รอบ ๆ หนองน้ำ, บริเวณรอบแม่น้ำ, ริมบึง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
swampside
さわべ【沢辺】
bord d’un marécage, bord d’un marais, lisière d'un marécage, lisière d'un marais
a la orilla del pantano
حافة مستنقع
намгийн зах
ven đầm lầy
รอบ ๆ หนองน้ำ, บริเวณรอบแม่น้ำ, ริมบึง
pinggir rawa, tepi rawa
окраина топи
- The sides of a swamp.沢のほとり。Bordure d’un marécage.Al borde de la ciénaga. جوانب مستنقع намгийн зах ирмэг хэсэг.Xung quanh đầm lầy. ริมหนองน้ำbagian pinggir dari rawaКрай болота.
- 늪의 가장자리.
รื้อ, ผลาญ, ล้างผลาญ, ทำลาย, พังทลาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
destroy; annihilate
かいめつさせる【壊滅させる】
détruire totalement, anéantir
arruinar
يُبيد
сөнөөх, мөхөөх, бутлах, задлах, нураах, эвдэх, хагалах
tiêu hủy, hủy diệt, phá hủy
รื้อ, ผลาญ, ล้างผลาญ, ทำลาย, พังทลาย
menghancurkan, merusak, membinasakan, meniadakan, membongkar
громить; разрушать; уничтожать
- To demolish and eradicate everything.全て破壊してなくす。Détruire une chose totalement jusqu'à la faire disparaître.Destruir o acabar con todo.يدمر ويمحي تماماًюу ч үгүй эвдлэн бутлах.Phá hủy tiêu diệt hoàn toàn.ทำลายล้างให้หมดสิ้นไป meniadakan sampai tidak tersisa sama sekaliПолностью разрушать, прекращать существование кого-либо или чего-либо.
- 모조리 파괴하여 없애다.
รอพึ่งพา, รอพึ่งพิง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lean on; place dependence on
ぶらさがる【ぶら下がる】。すがる【縋る】
être accroché à
depender
يتّكل على
түших, тулах, түшиглэх
gắn với, dựa vào
รอพึ่งพา, รอพึ่งพิง
menaruh harapan, bersandar, berharap
зависеть
- To rely or depend on something. 依存したり頼ったりする。Dépendre de ou s'appuyer sur quelque chose.Estar condicionado por algo o alguien para existir o tener lugar. يعتمد وويتكأعلى شيءямар нэгэн зүйлд найдах буюу түшиглэх.Phụ thuộc hay dựa vào cái nào đó. พึ่งพาหรือพึ่งพิงสิ่งใด ๆ bergantung sepenuhnya pada sesuatuПолагаться и опираться на что-либо.
- 어떤 것에 의존하거나 의지하다.
รื้อ, ฟื้นฟู, กลับคืนมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
revive; reinstate
ふっかつする【復活する】
réhabiliter, restaurer, régénérer, réparer, faire renaître
reaparecer, renacer, revivir, resurgir
ينتعش
сэргэх, сэргээх
hồi sinh, sống lại
รื้อ, ฟื้นฟู, กลับคืนมา
hidup kembali, menghidupkan kembali
воскрешать; оживать; возвращаться к жизни
- For something that was gone or fading to be revived to a previous state; to restore such things.消えたり消えかけていたりしたものが回復して、昔の姿を取り戻す。また、そうさせる。(Ce qui disparaît ou diparaissait) Être réhabilité et ramené à son aspect antérieur ; faire ainsi.Llegar a recobrar su figura anterior tras recuperar lo desaparecido o lo que está desapareciendo. O hacer que se haga así.يسترجع شيء مختفٍ أو شيء كاد يختفي إلى حالته الأصليّةустсан буюу устаж байсан зүйл сэргэж урьдын хэлбэрээ дахин олох. мөн тийм болгох.Cái biến mất hoặc đang biến mất được phục hồi và lấy lại dáng vẻ cũ. Hoặc làm cho như vậy.สิ่งซึ่งหมดสิ้นไปหรือกำลังหมดหายไปได้รับการฟื้นคืนแล้วได้คืนลักษณะอดีตอีกครั้ง หรือการทำเช่นนั้นsesuatu yang menghilang lalu menjadi menemukan kembali bentuk aslinya, atau membuatnya demikianПриобретение прежней формы или внешнего вида чем-либо исчезнувшим.
- 없어지거나 없어져 가던 것이 회복되어 옛 모습을 다시 찾게 되다. 또는 그렇게 하다.
รื้อ, ฟื้นฟู, ทำให้กลับคืนมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
revive; reinstate
ふっかつさせる【復活させる】
réhabiliter, restaurer, régénérer, réparer, faire renaître
reavivar, revitalizar, vigorizar
يُنعِش
сэргээх
làm cho được khôi phục lại, làm cho sống lại, làm cho hồi sinh
รื้อ, ฟื้นฟู, ทำให้กลับคืนมา
memperbaharui, membangkitkan
возобновлять; оживлять; возвращать к жизни
- To restore something that was gone or had reverted to a previous state.消えたり消えかけていたりしたものを回復させて、昔の姿を取り戻させる。Rétablir ce qui a disparu ou qui était sur le point de disparaître de sorte qu'il retrouve son aspect antérieur.Hacer recobrar su figura anterior haciendo recuperar lo desaparecido o lo que está desapareciendo.يجعل شيئا مختفيا أو شيئا كاد يختفي يرجع إلى حالته الأصليّةустсан буюу устаж байсан зүйлийг сэргээж урьдын байдалд нь оруулахLàm cho cái biến mất hoặc đang biến mất được phục hồi và lấy lại dáng vẻ cũ.ทำให้สิ่งที่หมดสิ้นหรือหมดไปฟื้นคืนและกลับสู่สภาพเดิมอีกครั้งmembuat menemukan kembali bentuk asli sesuatu yang menghilang atau sedang menghilangПридавать прежнюю форму или внешний вид чему-либо исчезнувшему или угасающему.
