บาดเจ็บ, เป็นแผล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be injured
きずつく【傷付く】。けがする【怪我する】。ふしょうする【負傷する】
se blesser, se faire mal ; blesser, faire mal à
lesionarse, lastimarse
ينجرح
гэмтэх, гэмтээх, шархдах, шалбалах
bị thương, trầy
บาดเจ็บ, เป็นแผล
terluka
пораниться; получить травму
- To be hit or bumped into by something or someone, so that one's body or body part is injured; to make an injury.ぶつかったり殴られたりして体や体の一部に傷を負う。また、傷を負わせる。(Corps ou partie du corps) Être blessé à la suite de coups ou après avoir heurté quelque chose ; faire en sorte qu'il y ait une blessure.Dañarse o herirse alguna parte del cuerpo a causa un golpe o contusión. يصاب بقطع أو جرح مادي في جسده أو جرح معنوي في قلبهмөргөх буюу цохиулснаас бие буюу биеийн нэг хэсэгт шарх бий болох. мөн шархдуулах.Va đập hoặc va chạm nên xuất hiện vết thương ở cơ thể hay một phần cơ thể. Hoặc làm cho vết thương xuất hiện. โดนหรือชนแล้วเกิดรอยแผลบนตัวหรือบนส่วนหนึ่งของร่างกาย หรือทำให้เกิดรอยแผลขึ้นtertabrak atau terpukul sehingga tubuh atau bagian tubuh terdapat luka, atau membuat sehingga terlukaУдариться или быть побитым и получить рану на теле или части тела. А так же нанести рану.
- 부딪치거나 맞거나 하여 몸이나 몸의 일부에 상처가 생기다. 또는 상처가 생기게 하다.
บาดเจ็บ, เสียหาย, เป็นอันตราย, เป็นผลเสีย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
harm; damage; hurt
がいする【害する】
faire du mal à quelqu'un, endommager quelque chose
dañar
يضرّ، يسيء، يجرح، يصيب بسوء
хор хүргэх
làm hại, gây hại
บาดเจ็บ, เสียหาย, เป็นอันตราย, เป็นผลเสีย
merusak, melukai, merugikan
ранить; причинить вред
- To bring no benefit to another or to do harm to him/her.良くない影響を及ぼしたり傷つけたりする。Ne pas réagir de façon favorable ou nuire à quelque chose.Desfavorecer o hacer daño a alguien. يجعله لا يستفيد أو يضرّ بهхор хөнөөл ба гэмтэл учруулах.Làm cho bị thương hoặc không có ích lợi. ทำให้ได้รับความเสียหายหรือไม่ได้รับประโยชน์ membuat seseorang tidak beruntung, atau melukai atau merusakСделать так, чтобы стало невыгодно, ранить или испортить.
- 이롭지 않게 하거나 손상을 입히다.
บาดเจ็บ, ได้รับบาดเจ็บ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be injured
ふしょうする【負傷する】。けがをする【怪我をする】
s'érafler, se blesser, être accidenté
lastimarse, dañarse, herirse
يُجرح
шархдах, гэмтэх, бэртэх
bị thương
บาดเจ็บ, ได้รับบาดเจ็บ
terluka
быть раненным
- To be wounded.体に傷を負う。 Être blessé à un endroit du corps.Herirse en el cuerpo.يصاب بجرحбие эрхтэндээ шарх, гэмтэл, бэртэл авах.Bị vết thương trên cơ thể.ได้รับบาดเจ็บตามร่างกายmenderita luka di tubuh atau badanПолучить ранение на теле.
- 몸에 상처를 입다.
บาดแผลที่ถูกแทง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stab wound; puncture wound
ししょう【刺傷】。さしきず【刺し傷・刺傷】
blessure à l'arme blanche, coup de couteau, coup de poignard
puñalada, estocada
طعنة سكين
мэсний шарх
vết cắt, vết trầy xước
บาดแผลที่ถูกแทง
luka tusukan
колотая рана
- A wound from being stabbed with a sharp thing.鋭い物に刺されてできた傷。Blessure causée par une chose aiguisée.Herida que resulta de haberse clavado algo filoso.جرح أصيب به بسبب طعنة شيء حادхурц иртэй зүйлд хатгагдан тогтсон шарх.Vết thương phát sinh do bị đâm vào vật sắc nhọn.บาดแผลที่ถูกแทงด้วยสิ่งแหลมคมluka yang muncul dari tusukan pisau tajamРана, причинённая острым колющим предметом.
- 날카로운 것에 찔려서 난 상처.
บาดแผลที่มีอันตรายถึงชีวิต, บาดแผลร้ายแรง, บาดแผลฉกรรจ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fatal injury; deadly wound
ちめいしょう【致命傷】。おおけが【大怪我】。ふかで【深手・深傷】。じゅうしょう【重傷】
blessure mortelle, blessure grave
herida mortal, lesión fatal
جرْح مميت
үхлийн шарх
vết thương chí mạng
บาดแผลที่มีอันตรายถึงชีวิต, บาดแผลร้ายแรง, บาดแผลฉกรรจ์
cedera fatal, luka parah, luka berat
смертельная рана
- A serious wound that might threaten one's life.生命に危険があるほどの重い傷。Blessure grave qui peut entraîner la mort.Herida muy grande que puede poner en peligro la vida.جرْح خطير لدرجة أن قد يهدّد حياة المرءамь насанд аюултай хүнд шарх.Vết thương lớn đến mức nguy hiểm đến tính mạng.บาดแผลใหญ่ที่อันตรายถึงชีวิต luka parah yang sampai membahayakan nyawaРана, от которой можно умереть.
- 생명이 위험할 정도의 큰 상처.
บาดแผลทะลุ, แผลทะลุ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wound; injury
かんつうきず【貫通傷】
perforation (d'un organe, d'une partie du corps)
herida penetrante
جرح غائر
нэвт шарх
vết đâm, vết thương xuyên thủng
บาดแผลทะลุ, แผลทะลุ
luka tusukan
сквозная рана
- An injury from a bullet, knife, etc., that has pierced the body.銃弾、刀などが身体を貫いてできた傷。Blessure causée par la pénétration d’une balle, d'un couteau, etc., dans le corps.Herida producida al penetrar una bala o un cuchillo en el cuerpo.جرح ناتج عن اختراق سكّين أو رصاصة إلى الجسمбууны сум буюу хутга зэрэг биеийг нэвтлэн гарсанаас үүссэн шарх.Vết thương sinh ra do đạn hoặc dao đâm xuyên vào người. แผลที่เกิดขึ้นจากลูกปืนหรือมีด เป็นต้น แทงทะลุร่างกาย luka pada tubuh akibat tertembus peluru, pisau, dsbРанение, полученное от удара ножом, пулей и прочим предметом, нанесшим телу повреждения.
