นาฬิกาทราย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นาฬิกาปลุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นาฬิกาพก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นาฬิกาเรือนสีทอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นาฬิกาแขวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นาฬิกาแขวนผนัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นาฬิกาแขวนผนัง, ระฆังตีบอกเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
grandfather clock
pendule, horloge, horloge à pendule
reloj de péndulo, péndulo
جرس ساعة
сэрүүлэгтэй цаг, хонхтой цаг, сэрүүлэг, сэрүүлэг хонх
đồng hồ chuông, chuông đồng hồ
นาฬิกาแขวนผนัง(แบบมีระฆังตี), ระฆังตีบอกเวลา(ในนาฬิกาแบบแขวนผนัง)
jam lonceng
настенные часы с маятником
- A clock with a bell that rings every hour, or the bell attached to the clock.鐘が付いていて、毎正時に鐘の鳴る時計。または、その時計に付いている鐘。Horloge à laquelle est accroché un pendule, qui sonne toutes les heures ; pendule accroché à cette horloge.Reloj que tiene un peso que oscila y que suena cada hora, o el péndulo de ese reloj.ساعة تدقّ جرسًا في كلّ ساعة بسبب الجرس المعلّق بها، أو الجرس المعلّق بالساعةцаг тутамд хонх нь дуугардаг цаг, тийм цаган дахь хонх. Đồng hồ có gắn chuông và chuông vang lên mỗi giờ hoặc chuông gắn trong đồng hồ chuông đó.นาฬิกาที่มีระฆังติดอยู่โดยที่ระฆังลั่นบอกเวลาทุกชั่วโมง หรือระฆังที่ติดอยู่กับนาฬิกาดังกล่าวjam dinding yang setiap jam berdenting karena terdapat lonceng yang menggantung di dalamnya Часы, пробивающие каждый час при помощи встроенного маятника.
- 종이 달려 있어 시간마다 종이 울리는 시계 혹은 그 시계에 달려 있는 종.
น่าอิจฉา, น่าน้อยใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
perverse; crooked
いじわるい【意地悪い】。いじわるだ【意地悪だ】
méchant, malveillant
arisco, poco tratable, hosco
حقود
хар муу санах
đố kị, ganh ghét
น่าอิจฉา, น่าน้อยใจ
buruk, berpikiran buruk, berdisposisi buruk, berkecenderungan buruk
осквернительный; дурной
- Seeming to hold on to a grudge or bad wishes for someone or something.何かを良く思わない悪い心があるようだ。Qui ne voit que le mauvais côté des choses.Que parece tener desagrado y descontento hacia alguien o algo. يبدو أنه ذو قلب سيئ لا يفكّر في شيء ما بشكل جيدямар нэг зүйлийг сайн сайхнаар бодолгүй муу санаалахCó vẻ có tâm hồn xấu xa không nghĩ tốt về cái gì đó. เหมือนมีจิตใจที่แย่ที่คิดไม่ดีกับอะไร seperti memiliki hati atau pikiran yang tidak berpikir baik tentang sesuatuНе думающий положительно о чём-либо.
- 무엇을 좋게 생각하지 않는 못된 마음이 있는 듯하다.
นาอิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nain
うちひと【内人】。きゅうじょ【宮女】。じょかん【女官】
na-in, dame d'honneur à la cour
nain, asistenta, dama de honor, dama de palacio
جارية قصر
шивэгчин
Nain; hầu nữ, tỳ nữ
นาอิน
dayang-dayang
наин
- lady attendant in the palace: (archaic) A female attendant serving the King and the Queen in the royal palace.昔、宮廷で王と王妃の身近で仕えた女。(archaïque) Femme qui servait le roi et la reine au palais, en restant auprès d'eux.(ARCAICO) Mujer que servía desde cerca al rey y a la reina en el palacio real.(في زمن قديم) سيدة خدمت الملك والملكة على مقبة من هما في القصر(хуучирсан) хааны ордонд хаан болон хатанд ойрхон үйлчилдэг байсан эмэгтэй.(ngày xưa) Người nữ cận kề hầu hạ vua và hoàng hậu trong cung đình.นางกำนัล : (ในอดีต)หญิงสาวผู้ดูแลกษัตริย์และพระราชินีอย่างใกล้ชิดภายในวัง(pada zaman dahulu) wanita yang mendamping raja dan ratu di istana (архаизм) Женщина, которая служила во дворце ухаживала за королём и королевой.
- (옛날에) 궁궐에서 왕과 왕비를 가까이에서 모시던 여자.
น่าอับอายขายหน้า, น่าอัปยศอดสู
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
humiliated; disgraced
はずかしい【恥ずかしい】
honteux, humiliant, insultant
humillado, desgraciado
يُذلّ، يَعِير
ичмээр, гутамшигтай, шившигтэй
sĩ nhục, nhục nhã
น่าอับอายขายหน้า, น่าอัปยศอดสู
hina, aib, memalukan
позорный; постыдный; пристыженный
- Being dishonored and ashamed.恥を被って恥ずかしいところがある。Qui est insultant et humiliant.Que siente vergüenza y deshonor.يُهين ويخجلгутамшигтай ичмээр үе.Có phần nhục nhã và xấu hổ.มีส่วนที่น่าอับอายและขายหน้าmemiliki sisi hina dan memalukanОскорбительный и бесчестный.
- 욕되고 창피스러운 데가 있다.
น่าอับอาย, น่าอับอายขายหน้า, น่าละอายใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disreputable; shameful; unsightly; unseemly
ちょうしょうされそうだ【嘲笑されそうだ】。あざけられそうだ【嘲られそうだ】
vergonzoso, bochornoso escandaloso, indecente
سيء السمعة ، مخزي
ичмээр, санаа зовмоор, шившиг болмоор
xấu xa, hổ thẹn
น่าอับอาย, น่าอับอายขายหน้า, น่าละอายใจ
memalukan
позорный; насмешливый
- Lacking respectability enough to be taunted and ridiculed by others.人にからかわれたり嘲られたりするほど、恥ずかしいところがある。Qui est honteux et mérite d'être le sujet de moquerie et d'être ridiculisé.Que provoca vergüenza, tanto que es objeto de burla y desprecio.قلة الاحترام بما يكفي ليكون موضع السخرمن قبل الآخرينбусдын элэг доог болохоор ичгүүртэй байр байдалтай байх.Có điều gì đáng bị người khác cười nhạo và trêu chọc.น่าอับอายจนถึงขนาดถูกคนอื่นล้อหรือหัวเราะเยาะได้hal memalukan yang dijadikan bahan ejekan dan tertawaan oleh orang lainПостыдное состояние, над которым другие издеваются и насмехаются.
- 남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disgraceful; embarrassing
はずかしい【恥ずかしい】。わらわれてとうぜんだ【笑われて当然だ】
ridicule, risible
humillante
مخز
гутамшигтай, шившигтай, ичмээр
xấu xa, hổ thẹn
น่าอับอาย, น่าอับอายขายหน้า, น่าละอายใจ
memalukan
- So shameful as to cause teasing and ridicule from others.人に嘲笑されて当然なほど恥ずかしいところがある。Qui est honteux au point de faire l'objet de moquerie et de raillerie des autres.Que es degradante por acción o cualidad de uno causando risas o burlas. من ارتكب أمرا مخزيا فيكون مدعاة لسخرية الآخرين бусдын тоглоом шоглоом болох юм уу инээдийг нь хүргэх ичмээр юм байх.Có điều gì xấu hổ đáng bị người khác cười nhạo và trêu chọc.มีจุดที่น่าอับอายจนถึงขนาดถูกหัวเราะเยาะและนินทาจากผู้อื่นterdapat sisi yang dapat menjadi bahan ejekan dan tertawaan oleh orang lain dan memalukanСтыдный, позорный настолько, что вызывает насмешку у других людей.