- 없어지거나 없어져 가던 것을 회복시켜 옛 모습을 다시 찾게 하다.
Idiomรื้อฟื้น, ฟื้นฝอยหาตะเข็บ
scratch one's hind leg
後ろ足を掻く
gratter la jambe arrière
rascarse la pierna trasera
يحك رجله الخلفية
хойд хөлөө маажих
lật lại chuyện cũ
(ป.ต.)เกาขาหลัง ; รื้อฟื้น, ฟื้นฝอยหาตะเข็บ
Царапать, скрести заднюю ногу
- To behave stupidly by bringing up again what has already been decided or concluded.すでに終わった話を再び持ち出して、ばからしい行動をする。Agir d'une manière malhabile en répétant tout ce qui a été déjà dit.Actuar estúpidamente por decir nuevamente lo que ya terminó.يتصرف على نحو غير عاقل من خلال تكرار كلام قد انتهىдууссан яриаг дахиж ярьж, мулгуу үйлдэл хийх.Nói lại những lời đã qua và hành động một cách luyến tiếc.กระทำอย่างโง่เขลาโดยพูดใหม่อีกครั้งหลังจากที่พูดเสร็จแล้วmengatakan lagi kata yang sudah selesai diucapkan dan bertindak seperti belum puasвести себя, выражая сожаление и снова обсуждая то, что уже было обсуждено.
- 다 끝난 말을 다시 하여 미련하게 행동하다.
รอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ร้อยกรอง, กาพย์กลอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอยกระสุน, รอยถูกยิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bullet wound
じゅうこん【銃痕】。じゅうだんのあと【銃弾の跡・銃弾の痕】
agujero del disparo, orificio del disparo
сумны нүх, сумны шарх, сумны ором
lỗ đạn, vết đạn
รอยกระสุน, รอยถูกยิง
пулевое отверстие
- A wound from being shot with a bullet.銃弾を撃たれて生じた痕跡。Trace laissée par un coup de feu. Marca producida por el disparo de una bala.موقع إصابة بالرصاصсуманд оногдож бий болсон оромChỗ phát sinh do trúng đạn.ที่ที่เกิดจากถูกลูกกระสุนปืนยิงtempat tertembus peluruОтверстие, образующееся от выпущенной пули.
- 총알에 맞아 생긴 자리.
รอยขีดข่วน, รอยข่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abrasion; scratch
すりきず【擦り傷】。さっかしょう【擦過傷】
écorchure, égratignure, froissement, éraflure
herida, lesión, rozadura, corte
جرح طفيف، خربشة، صرير خفيف
шалбархай
vết xước, vết trầy xước
รอยขีดข่วน, รอยข่วน
luka garuk, luka gores, luka cakar
ссадина; царапина
- A wound from scratching or scraping against something. 皮膚の表面をこすりつけた際にできる傷。Plaie produite par un grattement ou un frottement.Herida causada por una raspadura o un excoriación. جرح ناشئ عن الاحتكاك بشيء ما أو ملامستهямар нэгэн зүйлд маажуулах ба үрэлтээс үүсэх шарх.Vết thương phát sinh do cào hay bị quẹt phải vào cái gì.รอยแผลที่เกิดจากการถูกข่วนหรือถูกขูดขีดจากอะไรluka yang muncul karena digaruk atau digosokРана на теле; место, где оцарапана, содрана кожа.
- 무엇에 긁히거나 쓸려서 생긴 상처.
รอยข่วน, รอยถลอก, รอยกรีด, รอยครูด, รอยขีดข่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scratch
きず【傷】。すりきず【擦り傷】。かすりきず【掠り傷】
égratignure, griffe, griffure, éraflure, écorchure, rayure
rasguño, rasgadura, arañazo, uñarada, uñada
خدش
шалбархай
vết xước, vết cào
รอยข่วน, รอยถลอก, รอยกรีด, รอยครูด, รอยขีดข่วน
luka gores
царапина
- Small scratches from being scratched or scraped by nails, etc.爪などが皮膚をかすってできた小さい傷。Petite rayure superficielle faite en égratignant quelque chose avec un ongle ou autres. Pequeña herida producida por rascarse o por rasparse con las uñas, etc.خدوش أو جروح صغيرة تحدث بسبب خدش أو كشط بالأظافر أو غيرهاхумсаар маажих буюу зүсэгдэж үүссэн жижиг шарх.Vết thương nhỏ xuất hiện do bị gãi hoặc bị cào bằng móng tay. บาดแผลเล็ก ๆ ที่เกิดขึ้นเพราะถูกข่วนหรือขูดด้วยเล็บมือ เป็นต้นluka kecil yang timbul karena tercakar atau tergores kuku tangan dsbМаленькая рана, нанесённая царапанием ногтя и т.п.