- 총알이나 칼 등이 몸을 꿰뚫어 생긴 상처.
บาดแผลภายนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บาดใจ, แรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sharp
するどい【鋭い】
pénétrant, perçant
intenso, penetrante, mordaz
صارم
хурц
(tiếng) thất thanh, (mùi) gắt
บาดใจ, แรง
melengking, nyaring, menyengat
острый; резкий; режущий
- So strong as to cause unpleasantness.不快なほど非常に強い。Fort au point de donner une sensation pénible.Muy intenso, tanto que desagrada.يكون قويّا جدّا حتى يعطي انطباعا سيئاтаагүй мэдрэмж төрөхүйц хүчтэй дуу чимээ, үнэр.Rất mạnh, gây cảm giác khó chịu.รุนแรงมากจนทำให้รู้สึกไม่พอใจsangat kuat sampai-sampai membuat perasaan terasa tidak enakСлишком сильный, неприятно действующий на органы чувств.
- 언짢은 느낌을 줄 정도로 매우 강하다.
บาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stanza
れん【聯】
strophe
estrofa
مقطوعة من قصيدة
бадаг
khổ thơ
(กลอน)บาท
stanza
строфа
- A unit of a poem, which usually consists of a few lines of verse organized according to their meaning.詩のいくつかの行を意味的に区切り、一つの単位にまとめたもの。Dans un poème, unité structurelle qui regroupe quelques vers selon la cohésion des significations.En la poesía, agrupación de varios versos de un cierto significado.مجموعة أبيات من قصيدة ما وتم تجميعها حسب التقسيم المعنويّ шүлгийн хэдэн мөрийг утгын хувьд ялган, нэг нэгж болгон нийлүүлсэн зүйл.Sự phân chia theo ý nghĩa một vài dòng thơ và gom lại thành một đơn vị trong bài thơ.สิ่งที่แยกไม่กี่บรรทัดออกมาตามความหมายแล้วผูกรวมเป็นหนึ่งหน่วยในบทกวีkata yang menunjukkan sebuah kumpulan dari beberapa baris yang disatukan dalam puisiСочетание строк в стихотворении, обладающих определённым строением и объединённых рифмой.
- 시에서 몇 행을 의미적으로 구분하여 한 단위로 묶은 것.
บาท, บรรทัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
line
ぎょう【行】
haeng, ligne
línea, renglón
سطر
мөр
dòng
บาท, บรรทัด
строка
- The unit of counting a group of words that are arranged horizontally or vertically.縦または横に並べた文章を数える単位。Quantificateur dénombrant les unités de texte répandues horizontalement ou verticalement.Unidad que sirve para contar un grupo de palabras que están escritas en sentido horizontal o vertical.وحدة عدّ للعبارات المكتوبة بالعرض أو بالطولхэвтээ ба босоогоор бичсэн зүйлийг нэрлэх үгĐơn vị đếm xếp theo chiều dọc hoặc ngang.หน่วยที่นับเนื้อเรื่องที่จัดวางไว้เป็นแนวตั้งหรือแนวนอนsatuan untuk menghitung tulisan yang ditulis secara mendatar atau menurunЕдиница исчисления текста, написанного по вертикали или горизонтали.
- 가로나 세로로 늘어놓은 글을 세는 단위.
บาทหลวง, นักบวช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บาทหลวง, นักบวชคาทอลิก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
monk
しゅうどうし【修道士】。しゅうどうそう【修道僧】
moine religieux
monje
راهب
санваартан
tu sĩ
บาทหลวง, นักบวชคาทอลิก
pengikut orde
монах
- In Catholicism, a person who belongs to a monastic order and cultivates himself/herself religiously.カトリックで、修道会に所属し、修行をする人。Dans le catholicisme, homme qui appartient à une congrégation religieuse et cultive sa morale intérieure.En la religión católica, persona que hace vida ascética y pertenece al orden monástico.في الكاثوليكية، شخص يزهد في الحياة ويعيش في دير للرهبانКатолик шашны ламNgười thuộc Dòng tu và tu đạo trong Thiên chúa giáo.ในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก คนที่อบรมศีลธรรมโดยอยู่ใต้สังกัดในคณะสงฆ์orang yang hidup bertapa dan masuk ke sebuah orde dalam agama Kristen Katolik(в катол.) Человек, ходящий в состав ордена и занимающийся повышением духовности.
- 가톨릭에서, 수도회에 소속되어 도를 닦는 사람.
บาทหลวง, นักบวช, หลวงพ่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บาทหลวง, ศาสนาจารย์ประจำโบสถ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
minister ; pastor
ぼっかいしゃ【牧会者】
pasteur
pastor, eclesiástico, clérigo
قسيس
пастор, сүмийн удирдагч
nhà truyền đạo, nhà truyền giáo
บาทหลวง, ศาสนาจารย์ประจำโบสถ์
pendeta, pastor
пастор
- A person who guides believers inside and outside the church to have faith in God and rely on the religion. 教会の内外で信徒が神への信仰をもち宗教に頼れるように導く人。Personne qui, au sein de l’église protestante ou dans la société, dirige et accompagne les croyants pour qu’ils puissent s’appuyer sur la religion avec la foi en Dieu.Persona que lidera a los creyentes, tanto fuera como dentro de la iglesia, para que puedan apoyarse en la religión con fe en Dios.رجل الدين المسيحي الذي يرشد المؤمنين إلى الاعتقاد والإيمان بالله داخل وخارج الكنيسةсүмд болон сүмээс гадуур, итгэгчид бурханд итгэх итгэлээр шашныг түшиг тулгуураа болгоход залж чиглүүлдэг хүн.Người hướng dẫn cho các tín đồ trong và ngoài nhà thờ để họ có niềm tin tôn giáo và có thể nương tựa vào tôn giáo.คนที่นำศาสนิกชนทั้งหลายทั้งในและนอกโบสถ์ให้มีความเชื่อเกี่ยวกับพระผู้เป็นเจ้าและสามารถพึ่งพาศาสนาได้ orang yang membimbing umat-umat agar percaya kepada Allah dan dapat bersandar pada agama sambil menjalankan gerejaВ христианстве лицо, оказывающее духовное руководство и наставляющий прихожан в их вере.
- 교회 안팎에서 신자들이 신에 대한 믿음을 가지고 종교에 의지할 수 있도록 지도하는 사람.