- 남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
น่าอับอาย, รู้สึกเขินอาย, รู้สึกเก้อเขิน, น่าเศร้าใจ, น่าสงสาร, น่าเวทนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rather awkward; rather embarrassed
きまりがわるい【決まりが悪い】。こはずかしい【小恥ずかしい】
honteux, embarrassant, gênant
embarazoso, incómodo, bochornoso
مُحْرَج
нүүр улайм, ичгэвтэр
xấu hổ, ngượng
น่าอับอาย, รู้สึกเขินอาย, รู้สึกเก้อเขิน, น่าเศร้าใจ, น่าสงสาร, น่าเวทนา
memalukan, mengecewakan
жалкий; досадный
- Feeling somewhat ashamed or sorry to look at or face someone. 顔を合わせたり見たりすることが、恥ずかしかったり労しかったりする感じがする。Qui donne une sensation embarrassante ou gênante en s'adressant ou en étant face aux gens.Que causa vergüenza o mueve a lástima. يشعر بالاضطراب أو الحياء عند رؤية شخص أو التعامل معهхүнтэй харьцах болон уулзахад ичгэвтэр юмуу харамсах сэтгэгдэл төрөх.Đối xử hay nhìn ai có cảm giác ngượng ngùng hay ái ngại.มีความรู้สึกเขินอายหรือรู้สึกเห็นอกเห็นใจเมื่อพบหรือเผชิญหน้ากับผู้คน ada perasaan yang disesalkan saat memperlakukan orang, atau memalukan saat dilihat Производящий чувство жалости (досады).
- 사람을 대하거나 보기가 부끄럽거나 안타까운 느낌이 있다.
น่าอร่อย, น่ารับประทาน, น่ากิน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
appetizing
おいしそうだ【美味しそうだ】
appétissant, savoureux
apetitoso, apetecible, exquisito
فاتح للشهية
хорхой хүргэмээр, хоол идэх дуршлыг төрүүлсэн, амттай
trông có vẻ ngon, ngon mắt
น่าอร่อย, น่ารับประทาน, น่ากิน
terlihat lezat, terlihat enak, terlihat nikmat
аппетитный; вкусный; вызывающий аппетит; привлекательный на вкус
- Looking delicious enough to stimulate one's appetite.食べたい気がするほど、食べ物がおいしそうに見える。(aliment) Qui a l'air d'avoir bon goût, au point de donner envie d'en manger.Que parece sabroso, tanto que excita las ganas de comer.يبدو أن الطعام لذيذ لتحفيز الشهيةхоол идмээр санагдах хэмжээнд амттай харагдах.Thức ăn trông có vẻ ngon đến mức sinh lòng muốn ăn.อาหารดูน่าอร่อยจนทำให้อยากรับประทานsuatu makanan terlihat sangat enak sampai membuat atau menimbulkan rasa ingin makanВозбуждающий аппетит (о еде).
- 음식이 먹고 싶은 마음이 들 정도로 맛있어 보이다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
looking delicious
おいしそうだ【美味しそうだ】
appétissant
apetitoso, apetecible, exquisito
مشهّ
амттай харагдах, хорхой хүргэм, хорхой хүрмээр харагдах
trông có vẻ ngon, ngon mắt
น่าอร่อย, น่ารับประทาน, น่ากิน
terlihat enak, terlihat lezat, terlihat nikmat
вкусный; аппетитный
- Looking palatable.食べ物がおいしそうだ。(aliment) Qui semble avoir bon goût.Que parece sabroso.يبدو أن الطعام لذيذхоол хүнсийг харахад амттай мэт санагдах.Thức ăn trông có vẻ ngon.อาหารดูน่าอร่อยและน่ารับประทานmakanan kelihatannya enak Пища кажется вкусной на вид.
- 음식이 보기에 맛이 있을 것 같다.
น่าอาย, น่าอับอาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
shameful
きはずかいい【気恥ずかしい】
être honteux, être ridicule, être indécent
vergonzoso, avergonzado
خجول
шившигтэй, ичгүүртэй
đáng hổ thẹn, đáng chê cười
น่าอาย, น่าอับอาย
memalukan
позорный и смешной
- Embarrassing enough to deserve others' ridicule and teasing. 他人からからかわれたりあざ笑われたりするほど恥ずかしい。Qui présente des traits honteux au point de pouvoir être moqué ou raillé par autrui.Que tiene vergüenza a tal punto de ser objeto de burla y desprecio. يخجل من شيء ما لدرجة تلقي السخرية والمُزاح من قبل أشخاص أُخرбусдаар шоолуулж, зэмлүүлэх шахам ичгүүртэй байх.Có phần xấu hổ đến mức bị người khác cười giễu hoặc trêu chọc.มีจุดที่เขินอาย จนได้รับการหยอกล้อและหัวเราะเยาะเย้ยจากผู้อื่น ada sisi memalukan sampai dipermainkan dan ditertawakan orang lainИмеющий что-либо постыдное, над чем другие издеваются и насмехаются.
- 남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
shameful
きはずかしい【気恥ずかしい】
être honteux, être ridicule, être indécent
vergonzoso, avergonzado
خجول
шившигтэй, ичгүүртэй
đáng hổ thẹn, đáng cười chê
น่าอาย, น่าอับอาย
memalukan
позорный и смешной
- Embarrassing enough to deserve others' ridicule and teasing. 他人からからかわれたりあざ笑われたりするほど恥ずかしい。Qui présente des traits honteux au point de pouvoir être moqué ou raillé par autrui.Que tiene vergüenza a tal punto de ser objeto de burla y desprecio. يخجل من شيء ما لدرجة تلقي السخرية والمُزاح من قبل أشخاص أُخرбусдаар шоолуулж, зэмлүүлэм ичгүүртэй байх.Có phần xấu hổ đến mức bị người khác cười giễu hoặc trêu chọc.มีจุดที่เขินอาย จนได้รับการหยอกล้อและหัวเราะเยาะเย้ยจากผู้อื่นada sisi memalukan sampai dipermainkan dan ditertawakan orang lainИмеющий что-либо постыдное над чем другие издеваются и насмехаются.
- 남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
cheap; petty
はずかしい【恥ずかしい】。けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい。せこい
radin, avare, avaricieux, chiche
vergonzoso, humillante
حقير، وقح، بذيء
ичмээр, олиггүй, шалдар булдар
nhỏ nhen, tầm thường
น่าอาย, น่าอับอาย
murahan, sepele, remeh, kampungan
стыдный; позорный
- One's behavior, speech, etc., being stingy and somewhat shameful.言葉や行動がけち臭く、恥知らずのところがある。(Comportement, parole, etc.) Qui est avare et honteux des autres.Que la forma de actuar o hablar es avara y siente vergüenza por otra persona.ذو بخل وخجل في السلوك أو الكلام، أو غيرهماүг хэл болон үйлдэл зэрэг нь өчүүхэн бусдаас ичмээр үе байдаг.Hành động hay lời nói tầm thường và đáng xấu hổ đối với người khác.การกระทำหรือคำพูด เป็นต้น แข็งกระด้างและมีส่วนที่น่าอับอายผู้อื่นtindakan atau perkataan dsb remeh dan memiliki sisi memalukan saat menghadapi orang lainМелочный в поступках и на словах, совершающий постыдные дела по отношению к другим людям.
- 행동이나 말 등이 인색하고 남에게 부끄러운 데가 있다.
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าขายขี้หน้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
embarrassed; ashamed
はずかしい【恥ずかしい】
honteux, inglorieux, embarassé, péteux
avergonzado
خَجِلٌ
ичгүүртэй, шившигтэй, гутамшигтай
đáng xấu hổ, thấy ngượng
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าขายขี้หน้า
memalukan
позорный; зазорный
- Being very ashamed due to a disgraceful event or fact.面目を失う出来事や事実のために非常に恥ずかしさを感じる。Qui éprouve un sentiment d'humiliation du fait d'une affaire ou d'un fait dégradant pour son honneur.Que se tiene un sentimiento ocasionado por alguna falta cometida, o por alguna acción deshonrosa y humillante.يشعر بالحرج الشديد بسبب حقيقة ما أو أمر ما يشوه السمعةнэр нүүр барсан ямар нэгэн явдал буюу зүйлээс болж ихэд ичих мэдрэмж төрөх.Có cảm giác rất thẹn thùng bởi sự việc hay sự thật mất thể diện nào đó.มีความรู้สึกอับอายเป็นอย่างมากเนื่องมาจากความจริงหรือเรื่องใดที่ทำให้เสียหน้า ada rasa sangat malu karena suatu hal atau fakta yang mencoreng mukaПостыдный, очень стыдящийся какого-либо факта или какого-либо дела.