- 손톱 등으로 할퀴어지거나 긁혀서 생긴 작은 상처.
รอยของวัตถุ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trace
きせき【軌跡】
trace
rastro
أثر
ул мөр
dấu vết
รอยของวัตถุ
jejak, bekas, sisa
траектория
- The track left behind by an object as it moves.物体が動きながら残した跡。Suite de marques laissées par le mouvement d'un corps. Se refiere al rastro que deja un cuerpo en movimiento.أثر يترك الشيء متحرّكاямар нэгэн биетийн хөдлөх явцад үүссэн ул мөр.Dấu để lại khi vật thể chuyển động.ร่องรอยที่วัตถุหลงเหลือไว้ขณะที่เคลื่อนที่jejak atau bukti yang tertinggal karena objek yang bergerakСледы, оставляемые предметом при движении.
- 물체가 움직이면서 남긴 자국.
รอยคราบเครื่องสำอาง, รอยเครื่องสำอาง, ร่องรอยการแต่งหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
touch of makeup; trace of makeup
けしょうっけ【化粧っ気】
trace de maquillage
toque de maquillaje, rastro de maquillaje
أثار مساحيق التجميل (المكياج)
нүүрээ будсан байдал
vết mỹ phẩm
รอยคราบเครื่องสำอาง, รอยเครื่องสำอาง, ร่องรอยการแต่งหน้า
bekas kosmetik, sisa kosmetik
- The trace on one's face indicating that one has put on makeup. 化粧がしてあるという様子。Trace qui montre le fait d'avoir appliqué des produits cosmétiques.Rastros en la cara de uno que indica que se ha puesto maquillaje.علامات من وضع مستحضرات التجميليةгоо сайхны бүтээгдэхүүн түрхсэн ул мөр.Dấu vết thoa mĩ phẩm.รอยที่ทาเครื่องสำอางsisa ulasan kosmetik pada wajahСлед от нанесённой косметики.
- 화장품을 바른 흔적.
รอยช้ำ, รอยฟกช้ำ, รอยฟกช้ำดำเขียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bruise; black and blue
あざ【痣】
bleu, contusion, meurtrissure, ecchymose
moretón, moratón, contusión, moradura, cardenal
كدمة
хөхрөлт, хөх толбо, бяцралт, цус хуралт
vết bầm
รอยช้ำ, รอยฟกช้ำ, รอยฟกช้ำดำเขียว
memar
синяк
- A state in which the flesh right beneath the skin becomes discolored, taking on a bluish hue due to being bruised by a blow or collision. ぶつかったり、殴られて肌の真下に青く血がにじむこと。Épanchement de sang, de couleur bleue, produit directement sous la peau, après un choc contre quelque chose ou un coup. Mancha amoratada o negruzca que aparece en la piel por el impacto de un golpe o lesión.تجمّع دمويّ تحت البشرة جراء صدمة أو ضربة بجسم صُلب، مع تلف الأوعية الدمويّة، وتغيّرات لونيّةмөргөлдөх юм уу цохиулснаас арьс хөхрөн, цус хурах явдал.Chỗ máu tụ lại thâm tím trên da do bị va chạm hay bị đánh.การที่เลือดคั่งอยู่ที่ใต้ผิวหนังเป็นสีเข้มเพราะถูกชนหรือถูกกระแทกsesuatu dari darah yang menggumpal biru di bawah kulit karena terbentur atau terpukul Кровоподтёк, образовавшийся на коже при столкновении с чем-либо или в результате побоев.
- 부딪히거나 맞아서 피부 바로 아래에 퍼렇게 피가 맺힌 것.
รอยด่าง, รอยด่างพร้อย, รอยมลทิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stigma
らくいん【烙印】
stigmate, flétrissure, étiquette
وصمة العار
муу нэр, олиггүй нэр
ấn tượng xấu, tiếng xấu
รอยด่าง, รอยด่างพร้อย, รอยมลทิน
stigma, noda, aib
клеймо
- A negative appraisal or judgment which is difficult to change.変えにくい悪い評価や判定。Évaluation mauvaise ou jugement mauvais qui est difficile à modifier.Evaluación o juicio negativo difícil de cambiar.التقدير السلبي أو الحكم الذي يصعب تغييرهөөрчлөхөд хэцүү, муу дүгнэлт шийдвэр.Nhận xét hoặc đánh giá tồi tệ, khó thay đổi.การประเมินหรือการตัดสินไม่ดีซึ่งยากต่อการเปลี่ยนแปลง penilaian atau putusan yang sulit diubahОтрицательная оценка или суждение, которые трудно изменить.
- 바꾸기 힘든 나쁜 평가나 판정.
Idiomรอยตรงกัน
The junctions of something fit
股が合う。計画通りである
Les angles s'accordent
encuadrar, encajar
завсаргүй нийлэх
vừa in, vừa khít
(ป.ต.)รอยตรงกัน ; ราบรื่น, ดำเนินไปได้ดี
Совпадать
- For the front and the back of something to fit with each other.前後がちゃんと合う。L'avant et l'arrière concordent exactement.Adelante y atrás se ajusta perfectamente.ينطبق شيئان بالضبط دون فرقэхлэл төгсгөл нь өө сэвгүй таарах.Trước sau vừa khớp mà không có kẽ hởหน้าและหลังพอดีกันโดยไม่มีช่องว่างtepat tanpa celah di depan dan belakangочень хорошо подходить (о начале и конце).