บาทหลวง, แม่ชี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
monk; nun
しゅうどうしゃ【修道者】
moine religieux
fraile, hermana
даяанч, гэлэнмаа
tu sĩ
บาทหลวง, แม่ชี
biarawan, biarawati
- A monk or nun in Catholicism.カトリックで、修道士や修道女。Dans le catholicisme, moine religieux ou nonne.En la religión católica, fraile o hermana.في الكاثوليكية، راهب أو راهبةКатолик шашны даяанч болон гэлэнмаа. Tu sĩ hay nữ tu sĩ trong Thiên chúa giáo.ผู้ออกบวชชายหรือแม่ชีในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกbiarawan atau biarawati dalam agama KatolikМонах или монахиня в католичестве.
- 가톨릭에서, 수도사나 수녀.
บานกระจก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
windowpane
まどガラス【窓ガラス】
vitre, carreau
vidrio, cristal
زُجاج النّافذة
цонхны шил
kính cửa
บานกระจก
kaca jendela
оконное стекло
- A piece of glass filling a window. 窓にはめてあるガラス。Plaque de verre insérée à l'emplacement d'une fenêtre.Cristal que se coloca en la ventana. زُجاج يوضع في النّافذةцонхонд тогтоосон шил.Kính được lắp vào cửa sổ. กระจกที่สอดที่หน้าต่าง kaca yang diselipkan di jendelaСтекло в окне.
- 창문에 끼운 유리.
บาน, กว้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
wide and flat
のっぺりとする
cara chata
واسع ومسطح
хавтгай
to và dẹp
บาน, กว้าง
lebar, besar
- Having wide facial features, making the face seem broad. 顔や目鼻立ちが平板で締まりがない。Qui a un visage ou des traits du visage large et plat.Que tiene la cara o las facciones del rosto un tanto anchas y aplastadas.واسع ملامح الوجه مما يجعل الوجه يبدو واسعاнүүр царай, нүд чих хамар ам нь хажуу тийш хавтайж өргөссөн мэт байх. Gương mặt hay tai mắt mũi miệng hơi bành rộng sang hai bên.ใบหน้าหรือรูปหน้าที่ออกกว้างไปทางด้านข้างwajah atau telinga, mata, mulut, dan hidungnya melebar ke sampingПлоский, широкий (о лице или его частях).
- 얼굴이나 이목구비가 옆으로 퍼져 넓은 듯하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
broad-faced; flat
のっぺりとした
redondo y chato
واسع
өргөн, өргөн царайтай
bè bè, bành, bạch
บาน, กว้าง
lebar, besar
- Having wide facial features, making the face seem broad.顔や目鼻が横に広がって大きい。(Visage ou physionomie) Qui s'étend horizontalement et semble large.Dícese de la cara o la fisonomía de alguien que se ve amplia y grande.يبدو أن الوجه او ملامح الوجه واسعة حيث أنها متسعة بالعرضнүүр буюу царай төрх нь хажуу тийш өргөн мэт. Khuôn mặt hay tai mắt mũi miệng có vẻ mở rộng ra bên cạnh. ใบหน้าหรือหูตาปากจมูกกางออกด้านข้างอย่างกว้างwajah atau telinga, mata, mulut, dan hidungnya seperti melebar ke sampingПлоский, широкий (о лице или его частях).
- 얼굴이나 이목구비가 옆으로 퍼져 넓은 듯하다.
บาน, กว้างใหญ่, อวบอิ่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
บ้านของชาวบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
commoner's home
みんか【民家】
maison (privée)
hogar de la clase media, vivienda de plebeyos
منزل عاديّ
гэр, гэр орон, хувийн гэр
nhà khu dân cư
บ้านของชาวบ้าน
rumah rakyat, perumahan rakyat
местожительство
- A home where ordinary common people live. 一般の人々の住む家。Maison où vivent des personnes ordinaires.Casa en donde viven personas ordinarias.منزل يسكن فيه شخص عاديэнгийн хүмүүсийн амьдардаг гэр.Nhà mà những người bình dân sống.บ้านที่ผู้คนธรรมดา ๆ อยู่อาศัยrumah tempat tinggal orang-orang biasaДом, в котором проживают обычные люди.
- 평범한 사람들이 사는 집.
บ้านของพ่อแม่สามี, บ้านพ่อแม่สามี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's husband's home
おっとのじっか【実家】
maison du mari, famille du mari
casa del esposo, familia del esposo
عائلة الزوج
нөхрийн тал, хадмын гэр, хадам тал, хадам
nhà chồng, gia đình bên chồng
บ้านของพ่อแม่สามี, บ้านพ่อแม่สามี
rumah mertua
семья мужа
- (polite form) The house that one's husband's parents or one's husband's family live in.夫の親が住む家や夫の家族を敬っていう語。(Forme honorifique) Maison où vivent les parents du mari ; famille du mari.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Casa en la que viven los padres del esposo o la familia del esposo.منزل يعيش فيه والدا الزوج أو عائلة الزوج (хүндэтгэсэн) нөхрийн эцэг эх амьдардаг гэр буюу нөхрийн гэр бүлийнхэн.(cách nói kính trọng) Gia đình chồng hay nơi ba mẹ chồng sống.(คำที่ใช้เรียกเชิงยกย่อง)ครอบครัวของสามีหรือบ้านที่พ่อและแม่ของสามีอาศัยอยู่(dalam bentuk formal atau sopan) rumah yang didiami oleh orang tua suami atau keluarga suami (уважит.) Дом, где живут родители мужа, или семья мужа.
- (높이는 말로) 남편의 부모가 사는 집이나 남편의 집안.
บ้านของลูกชายคนโตของตระกูล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
head family
そうか・そうけ【宗家】
branche héritière, branche aînée
casa del primogénito, familia principal
أسرة رئيسية
их гэр, том гэр
chính thất, nhà tộc
บ้านของลูกชายคนโตของตระกูล
rumah utama, rumah besar
семья старшего сына
- In a clan, the family whose lineage has continued through only the eldest sons.ある家門で、長男だけが後継ぎとなってきた本家。Dans une famille, maison héritière constituée uniquement des fils aînés.Casa del miembro más mayor de un clan, que solo ha sido sucedida de un primogénito a otro.في نسب ما، أسرة يرثها الابن الأكبر من الابن الأكبرямар нэг гэр бүлээс ууган эрэгтэй хүүхдүүдэд л уламжилж ирсэн их гэр.Gia đình lớn duy trì dòng dõi bởi người con trai lớn trong một gia môn nào đó.บ้านที่สืบตระกูลเรื่อยมาทางลูกชายคนโตโดยเฉพาะในตระกูลใด ๆrumah anak pertama yang melanjutkan garis keturunan keluargaДом старшего сына в какой-либо семье.