- 체면이 깎이는 어떤 일이나 사실 때문에 몹시 부끄러운 느낌이 있다.
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าขายหน้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rather ashamed; rather humiliated
かおむけができない【顔向けができない】。きまりがわるい【決まりが悪い】
humilié, confus, ne plus savoir où se mettre
vergonzoso, abochornado, sonrojado
خجلان
ичгүүртэй, гутамшигтай
mất mặt
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าขายหน้า
malu, malu-malu, merasa malu, memalukan
смущённый
- Feeling so shy or embarrassed that one cannot hold one's head up.合わす顔がないほど、恥ずかしい感じがする。Qui a un sentiment d'embarras ou de honte au point de ne pas pouvoir relever la tête.Que se siente demasiado enrojecido o avergonzado como para levantar el rostro. يشعر بالحرج أو الارتباك أو الخزي لدرجة أنّه لا يستطيع أن يرفع وجههхүний нүүр өөд эгцэлж харж чадахгүй хэмжээгээр ичих зовох мэдрэмж.Có cảm giác e thẹn hay xấu hổ đến mức không ngẩng mặt lên được.มีความรู้สึกอับอายหรือเขินอายจนไม่อยากเงยหน้าขึ้นada perasaan malu-malu atau malu sehingga tidak dapat mengangkat wajahИспытвающий смущение, стыд, неудобство.
- 얼굴을 들지 못할 만큼 수줍거나 창피한 느낌이 있다.
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าละอายใจ, น่าอัปยศ, ขายขี้หน้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disgraceful; ignoble
はずかしい【恥かしい】。かおむけできない【顔向けできない】
honteux, déshonorant, humiliant
vergonzoso, deshonroso, ignominioso
عيب
шившигтэй, гутамшигтай, ичгүүртэй
hổ thẹn, nhục nhã
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าละอายใจ, น่าอัปยศ, ขายขี้หน้า
memalukan, mencemarkan
позорный; постыдный
- Extremely shameful and embarrassing.非常に恥ずかしく思う。Qui se sent très humilié et très embarrassé.Que causa vergüenza o deshonor.عار ومُخجل للغايةмаш ихээр ичин санаа зовох.Rất xấu hổ và ngại ngùng. อับอายและกระดากใจมากsangat malu dan memalukanМорально очень неудобный и стесняющий.
- 매우 창피하고 부끄럽다.
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าละอายใจ, รู้สึกเคอะเขิน, รู้สึกประหม่า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ashamed
てれくさい【照れくさい】。きまりわるい【決まり悪い】。きはずかしい【気恥ずかしい】
confus, embarrassé, décontenancé, troublé
vergonzoso, avergonzado
خجلان
ичих, зовох
bối rối, lúng túng, ngại ngùng
น่าอาย, น่าอับอาย, น่าละอายใจ, รู้สึกเคอะเขิน, รู้สึกประหม่า
malu, segan
стесняться
- Shy and unwilling to face anyone.人と対面するのが恥ずかしい。Qui a honte de faire face à quelqu'un.Que tiene vergüenza para encarar a otras personas. خجلان من مواجهة الآخرينбусдын өөдөөс хархаас ичиж зовох.Xấu hổ khi nhìn trực diện người khác. รู้สึกอายเมื่อต้องมองหน้าผู้อื่นmalu berhadapan dengan orang lainСтыдиться смотреть другим в глаза.
- 남을 마주 보기가 부끄럽다.
น่าอาย, น่าอับอาย, รู้สึกเขินอาย, รู้สึกอับอาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ashamed; shameful
おもはゆい【面映い】。てれくさい【照れくさい】
avoir les joues en feu, être dans ses petits souliers
vergonzoso, ruboroso
خجول
нүүр улайм, эвгүй байх, эвгүйцэх
ngượng, thẹn thùng
น่าอาย, น่าอับอาย, รู้สึกเขินอาย, รู้สึกอับอาย
malu, memalukan
стыдиться
- Feeling abashed due to being shy or embarrassed.気まずかったりぎこちなかったりして他人にみられるのが恥ずかしい。Se sentir embarrassé devant autrui par gêne ou malaise.Que es incómodo y embarazoso, causando vergüenza. يخجل بسبب الشعور بالحرج والغرابة عند التعامل مع الآخرينичих буюу эвгүйрхэн бусдыг хархаас ичих.Bối rối hoặc ngại ngùng, e thẹn khi gặp người khác.น่าอายในสายตาคนอื่นเพราะเขินอายหรือไม่เป็นธรรมชาติmalu dilihat orang karena canggung atau anehСтесняться смотреть в глаза других из-за стыда или неловкости.
- 쑥스럽거나 어색하여 남 보기에 부끄럽다.
น่าอาเจียน, เหม็น, น่าสะอิดสะเอียน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
nauseating; disgusting; repulsive
むかつく。むかむかする
écœurant, écœuré, répugnant, dégoûtant
pestífero, asqueroso, repugnante
مقرف
дотор муухай оргих, дотор муухайрах, огиудас хүрэх, бөөлжис цутгах
buồn nôn
น่าอาเจียน, เหม็น, น่าสะอิดสะเอียน
memuakkan, menjijikkan
отвратительный; противный
- Feeling nausea because the taste, smell, etc., of something is very bad and sickening.味やにおいなどがとても悪くて、吐き気がするほど気分が悪い。(Saveur ou odeur) Qui est très mauvais de sorte que l'on a mal au cœur en ayant envie de vomir.Que hace sentir náuseas como para vomitar por tener algo mal gusto u olor.حالة يكون فيها المذاق أو الرائحة سيئة جدا بدرجة مفرقةамт болоод үнэр зэрэг нь маш муухай бөөлжих гэж байгаа мэт дотор муухайрах.Vị hay mùi quá tệ ghê tởm như sắp nôn.รสชาติหรือกลิ่น เป็นต้น ไม่ดีและไม่พึงประสงค์เป็นอย่างยิ่งทำให้คลื่นไส้ราวกับจะอาเจียนmual seperti akan muntah karena rasa atau bau dsb sangat buruk dan tidak enakНеприятный настолько, что вызывает чувство тошноты (о вкусе, запахе и т.п.).
- 맛이나 냄새 등이 매우 나쁘고 싫어 토할 것처럼 메스껍다.
น่าเกลียด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ugly; unsightly
みっともない。みくるしい【見苦しい】。ぶざまだ【無様だ】
désagréable à voir, inconvenant, incorrect, gênant, ignoble, odieux, dégoûtant, répugnant, vil, vilain, laid
desgarbado, impropio, indecoroso
مشوّه
муухай, үзэмжгүй, онцгүй
khó coi
น่าเกลียด
tidak sedap dipandang
неприятный
- A person or object not having a good appearance.人や物の外見の見栄えが良くない。(Personne ou chose) Dont l'aspect n'est pas beau à voir. Dícese de una persona o un objeto: que no tiene buena apariencia. يبدو أن مظهر الشيء أو الشخص قبيحхүн буюу эд зүйлийн дүр төрх харахад тааламжгүй байх.Dáng vẻ của người hay sự vật trông không hay. ลักษณะของสิ่งของหรือคนดูไม่ดีperawakan orang atau benda tidak tampak bagusНе радующий глаз (о внешнем виде человека или предмета).
- 사람이나 사물의 모습이 보기에 좋지 않다.