- 앞뒤가 빈틈없이 들어맞다.
The junctions of something fit
股が合う。勘定が合う
Les angles s'accordent
encuadrar, estar bien hechos los cálculos
яг таарах
đúng ý, đúng chính xác
(ป.ต.)รอยตรงกัน ; พอดี, ตรงกัน
Совпадать
- For a certain number or quantity to be correct.一定の数量などが合う。Un certain chiffre, une certaine quantité, etc. convient.Coincide un número o una cantidad.ينطبق على عدد معيّن أو كمية معيّنةтогтсон тоо хэмжээ яг таарах.Số hay lượng nhất định vừa khớp.จำนวนหรือปริมาณที่กำหนด เป็นต้น พอดีjumlah dsb tertentu tepatподходить, быть в пору (об определённом количестве, объёме).
- 일정한 수나 양 등이 들어맞다.
ร้อยตรี, เรือตรี, เรืออากาศตรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
second lieutenant
しょうい【少尉】
sous-lieutenant, enseigne de deuxième classe
subteniente
ملازم ثاني
дэслэгч, бага дэслэгч
thiếu úy
ร้อยตรี, เรือตรี, เรืออากาศตรี
letnan dua
младший лейтенант
- The military rank that is beneath the first lieutenant and above the warrant officer, or a soldier of such a rank.軍隊の階級の一。中尉の下、准尉の上に位置する階級。また、その階級の軍人。Grade au-dessous de lieutenant et au-dessus d’adjudant-chef ; militaire ayant un tel grade.Rango militar de quien está por debajo del primer teniente y por encima del brigadier, o un oficial de tal rango. رتبة عسكرية تحت رتبة ملازم أوّل وفوق ضابط صف. أو جندي من مثل هذا التصنيفцэрэгт, тэргүүн ахлагчаас дээш ахлагч дэслэгчээс доош цол зэрэг. мөн тийм цолтой хүн.Cấp bậc cao hơn chuẩn úy và thấp hơn trung úy, trong quân đội. Hoặc người có cấp bậc ấy. ยศที่ต่ำกว่าร้อยโทและสูงกว่าว่าที่ร้อยตรีในกองทหาร หรือคนที่มียศดังกล่าวdalam militer, pangkat yang lebih tinggi daripada tentara biasa dan lebih rendah daripada letnan satuВоинское звание выше поручика и ниже старшего лейтенанта. Или человек с таким званием.
- 군대에서 중위의 아래이며 준위의 위인 계급. 또는 그 계급에 있는 군인.
รอยต่อ, ข้อต่อ, รอยเชื่อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
joint; joint; juncture
つなぎぐあい【繋ぎ具合】
joint, jointure
juntura, ensambladura, coyuntura, costura
شكل الوُصلة
зүйдэл, үе, холбоос, зааг, холболт, уулзвар
dính, nối
รอยต่อ, ข้อต่อ, รอยเชื่อม
sambungan
связка
- A state or shape of joining two or more things together. 二つ以上のものをつなぎ合わせた状態や形。État ou forme de plus de deux éléments se joignant.Condición o forma de conexión entre más de dos objetos.شكل أو حال لما يصل بين الشيئين أو أكثرхоёроос дээш биетийг холбосон байдал буюу хэлбэр төрх.Trạng thái hay hình dạng kết nối, dính vào nhau của hai vật thể trở lên.ลักษณะหรือสภาพที่วัตถุมากกว่าสองสิ่งเชื่อมต่อกันkeadaan atau figur dua atau lebih benda bersambungВид или состояние двух и более предметов, связанных между собой.
- 둘 이상의 물체를 이은 상태나 모양새.
รอยต่อ, ข้อต่อ, ส่วนต่อ, จุดเชื่อม, ตะเข็บ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
joint; juncture; seam
つなぎめ【繋ぎ目】。つぎめ【継ぎ目】。つぎて【継ぎ手】。あわせめ【合わせ目】
jointure
juntura, ensambladura, coyuntura, costura
وُصلة
холбоос, үе, уулзвар, зааг, холболт
đường nối, chỗ nối
รอยต่อ, ข้อต่อ, ส่วนต่อ, จุดเชื่อม, ตะเข็บ
sambungan, sendi, keliman, kerutan
связка
- An area that connects two objects together. 二つのものをつなぎ合わせた部分。Endroit où deux éléments se joignent.Parte que conecta dos objetos.ما يصل بين الشيئين хоёр биетийг холбосон хэсэг.Phần kết nối giữa hai vật thể.ส่วนที่เชื่อมต่อวัตถุสองสิ่งbagian di mana dua buah benda bersambungЧасть, которая связывает два предмета.
- 두 물체를 이은 부분.