- 어떤 가문에서 큰아들로만 이어져 온 큰집.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
head family
そうか・そうけ【宗家】
branche héritière, branche aînée
casa del primogénito, familia principal
أسرة رئيسية
их гэр, том гэр, ууган хүүгийн гэр
chính thất, nhà tộc
บ้านของลูกชายคนโตของตระกูล
rumah utama, rumah besar
семья старшего сына
- In a clan, the family whose lineage has continued through only the eldest sons.ある家門で、長男だけが後継ぎとなってきた本家。Dans une famille, maison héritière constituée uniquement des fils aînés.Casa del miembro más mayor de un clan, que solo ha sido sucedida de un primogénito a otro.في نسب ما، أسرة يرثها الابن الأكبر من الابن الأكبرямар нэг гэр бүлээс ууган эрэгтэй хүүхдүүдэд л уламжлан ирсэн их гэр.Gia đình lớn duy trì dòng dõi bởi người con trai lớn trong một gia môn nào đó.บ้านที่สืบตระกูลเรื่อยมาทางลูกชายคนโตโดยเฉพาะในตระกูลใด ๆrumah anak pertama yang melanjutkan garis keturunan keluargaДом старшего сына в какой-либо семье.
- 어떤 가문에서 큰아들로만 이어져 온 큰집.
บ้านข้างล่าง, บ้านที่อยู่ข้างล่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house just below; house next door
したのりんか【下の隣家】
maison du bas, voisins du bas
casa de piso abajo, casa de abajo
منزل سفلي أو منزل
доод айл
nhà dưới
บ้านข้างล่าง, บ้านที่อยู่ข้างล่าง
rumah bawah
- The house, apartment unit, etc. which is below one's own place or which is the next door down the street.下のほうに住む隣家、または低い所にある家。Maison ou appartement qui se trouve en dessous d'un(e) autre, ou qui se trouve dans un endroit bas.Casa que está en dirección de abajo o de piso abajo.المنزل، بناء شقّة إلخ، يقع في مكان تحت منزله أو في مكان سفليдоод талд хаяа нийлсэн буюу нам газар байх айл.Nhà ở sát phía dưới hoặc ở nơi thấp.บ้านที่อยู่ในบริเวณต่ำหรืออยู่ใกล้กันทางด้านล่างrumah yang berdampingan di bagian bawah atau berada di tempat yang rendahСоседний дом этажом ниже или дом, находящийся в низком месте.
- 아래쪽에 이웃해 있거나 낮은 곳에 있는 집.
บ้านข้างหน้า, บ้านด้านหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house in the front; neighbor across the street
まえのいえ【前の家】
maison d'en face
casa de enfrente
منزل أمامي
өмнөх айл, өмнөх гэр
nhà đằng trước
บ้านข้างหน้า, บ้านด้านหน้า
rumah depan
передний дом; ближний дом
- A neighbor on the front side of one's house or across the street. 向こうにある家。また、すぐ前にある家。Maison qui se trouve devant ou près. Casa que se encuentra enfrente o cerca.الجيران عبر الشارع, جار على الجانب الأمامي من منزل واحد أو عبر الشارعөмнө талаар цувран байх мөн ойрхон байгаа гэр. Nhà ở phía trước hoặc ở gần.บ้านที่อยู่ใกล้หรือตั้งเรียงอยู่ด้านหน้าrumah yang berjajar atau terletak di depan sebuah rumahДом, расположенный спереди или вблизи, среди домов, расположенных в ряд друг за другом.
- 앞쪽으로 나란히 또는 가까이 있는 집.
บ้านข้างหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house behind
うしろどなり【後隣】
maison voisine de derrière
casa trasera, casa de atrás
منزل خلفي
арын гэр, арын байшин, хойд гэр, хойд байшин
nhà đằng sau, nhà phía sau
บ้านข้างหลัง
rumah belakang
дом позади
- A house in the back.後ろに隣り合わせている家。Maison se trouvant à l’arrière.Casa que se ubica atrásمنزل في الجهة الخلفيхойд талд орших гэр байшин.Nhà ở phía đằng sau.บ้านที่อยู่ด้านหลังrumah yang ada di bagian belakang Дом, расположенный позади.
- 뒤쪽에 있는 집.
บ้านข้าง ๆ, บ้านข้างเคียง, บ้านติดกัน, บ้านถัดไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house next door
りんか【隣家】。となり【隣】
maison voisine
casa vecina, casa de al lado
بيت الجيران
хажуу айл
nhà bên, nhà hàng xóm
บ้านข้าง ๆ, บ้านข้างเคียง, บ้านติดกัน, บ้านถัดไป
sebelah rumah, rumah sebelah
соседний дом
- A house next to one's house.隣の家。Maison d’à côté.Casa que se encuentra al lado.بيت موجود في جانب ماхажуу талд байдаг айл.Nhà ở bên cạnh. บ้านที่อยู่ข้าง ๆ กันrumah yang berada di sampingДом, расположенный рядом или по соседству.
- 옆에 있는 집.
บ้านคนที่เกี่ยวดองกัน, บ้านครอบครัวฝ่ายสามีหรือภรรยา, บ้านญาติฝ่ายสามีหรือภรรยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
son-in-law's parents; daughter-in-law's parents
あいやけ【相親家】
belle-famille
familia política
худын гэр
bên thông gia, nhà sui gia
บ้านคนที่เกี่ยวดองกัน, บ้านครอบครัวฝ่ายสามีหรือภรรยา, บ้านญาติฝ่ายสามีหรือภรรยา
rumah besan
сваты
- (honorific) One's son-in-law's parents or daughter-in-law's parents.互いに相舅になる家を敬っていう語。(forme honorifique) Parents du gendre ou de la belle-fille.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Familias que son parientes políticos entre sí.(الاحترام) عائلتان لديهما علاقة زواج(хүндэтгэлийн үг) хоорондоо худ ураг болсон айл.(cách nói kính trọng) Nhà trở thành thông gia của nhau.(คำยกย่อง)บ้านที่จะเกี่ยวดองกัน(dalam bentuk formal atau sopan) rumah yang satu sama lain sudah menjadi besan(вежл.) Семьи сватов.
- (높임말로) 서로 사돈이 되는 집.