น่าเกลียดชัง, น่าขุ่นเคือง, น่าคับแค้นใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
resentful; reproachful
うらめしい【恨めしい・怨めしい】
en vouloir à quelqu'un, reprocher quelqu'un de quelque chose
resentido
مستاء، ممتعض
гомдолтой, жигшилтэй
oán giận, oán trách
น่าเกลียดชัง, น่าขุ่นเคือง, น่าคับแค้นใจ
kesal, benci, tidak suka
относиться с неприязнью
- Having the mind of blaming or hating something or someone because one is displeased with it or him/her.気に入らなくて責めたり憎む気持ちがある。Garder de la rancune envers quelqu'un ou le détester, parce que quelque chose ne plaît pas.Estar ofendido o enojado por algo o alguien echándole la culpa. يشعر بكراهية ويحتفظ بحقد ويلقي لوما сэтгэлд нийцээгүйгээс буруутгах буюу үзэн ядах.Không hài lòng nên đổ tại hoặc cảm thấy ghét.มีจิตใจที่เกลียดหรือตำหนิเพราะไม่ถูกใจmempersalahkan dan membenci seseorang karena tidak berkenan di hati Относиться с нелюбовью и осуждением ввиду того, что не нравится.
- 마음에 들지 않아서 탓하거나 미워하는 마음이 있다.
น่าเกลียดชัง, น่ารังเกียจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
detestable; disgusting; hateful
にがにがしい【苦々しい】
répugnant, dégoûtant, détestable, haïssable, abominable
detestable, odioso
كريه
жигших, зэвүүцэх
đáng ghét, chán ghét
น่าเกลียดชัง, น่ารังเกียจ
menjijikkan
ненавистный; отвратительный
- Having something that arouses dislike and hatred.嫌がって、憎む部分があること。Qui a des aspects détestable et haïssable.Tener algo que despierta aversión y odio.وجود مكان يستحق الكره والبغضдургүйцэж, үзэн ядахаар байх.Có phần chán và đáng ghét.มีจุดที่พอที่จะเกลียดและไม่ชอบada sisi yang cukup tidak disukai dan dibenciВызывающий отвращение и ненависть.
- 싫어하고 미워할 만한 데가 있다.
น่าเกลียด, น่ารังเกียจ, น่าขยะแขยง, ชั่ว, แย่, เลวทราม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
upsetting
にくい【憎い】。にくらしい【憎らしい】。みっともない
haïssable, détestable, exécrable, odieux, répugnant, rebutant, déplaisant, irritant, insupportable
odioso, aborrecible, abominable, detestable
дургүй хүрэх
ghét
น่าเกลียด, น่ารังเกียจ, น่าขยะแขยง, ชั่ว, แย่, เลวทราม
benci, menyebalkan
отвратительный; ненавистный
- (for behavior, attitude, etc.) Annoying or irritating.行動や態度などが気に入らないか、嫌な感じがする。(Action, attitude, etc.) Qui ne plaît pas et qui donne une mauvaise impression.Que causa aborrecimiento por su comportamiento o actitud desagradable. حركة أو سلوك غير محبّب أو شعور سيءүйл хөдлөл, хандлага зэрэг таалагдахгүй буюу сэтгэлд таагүй мэдрэмж төрөх.Hành động hay thái độ... có cảm giác không hài lòng hoặc tâm trạng xấu.มีความรู้สึกไม่ดีหรือไม่ถูกใจในการกระทำหรือท่าทาง เป็นต้นtindakan atau sikap dsb tidak berkenan di hati atau ada rasa tidak enak di hatiПриносящий чувство отвращения, плохого настроения и не приходящийся по душе.
- 행동이나 태도 등이 마음에 들지 않거나 기분이 나쁜 느낌이 있다.
น่าเกลียด, น่ารังเกียจ, น่าชัง, น่ารำคาญ, น่าเกลียดชัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hateful; spiteful
にくたらしい【憎たらしい】
déplaisant, mesquin et haïssable, détestable, odieux, irritant, désagréable, saumâtre, insupportable, exécrable, rebutant, provocant, malin, malicieux
repugnante, aborrecible, detestable desagradable, fastidioso
مكروه
зэвүү хүргэх, дургүй хүргэх
căm ghét, căm hờn
น่าเกลียด, น่ารังเกียจ, น่าชัง, น่ารำคาญ, น่าเกลียดชัง
benci, kesal
отвратительный; ненавистный
- Someone's behavior, way of speaking, etc., being unpleasant or detestable. その人の行動や言葉つきが気に入らなくて嫌である。(Action effectuée par quelqu'un, parole proférée par quelqu'un, etc.) Qui est détestable et haïssable.Que es desagradable o aborrecible como habla o actúa una persona.يكره كلام أو تصرفات الآخرينбусдын хэлж байгаа үг, хийж байгаа үйлдэл зэрэгт дургуй байх буюу үзэн ядах. Không thích hoặc ghét hành động hay lời nói mà người khác thực hiện.รังเกียจหรือเกลียดคำพูด การกระทำ หรือสิ่งอื่นที่ผู้อื่นทำtidak suka dan kesal melihat tindakan atau perkataan seseorang Вызывающий ненависть, отвращение, злобу (о чьём-либо поведении, манере говорения и т.п.).
- 다른 사람이 하는 행동이나 말 등이 싫거나 밉다.
น่าเกลียด, น่ารังเกียจ, ไม่พอใจ, ขุ่นเคือง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sickening; revolting; nauseating
むかつく。むかむかする
(adj.) être contrarié, se vexer, se froisser, se blesser de quelque chose, avoir la nausée, avoir mal au cœur, avoir des haut-le-cœur
desagradable, fastidioso, molesto, desapacible, enojoso
مقرف
тааруу, муу
khó chịu, khó ưa
น่าเกลียด, น่ารังเกียจ, ไม่พอใจ, ขุ่นเคือง
jijik, kesal, sebal
отвратительный; противный
- Feeling bad and unpleased because one does not like something. 気に入らなくて不愉快で、嫌な感じがする。Qui se sent mal et est vexé à cause de quelque chose de déplaisant.Que causa disgusto por no gustarle algo.نافر ومعكر للمزاج ومكروه сэтгэлд таалагдахгүй онцгүй, дургүй байх.Vì không hài lòng nên tâm trạng không vui và ghét.เกลียดและอารมณ์ไม่ดีเพราะไม่ถูกใจperasaan tidak enak atau benci karena tidak berkenan di hatiДо тошноты не нравящийся, приходящийся совсем не по душе.
- 마음에 들지 않아 기분이 나쁘고 싫다.
น่าเกลียด, อัปลักษณ์, ขี้เหร่, ไม่สวย, น่าขยะแขยง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ugly
みにくい【醜い】
laid, vilain, affreux
feo, repugnante, asqueroso
муухай байх, онцгүй байх
đáng ghét
น่าเกลียด, อัปลักษณ์, ขี้เหร่, ไม่สวย, น่าขยะแขยง
jelek
противный; мерзкий; омерзительный
- Ugly and not pretty in appearance.見た目がよくなく、不恰好だ。(Apparence) Qui n'est pas joli mais laid.Que tiene una apariencia poco agradable. مظهر غير جميل وقبيحцарай зүс хөөрхөн биш царай муутай байх.Hình dáng không được đẹp mà xấu xí.รูปร่างไม่สวยและน่าเกลียดpenampilan tidak cantik dan tidak tampanНекрасивый и плохо выглядящий.
- 생김새가 예쁘지 않고 못생기다.
น่าเกลียด, ไม่เรียบร้อย, ไม่งดงาม, ดูไม่ได้, ทุเรศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shabbiness; indecency; ugly scene
みっともないこと。みぐるしいこと【見苦しいこと】
laideur, dégaine
indecencia, procacidad, desvergüenza
بشع ، قبيح ، غير محتشم
үзэшгүй, муухай, болхи, бохир, заваан, балиар
sự tệ hại, sự xấu xí, sự khó coi
น่าเกลียด, ไม่เรียบร้อย, ไม่งดงาม, ดูไม่ได้, ทุเรศ
buruk, memalukan, tidak sedap dipandang, tidak enak dilihat
неподобающий вид; позор; непристойность; нелепость; бельмо на глазу; глаза бы не смотрели на...
- A disgusting behavior or appearance of someone.する行動や姿が非常に目障りでみっともないこと。Caractéristique d'un comportement ou d'une apparence qui est extrêmement désagréable au regard.Aspecto o acción desagradable que perturba mucho la vista.إن تصرف شخص وموقفه ضد طبيعة الآخرхийж буй үйл болон байгаа байдал нь сэтгэлд нийцэхгүй, харахаас дургүйцэх явдал.Điều không muốn nhìn vì dáng vẻ hay cử chỉ rất ngứa mắt. การที่พฤติกรรมหรือท่าทางขัดหูขัดตาจึงไม่น่ามองtindakan atau tindak-tanduk yang tidak enak dilihatВнешний вид или поведение, вызывающие неприязнь и раздражение..
