りゅうにんされる【留任される】
動詞동사
    りゅうにんされる【留任される】
  • 組織を変えたり任期が終わっても、今までの役職にそのままとどまる。
  • 조직을 개편하거나 임기가 끝날 때 그 자리나 직위에 그대로 머무르게 되다.
りゅうにんする【留任する】
動詞동사
    りゅうにんする【留任する】
  • 組織を変えたり任期が終わっても、今までの役職にそのままとどまる。また、とどまるようにする。
  • 조직을 개편하거나 임기가 끝날 때 그 자리나 직위에 그대로 머무르다. 또는 그대로 머무르게 하다.
りゅうにん【留任】
名詞명사
    りゅうにん【留任】
  • 組織を変えたり任期が終わっても、今までの役職にそのままとどまったり、とどまるようにすること。また、そのこと。
  • 조직을 개편하거나 임기가 끝날 때 그 자리나 직위에 그대로 머무르거나 머무르게 함. 또는 그런 일.
りゅうねんする【留年する】
動詞동사
    りゅうねんする【留年する】
  • 学校で決まった時期に進級ができなくなる。
  • 학교에서 제때에 위 학년에 올라가지 못하다.
りゅうねん【留年】
名詞명사
    りゅうねん【留年】
  • 学校や職場で、より高い学年や職位に進級できず、同じ位置にとどまること。
  • 학교나 직장에서, 더 높은 학년이나 직급으로 올라가지 못하고 그대로 남음.
りゅうは【流派】
名詞명사
    りゅうは【流派】
  • 主に学界や芸術界で、考えや傾向が似ている人で構成された集団。
  • 주로 학계나 예술계에서, 생각이나 경향이 비슷한 사람들끼리 모여서 이룬 무리.
りゅうひぎょてんか【龍飛御天歌】
名詞명사
    りゅうひぎょてんか【龍飛御天歌】
  • 朝鮮時代に世宗大王の命令で作った歌。訓民正音(世宗大王が創製・頒布した28字から成る韓国固有の文字の称)を使った最初の作品で、朝鮮建国の元祖を褒め称えた叙事詩。
  • 조선 시대에 세종의 명으로 만든 노래. 훈민정음을 처음으로 사용하여 만든 작품이며, 조선 건국의 시조를 찬양하는 서사시이다.
りゅうほされる【留保される】
動詞동사
    りゅうほされる【留保される】。ほりゅうされる【保留される】。たなあげになる【棚上げになる】
  • ある事がすぐには行われず後に延ばされる。
  • 어떤 일의 처리가 당장 이루어지지 않고 뒤로 미루어지다.
りゅうほする【留保する】
動詞동사
    りゅうほする【留保する】。ほりゅうする【保留する】。たなあげにする【棚上げにする】
  • ある事をすぐには行わないで後に延ばしておく。
  • 어떤 일의 처리를 당장 하지 않고 뒤로 미루다.
りゅうほ【留保】
名詞명사
    りゅうほ【留保】。ほりゅう【保留】。たなあげ【棚上げ】
  • ある事をすぐには行わないで後に延ばしておくこと。
  • 어떤 일의 처리를 당장 하지 않고 뒤로 미룸.
りゅうぼう【流氓】
名詞명사
    りゅうみん・るみん【流民】。りゅうぼう【流氓】。るろうのたみ【流浪の民】
  • 住むところを定めず、さまよい歩く人。
  • 일정하게 자리를 잡고 사는 곳이 없이 이리저리 떠돌아다니는 사람.
  • りゅうみん・るみん【流民】。りゅうぼう【流氓】。るろうのたみ【流浪の民】
  • 群れを成してあてどもなくさすらう民族。
  • 집단을 이루어 이리저리 떠돌아다니며 사는 민족.
りゅうみん・るみん【流民】
名詞명사
    りゅうみん・るみん【流民】。りゅうぼう【流氓】。るろうのたみ【流浪の民】
  • 住むところを定めず、さまよい歩く人。
  • 일정하게 자리를 잡고 사는 곳이 없이 이리저리 떠돌아다니는 사람.
  • りゅうみん・るみん【流民】。りゅうぼう【流氓】。るろうのたみ【流浪の民】
  • 群れを成してあてどもなくさすらう民族。
  • 집단을 이루어 이리저리 떠돌아다니며 사는 민족.
りゅうようされる【流用される】
動詞동사
    りゅうようされる【流用される】
  • 他人の物や使途が定まっている物が別のことに用いられる。
  • 남의 것이나 이미 용도가 정해져 있는 것이 다른 데에 쓰이다.
りゅうようする【流用する】
動詞동사
    りゅうようする【流用する】
  • 他人の物や使途が定まっている物を別のことに用いる。
  • 남의 것이나 이미 용도가 정해져 있는 것을 다른 데에 쓰다.