บ้านคนรวย, บ้านที่ร่ำรวย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rich family
ふうか・ふか【富家】。かねもち【金持ち】
famille riche
familia adinerada, familia rica
عائلة غنيّة
баян айл
nhà giàu
บ้านคนรวย, บ้านที่ร่ำรวย
rumah orang kaya, keluarga kaya
богатая (зажиточная) семья
- A family that has enough property to be well off. 豊かな生活ができるほど財産が多い家。Famille fortunée, qui vit dans l'aisance.Familia que posee suficientes bienes para vivir con holgura y cómodamente.عائلة ذات ثروة كبيرة للتمتّع بالمعيشة الجيدةахуй амьдрал нь хангалуун эд хөрөнгө ихтэй айл.Nhà nhiều của cải đến mức cuộc sống dư dả.บ้านที่มีทรัพย์สมบัติมากในระดับที่มีชีวิตความเป็นอยู่ที่สบายkeluarga yang memiliki banyak harta sampai hidup dengan mewah dan berlebihanСемья, обладающая большим состоянием, позволяющим вести роскошную жизнь.
- 살림이 넉넉할 정도로 재물이 많은 집.
บ้าน, ครอบครัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's family
おたく【お宅】
vous, la maison des autres, la famille des autres, votre famille, sa famille
casa, hogar
أهل بيتكم، بيتكم
өргөө, гэр
nhà
บ้าน, ครอบครัว
rumah, rumah tangga, keluarga
дом
- (polite form) Another person's home or family. 人の家や家庭を敬っていう語。(forme honorifique) Maison ou famille d'autrui.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Hogar o casa de otros.بيت شخص آخر أو أسرته (صيغة الاحترام)(хүндэт.) бусдын гэр буюу гэр бүл.(cách nói kính trọng) Nhà hay gia đình của người khác.(คำสุภาพ)ครอบครัวหรือบ้านของคนอื่น(dalam bentuk formal atau sopan) rumah atau rumah tangga orang lain(уваж.) Дом или семья другого человека.
- (높이는 말로) 남의 집이나 가정.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
family
いえ【家】。かてい【家庭】
famille, foyer, ménage
hogar
عائلة
айл
nhà
บ้าน, ครอบครัว
keluarga
дом; жилище
- A group of people that form a family.一家を構えて生活するところ。Famille ayant fondé un foyerLugar donde se lleva a cabo la vida de familia.العائلة التي تؤسس الأسرة وتعيش معاгэр бүл болон амьдарч буй айл.Gia đình gồm các thành viên có quan hệ ruột thịt sống cùng nhau.ภายในบ้านที่อาศัยอยู่โดยประกอบเป็นครอบครัวkeluarga yang terdiri dari anggota rumah tangga yang menjalani hidupДом, в котором проживает и ведёт хозяйство семья.
- 가정을 이루고 생활하는 집안.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house; home
みうち【身内】。いちぞく【一族】
maison, foyer
familia, hogar
أسرة، عائلة
гэр бүл, айл
gia đình
บ้าน, ครอบครัว
keluarga, rumah tangga
семья; близкий (человек)
- A community consisting of family members who live together, or close relatives.家族を構成員にして生活する共同体。また、近い関係にある一家。Communauté des membres constituant une famille qui vit ensemble ; parents prochesComunidad integrada por los miembros de una familia. O parientes cercanos.جماعة مكونة من أفراد الأسرة الذين يعيشون معا. أو الأقاربгэр бүл болж амьдардаг нийгмийн бүлэг. мөн ойрын хамаатан садан төрөл.Cộng đồng người tạo bởi các thành viên có quan hệ ruột thịt và sinh sống cùng nhau. Hoặc họ hàng gần.ชุมนุมที่ใช้ชีวิตโดยทำให้ครอบครัวเป็นสมาชิก หรือญาติสนิทที่ใกล้ชิดกัน komunitas beranggotakan keluarga yang menjalani hidup, atau kerabat dekatЖизнь общности, состоящей из семьи. Дом близких.
- 가족을 구성원으로 하여 생활을 하는 공동체. 또는 가까운 일가.
บ้าน, ครอบครัว, บ้านญาติใกล้ชิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house; home
いえ【家】。いえのなか【家の中】
maison, foyer
بيت
гэр орон, гэрийн мухар
gia đình, nhà, dòng tộc, dòng họ
บ้าน, ครอบครัว, บ้านญาติใกล้ชิด
keluarga, famili, sanak saudara
семья
- (disparaging) A community consisting of family members who live together, or close relatives. 家族を構成員にして生活する共同体や近い関係にある一家を卑しめていう語。(péjoratif) Communauté composée des membres d'une famille qui vivent ensemble ; parents proches.(PEYORATIVO) Comunidad integrada por miembros de la familia. O parientes cercanos.(استهانة) مجتمع يتألّف من أفراد الأسرة الذين يعيش معا، أو الأقارب(доорд үзсэн үг) гэр бүлийг гишүүнээ болгож амьдардаг хамт олон. мөн ойрын хамаатан.(cách nói xem thường) Nhóm người gồm các thành viên trong gia đình sinh sống với nhau. Hoặc họ hàng gần.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ระบบการใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันโดยใช้ครอบครัวเป็นสมาชิก หรือญาติใกล้ชิด(dalam bentuk vulgar) kesatuan yang terdiri atas anggota keluarga yang hidup bersama, atau kerabat dekat(пренебр.) Группа, состоящая из членов семьи. А также близкие родственники.
- (낮잡아 이르는 말로) 가족을 구성원으로 하여 생활을 하는 공동체. 또는 가까운 일가.
บาน, คลี่, เบ่งบาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Proverbsบ้านคือวิมาน, ที่ไหนก็ไม่สุขใจเหมือนบ้าน
You will go through sufferings if you leave home
家を出たら苦労する
Souffrir de quitter sa maison
se sufre cuando uno deja la casa
إذا يترك منزله فسيواجه المعاناة
(шууд орч.) гэрээс гарвал зовлон; гэрээс гарвал гэдэс алдана
(rời nhà là khổ), sểnh nhà ra thất nghiệp
(ป.ต.)ออกจากบ้านก็คือความทุกข์เข็ญ ; บ้านคือวิมาน, ที่ไหนก็ไม่สุขใจเหมือนบ้าน
pinang pulang ke tampuk
(досл.) неприятности начинаются за порогом дома
- You will find staying at your home comfortable because leaving your home and going around to a lot of places will exhaust you.家を出ていると不便で苦労するので、我が家が一番良い。Expression indiquant qu'il est éprouvant et inconfortable de quitter un lieu que l'on considère comme sa propre maison.Hay mucha incomodidad y se sufre cuando uno deja la casa y por tanto, no hay algo mejor que la casa.إذا يغادر منزله ويتجوّل خارجًا فسيواجه المعاناة ويشعر بعدم الراحة، لذلك البقاء في منزله أفضلгэрээсээ гараад явбал зовлон, бэрхшээл их тулгарах нь мэдээж учир өөрийн гэр хамгийн сайхан.Nhà mình vẫn là tốt nhất vì nếu phải ra khỏi nhà và lang thang ngoài đường thì chỉ toàn chuyện rắc rối và khổ sở mà thôi.ถ้าได้ออกจากบ้านไประหกระเหินย่อมทุกข์ยากและไม่สะดวกสบาย ดังนั้นบ้านของตนเองจึงดีที่สุดrumah sendiri adalah tempat yang paling enak karena sadar jika pergi meninggalkan rumah dan berkeliaran akan sengsara dan tidak nyamanДома лучше всего, поэтому естественно приходится испытывать трудности, когда уезжаешь из дома и куда-то приходится ездить.