- 하는 짓이나 모습이 몹시 눈에 거슬려 보기 싫은 것.
นาเกลือ, แหล่งผลิตเกลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
saltpan; salt farm
えんでん【塩田】。しおはま【塩浜】
marais salant, saline
salina, campo de sal
ملاحّة
давсны талбай
ruộng muối
นาเกลือ, แหล่งผลิตเกลือ
ladang garam
солевые прииски
- A place where salt is made by impounding water and then evaporating it in the sunshine. 海水を一定の区画に溜め、日光で海水を増発させて塩を得る所。Terrain aménagé pour que l’eau de mer retenue s’évapore afin d’en recueillir le sel. Espacio en donde se estanca el agua del mar para evaporarla con los rayos solares y de esa manera producir sal.مكان يصنع الملح من خلال التبخير الشمسيّ باستخدام المياه البحريةдалайн усыг хааж, нарны илчинд ууршуулан давс хийдэг газар.Nơi ngăn nước biển lại và để cho nước bốc hơi dưới ánh nắng mặt trời để làm muối.ที่ที่ผลิตเกลือโดยกั้นน้ำทะเลแล้วทำให้เกิดการระเหยจากแสงแดดtempat pembuatan garam dimana air laut dihalangi masuk dan pantainya diluaskanМесто добычи соли с помощью испарения на солнце перекрытой морской воды.
- 바닷물을 막아 햇볕에 증발시켜서 소금을 만드는 곳.
น่าเคารพ, น่านับถือ, น่ายกย่อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
admirable
そんけいするにたりる【尊敬するに足りる】
respectable, estimable
respetuoso, admirado
محترم
хүндэтгэмээр
đáng kính
น่าเคารพ, น่านับถือ, น่ายกย่อง
patut dihormati
уважительный; почтительный
- Character or behavior being so respectable as to merit admiration and reverence.人格や行為が優れて、礼を尽くす価値がある。Qui est digne de respect pour sa grande qualité humaine, sa bonne conduite, etc.Que tiene aspectos para tener miramiento y mostrar cortesía por la excelente actitud o personalidad de una persona.يوجد له وجه قابل للاحترام بسبب شخصيته الطيبة أو فعله الجيدзан чанар, үйл хөдлөл зэрэг нь шилдэг, хүндэтгэн дээдэлмээр байх.Nhân cách hay hành vi tuyệt vời, có phần đáng được đề cao và tôn trọng.มีสิ่งที่ควรแก่การยกย่องและยอมรับในพฤติกรรมหรือบุคลิกภาพ เป็นต้น ที่ดีงามของบุคคลใด ๆsifat atau tindakan dsb sangat hebat sehingga patut ditinggikan atau dihormatiДостойный внимания и почтения (о великой личности, поступке и т.п.).
- 인격이나 행위 등이 훌륭하여 높이고 받들 만한 데가 있다.
น่าเชื่อถือ, ซึ่อสัตย์, จริงใจ, ตรงไปตรงมา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sincere; trustworthy
しんじつだ【信実だ】
sincère, fidèle
sincero, fiel, leal
مخلص
найдвартай
chân thành, chân thật
น่าเชื่อถือ, ซึ่อสัตย์, จริงใจ, ตรงไปตรงมา
tulus, jujur, dapat mengandalkan
надежный; честный
- Reliable and faithful.真面目で頼もしい。Fiable et assidu.Fiable y diligente. مخلص وموثوق بهитгэмжтэй бөгөөд зүтгэлтэй.Đáng tin cậy và chân thật.น่าเชื่อถือและหนักแน่นจริงจัง seseorang yang dapat dipercayai dan dapat diandalkan Надёжный и вызывающий доверие.
- 믿음직하고 착실하다.
น่าเชื่อถือ, สุภาพเรียบร้อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
reliably
しっかり
de façon taciturne, de façon calme et grave
como un bonachón, siendo digno de confianza
على نحو موثوق به
даруу, намбалаг, төлөв даруу
chững chạc, đứng đắn
น่าเชื่อถือ, สุภาพเรียบร้อย
dengan penuh kepercayaan
солидно; внушительно
- In the manner that one's behavior or personality looks dependable and decent.外見や性格が重厚で頼もしく。(Apparence ou personnalité) D'une manière sérieuse et inspirant la confiance.Con apariencia o carácter decente y fiable. باعتدال وبثقة في الملامح والانطباعхүний төрх байдал буюу ааш зан төлөв төвшин, итгэл даахаар.Dáng vẻ hay tính cách điềm đạm và đáng tin cậy.อย่างน่าเชื่อถือและสุภาพdengan karakter orang yang patut dipercaya dan tenangБлагородно и достойно доверия (о внешнем виде или характере человека).
- 모습이나 성격이 점잖고 믿음직하게.
น่าเชื่อถือ, เชื่อถือได้, ไว้ใจได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
reliable; trustworthy
たのもしい【頼もしい】
fiable, sûr, sérieux, (adj.) sur qui on peut compter, en qui l'on peut avoir confiance
fiable, fidedigno, fiel, honesto
موثوق به، مؤتمَن
итгэлтэй, итгэхүйц, итгэл төрмөөр
đáng tin cậy
น่าเชื่อถือ, เชื่อถือได้, ไว้ใจได้
dapat dipercaya, dapat diandalkan, terpercaya
надёжный; верный
- Dependable or deserving of trust.頼もしくて信頼できる。Qui est digne de confiance et mérite du crédit.Digno de confianza. يستحق الثقّة أو موثوق بهитгэхүйц, итгэл төрхөөр байх.Đáng tin hoặc tin được.เชื่อถือได้หรือไว้ใจได้cukup bisa dipercaya, atau bisa dipercayaЗаслуживающий доверия.
- 믿을 만하거나 믿음이 가다.
น่าเชื่อถือ, ไว้ใจได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
solid and dignified
どっしりとする
imposant, digne de confiance
fidedigno, responsable
موثوق
итгэж болохуйц, найдаж болохуйц, түшигтэй
đáng tin cậy
น่าเชื่อถือ, ไว้ใจได้
terpercaya, dapat diandalkan
солидный
- An appearance or personality being decent and reliable.形や性格などが重々しくて、頼もしい。Dont l’apparence ou le caractère est digne et fiable. Que la apariencia o la personalidad de alguien es decente y digno de confianza.تكون الملامح أو الانطباع معتدلة وجديرة بالثقة байр байдал болон зан чанар нь даруухан итгэж болохоор Dáng vẻ hay tính cách nghiêm túc và đáng tin.รูปลักษณ์หรือนิสัยที่ดูสุภาพและน่าเชื่อถือpenampilan yang meyakinkan atau sifat yang pantas dan dapat diakui kebenarannyaВнушающий доверие своим внешним видом или характером.
- 모습이나 성격이 점잖고 믿음직하다.
น่าเชื่อ, น่าเชื่อถือ, น่าไว้ใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
reliable; trustworthy
たのもしい【頼もしい】。こころづよい【心強い】
fiable, sûr, sérieux, (adj.) sur qui on peut compter, en qui l'on peut avoir confiance
fiable, fidedigno, fiel, honesto
صديق
итгэмжтэй, найдвартай, итгэл хүлээхүйц
đáng tin cậy
น่าเชื่อ, น่าเชื่อถือ, น่าไว้ใจ
dapat dipercaya, terpercaya
заслуживающий доверие
- Being worthy of trusting or depending on a person by the looks of his/her actions or appearance.行動や姿を見て、信頼して頼ることができると思われるところがある。Qui est digne de confiance d'après son comportement ou son apparence.Que muestra actitud o comportamiento digno de confianza. يبدو أنّ شخصا معتمدا عليه وموثوق به نظرا للسلوك أو الملامحүйлдэл болон дүр төрхийг нь харан, итгэж найдах боломжтой байх.Trông hành động hay bộ dạng có phần đáng tin tưởng và nhờ cậy.มีที่น่าจะไว้ใจและพึ่งพิงได้เพราะได้เห็นการกระทำหรือลักษณะท่าทางada sisi yang dapat dipercaya dan dijadikan sandaran dengan melihat tindakan atau penampilannyaВызывающий доверие своими поступками, поведением.