りゅうよう【流用】
名詞명사
    りゅうよう【流用】
  • 他人の物や使途が定まっている物を別のことに用いること。
  • 남의 것이나 이미 용도가 정해져 있는 것을 다른 데에 씀.
りゅうれいだ【流麗だ】
形容詞형용사
    りゅうれいだ【流麗だ】
  • 文章や言葉、曲線などがすらすらと滑らかで美しい。
  • 글이나 말, 곡선 등이 거침없이 미끈하고 아름답다.
りゅうれんこうぼう【流連荒亡】
名詞명사
    しゅしょく【酒色】。りゅうれんこうぼう【流連荒亡】
  • 放蕩をきわめるようにする酒と女と賭博。
  • 생활을 방탕하게 만드는 술과 여자와 노름.
りゅう【流】
接辞접사
    りゅう【流】
  • 「その特性や独特な傾向」の意を付加する接尾辞。
  • ‘그 특성이나 독특한 경향’의 뜻을 더하는 접미사.
りゆうもなく【理由もなく】
副詞부사
    わけもなく。りゆうもなく【理由もなく】
  • 特別な理由や実利なく。
  • 특별한 이유나 실속이 없게.
りゆう【理由】
名詞명사
    りゆう【理由】。わけ【訳】。げんいん【原因】
  • 物事が発生したりそのように判断して行った理由や事情。
  • 어떠한 일이 생기거나 어떠한 일을 하게 된 이유나 사정.
名詞명사
    りゆう【理由】
  • ある結果が生じたわけや根拠。
  • 어떠한 결과가 생기게 된 까닭이나 근거.
  • りゆう【理由】。こうじつ【口実】。いいわけ【言い訳】
  • 責任を取らないためにする弁明。
  • 벌어진 일을 책임지지 않기 위해 하는 핑계나 변명.
りょうあし・りょうそく【両足】
名詞명사
    りょうあし・りょうそく【両足】。りょうきゃく【両脚】
  • 両方の足。
  • 양쪽 다리.
りょうあし【両足】
名詞명사
    おおで【大手】。りょうて【両手】。りょうあし【両足】
  • 人の肩から手まで、または尻から足までの部分。
  • 사람의 어깨에서 팔까지 또는 엉덩이에서 다리까지의 양쪽 부분.
りょういき【領域】
名詞명사
    りょういき【領域】
  • 領土、領海、領空など、一国の主権の及ぶ範囲。
  • 영토, 영해, 영공 등 한 나라의 주권이 미치는 범위.
  • りょういき【領域】
  • 力、考え、活動などが影響を及ぼす分野や範囲。
  • 힘, 생각, 활동 등이 영향을 끼치는 분야나 범위.
りょうかいさせる【了解させる】
動詞동사
    りかいさせる【理解させる】。りょうかいさせる【了解させる】
  • 何かを悟り知らせる。また、納得させる。
  • 무엇을 깨달아 알게 하다. 또는 잘 알아서 받아들이게 하다.
  • りかいさせる【理解させる】。りょうかいさせる【了解させる】
  • 他人の気持ちや立場を汲み取らせる。
  • 남의 형편을 알고 받아들이게 하다.
  • りかいさせる【理解させる】。りょうかいさせる【了解させる】
  • 物事について正しく分からせる。また、納得させる。
  • 무엇이 어떤 것인지를 알게 하다. 또는 무엇이 어떤 것이라고 받아들이게 하다.
りょうかいする【了解する】
動詞동사
    りょうかいする【了解する】。りょうしょうする【了承する】。りかいする【理解する】
  • 他人の事情や間違いを理解し、寛大に受け入れる。
  • 다른 사람의 사정이나 잘못을 이해하고 너그럽게 받아들이다.
動詞동사
    りかいする【理解する】。りょうかいする【了解する】
  • 何かを悟り知る。また、納得する。
  • 무엇을 깨달아 알다. 또는 잘 알아서 받아들이다.
  • りかいする【理解する】。りょうかいする【了解する】
  • 他人の気持ちや立場を汲み取る。
  • 남의 형편을 알고 받아들이다.
  • りかいする【理解する】。りょうかいする【了解する】
  • 物事について正しく分かる。また、納得する。
  • 무엇이 어떤 것인지를 알다. 또는 무엇이 어떤 것이라고 받아들이다.
りょうかいできる【了解できる】
動詞동사
    りかいできる【理解できる】。りょうかいできる【了解できる】
  • 何かを悟り知るようになる。また、納得できる。
  • 깨달아져 알게 되다. 또는 잘 알아서 받아들이게 되다.
