よていび【予定日】
名詞명사
    よていび【予定日】
  • ある出来事が起こると予想したり、ある行動を行うと前もって定めた日。
  • 어떤 일이 일어날 것을 예상하거나 어떤 일을 하기로 정한 날짜.
よてい【予定】
名詞명사
    よてい【予定】
  • これからの行動を前もって定めたり予想したりすること。
  • 앞으로 할 일을 미리 정하거나 예상함.
よとう【与党】
名詞명사
    よとう【与党】。せいけんよとう【政権与党】。せいけんとう【政権党】
  • 政党政治において、大統領を輩出したり議会で議席を最も多く占めている政党。
  • 정당 정치에서, 대통령을 내거나 의회에서 의석을 가장 많이 차지하고 있는 당.
名詞명사
    よとう【与党】。しっけんとう【執権党】
  • 政権を握った政党。
  • 정권을 잡은 정당.
よとぎ【夜伽】
名詞명사
    よとぎ【夜伽】
  • 昔、妓生が高官の枕席に侍ること。また、その妓生。
  • (옛날에) 기생이 높은 관직에서 일하는 사람에게 몸을 바쳐 시중을 들던 일. 또는 그 기생.
よとく【余得】
名詞명사
    よとく【余得】。よろく【余禄】
  • ある事への見返りとして多少でも得られる利得や副収入を俗にいう語。
  • (속된 말로) 어떤 일의 대가로 다소나마 생기는 이득이나 부수입.
名詞명사
    よとく【余得】。よろく【余禄】
  • (比喩的に)何かをする上で、おまけに生じた小さな利益。
  • (비유적으로) 어떤 일을 하다가 덤으로 생기는 작은 이익.
よどうし【夜通し】
副詞부사
    ひとばんじゅう【一晩中】。よどうし【夜通し】
  • 日が暮れてから翌日に夜が明けるまでの間。
  • 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안 계속.
よどみ【淀み・澱み】
名詞명사
    みずたまり【水溜まり】。よどみ【淀み・澱み】
  • 地が凹んで水が溜まっている所。
  • 땅이 아래로 우묵하게 파여 물이 모여 있는 곳.
よどむ【澱む】
動詞동사
    たまる【溜まる】。よどむ【澱む】
  • へこんでいることろや狭い空間に液体や臭い、気体などが集まる。
  • 우묵한 곳이나 좁은 넓이의 공간에 액체나 냄새, 기체 등이 모이다.
動詞동사
    たまる【溜まる】。よどむ【澱む】
  • へこんでいるところや狭い空間に液体や臭い、気体などが集まる。
  • 우묵한 곳이나 좁은 넓이의 공간에 액체나 냄새, 기체 등이 모이다.
動詞동사
    くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
  • 何かを言ったり読んだりする時、言葉に詰まったり、言い渋ったり、同じことを何度も繰り返して言ったりする。
  • 말하거나 글을 읽을 때 자꾸 막히거나 머뭇거리거나 한 말을 또 하거나 하다.
動詞동사
    くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
  • 何かを言ったり読んだりする時、滑らかでなく、よく言葉に詰まる。
  • 말하거나 글을 읽을 때 매끄럽지 못하고 자꾸 막히다.
動詞동사
    くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
  • 何かを言ったり読んだりする時、言葉に詰まったり、言い渋ったり、同じことを何度も繰り返して言ったりする。
  • 말하거나 글을 읽을 때 자꾸 막히거나 머뭇거리거나 한 말을 또 하거나 하다.
動詞동사
    くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
  • 何かを言ったり読んだりする時、言葉に詰まったり、言い渋ったり、同じことを何度も繰り返して言ったりする。
  • 말하거나 글을 읽을 때 자꾸 막히거나 머뭇거리거나 한 말을 또 하거나 하다.