ร้อยตำรวจตรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ร้อยตำรวจโท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
senior inspector
けいし【警視】
capitaine de police
inspector, capitán
كبير مفتشين
цагдаагийн ахлах дэслэгч
thanh tra cảnh sát
ร้อยตำรวจโท
bintara
старший инспектор
- A police officer's rank that is above the inspector and under the superintendent; a person of that rank.警視正の下、警部の上に当たる警察公務員の階級。また、その職位の人。Grade d’un fonctionnaire de police qui se situe au-dessus du grade de lieutenant et en-dessous de celui de commandant ; cette personne. Rango de la policía superior al de un lugarteniente e inferior al de un superintendente. Persona que tiene dicho rango. رتبة في الشرطة فوق المفتش وتحت رئيس المفتشين ، أو الشخص الذي لديه هذه الرتبةдэслэгчийн дээд, ахмадын доод цагдаагийн албаны зэрэг дэв. мөн тийм цолтой хүн.Cấp bậc cán bộ cảnh sát cao hơn trung úy và thấp hơn cảnh sát trưởng, hoặc người ở cấp bậc như vậy. ยศข้าราชการตำรวจที่ต่ำกว่าร้อยตำรวจเอกและสูงกว่าร้อยตำรวจตรี หรือคนในตำแหน่งดังกล่าวpangkat di dalam kepolisian yang berada di atas tamtama dan di bawah perwira, atau untuk menyebut orang yang berada dalam posisi ituЗвание государственного служащего правоохранительных органов выше инспектора, но ниже старшего офицера. Или человек, занимающий данную должность.
- 경위의 위이고 경정의 아래인 경찰 공무원 계급. 또는 그 직위의 사람.
รอยบวม, รอยนูน, รอยปูด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอยผ่าที่อยู่ด้านข้างของเสื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอยผ่า, แหวก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
back slit
ベンツ。スリット
fente arrière
raja trasera, apertura trasera
شقّ خلفي
ард талын оноо
(sự) cắt vạt sau, vạt sau bị cắt
รอยผ่า(ชายกระโปรง), แหวก
belahan
разрез
- The act of slitting the back of a piece of clothing, or the slit itself.衣服の後ろに切れ込みを入れること。また、その切れ込み。Action de fendre le dos d'un vêtement ; partie fendue de cette manière.Acción de hacer una abertura en la parte trasera de una prenda de vestir. O la abertura en sí. حزّ الجزء الخلفي منقطعة من الملابس، أو الشقّ نفسهхувцасны хормойн ард талыг зүссэн зүйл. мөн тухайн зүсэгдсэн хэсэг.Việc cắt phần sau của vạt áo. Hoặc phần sau được cắt đó.การผ่าที่หลังชายกระโปรง หรือส่วนที่ผ่าดังกล่าวsesuatu yang membelah bagian belakang pakaian, atau bagian yang terbelah tersebutРазрезанное место на поле одежды.
- 옷자락의 뒤를 째는 것. 또는 그 짼 부분.
รอยพับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pleat
おりめ【折り目・折目】。ひだ【襞】
pli
arruga, pliegue, doblado
طية
хуниас, нугалаас
nếp nhăn, nếp gấp
รอยพับ
lipatan
складка
- A line formed by doubling part of clothes or a piece of cloth on itself.衣服や布を折った時につく線。Ligne apparaissant suite au pli d'un vêtement ou d'un tissu.Línea que aparece en ropa o tela al doblarse.غَضَنُ ناتج عن تطوية الملابس أو القماشхувцас болон даавууг хумихад бий болсон атираа.Vết lằn sinh ra do gấp quần áo hay vải.รอยที่เกิดขึ้นจากการพับเสื้อผ้าหรือผ้าkerut pada pakaian atau kain yang terlipatПолоска, образовавшаяся на сложенной вдвое одежде или ткани.
- 옷이나 옷감을 접어서 생긴 줄.
รอยฟกช้ำ, แผลห้อเลือด, แผลฟกช้ำ, ฟกช้ำดำเขียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอยมือ, รอยพิมพ์มือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
handprint
てがた【手形】。てのあと【手の跡】
empreinte de la main, empreinte palmaire
marca de la mano
بصمة
гарын хээ, гарын мөр
dấu tay, dấu vân tay
รอยมือ, รอยพิมพ์มือ
jejak tangan, bekas tangan
отпечаток руки
- Traces of the hand touching or brushing against something.手が触れ、手で触った所に残った手の形の跡。Trace que laisse la main ou marque de la main. Huella que queda en algo de haber tocado o palpado con las manos.أثر يبقى في مكان لمس باليد أو الفرشاةгар хүрч оролдсон газарт үлдэх ор мөр.Vết tích còn lại ở nơi mà tay sờ vào hoặc chạm tới.ร่องรอยบนพื้นที่ซึ่งได้จากการสัมผัสหรือแตะด้วยมือjejak yang tersisa di tempat sentuhan tangan Следы, остающиеся в месте, которого касался или к которому притрагивался рукой.
- 손이 닿았거나 손으로 만진 곳에 남은 흔적.
รอยย่นบนหน้าผาก, ริ้วรอยบนหน้าผาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอยย่น, รอยยับ, รอยพับ, รอยรีด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอยยับ, รอยย่น, รอยยู่ยี่, รอยยับยู่ยี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wrinkles; creases; folds
しわ【皺】
pli, froissure
arruga
جعدة
үрчлээ, хуниас, атираа, нугачаа
sự nhăn, nếp nhăn, nếp gấp
รอยยับ, รอยย่น, รอยยู่ยี่, รอยยับยู่ยี่
kerut, kerutan, kusut
складка
- Wrinkles made from being folded and crumpled.しわが寄ってできた折り目。Trace laissée par le froissement.Arruga producida en algo que ha permanecido plegado por mucho tiempo.جعدة تتولّد نتيجة للطيّхуниралдаснаас үүссэн үрчлээс.Việc bị nhăn hay bị gấp. Hay là nếp gấp sinh ra do bị gấp.รอยยับที่เกิดจากการยู่ยี่kerut yang terbentuk karena kusutСкладка, морщина, образующаяся при смятии чего-либо.