  • りかいできる【理解できる】。りょうかいできる【了解できる】
  • 他人の気持ちや立場が汲み取れる。
  • 남의 형편이 헤아려져 받아들여지다.
  • りかいできる【理解できる】。りょうかいできる【了解できる】
  • 物事について正しく分かるようになる。また、納得できる。
  • 무엇이 어떤 것인지 알게 되다. 또는 무엇이 어떤 것이라고 받아들여지다.
りょうかい【了解】
名詞명사
    りかい【理解】。りょうかい【了解】
  • 物事について正しく分かること。また、納得すること。
  • 무엇이 어떤 것인지를 앎. 또는 무엇이 어떤 것이라고 받아들임.
  • りかい【理解】。りょうかい【了解】
  • 何かを悟り知ること。また、納得すること。
  • 무엇을 깨달아 앎. 또는 잘 알아서 받아들임.
  • りかい【理解】。りょうかい【了解】
  • 他人の気持ちや立場を汲み取ること。
  • 남의 형편을 알고 받아들임.
りょうかい【了解・諒解】
名詞명사
    りょうかい【了解・諒解】。りょうしょう【了承】
  • 他人の事情や間違いを理解し、寛大に受け入れること。
  • 다른 사람의 사정이나 잘못을 이해하고 너그럽게 받아들임.
りょうかい【領海】
名詞명사
    りょうかい【領海】
  • 国家の主権が及ぶ海上の領域。
  • 한 나라의 주권이 미치는 바다의 영역.
りょうかた・りょうけん【両肩】
名詞명사
    りょうかた・りょうけん【両肩】
  • 左右両方の肩。
  • 양쪽의 어깨.
りょうかん【量感】
名詞명사
    ボリューム。りょうかん【量感】
  • 物や体の嵩がある感じ。
  • 사물이나 몸의 부피에서 오느 느낌.
りょうがえしょ【両替所】
名詞명사
    りょうがえしょ【両替所】
  • 金を外国の通貨や金額の小さい紙幣、または小銭に交換してくれる場所。
  • 돈을 외국 돈이나 금액이 작은 지폐 또는 동전으로 바꾸어 주는 곳.
りょうがえする【両替する】
動詞동사
    りょうがえする【両替する】
  • ある国の貨幣を他国の貨幣と交換する。
  • 한 나라의 화폐를 다른 나라의 화폐와 맞바꾸다.
りょうがえ【両替】
名詞명사
    りょうがえ【両替】
  • ある国の通貨を他の国の通貨に替えること。
  • 한 나라의 돈을 다른 나라의 돈으로 바꿈.
名詞명사
    りょうがえ【両替】
  • ある国の貨幣を他国の貨幣と交換すること。
  • 한 나라의 화폐를 다른 나라의 화폐와 맞바꿈.
りょうがする【凌駕する】
動詞동사
    しのぐ【凌ぐ】。りょうがする【凌駕する】
  • 能力や水準などが比較対象よりはるかに優れる。
  • 능력이나 수준 등이 비교 대상보다 훨씬 뛰어나다.
動詞동사
    そっちのけだ【其方退けだ】。りょうがする【凌駕する】
  • 何かをしのぐことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 어떤 것을 능가하다.
りょうがわ【両側】
名詞명사
    りょうほう【両方】。りょうがわ【両側】
  • 対立している二つの方。
  • 서로 상대하는 양쪽.
名詞명사
    りょうがわ【両側】
  • 左と右の両側。
  • 왼쪽과 오른쪽의 양쪽 옆.
名詞명사
    りょうがわ【両側】。りょうほう【両方】
  • 二つの方。
  • 두 쪽.
名詞명사
    りょうがわ【両側】
  • 両方の側。
  • 두 편.
  • りょうがわ【両側】
  • 両方の側面。
  • 양쪽의 측면.
名詞명사
    りょうがわ【両側】。りょうほう【両方】
  • 向かい合っている二つの側。
  • 서로 마주 대하게 되는 두 편.
りょうきてき【猟奇的】
名詞명사
    りょうきてき【猟奇的】
  • 非正常で奇怪な出来事や物に興味をひかれること。
  • 비정상적이고 괴상한 일이나 사물에 흥미를 느끼는 것.
冠形詞관형사
    りょうきてき【猟奇的】
  • 非正常で奇怪な出来事や物に興味をひかれるさま。
  • 비정상적이고 괴상한 일이나 사물에 흥미를 느끼는.
りょうきゃく【両脚】
名詞명사
    りょうあし・りょうそく【両足】。りょうきゃく【両脚】
  • 両方の足。
  • 양쪽 다리.
