เนื้อหาข้อมูลของคอมพิวเตอร์memahami isi informasi komputerПонимать информационное содержание компьютера.
- 컴퓨터의 정보 내용을 파악하다.
- To interpret a certain writing or remark in a particular way.ある文章や言葉を特定の方式で理解する。Interpréter un texte ou des propos suivant une méthode définie.Analizar cierto escrito o dicho por medio de un determinado método.يفسّر كتابة ما أو كلاما ما باستخدام طريقة معيّنةямар нэгэн бичиг, үгийг өвөрмөц аргаар тайлах.Giải nghĩa lời nói hay bài viết nào đó theo phương thức riêng.ถอดคำพูดหรือหนังสือบางอย่างด้วยวิธีเฉพาะmenguraikan suatu tulisan atau perkataan dengan cara tertentuТолковать какие-либо буквы или слова определённым способом.
- 어떤 글이나 말을 특정한 방식으로 풀이하다.
read; read out
よむ【読む】
lire à haute voix
leer
يقرأ
унших
đọc
อ่าน
membaca
читать
read
よむ【読む】
lire
leer
يقرأ
унших
đọc hiểu
อ่าน
membaca
читать
read
よむ【読む】
lire
leer
يقرأ
унших
đọc
อ่าน
membaca
читать
read
よむ【読む】
lire
leer
يقرأ
унших, тайлах
đọc được
อ่าน
membaca
читать
read
よむ【読む】
lire, entrevoir
leer
يدرك
мэдэх
nắm bắt
อ่านออก, เข้าใจ
membaca
читать
read; guess
よむ【読む】。よみとる【読み取る・読取る】
lire, entrevoir, deviner
leer
يطّلع على
мэдэх
nắm bắt
อ่าน, เข้าใจ
membaca
читать
figure; guess
よむ【読む】
lire
leer
мэдэх
đọc, biết
อ่าน
membaca
читать
read
よむ【読む】。よみとる【読み取る・読取る】
lire
leer
يقرأ
унших
đọc, xem
อ่าน
membaca
читать
construe
よむ【読む】。よみとる【読み取る・読取る】
lire, comprendre
leer
يشرح
тайлах
đọc
อ่าน
membaca
читать
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
よりわける【選り分ける】 - よろよろする (0) | 2020.03.03 |
---|---|
よめいりくらしをする【嫁入り暮らしをする】 - よりょく【余力】 (0) | 2020.03.03 |
よていび【予定日】 - よびよせる【呼び寄せる】 (0) | 2020.03.03 |
よそみする【余所見する】 - よていひょう【予定表】 (0) | 2020.03.03 |
よしみ【好・誼】 - よその【他所の】 (0) | 2020.03.03 |