- 구겨져서 생긴 주름.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wrinkles; creases; folds
しわ【皺】
plis
frunce, arruga, pliegue
غضن
үрчлээ, атираа, хуниас, нугалаа
nếp nhăn, nếp gấp, nếp xếp
รอยยับ, รอยย่น, รอยยู่ยี่, รอยยับยู่ยี่
kerut, kerutan
Складка, морщина
- Wrinkles made from being folded and crumpled. しわが寄ってできた折り目。Pli ou trace laissée par un froissement.Surco o desigualdad que resulta del recogimiento o estrechamiento de alguna cosa.تجاعيد بسبب الطي والثنيюманд тогтсон хуниас, атираа.Nếp sinh ra do bị gấp.รอยยับที่เกิดจากการถูกพับkerut yang terbentuk karena terlipatто, что появляется в результате складывания.
- 구겨져서 생긴 주름.
รอยยิ้ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
smile
スマイル
sourire
sonrisa
ابتسامة
инээмсэглэл
sự mỉm cười, sự cười mỉm
รอยยิ้ม
senyum
улыбка
- A slight smile by raising the ends of one's lips without making any sound, or such a smile.音なしに唇の端を上げて微笑むこと。また、その微笑。Fait de prendre une expression légèrement rieuse, en relevant les deux côtés des lèvres sans émettre de son ; cette expression.Acción de reírse levemente subiendo los extremos de los labios sin emitir sonido. O esa risa.ضَحْكة خفيفة دون صوت مع ارتفاع حافة الشفاه. أو هذه الابتسامةдуу гаргалгүй уруулныхаа үзүүрийг дээш болгон аяархан инээх үйл. мөн тийм инээмсэглэл.Nụ cười nhẹ đưa khoé miệng lên mà không có tiếng. Hoặc nụ cười ấy. การหัวเราะนิด ๆ อย่างไม่มีเสียงโดยเผยอปลายริมฝีปากขึ้น หรือรอยยิ้มดังกล่าวtawa tanpa suara dengan ujung bibir yang dinaikkan sekilas, atau senyum yang demikianБеззвучный смех только кончиками губ, приподнятыми вверх.
- 소리 없이 입술 끝을 올리며 살짝 웃음. 또는 그 미소.
รอยยิ้ม, ร่องรอยการยิ้ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
smile; grin
わらいがお【笑い顔】。えがお【笑顔】
signe de sourire
sonrisa disimulada
ملامح الابتسام
инээмсэглэл
vẻ tươi cười
รอยยิ้ม, ร่องรอยการยิ้ม
bekas tawa, sinar tawa
тень улыбки
- The trace of a lingering laughter or a facial expression indicating that a person is about to laugh.まだ消えていない笑いの痕跡や笑おうとする表情。Trace de sourire qui n'a pas encore disparu du visage de quelqu'un ou air de quelqu'un qui va bientôt sourire.Sonrisa descubierta a punto de mostrarse o desaparecer sobre la cara. أثر الابتسامة الذي تبقى، أو ملامح الابتسام التي تظهر في الوجهнүүрэнд нь инээж буй байдал тодрох ба баясгалантай царайDấu vết của nụ cười chưa biến mất hết sau khi cười hoặc sắc vẻ thể hiện trên khuôn mặt sắp cười.แสงที่ปรากฏบนใบหน้าตอนที่จะหัวเราะ หรือร่องรอยของการหัวเราะซึ่งยังไม่จางหายไปจากการเคยหัวเราะแล้วsinar/bekas tawa yang muncul/tersisa di wajah setelah tertawa atau ingin tertawaОттенок ещё не исчезнувшего до конца следа смеха или намерения посмеяться.
- 웃다가 아직 사라지지 않은 웃음의 흔적이나 웃으려고 얼굴에 드러나는 빛.
รอยยิ้มอ่อนหวานพริ้มเพรา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอย, ร่อง, ริ้วรอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
line; crack
たに【谷】
fisura, grieta
хонхор, зураас, сэв
vết nứt, nếp nhăn
รอย, ร่อง, ริ้วรอย
kerut, gelembur
царапина; паз; щель
- A shallow groove or crack in an object.物体の浅くくぼんだ線やヒビ。Ligne ou trait tracé(e) peu profondément dans un objet.Hendidura poco profunda de un objeto.حبل أو خيط مربوط بشيء على نحو غير عميقэд зүйл дээр үл ялиг гарсан зураас болон ан цав.Vết nứt hay đường lõm không sâu trên vật thể.เส้นหรือรอยที่เป็นร่องในวัตถุอย่างไม่ลึกjalur atau garis yang cekung secara tidak dalam pada bendaНеглубокая впадина или трещина на твёрдом теле.
- 물체에 깊지 않게 팬 줄이나 금.