- 집을 떠나 돌아다니게 되면 고생스럽고 불편하기 마련이므로 제 집이 제일 좋다.
บ้านชั้นเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้านชาวเกษตร, บ้านชาวสวนชาวไร่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้านญาติฝ่ายแม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้านดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้านตนเอง, บ้านของตัวเอง, เรือนของตน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้านตรงข้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้านตัวเอง, บ้านพักส่วนตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้านตากอากาศ, บ้านพักผ่อน, บ้านพักตากอากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
villa; cottage
べっそう【別荘】
villa, maison de campagne, résidence secondaire, cottage
villa, casa de recreo, casa vacacional, casa de verano
مصيف
зуслангийн байшин, зуны орд
nhà nghỉ mát
บ้านตากอากาศ, บ้านพักผ่อน, บ้านพักตากอากาศ
vila, rumah peristirahatan
дача; вилла; загородный дом
- A house built in a quiet place, which is for occasional vacations, not for residence. 普段生活している家ではなく、たまに行って休むため、静かなところに別に建てた家。Maison construite dans un endroit tranquille, différente de celle où l'on réside habituellement, où l'on va se reposer occasionnellement.Casa construída en un lugar tranquilo para descanso temporal, distinta de la casa en la que uno reside habitualmente.بيت لا يقيم فيه صاحبه بشكل دائم وانما يذهب إليه في العطلات للاستراح، ويكون هذا البيت في مكان هادىءжирийн үед амьдардаг гэр биш, заримдаа амрах зорилгоор нам гүм газар тусад нь барьсан сууц.Ngôi nhà được cất riêng ở một nơi yên tĩnh để thỉnh thoảng đến nghỉ ngơi chứ không phải ngôi nhà mà thường ngày sinh sống.บ้านที่สร้างต่างหากในที่ที่เงียบสงบเพื่อไปพักผ่อนครั้งคราว ซึ่งไม่ใช่บ้านที่อาศัยอยู่ในเวลาปกติrumah yang bukan rumah yang biasa ditinggali tetapi yang didirikan terpisah di tempat yang tenang agar dapat dikunjungi untuk beristirahatДом не для постоянного проживания, построенный в тихом, укромном месте для временного отдыха.
- 평소에 머물러 사는 집이 아닌, 가끔 가서 쉬기 위하여 조용한 곳에 따로 지은 집.
บ้านที่กำลังจัดพิธีศพ, บ้านที่อยู่ระหว่างการจัดงานศพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้านทุก ๆ บ้าน, บ้านแต่ละบ้าน, บ้านทั้งหมด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
every house
いえいえ【家家】
chaque maison
cada casa, todas las casas
كلّ بيت
байшин бүр, айл бүр, айл болгон, бүх айл
từng nhà, nhà nhà
บ้านทุก ๆ บ้าน, บ้านแต่ละบ้าน, บ้านทั้งหมด
tiap rumah, masing-masing rumah, seluruh rumah
- Each and every house, or all houses. 一軒一軒の家。また、すべての家。Maisons prises une par une ; toutes les maisons.Cada una de las casas. O todas las casas.كلّ منزل. أو كلّ المنازلайл тус нэг бүр. мөн бүх айл.Từng nhà một. Hoặc tất cả mọi nhà.บ้านของแต่ละบ้าน หรือบ้านทั้งหมดtiap-tiap rumah, atau seluruh rumahКаждый дом по отдельности. Или все дома.
- 하나하나의 집. 또는 모든 집.
บ้านทั้งหลัง, ทั้งบ้าน, ทั่วทั้งบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ้าน, ที่พักอาศัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomบ้านที่มุงกระเบื้องสูงใหญ่
like the back of a whale
鯨の背中のようだ。建物が非常に大きくて高い
semblable au dos d'une baleine
similar a la espalda de una ballena
يساوي ظهر الحوت
(như lưng cá voi) sừng sững, hoành tráng
(ป.ต.)เหมือนกับหลังวาฬ ; บ้านที่มุงกระเบื้องสูงใหญ่
seperti punggung ikan paus, rumah mewah
- For tile-roofed house to be very huge and high.主に瓦屋根が非常に大きくて高い。Ce sont surtout les maisons au toit couvert de tuiles qui sont hautes et grandesGeneralmente son altas y grandes las casas de techo de mosaico.بيت مسقوف بالبلاط يكون عادة كبيرا وعالياихэвчлэн амьдрах орон сууц нь маш том өндөр.Nhà ngói rất to và cao.ส่วนมากเป็นบ้านมุงกระเบื้องที่ใหญ่และสูงมากbiasanya rumah beratap genting besar dan tinggiОчень большой и высокий (обычно о доме, покрытом черепицей).
- 주로 기와집이 매우 크고 높다.
บ้านที่มีงานศพ, บ้านที่จัดงานศพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house in mourning
そうか【喪家】
famille en deuil, maison en deuil
casa de luto, casa de duelo
بيت الحداد
ажил явдал гарсан айл
tang gia
บ้านที่มีงานศพ, บ้านที่จัดงานศพ
rumah duka
дом в трауре; семья в трауре
- A house where people are grieving for a deceased person.喪中の家。Famille qui est en deuil après la mort d’un de ses membres.Casa que realiza ceremonia fúnebre por la muerte de una persona. البيت الذي تجري فيه مراسم الجنازة بسبب وفاة أحد أفرد الأسرةхүн нас барж, оршуулах үйл хийж буй айл.Nhà có người chết và đang chịu tang.บ้านที่มีคนตายแล้วจัดงานศพrumah yang menyelenggarakan upacara kematian karena ada orang yang meninggalДом семьи, где проводятся похороны умершего члена семьи.