動詞동사
    くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
  • 何かを言ったり読んだりする時、言い渋って言葉につかえる。
  • 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
動詞동사
    くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
  • 何かを言ったり読んだりする時、言い渋って言葉につかえる。
  • 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
動詞동사
    くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
  • 何かを言ったり読んだりする時、言い渋って言葉につかえる。
  • 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
よな
語尾어미
    よな。だろう。であろう
  • (下称)経験上、間違いないと思ったり、念を押して確かめたりする意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (아주낮춤으로)(옛 말투로) 경험이나 이치로 보아 틀림없이 그러할 것임을 추측하거나 다짐함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    よな。だろう。であろう
  • (下称)経験や理屈上、間違いないと思ったり、念を押して確かめたりする意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 경험이나 이치로 보아 틀림없이 그러할 것임을 추측하거나 다짐함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    よな
  • (下称)経験や理屈上、間違いないと思ったり決心したりする意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 경험이나 이치로 보아 틀림없이 그러할 것임을 추측하거나 다짐함을 나타내는 종결 어미.
よなか【夜中】
名詞명사
    よなか【夜中】。しんや【深夜】
  • 夜の深いとき。
  • 밤이 깊은 때.
副詞부사
    しんや【深夜】。よなか【夜中】
  • 0時過ぎに。
  • 열두 시가 지나.
名詞명사
    よなか【夜中】。やぶん【夜分】。しんや【深夜】
  • 深い夜。
  • 깊은 밤.
名詞명사
    まよなか【真夜中】。よなか【夜中】。しんや【深夜】
  • 深い夜。
  • 깊은 밤.
名詞명사
    まよなか【真夜中】。よなか【夜中】。しんや【深夜】
  • 深い夜。
  • 깊은 밤.
よなべする【夜鍋する】
動詞동사
    やぎょうする【夜業する】。よなべする【夜鍋する】。よばたらきする【夜働きする】
  • 夜に仕事をする。
  • 밤에 일을 하다.
よなべ【夜鍋】
名詞명사
    やぎょう【夜業】。よなべ【夜鍋】。よばたらき【夜働き】
  • 夜にする仕事。
  • 밤에 하는 일.
よにげ【夜逃げ】
名詞명사
    よにげ【夜逃げ】
  • 夜の間にこっそり逃げること。
  • 한밤중에 몰래 도망함.
よね
語尾어미
    だよね。よね
  • (略待下称) 前の事柄がそうであれば次にはこんな事柄がくると推測し、それを尋ねる意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 앞의 내용이 그러하다면 뒤의 내용은 어떠할 것이라고 추측해 물음을 나타내는 종결 어미.
  • よね
  • (略待下称) 前の文の内容に関する根拠を提示するのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 앞 문장의 내용에 대한 근거를 제시할 때 쓰는 종결 어미.
語尾어미
    ね。よね。なあ
  • (中称) 新しく知った事実に感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (예사 높임으로) 새롭게 알게 된 사실에 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    だろう。よね
  • (略待下称) 話し手の考えでは聞き手がすでに知っていると判断し、それについて聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
  • だろう。よね
  • (略待下称) すでに知っていることを改めて確認するように尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
  • だろう。よね。かな
  • (略待下称) 話し手が聞き手に親しみを表明しながら尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
よねつする【予熱する】
動詞동사
    よねつする【予熱する】
  • 予め熱を加える。
  • 미리 열을 가하다.
よねつ【予熱】
名詞명사
    よねつ【予熱】
  • 予め熱を加えること。
  • 미리 열을 가함.
よねん【余念】
名詞명사
    たねん【他念】。よねん【余念】
  • 予め決めたことと違う考え。
  • 미리 정한 것에 어긋나는 생각.
  • たねん【他念】。よねん【余念】
  • 注意を払うべきことではなく、他のことに対する考え。
  • 마땅히 주의를 기울여야 할 것이 아닌 다른 것에 대하여 하는 생각.
名詞명사
    よねん【余念】。たねん【他念】
  • その出来事についての考え以外の、余計な考え。
  • 어떤 일에 대한 생각 이외의 다른 생각.
よのあらなみ【世の荒波】
名詞명사
    よのあらなみ【世の荒波】
  • 世間暮らしの厳しさ。
  • 세상살이의 어려움.
よのかぎり【世の限り】
名詞명사
    いっしょうがい【一生涯】。よのかぎり【世の限り】
  • 生きている間。
  • 살아 있는 동안.
よのなか【世の中】
名詞명사
    せけん【世間】。よのなか【世の中】
  • 一般の人々が暮らす社会で、1ヵ所に閉じこもっていたり、閉じ込められたりしている人が言う言葉。
  • 한곳에 틀어박혀 있거나 갇혀 있는 사람이 말하는 일반 사람들이 살아가는 사회.