- 행동이나 모습을 보아 믿고 의지할 만한 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
reliable; trustworthy
たのもしい【頼もしい】。こころづよい【心強い】
fiable, sûr, sérieux, (adj.) sur qui on peut compter, en qui l'on peut avoir confiance
fiable, fidedigno, fiel, honesto
صديق
итгэмжтэй, найдвартай, итгэл хүлээхүйц
đáng tin cậy
น่าเชื่อ, น่าเชื่อถือ, น่าไว้ใจ
dapat dipercaya, terpercaya
надёжный
- Being worthy of trusting or depending on a person by the looks of his/her actions or appearance.行動や姿を見て、信頼して頼ることができると思われる。Qui est digne de confiance d'après son comportement ou son apparence.Que muestra actitud o comportamiento digno de confianza. يتمكّن من الاعتماد على شخص والثقة به نظرا للسلوك أو الملامحүйлдэл буюу дүр төрхийг нь харан, итгэж найдаж болох боломжтой байх.Hành động hay bộ dạng đáng tin tưởng và nhờ cậy. น่าจะไว้ใจและพึ่งพิงได้เพราะได้เห็นการกระทำหรือลักษณะท่าทางdapat dipercaya dan dijadikan sandaran dengan melihat tindakan atau penampilannyaТакой, на которого можно положиться, чьи поступки и чьё поведение внушают полное доверие.
- 행동이나 모습을 보아 믿고 의지할 만하다.
น่าเบื่อ, ไม่สนุก, ไม่ประทับใจ, เบื่อ, เบื่อหน่าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bland
つまらない【詰まらない】
aburrido, adormecedor
уйтгартай, залхуутай
nhàm chán, tẻ nhạt
น่าเบื่อ, ไม่สนุก, ไม่ประทับใจ, เบื่อ, เบื่อหน่าย
biasa saja, hambar, tawar
неинтересный; скучный
- Not exciting or inspiring enough to attract one.心が惹かれるほどの大きい感動や面白みがない。Qui n'est pas émouvant ni amusant, au point de ne pas attirer. Que no ofrece tan gran emoción o diversión como para cautivar el corazón. يفتقر إلى المتعة والانفعال الكبيرين الكافيين لجذب الاهتمامсэтгэл татагдмаар гойд таашаалгүй юмуу сонирхолгүй байх.Không có sự cảm động hay thú vị nhiều đến mức lòng bị lôi cuốn.ไม่มีความประทับใจเป็นอย่างยิ่งหรือความสนุกที่จะดึงดูดใจได้tidak menyentuh atau tidak menarik sehingga tidak memikat hatiНе захватывающий и не вызывающий большого впечатления, чтобы привлечь внимание.
- 마음이 끌릴 만큼 큰 감동이나 재미가 없다.
น่า..., เป็นที่...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-mjikseureop-
đáng
น่า..., เป็นที่...
kayaknya
- A suffix that means "to deserve to do something" and makes the word an adjective.「そうするほどの価値がある」という意を付加し、形容詞を作る接尾辞。Suffixe signifiant « qui mérite de faire ainsi » et adjectivant des substantifs.Sufijo que se usa para formar un adjetivo y añadir el significado de que 'vale la pena hacer eso'. اللاحفة التي تعني "тийм хэмжээний үнэ цэнэтэй" хэмээх утгыг нэмж тэмдэг нэр бүтээдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "có giá trị đáng để làm như vậy" và tạo thành tính từปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'มีคุณค่าที่จะทำเช่นนั้น' และทำให้เป็นคำคุณศัพท์akhiran yang menambahkan arti "memiliki nilai untuk disebut demikian" dan untuk membentuk kata sifatСуффикс, служащий для образования имён прилагательных и добавляющий значение "обладающий подобной ценностью", "стоящий того, чтобы…"
- ‘그렇게 할 만한 가치가 있음’의 뜻을 더하고 형용사를 만드는 접미사.
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-mjika-
đáng
น่า..., เป็นที่...
kayaknya
- A suffix that means "to deserve to do something" and makes the word an adjective.「そうするほどの価値がある」という意を付加し、形容詞を作る接尾辞。Suffixe signifiant « qui mérite de faire ainsi » et adjectivant des substantifs.Sufijo que se usa para formar un adjetivo y añadir el significado de que 'vale la pena hacer tal cosa'. اللاحفة التي تضيف معنى "شيء يستحق لذلك" وتجعل الكلمة صفة "тийм хэмжээний үнэ цэнэтэй" хэмээх утгыг нэмж тэмдэг нэр бүтээдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "có giá trị đáng để làm như vậy" và tạo thành tính từปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'มีคุณค่าที่จะทำเช่นนั้น' และทำให้เป็นคำคุณศัพท์akhiran yang menambahkan arti "memiliki nilai untuk disebut demikian" dan untuk membentuk kata sifatСуффикс, служащий для образования имён прилагательных и добавляющий значение "обладающий подобной ценностью", "стоящий того, чтобы…"
- ‘그렇게 할 만한 가치가 있음’의 뜻을 더하고 형용사를 만드는 접미사.
น่าเป็นห่วง, น่าวิตกกังวล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
afraid
しんぱいだ【心配だ】。ふあんだ【不安だ】。きがかりだ【気がかりだ】
craintif, effrayé, épouvanté, inquiété, préoccupé, (adj.) avoir peur
preocupado, inquieto, intranquilo
сэтгэл зовох
lo sợ
น่าเป็นห่วง, น่าวิตกกังวล
takut, khawatir, was-was, cemas
опасаться; бояться; ожидать (несчастья)
- Feeling anxious and uneasy.気になって不安である。Soucieux et anxieux.Que está preocupado e inquieto. قلق وغير مستقرّсэтгэл зовниж амар тайван бус байх. Lo lắng và bất an.รู้สึกเป็นห่วงและกังวลkhawatir dan was-wasИспытывать опасение, беспокойство по поводу чего-либо.
- 걱정되고 불안하다.
น่าเป็นห่วง, น่าห่วงใย, น่าวิตกกังวล, น่าวิตก, น่ากังวล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
worried; concerned
しんぱいだ【心配だ】。けねんだ【懸念だ】。きがかりだ【気がかりだ】
anxieux, inquiet, préoccupé
preocupado, intranquilo, inquieto
وّجِل
сэтгэл зовсон, санааширсан
lo ngại, quan ngại, lo sợ
น่าเป็นห่วง, น่าห่วงใย, น่าวิตกกังวล, น่าวิตก, น่ากังวล
khawatir, cemas
беспокойный; озабоченный; тревожный
- Feeling fearful, uneasy, and thus uncomfortable.怖くて不安で、気が楽でない。Qui se fait du souci, et est angoissé.Que no tiene paz interior por sentir miedo e incertidumbre.عدم اطمئنان القلب مع الشعور بالرهبة و الخوفайж эмээн сэтгэл амар бус байх нь.Trong lòng không được thoải mái vì lo sợ và bất an.หวาดกลัวและวิตกกังวลจึงไม่สบายใจhati tidak tenang dan takutЛишённый спокойствия; наполненный тревогой, волнением; выражающий беспокойство.
- 두렵고 불안하여 마음이 편하지 않다.
น่าเป็นห่วง, น่าเป็นกังวล, น่าเป็นห่วงเป็นใย, น่าวิตก, น่าวิตกกังวล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
worrisome
けねんされる【懸念される】。しんぱいされる【心配される】
preocupado
يقلق
түгшсэн, санаа зовсон
lo nghĩ, lo ngại
น่าเป็นห่วง, น่าเป็นกังวล, น่าเป็นห่วงเป็นใย, น่าวิตก, น่าวิตกกังวล
mengkhawatirkan, menggelisahkan, mencemaskan
беспокоящий; волнующий
- Having something that makes one worry or feel anxious.不安になったり心配になるところがある。Inquiétant et préoccupant.Que provoca interés o atención.هناك ما يُقلِق ويسبب التوترайн болгоомжлох, сэтгэл зовоох зүйл байх.Có việc lo âu hay phiền muộn. มีจุดที่น่าเป็นห่วงและน่าเป็นกังวลada hal yang menggelisahkan dan mengkhawatirkanПриносящий переживания и волнения.