- 사람이 죽어 장례를 지내고 있는 집.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house in mourning
そうか【喪家】
famille en deuil
casa mortuoria
بيت حداد
уй гашуу тохиосон айл, талийгаачийн ар гэр
nhà có tang, nhà có đám
บ้านที่มีงานศพ, บ้านที่จัดงานศพ
rumah duka
дом, находящийся в трауре; семья, находящаяся в трауре
- A house where people are grieving for a deceased person.人が死んで葬儀を行っている喪中の家。Foyer qui prépare des funérailles.Casa en donde se celebra un funeral por la muerte de una persona.بيت تجري فيه مراسم الجنازة سبب وفاة شخص ماгэрт нь хүн өөд болсон айл.Nhà có người chết và đang tổ chức tang lễ.บ้านที่มีคนตายจึงจัดงานศพอยู่rumah di mana salah satu anggota keluarganya meninggal duniaДом семьи, один из членов которой умер; или подобная семья.
- 사람이 죽어 장례를 치르고 있는 집.
Proverbsบ้านที่มีรอยยิ้มก็จะมีแต่โชคลาภและเรื่องดี ๆ
A smiling house will have good fortune
笑う家に福あり。笑う門には福来たる
La maison qui rit est bénie
hay suerte en casa que se ríe
(шууд орч.) инээж байгаа гэрт жаргал ирнэ
(có phúc trong gia đình tươi cười) gia hòa vạn sự thành
(ป.ต.)บ้านที่มีรอยยิ้มก็ย่อมมีโชคลาภ ; บ้านที่มีรอยยิ้มก็จะมีแต่โชคลาภและเรื่องดี ๆ
(досл.) счастье есть в радостном доме
- A family whose members are on good terms with each other and whose home is filled with laughter will be blessed.家族みんなが仲良く、家の雰囲気が和やかで、いつも笑い声が絶えない家には幸福が舞い込んでくる。Expression indiquant qu’une bénédiction descend sur une maison dans laquelle on entend toujours des bruits de rire car les membres de la famille s'entendent bien et l'ambiance y est bonne.En hogares en que los miembros de la familia mantienen una buena relación y están siempre llenas de risa llega la suerte.تكون عائلة سعيدة محظوظة لأنّ أفرادها يحبّون بعضهم البعض وفيها يستمرّ صوت الضحكхоорондоо эвтэй найртай үргэлж инээд баяслаар дүүрэн гэр бүлд аз жаргал ирдэг. Gia đình nào mà các thành viên cùng hòa thuận, bầu không khí vui vẻ và trong nhà lúc nào cũng đầy tiếng cười thì phúc đức sẽ tự đến.โชคลาภจะเข้ามาเยือนบ้านที่มีเสียงหัวเราะสม่ำเสมอ เพราะครอบครัวสนิทสนมกันและบรรยากาศในบ้านดีkebahagiaan/berkah datang atas keluarga jika suasana keluarga itu harmonis dan selalu terdengar suara tawa, dan para anggota keluarga saling menyayangiСчастлива та семья, в которой дружны члены семьи и приятная обстановка дома побуждает смеяться и радоваться.
- 가족들이 서로 정답고 집안 분위기가 좋아 늘 웃음소리가 나는 집에는 복이 찾아온다.
Proverbsบ้านที่มีรอยยิ้มก็ย่อมมีโชคลาภ
A smiling house will have good fortune
笑う家に福あり。笑う門には福来たる
La maison qui rit est bénie
hay suerte en casa que se ríe
(шууд орч.) инээж байгаа гэрт жаргал ирнэ
(có phúc trong gia đình tươi cười) gia hòa vạn sự thành
(ป.ต.)บ้านที่มีรอยยิ้มก็ย่อมมีโชคลาภ ; บ้านที่มีรอยยิ้มก็จะมีแต่โชคลาภและเรื่องดี ๆ
(досл.) счастье есть в радостном доме
- A family whose members are on good terms with each other and whose home is filled with laughter will be blessed.家族みんなが仲良く、家の雰囲気が和やかで、いつも笑い声が絶えない家には幸福が舞い込んでくる。Expression indiquant qu’une bénédiction descend sur une maison dans laquelle on entend toujours des bruits de rire car les membres de la famille s'entendent bien et l'ambiance y est bonne.En hogares en que los miembros de la familia mantienen una buena relación y están siempre llenas de risa llega la suerte.تكون عائلة سعيدة محظوظة لأنّ أفرادها يحبّون بعضهم البعض وفيها يستمرّ صوت الضحكхоорондоо эвтэй найртай үргэлж инээд баяслаар дүүрэн гэр бүлд аз жаргал ирдэг. Gia đình nào mà các thành viên cùng hòa thuận, bầu không khí vui vẻ và trong nhà lúc nào cũng đầy tiếng cười thì phúc đức sẽ tự đến.โชคลาภจะเข้ามาเยือนบ้านที่มีเสียงหัวเราะสม่ำเสมอ เพราะครอบครัวสนิทสนมกันและบรรยากาศในบ้านดีkebahagiaan/berkah datang atas keluarga jika suasana keluarga itu harmonis dan selalu terdengar suara tawa, dan para anggota keluarga saling menyayangiСчастлива та семья, в которой дружны члены семьи и приятная обстановка дома побуждает смеяться и радоваться.
- 가족들이 서로 정답고 집안 분위기가 좋아 늘 웃음소리가 나는 집에는 복이 찾아온다.
บ้านที่มีหลายห้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beehive
はちのす【蜂の巣】
خلية النحل
зөгийн үүр
nhà tổ ong
บ้านที่มีหลายห้อง
- (figurative) A house that is composed of many small rooms next to one another.(比喩的に)多数の小さい部屋がつながっている家。(figuré) Maison composée de plusieures petites chambres regroupées ensemble.(FIGURADO) Casa compuesta de varias pequeñas habitaciones pegadas.(مجازية) بيت مكوّن من عدة غرف صغيرة متلاصقة معا (зүйрл.) олон ширхэг жижиг өрөөнүүдээс бүтсэн байр сууц.(cách nói ẩn dụ) Căn nhà được tạo nên do nhiều căn phòng nhỏ gắn lại với nhau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)บ้านที่ประกอบด้วยห้องเล็ก ๆ หลาย ๆ ห้อง ติดกัน(bahasa kiasan) rumah yang terdiri atas beberapa kamar kecil yang saling menempel(перен.) Дом, состоящий из нескольких маленьких комнат, плотно примыкающих друг к другу.
- (비유적으로) 여러 개의 작은 방들이 붙어 이루어진 집.