名詞명사
    せけん【世間】。よのなか【世の中】
  • 人々が生きていく世界。
  • 사람들이 살아가는 세상.
名詞명사
    よのなか【世の中】。しゃかい【社会】。せけん【世間】
  • 人が生きている全ての社会。
  • 사람이 살고 있는 모든 사회.
名詞명사
    せぞく【世俗】。せけん【世間】。よのなか【世の中】
  • 普通の人が日常生活している世界。
  • 보통 사람들이 일상적으로 살아가는 세상.
よはく【余白】
名詞명사
    よはく【余白】
  • 紙面などに字や絵などをかく時、何もかかずに白く残した部分。
  • 종이 등에 글씨를 쓰거나 그림을 그리고 남은 빈 자리.
よは【余波】
名詞명사
    よは【余波】
  • 大きい波が打ち寄せた後に立つ小さい波。
  • 큰 물결이 지나간 뒤에 일어나는 작은 물결.
  • よは【余波】
  • 何かが終わった後に残る影響。
  • 어떤 일이 끝난 뒤에 남아 미치는 영향.
よばたらきする【夜働きする】
動詞동사
    やぎょうする【夜業する】。よなべする【夜鍋する】。よばたらきする【夜働きする】
  • 夜に仕事をする。
  • 밤에 일을 하다.
よばたらき【夜働き】
名詞명사
    やぎょう【夜業】。よなべ【夜鍋】。よばたらき【夜働き】
  • 夜にする仕事。
  • 밤에 하는 일.
よばれる【呼ばれる】
動詞동사
    よばれる【呼ばれる】。こめいされる【呼名される】
  • 名前や名簿が肉声で読まれて確認される。
  • 이름이나 명단이 소리 내어 읽혀 확인되다.
  • よばれる【呼ばれる】。しょうされる【称される】
  • 何かにたとえられて言われたり名付けられたりする。
  • 무엇이라고 가리켜 말해지거나 이름이 붙여지다.
動詞동사
    よばれる【呼ばれる】。さしてしょうされる【指して称される】
  • ある対象が何かの名前として指して称される。
  • 어떤 대상이 어떤 이름으로 가리켜져 일러지다.
よびいれる【呼び入れる】
動詞동사
    よびいれる【呼び入れる】。よびこむ【呼び込む】
  • 呼んで内に入らせる。
  • 불러서 안으로 들어오게 하다.
よびえき【予備役】
名詞명사
    よびえき【予備役】
  • 軍隊服務を終えて現役を退いた人が、一定期間は引き続き軍人としての義務を遂行すること。
  • 군대에서 복무를 마친 사람이 일정한 기간 동안 군인의 의무를 지는 것.
よびおこす【呼び起こす】
動詞동사
    よびおこす【呼び起こす】。まきおこす【巻き起こす】。もよおす【催す】
  • そういう気持ちにさせたり、行動、状態、事件を起したりする。
  • 어떤 마음, 행동, 상태, 사건을 일어나게 하다.
よびかける【呼び掛ける】
動詞동사
    たのむ【頼む】。よびかける【呼び掛ける】
  • 是非やってくれるよう、言葉で頼み入る。
  • 꼭 해 줄 것을 말로 단단히 부탁하다.
よびかけ【呼び掛け】
名詞명사
    よびかけ【呼び掛け】
  • 参加を呼びかけること。また、呼ぶこと。
  • 오라고 불러들이거나 부르는 것.
よびぐん【予備軍】
名詞명사
    よびぐん【予備軍】
  • 戦争や非常事態が起こった時に自分が住んでいる地域の守備に投入される、予備として備えてある軍隊。
  • 전쟁이나 비상 상태가 일어나면 살고 있는 지역을 지키는 군대.
よびこむ【呼び込む】
動詞동사
    よびいれる【呼び入れる】。よびこむ【呼び込む】
  • 呼んで内に入らせる。
  • 불러서 안으로 들어오게 하다.
よびしんさ【予備審査】
名詞명사
    よびしんさ【予備審査】。よせん【予選】
  • 正式な審査の前に行う予備的な審査。
  • 본심사 전에 미리 예비적으로 하는 심사.