りょうきょくかする【両極化する】
動詞동사
    りょうきょくかする【両極化する】。にきょくかする【二極化する】
  • 二つの考えや行動などが、次第に両極に偏り、離れていく。
  • 두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 점점 더 달라지고 멀어지게 되다.
動詞동사
    りょうきょくかする【両極化する】。にきょくかする【二極化する】
  • 二つの考えや行動などが、次第に両極に偏り、離れていく。
  • 두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 점점 더 달라지고 멀어지다.
りょうきょくか【両極化】
名詞명사
    りょうきょくか【両極化】。にきょくか【二極化】
  • 二つの考えや行動などが、次第に両極端な方向に偏り、離れていくこと。
  • 두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 점점 더 달라지고 멀어짐.
りょうきょくたん【両極端】
名詞명사
    りょうきょく【両極】。りょうきょくたん【両極端】
  • 二つの考えや行動などが非常にかけ離れていたり正反対だったりすること。
  • 두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 아주 먼 거리에 있거나 완전히 반대되는 것.
名詞명사
    りょうきょくたん【両極端】
  • 二つの考えや行動などが、非常にかけ離れていたり完全に反対になること。
  • 두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 아주 먼 거리에 있거나 완전히 반대되는 것.
りょうきょく【両極】
名詞명사
    りょうきょく【両極】
  • 陽極と陰極。
  • 양극과 음극.
  • りょうきょく【両極】
  • 北極と南極。
  • 북극과 남극.
  • りょうきょく【両極】。りょうきょくたん【両極端】
  • 二つの考えや行動などが非常にかけ離れていたり正反対だったりすること。
  • 두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 아주 먼 거리에 있거나 완전히 반대되는 것.
りょうきんじょ【料金所】
名詞명사
    りょうきんじょ【料金所】。トールゲート
  • 高速道路やトンネルなどの前にある、通行料を支払う施設。
  • 고속 도로나 터널 앞 등에서 통행료를 받는 곳.
  • りょうきんじょ【料金所】
  • 人手を借りたり施設を利用したり見物をしたりする料金を支払う施設。
  • 인력을 빌리거나 시설을 쓰거나 구경을 하는 값을 받는 곳.
名詞명사
    りょうきんじょ【料金所】。トールゲート
  • 高速道路やトンネルなどの前にある、通行料を支払う施設。
  • 고속 도로나 터널 앞 등에서 통행료를 받는 곳.
りょうきんひょう【料金表】
名詞명사
    りょうきんひょう【料金表】
  • 乗り物や施設などを利用するのに支払う料金を利用の対象や時間などによって区分して書き記した表。
  • 차나 시설 등을 이용할 때 내는 요금을 이용 대상, 시간 등에 따라 나눠 놓은 표.
りょうきん【料金】
1.
名詞명사
    だいきん【代金】。りょうきん【料金】。だい【代】
  • ある事を行ったことによって受け取る代価。
  • 어떠한 일을 하고 난 뒤 받는 대가.
名詞명사
    だいか【代価】。だいきん【代金】。りょうきん【料金】
  • 商品を買う時に支払う金。
  • 물건의 값으로 내는 돈.
名詞명사
    りょうきん【料金】
  • 施設を使ったり、見物をするのに支払う金銭。
  • 시설을 쓰거나 구경을 하는 값으로 내는 돈.
りょうき【猟奇】
名詞명사
    りょうき【猟奇】
  • 非正常で奇怪な出来事や物に興味をひかれ、それを捜し求めること。
  • 비정상적이고 괴상한 일이나 사물에 흥미를 느끼고 찾아다님.
りょうくう【領空】
名詞명사
    りょうくう【領空】
  • 一国の主権が及ぶ上空の領域。
  • 한 나라의 주권이 미치는 하늘의 영역.
りょうけい【量刑】
名詞명사
    りょうけい【量刑】
  • 罪人に科す刑罰の量や程度。
  • 죄인에게 내리는 형벌의 양이나 정도.
りょうけのかおあわせ【両家の顔合わせ】
名詞명사
    りょうけのかおあわせ【両家の顔合わせ】
  • 結婚予定の二人の両親や家族が初めて会い挨拶すること。
  • 결혼할 남녀의 부모나 가족이 처음 만나 서로 인사하는 일.
りょうけ・りょうか【良家】
名詞명사
    りょうけ・りょうか【良家】
  • 地位が高くて教養がある、暮らし向きの良い家庭。
  • 지위가 높고 교양이 있는 좋은 집안.
りょうけん・かりいぬ【猟犬】
名詞명사
    りょうけん・かりいぬ【猟犬】。かりいぬ【狩り犬】
  • 狩猟のときに用いるために訓練させた犬。
  • 사냥할 때 이용하기 위해 훈련시킨 개.

+ Recent posts

TOP