บ้านที่สร้างด้วยอิฐ, บ้านที่ก่อด้วยอิฐ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsบ้านที่สร้างบนพื้นทราย, สร้างบ้านบนพื้นทราย
A tall tower[house] standing on the sand
砂上の楼閣
pavillon (maison) construit(e) sur du sable
castillo [casa] levantado sobre arena
مبنى شاهق (منزل) يقف على الرمال، يبني في الهواء قصورا
(хадмал орч.) элсэн дээр барьсан байшин
ngôi nhà xây trên cát
(ป.ต.)หอสูง[บ้าน]ที่ยืนบนพื้นทราย ; บ้านที่สร้างบนพื้นทราย, สร้างบ้านบนพื้นทราย
rumah di atas pasir
(Перен.) Строить замок на песке
- (figurative) An object or task whose foundation is so weak that it may collapse soon.(比喩的に)基礎がしっかりしていないため、すぐに崩れやすい物事。(figuré) Objet ou travail qui peut s'effondrer à tout moment, à cause de la fragilité de sa base ou de ses fondations.(FIGURADO) Trabajo u objeto que puede colapsar pronto por no tener una base firme.عمل أو مبنى لا يكون أساسه قويا ولا يكاد ينهار (مجازية)(зүйрл.) үндэс суурь бат бөх биш учир удахгүй нурж унахаар зүйл буюу үйл хэрэг.(cách nói ví von) Công việc hay đồ vật có thể đổ bể ngay vì nền tảng không vững.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เรื่องหรือสิ่งของที่พื้นฐานไม่แข็งแรงจึงอาจทรุดพังลงมาได้ในไม่ช้า barang atau hal yang fondasinya tidak kuat sehingga dapat segera runtuhлюбая вещь или дело легко может разрушиться, если нет твёрдой основы.
- (비유적으로) 기초가 튼튼하지 못하여 곧 허물어질 수 있는 물건이나 일.
บ้านที่สร้างเพิ่มเติม, บ้านที่สร้างแยกต่างหาก, อาคารย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
separate house; separate building
べつむね【別棟】
pavillon annexe, dépendance
edificio anejo, pabellón, dependencia
مبنى إضافي
тусгай сууц
khu nhà phụ, dãy nhà phụ
บ้านที่สร้างเพิ่มเติม, บ้านที่สร้างแยกต่างหาก, อาคารย่อย
gedung cabang, rumah terpisah
отдельный корпус; отдельное здание
- A house or building constructed separately from the main building.母屋と区別して別に建てた家や建物。Maison ou bâtiment construit(e) séparément du bâtiment principal.Casa o edificio construído de manera separada respecto a la casa o edificio principal.منزل أو مبنى تم إلحاقه بالمنزل الرئيسي أو بالمبنى الأساسيгол сууцаас ялгаж тусад нь барьсан байшин барилга.Tòa nhà hay căn nhà xây riêng, khu biệt với nhà chính.บ้านหรืออาคารที่สร้างขึ้นต่างหากโดยแยกออกจากหลังหลักrumah atau gedung yang dibangun dipisahkan dengan gedung utamanyaДом или здание, построенные отдельно для различия с главным зданием.
- 본채와 구별하여 따로 지은 집이나 건물.
บ้านที่สร้างเพิ่มเติม, บ้านที่สร้างแยกอีกหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
separate room; separate house; annex
はなれや【離れ屋】
annexe, dépendance
casa separada, dependencia
مبنى إضافي
илүү гэр, илүү өрөө
nhà ngang, nhà sau, phòng phụ, gian phụ
บ้านที่สร้างเพิ่มเติม, บ้านที่สร้างแยกอีกหลัง
ruang terpisah, rumah terpisah, kamar terpisah
- A house or room built beside or behind the main building. 母屋の隣や後ろに、別棟に建てられた家や部屋。Chambre ou maison construite séparément du bâtiment principal, à côté ou derrière celui-ci.Casa o habitación construída al lado o detrás del espacio principal de una residencia.بيت منفصل مبني أو غرفة منفصلة مبنية بجانب البيت الرئيسي أو خلفه гол сууцны хажууд буюу ард талд тусад нь барьсан байшин юм уу өрөө.Phòng hay nhà xây riêng ở phía sau hoặc bên cạnh nhà chính.บ้านหรือห้องที่สร้างขึ้นต่างหากตรงด้านหลังหรือด้านข้างบ้านหลังหลักrumah atau kamar yang dibangun terpisah di samping atau belakang gedung utamaКомната или дом, построенные рядом или сзади основного здания.
- 본채의 옆이나 뒤에 따로 지은 집이나 방.
บ้านที่หันไปทางทิศใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
southward house
みなみむきのいえ【南向きの家】
maison face sud
casa con mirada al sur
بيت اتجاه جنوبي
урагш харсан байр
nhà hướng Nam
บ้านที่หันไปทางทิศใต้
- A house built southward. 南側に向けて建築した家。Maison construite de sorte à faire face au sud.Casa construida con vistas al sur.دار مبنية حتى يميل إلى الجنوبөмнө зүгрүү чиглүүлж барьсан байр сууц.Nhà xây hướng về phía Nam.บ้านที่สร้างหันไปทางทิศใต้rumah yang dibangun menghadap ke selatanДом, построенный с видом на юг.
- 남쪽을 향하게 지은 집.
บ้าน, ที่อยู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nest; home
す【巣】。すまい【住まい】
foyer paisible, nid
hogar
منزل
тохилог сайхан газар
tổ ấm
บ้าน, ที่อยู่
гнёздышко; очаг
- (figurative) A very cozy and comfortable place to stay.(比喩的に)暮らすのにとても楽で、居心地が良いところ。(figuré) Endroit très confortable et agérable à vivre.(FIGURADO) Lugar muy cómodo y acogedor para vivir.(مجازية) مكان مريح ودافئ جدًّا للإقامة(зүйрл.) амьдарч аж төрөхөд тухтай нам гүм газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi rất thoải mái và ấm cúng để sống. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่อบอุ่นและสะดวกสบายเป็นอย่างมากในการอยู่อาศัย(bahasa kiasan) tempat sangat nyaman dan rapi untuk ditinggali (перен.) Очень комфортное и приятное для времяпровождения место.
- (비유적으로) 지내기에 매우 편안하고 아늑한 곳.
บ้านที่อยู่ข้างล่างและข้างบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
a house upstairs and another downstairs
となり【隣】。りんか【隣家】
casa de arriba y de abajo
المنازل العلوية والسفلية
дээд доод айл
nhà trên nhà dưới
บ้านที่อยู่ข้างล่างและข้างบน
rumah tetangga
дом снизу и дом сверху
- A house, apartment unit, etc. upstairs and one downstairs.上の隣家と下の隣家。Maison du haut et maison du bas, ou appartement du haut et appartement du bas.Casa que está arriba y que está abajo.منزل في الطابق العلوي ومنزل في الطابق السفلي доод ба дээд айл.Nhà dưới và nhà trên.บ้านที่อยู่ข้างล่างและบ้านที่อยู่ข้างบนrumah bawah dan rumah atasДом в нижней части и дом в верхней части.
- 아랫집과 윗집.