รอย, ร่องรอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trace; mark
あと【跡】。あとかた【跡形】。こんせき【痕跡】
trace, empreinte
rastro, huella, marca, indicio
مكان خلفي
ул мөр
hậu công việc, tàn dư của công việc
รอย, ร่องรอย
jejak, sisa
рабочее место
- The mark left after one finishes a certain thing. ある事を行った後に残る痕跡。Marque laissée après l'accomplissement de quelque chose.Vestigio que queda luego de hacer algo.أثر متروك بعد القيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийсний дараа үлдсэн ул мөр.Vết tích còn lại sau khi làm việc nào đó. ร่องรอยที่เหลือหลังจากทำงานใดๆjejak yang tersisa setelah melakukan suatu halСледы, оставшиеся после выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일을 한 뒤에 남은 흔적.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
history; scar
あと【跡】。こんせき【痕跡】
marca
ул мөр
dấu vết, dấu tích
รอย, ร่องรอย
jejak
след; отпечаток
- (figurative) The results of something that has happened or its implications.(比喩的に)何かが起こったり影響を与えたりして残った結果。(figuré) Résultat de l'arrivée d'un évènement ou d’une l'influence(FIGURADO) Resultado que queda por surgimiento o influencia de algo.(مجازية) نتيجة باقية من خلال حدوث أمر ما أو التأثر به(зүйрл.) ямар нэгэн зүйл болох ба нөлөөлж үлдээсэн үр дүн.(cách nói ẩn dụ) Kết quả đọng lại sau khi sự việc nào đó xảy ra và ảnh hưởng đến.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ผลลัพธ์ที่สิ่งใด ๆ เกิดขึ้นหรือได้รับอิทธิพลแล้วเหลืออยู่(bahasa kiasan) hasil yang tersisa akibat munculnya suatu hal atau pengaruh(перен.) Результат, полученный от возникновения чего-либо или оказания какого-либо влияния.
- (비유적으로) 어떤 것이 일어났거나 영향을 미쳐 남은 결과.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crack; scratch; scar
きず【傷】。きずあと【傷跡】
égratignure
falla, defecto
صدع
сорви, ан цав, өө сэв, согог
vết sẹo, vết sứt
รอย, ร่องรอย
bekas potongan, bekas pecahan, goresan
- A mark of being broken or cracked or spoiled.割れたりひびが入ったりしてできた傷の跡。Trace de brisement, de fissure ou d'endommagement. Marca de rotura o grieta en algo.أثر ناتج عن الانكسار أو الانشقاق أو الاختلالхагарч цуурсан, гэмтсэн ором.Vết do bị vỡ hoặc nứt hay bị thương. รอยที่แตกออก แยกออก หรือเสียหายbekas rusak, pecah, atau terpotongРазбитый, треснувший или испорченный след.
- 깨지거나 갈라지거나 상한 자국.
รอย, ร่องรอย, คราบ, จุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอย, ร่องรอย, เค้าเงื่อน, ซาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trace; aftermath
あと【跡】。あとかた【跡形】。なごり【名残】
sa propre cuisine
rastro, huella, vestigio
أثر
ул мөр
dấu vết, vết tích, vết, lằn, đốm
รอย, ร่องรอย, เค้าเงื่อน, ซาก
jejak, tanda
Отпечаток, след
- A mark or trace that something has left.何かが残した表示や痕跡。Marque ou trace laissée par quelque chose.Marca o vestigio que ha dejado algo. إشارات أو علامة تركها شيء ماюмны үлдээсэн тэмдэг, мөр.Vết biểu thị hay vết tích mà cái nào đó để lại.ร่องรอยหรือสัญลักษณ์ที่สิ่งใด ๆ หลงเหลือไว้tanda, jejak yang ditinggalkan sesuatu следствие, результат какого-либо действия, события.
- 어떤 것이 남긴 표시나 흔적.
รอย, ร่องรอย, เบื้องหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ร่อยรอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
footprint
あしあと【足跡】。そくせき【足跡】
empreinte
rastro, huella
ул мөр, мөр
vết tích
ร่อยรอย
следы прошлого
- (figurative) The course that one has been through in the past.(比喩的に)歩んできた過程。(figuré) Traces du passé.(FIGURADO) Proceso atravesado en el pasado.(مجازيّ) مراحل مرّ بها في الزمن الماضي(зүйрлэсэн үг) өнгөрсөн хугацаанд болсон явц. (cách nói ẩn dụ) Quá trình trải qua từ trước tới nay. (ในเชิงเปรียบเทียบ)กระบวนการที่ผ่านมาในอดีต (bahasa kiasan) kejadian atau masalah yang timbul di masa lalu, bekas kaki (перен.) Какой-либо процесс, оставивший отпечатки с прошлого времени.
- (비유적으로) 과거에 지나온 과정.
รอย, รอยแผล, ตำหนิ, รอยช้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flaw; crack; scratch; scar
きず【傷】。きずあと【傷跡】
égratignure
raya, defecto
شرخ، عيب
өө сэв
vết sẹo
รอย, รอยแผล(เป็น), (รอย)ตำหนิ, รอยช้ำ
bekas
трещина; царапина; недостаток
- The area affected by a flaw, or the mark of such a flaw.傷ができた跡や痕跡。Partie où se produit un défaut ; sa trace.zona afectada por la falla, o la marca de una falla Tal.مكان وقع فيه صدع أو أثرهсорви, ором үүссэн газар, ул мөр.Dấu vết hoặc nơi xuất hiện sẹo. ร่องรอยหรือบริเวณที่เกิดเป็นรอยtempat atau bekas yang telah timbul lukaМесто или след, где появилась царапина, трещина, недостаток.