- 근심되고 걱정스러운 데가 있다.
น่าเป็นเกียรติ, น่าเป็นเกียรติยศ, น่าเป็นเกียรติภูมิ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
honorable; proud
こうえいだ【光栄だ】。えいこうだ【栄光だ】
mémorable, illustre, magnifique
glorioso, honroso
مشرف
нэр төртэй, алдар хүндтэй, гавьяат
đáng vinh dự, đáng vẻ vang, đáng vinh quang, đáng vinh hiển
น่าเป็นเกียรติ, น่าเป็นเกียรติยศ, น่าเป็นเกียรติภูมิ
bangga,membanggakan
великолепный; славный
- Feeling proud and honored.輝かしいほど美しくて誇らしい。Qui est beau comme la lumière du jour et plein de gloire.Digno de orgullo y preciosidad como para lucirse.جميل ومشرف لدرجة كبيرةгэрэл цацрам сүр бахдалтай.Cao đẹp và đáng tự hào đến mức tưởng chừng tỏa ra ánh hào quang.น่าภาคภูมิใจและดูงดงามจนมีแสงส่องออกมา bangga, membanggakanБлестяще красивый и достойный гордости.
- 빛이 날 만큼 아름답고 자랑스럽다.
น่าเป็นเกียรติ, มีชื่อเสียง, มีหน้ามีตา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
honorable
めいよある【名誉ある】。ほまれある【誉れある】
honorable, glorieux
honroso, honorífico
شريف، مشرِّف
нэр төртэй
có danh dự, mang tính danh dự
น่าเป็นเกียรติ, มีชื่อเสียง, มีหน้ามีตา
terhormat
почётный; достопочтенный
- Deserving to be considered an honor.名誉に思うだけのことがある。Qui mérite d'être considéré comme un honneur.Que es digno de honor. يكون جديرًا بالشرفнэр төрийн хэрэгт тооцмоор.Đáng coi là danh dự.นับว่าเป็นสิ่งที่มีเกียรติcukup wajar untuk dihormati Заслуживающий чести.
- 명예로 여길 만하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
honorable; glorious
めいよある【名誉ある】
honorable, glorieux
honroso, honorable
شريف
нэр төртэй
có danh dự, mang tính danh dự
น่าเป็นเกียรติ, มีชื่อเสียง, มีหน้ามีตา
terhormat
заслуженный; почётный; достопочтенный
- Being worthy of taking as honor.名誉に思える。Qui mérite d'être considéré comme un honneur.Digno de considerarse un honor.يكون جدير بالشرفнэр төрийн хэрэгт тооцмоор.Đáng coi là danh dự.นับว่าเป็นสิ่งที่มีเกียรติ cukup wajar untuk dihormatiЗаслуживающий чести.
- 명예로 여길 만하다.
น่าเยาะเย้ย, น่าตลก, น่าตลกขบขัน, น่าขัน, น่าหัวเราะเยาะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ridiculous; absurd
ばかげている
ridicule, dérisoire, absurde
absurdo, ridículo, risible
سَخِيف
хөгийн, инээдтэй
nực cười, buồn cười
น่าเยาะเย้ย, น่าตลก, น่าตลกขบขัน, น่าขัน, น่าหัวเราะเยาะ
konyol, menggelikan
смешной; смехотворный; нелепый
- Deserving to be belittled and ignored.あざ笑われ、無視されて当然だ。Qui mérite d'être moqué et ignoré.Que merece ser ridiculizado y menospreciado. جدير بالإهمال والسخريةүл тоомсорлохоор, тохуурхахуйц.Đáng bị cười chê và coi thường.น่าดูถูกและเยาะเย้ยpatut dicemooh, diabaikan, bahkan ditertawakanДостойный насмешки, осмеяния, пренебрежения.
- 비웃고 무시할 만하다.
น่าเวทนา, น่าสมเพช, น่าสังเวช, น่าอนาถใจ, น่าสงสาร, น่าละอายใจ, น่าอับอาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pathetic; pitiable; deplorable
なさけない【情けない】。なげかわしい【嘆かわしい】
déplorable, pitoyable, regrettable
patético, lastimoso, deplorable
بائس ، مثير للشفقة ، مثير للعطف
бүтэлгүй, олхиогүй, урагшгүй, унхиагүй
đáng thương, thảm hại
น่าเวทนา, น่าสมเพช, น่าสังเวช, น่าอนาถใจ, น่าสงสาร, น่าละอายใจ, น่าอับอาย
menyedihkan
жалкий; убогий; достойный сожаления
- Looking pitiable or making another dumbfounded because one goes far beyond a certain limit or falls short of his/her expectation. 程度があまりにも度を越しているか、足りなくて、惨めで残念なところがある。Qui paraît lamentable ou incompréhensible en raison de son excès ou de son manque.Que se ve lamentable o absurdo porque se pasa muy de límite o es demasiado insuficiente para alcanzar las expectativas. شيء مثير للشفقة بسبب تجاوزه الحدود بشدة أو عدم قدرته الوصول إلى حد معينхэр хэмжээнээс давсан болон дутаснаас өрөвдөлтэй юмуу ойлгохын аргагүй талтай байх.Mức độ vượt quá hay thiếu hụt nên có phần đáng thương hay sững sờ.มีส่วนที่น่าสมเพชหรือไร้สาระเพราะขาดหรือเกินขอบเขตมากเกินไปmemiliki sisi menyedihkan atau tidak masuk akal karena melebihi atau di bawah suatu tarafВызывающий жалость или потрясение от чрезмерности или недостатка.
- 정도에 너무 지나치거나 모자라서 딱하거나 어이없는 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pathetic; pitiable; deplorable
なさけない【情けない】。なげかわしい【嘆かわしい】
déplorable, pitoyable, regrettable
patético, lastimoso, deplorable
مثير للشفقة ، مثير للعطف ، باعث على الاشمئزاز ، بائس ، مثير للأسف
бүтэлгүй, олхиогүй, урагшгүй, унхиагүй, арчаагүй, харамсалтай
đáng thương, thảm hại
น่าเวทนา, น่าสมเพช, น่าสังเวช, น่าอนาถใจ, น่าสงสาร, น่าละอายใจ, น่าอับอาย
menyedihkan
жалкий; убогий; достойный сожаления
- Looking pitiable or making another dumbfounded because one goes far beyond a certain limit or falls short of his/her expectation.程度があまりにも度を越しているか、足りなくて、惨めで残念だ。Qui est lamentable ou incompréhensible en raison de son excès ou de son manque.Que es lamentable o absurdo porque se pasa muy de límite o es demasiado insuficiente para alcanzar las expectativas. شيء مثير للشفقة بسبب تجاوزه الحدود بشدة أو عدم قدرته على الوصول لحد معينхэр хэмжээнээс хэтэрсэн болон дутсанаас өрөвдөлтэй байх.Mức độ vượt quá hay thiếu hụt nên đáng thương hay sững sờ.น่าสมเพชหรือไร้สาระเพราะขาดหรือเกินขอบเขตมากเกินไป menyedihkan atau tidak masuk akal karena melebihi atau di bawah suatu tarafВызывающий жалость или потрясение от чрезмерности или недостатка.
- 정도에 너무 지나치거나 모자라서 딱하거나 어이없다.
น่าเศร้า, น่าเสียดาย, น่าเสียใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sorrowful; mournful
あいせきする【哀惜する】。きのどくだ【気の毒だ】。なごりおしい【名残惜しい】
pitoyable, attristant
triste y lamentable
حزين وشاعر بالأسف
гуниглах, ганихрах, гансрах
đau lòng, đau đớn
น่าเศร้า, น่าเสียดาย, น่าเสียใจ
berduka, bersedih
грустно; печально; досадно
- Sad and pitiful.悲しみ惜しむ。Triste et regrettable.Que mueve a tristeza y lástima. يحزن ويشعر بالأسفгуниглан харуусах.Buồn và thương tiếc.เศร้าและเสียใจsedih dan menyayangkanИспытывать грусть и досаду в душе.