よびせんきょ【予備選挙】
名詞명사
    よびせん【予備選】。よびせんきょ【予備選挙】
  • 本番の本選挙に先立って候補者を絞るために多数の候補のうち一人を選ぶ選挙。
  • 투표를 통하여 여러 후보 가운데 한 사람을 뽑는 선거.
よびせん【予備選】
名詞명사
    よびせん【予備選】。よびせんきょ【予備選挙】
  • 本番の本選挙に先立って候補者を絞るために多数の候補のうち一人を選ぶ選挙。
  • 투표를 통하여 여러 후보 가운데 한 사람을 뽑는 선거.
よびだされる【呼び出される】
動詞동사
    よびだされる【呼び出される】
  • ある人が電話や電信を通じて呼ばれる。
  • 어떤 사람이 전화나 전신을 통해 불리다.
よびだし【呼び出し】
名詞명사
    よびだし【呼び出し】
  • 電話や電信などで相手を呼ぶこと。
  • 전화나 전신 등을 통해 상대방을 부르는 일.
よびだす【呼び出す】
動詞동사
    よびだす【呼び出す】
  • 呼んで外に出させる。
  • 불러서 밖으로 나오게 하다.
動詞동사
    よびだす【呼び出す】。しゅっとうさせる【出頭させる】
  • 国家の事務を執行する機関に呼んで来させる。
  • 국가의 사무를 집행하는 기관에서 명령해서 오게 하다.
動詞동사
    よぶ【呼ぶ】。よびだす【呼び出す】
  • 誰かと会うか話すためにその人を呼び出す。
  • 다른 사람과 만나거나 이야기하려고 그 사람을 부르다.
動詞동사
    よびだす【呼び出す】
  • 電話や電信などで相手を呼ぶ。
  • 전화나 전신 등을 통해 상대방을 부르다.
よびつけられる【呼び付けられる】
動詞동사
    よびつけられる【呼び付けられる】
  • 呼び寄せられたり、注意を引く言葉や命令、指示などを受けたりする。
  • 오라고 하거나 주의를 끄는 말이나 명령, 지시 등을 받다.
よびつける【呼び付ける】
動詞동사
    よびつける【呼び付ける】。よびよせる【呼び寄せる】
  • 呼んで来させる。
  • 불러서 오게 하다.
よびな【呼び名】
名詞명사
    しょうごう【称号】。よびな【呼び名】
  • 特定の意味で呼んだり言ったりする呼び名。
  • 어떠한 뜻으로 부르거나 말하는 이름.
名詞명사
    こしょう【呼称】。よびな【呼び名】
  • 名付けて呼ぶこと。または、その名前。
  • 이름을 지어 부름. 또는 그 이름.
よびね【呼び値】
名詞명사
    よびね【呼び値】
  • 証券取引所で注文する際に表示する、買いまたは売りの値段。
  • 증권 시장에서, 증권을 주문을 할 때 표시하여 내는 팔거나 사기를 원하는 가격.
よびひん【予備品】
名詞명사
    よびひん【予備品】。スペア
  • 今すぐ使う予定はないが、今後の予備として備えておくもの。
  • 당장 쓰지는 않지만 앞으로 쓸 것을 대비하여 미리 준비해 놓는 물건.
よびもとめる【呼び求める】
動詞동사
    よびもとめる【呼び求める】。かつぼうする【渇望する】。かっきゅうする【渇求する】
  • 何かを切に望み求める。
  • 무엇을 간절히 바라고 원하다.
よびもどす【呼び戻す】
動詞동사
    よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】。よびもどす【呼び戻す】
  • 忘れられたことを再び思い起こさせる。
  • 잊힌 것을 다시 생각나게 하다.
動詞동사
    よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】。よびもどす【呼び戻す】
  • 心や頭の中であることを思い起こさせる。
  • 어떤 일을 마음이나 의식 속에 다시 떠올리려 하다.
よびょう【余病】
名詞명사
    がっぺいしょう【合併症】。よびょう【余病】
  • 一つの病気に伴って起こる別の病気。
  • 어떤 질병과 함께 생기는 다른 질병.
よびよせる【呼び寄せる】
動詞동사
    よびつける【呼び付ける】。よびよせる【呼び寄せる】
  • 呼んで来させる。
  • 불러서 오게 하다.

+ Recent posts

TOP