- 슬프고 안타깝다.
น่าเศร้า, น่าโศกเศร้า, น่าเสียใจ, น่าคร่ำครวญ, น่าเศร้าโศก, น่าทุกข์โศก, น่าโทมนัส
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
deplorable; lamentable
なげかわしい【嘆かわしい】
lamentable, déplorable, regrettable
deplorable, lamentable
حزين
харамсалтай, халаглам гаслантай
than thở
น่าเศร้า, น่าโศกเศร้า, น่าเสียใจ, น่าคร่ำครวญ, น่าเศร้าโศก, น่าทุกข์โศก, น่าโทมนัส
sedih
ужасный
- Being something to moan about with a sigh.ため息をついて嘆くほどの事だ。Qui a eu quelque chose de lamentable et qui fait soupirer.Que tiene algo que hace dar quejidos y suspiros. يوجد أمر يستحق الزفير لنفَس عميق بالحسرةсанаа алдан харамсал төрүүлэм үе байх.Thở dài và có cái đáng để than vãn. มีจุดที่น่าโศกเศร้าพร้อมกับถอนหายใจยาวmenghela nafas karena sedihНаводящий только на вздох.
- 한숨을 쉬며 탄식할 만한 데가 있다.
น่าเศร้าใจ, น่าสงสาร, น่าเวทนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pitiful; pathetic
いたわしい【労しい】
pitoyable, lamentable
lastimoso, penoso
خَجْلان، حَيِيّ، مُسْتَحٍ، مُحرَج
ичгэвтэр, нүүр улайм
trắc ẩn
น่าเศร้าใจ, น่าสงสาร, น่าเวทนา
memalukan, mengecewakan
жалкий; досадный
- Feeling sorry and pity for something or someone.気の毒で残念だ。Qui est désolant et triste.Que da lástima y pena.شفقة وأسَف على شيء أو شخص ماөрөвдөлтэй бөгөөд харамсалтайÁi ngại và đáng tiếc.น่าสมเพชและน่าเวทนาterlihat malu atau kasihan saat memperlakukan orang atau saat dilihatВызывающий жалость (досаду), несчастный.
- 딱하고 안타깝다.
น่าเสียดาย, น่าสลดใจ, น่าเศร้าใจ, น่าเวทนา, น่าอนาถ, น่าสงสาร, น่าสมเพช
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
feeling sorry
あわれだ【哀れだ】。きのどくだ【気の毒だ】。かわいそうだ【可哀想だ】。ざんねんだ【残念だ】
regrettable, pitoyable
lamentable, lastimero, lastimoso
مُؤْسِف
харамсах, хайран байх
tiếc nuối, đáng tiếc, tiếc rẻ
น่าเสียดาย, น่าสลดใจ, น่าเศร้าใจ, น่าเวทนา, น่าอนาถ, น่าสงสาร, น่าสมเพช
merasa sayang, disayangkan
жалкий; бедный; несчастный
- Feeling sad and frustrated because something does not work out as planned or someone looks pitiful and pathetic.思い通りにいかなかったり、可哀想に見えたりして、それに同情して心が痛い。Être attristé et se sentir frustré du fait que quelque chose ne marche pas comme on le veut ou le fait que quelqu'un ou quelque chose fait pitié et est malheureux.Que mueve a lástima algo que no satisface las expectativas o alguien que sufre miseria. يَشعُر شخص ما بالضيق والألم في قلبه لعدم إنجاز أمر ما حسب رغبته فيبدو عليه الحزن والبؤسёсоор болохгүй байх буюу харахад хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэйгээс сэтгэл өвдөж бачимдах.Đau lòng và bức bối vì không được như ý muốn hoặc trông thương cảm và tội nghiệp.เจ็บปวดใจและอึดอัดเพราะไม่เป็นไปดังที่คิดหรือดูน่าสงสารและน่าเห็นใจhati atau perasaan sakit dan sesak karena sesuatu tidak berjalan sesuai kehendak sehingga terlihat malang dan menimbulkan rasa kasihanПриносящий боль и обиду, что не получается как хотелось бы или же когда больно смотреть на кого-либо или что-либо.
- 뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 아프고 답답하다.
น่าเสียดาย, น่าเสียใจ, น่าเศร้าใจ, น่าผิดหวัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
regretful; remorseful; repentant
くいがのこる【悔いが残る】
déplorable, lamentable, regrettable
arrepentido
يندم على
харамсалтай байх, харуусмаар байх
đầy hối hận, đầy ân hận
น่าเสียดาย, น่าเสียใจ, น่าเศร้าใจ, น่าผิดหวัง
menyesalkan, disesalkan
сожалеть
- Realizing that what one did was wrong and reprimanding oneself for having done it.前に自分がしたことが間違っていることに気づき、自らその間違いを悔いて残念に思う。Qui prend conscience d'une faute passée et qui s'en veut.Que se da cuenta de que lo que hizo estuvo mal, y culparse a sí mismo por haber cometido tal error. يُدرك خطأ عمل قام به في الماضي ويكره ما فعلөөрийн урьд өмнө хийсэн зүйл буруу болохыг ухаарч өөрөө өөрийгөө буруушаах үе байдаг.Nhận ra việc mình đã làm trước kia là sự sai lầm và tự mình trách mắng sai lầm của mình.มีส่วนที่สำนึกถึงเรื่องที่ตนเองทำก่อนหน้านี้ว่าเป็นความผิดพลาดและตำหนิความผิดของตนด้วยตนเองmenyesalkan dan menyalahkan diri setelah tersadar akan kesalahan dari hal yang diperbuat sebelumnya Осознавать совершённую прежде ошибку и упрекать самого себя.
- 이전에 자신이 한 일이 잘못임을 깨닫고 스스로 자신의 잘못을 꾸짖는 데가 있다.
น่าเสียใจ, น่าอาวรณ์, น่าคร่ำครวญ, น่าโกรธแค้น, น่าเวทนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
deplorable; lamentable; regrettable
なげかわしい【嘆かわしい】
déplorable, lamentable, regrettable
lamentable, deplorable
بائس
харуусалтай
đáng trách, đáng tiếc
น่าเสียใจ, น่าอาวรณ์, น่าคร่ำครวญ, น่าโกรธแค้น, น่าเวทนา
disesalkan, diratapi
- Being something to be angry about, pitiful, and lamentable.悔しく感じたり残念に思って嘆くほどだ。Qui mérite de déplorer, de dépit ou de regret.Que siente lástima, pena o desolación al considerar algo como desconsolador y angustiosoمؤسف لدرجة محزنة وتستحق الحسرةуурлан хорсох буюу шүүрс алдан харуусахуйц.Đáng để than vãn vì thấy đáng tiếc hoặc tức giận.น่าถอนใจอย่างหนักเพราะโกรธหรือเสียดายpantas diratapi karena dianggap mengesalkan atau disayangkanДостойный сожаления, жалости, бедный.
- 분하거나 안타깝게 여겨 탄식할 만하다.
น่าเห็นใจ, น่าสมเพช, น่าเวทนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pitiful
せいりょうとしている【凄涼としている】。あわれだ【哀れだ】。ものかなしい【物悲しい】
pauvre, piteux
solitario, melancólico, triste
өрөвдмөөр, элэг эмтэрмээр, гансрам, ганихрам
thê thảm
น่าเห็นใจ, น่าสมเพช, น่าเวทนา
menyedihkan, mengibakan, kasihan
- Shabby and pathetic.みすぼらしくて可哀想である。Qui est miteux et pitoyable.En estado miserable y penoso.رث ومسكينөрөвдөлтэй бөгөөд сул дорой.Lam lũ và đáng thương.ซอมซ่อและน่าเห็นใจmenyedihkan dan kasihanНеказистый и жалкий.
- 초라하고 가엾다.