- 흠이 생긴 자리나 흔적.
รอยร้าว, ความร้าวฉาน, ความแตกร้าว, ความแตกแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอยร้าว, ช่องว่าง, ช่องโหว่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crack; crevice
われめ【割れ目】。すき【透き・隙】。すきま【透き間・隙間】
fente, fissure, crevasse, lézarde, brèche
fisura, grieta, raja, abertura
صدع، شقّ، فجوة
зай завсар, завсар хооронд
khe hở, kẽ hở
รอยร้าว, ช่องว่าง, ช่องโหว่
celah
щель
- The space forming in between when an object is divided.割れてできた裂け目。Espace créé par une ouverture.Vacío que se ha formado por la abertura de algo. فراغ ناتج عن متّسعхөндийрөн үүссэн зай завсрын хооронд.Khoảng cách giữa khe hở phát sinh do tách rời. ระหว่างช่องที่เกิดจากการแตกแยก antara celah yang muncul karena berjarakЗазор между чем-либо и чем-либо ещё.
- 벌어져서 생긴 틈의 사이.
รอยร้าว, ช่องว่าง, ระยะห่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
distance
ひび【罅】
espace, distance
brecha, distancia
فجوة
зай завсар, ан цав
khoảng cách
รอยร้าว, ช่องว่าง, ระยะห่าง
jarak, celah
отчуждённость; холодность
- The distance between people.人間関係などに生じる不和。Écart entre des gens.Distancia creada entre la gente.مسافة تنتج بين الناسхүмүүсийн хооронд үүссэн зай завсар.Khoảng trống sinh ra trong quan hệ giữa người với người.ระยะห่างที่เกิดขึ้นระหว่างคน jarak yang muncul di antara orang-orangОтдалённость в человеческих отношениях.
- 사람들 사이에 생기는 거리.
รอยร้าว, มลทิน, รอยตำหนิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รอยร้าว, รอยแตก, รอยแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsรอยร้าวในหยก
dust in the jade; flaw in the crystal
玉に瑕
un défaut dans du jade
defecto en el jade
(шууд орч) хашан дахь сэв
(vết trên ngọc), ngọc lại có vết
(ป.ต.)รอยร้าวในหยก ; จุดด่างพร้อย, จุดด่าง
rumah mana yang tidak bersampah
- A small flaw in something with everything else being great.何もかも優れて良いが、残念ながらある、小さい欠点。Expression désignant quelqu'un ou quelque chose qui est excellent et bon à tous points de vue mais qui a malheureusement un petit défaut.Todo es perfecto y excelente pero lastimosamente tiene un pequeño defecto.خلل صغير مؤسف في شيء ممتاز جدّاбүхэлдээ гайхалтай сайхан байтал харамсалтай өчүүхэн өө.Tất cả đều đẹp và tuyệt vời nhưng đáng tiếc có tì vết nhỏ.จุดบกพร่องเล็ก ๆ ที่มีอยู่อย่างน่าเสียดายถึงแม้ว่าจะดีและดีเลิศทั้งหมดcacat kecil yang sangat disayangkan padahal semuanya hebat dan bagusНебольшой изъян среди всего прекрасного и хорошего.
- 다 훌륭하고 좋은데 안타깝게도 있는 작은 흠.
ร้อยละ, เปอร์เซ็นต์, อัตรา, สัดส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ratio; proportion
ひりつ【比率】。わりあい【割合】
proportion
ratio, relación
نسبة
хувь, харьцаа, пропорц
tỉ lệ
ร้อยละ, เปอร์เซ็นต์, อัตรา, สัดส่วน
rasio, persentase, perbandingan
процентное соотношение; пропорция
- A percentage of a certain value in relation to the figure or amount that serves as a standard. 基準になる数量に対するある数量の割合。Rapport qualitatif ou quantitatif d'un objet qui s'effectue par rapport à une valeur de référence. Proporción entre una cantidad y otra que se toma como referencia.نسبة شيء ما مقابل عدد أو كمية محددةжишиг болсон тоо буюу хэмжээтэй харьцуулсан ямар нэг үзүүлэлтийн харьцаа.Tỉ lệ của giá trị nào đó về số hay lượng trở thành tiêu chuẩn.สัดส่วนของค่าใด ๆ เกี่ยวกับปริมาณหรือจำนวนที่เป็นเกณฑ์nilai yang muncul saat membandingkan dua angka yang salah satunya dijadikan standarКоличественное соотношение между чем-либо.
- 기준이 되는 수나 양에 대한 어떤 값의 비.
,,, ร้อยล้าน, หนึ่งร้อยล้าน
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
hundred million
おく【億】
cien millones
مائة مليون، المائة مليون
зуун сая
một trăm triệu
100,000,000, ร้อยล้าน, หนึ่งร้อยล้าน
seratus juta
сто миллионов
- The number that is the product of ten thousand times ten thousand.一万の一万倍となる数の。Résultat du produit de dix-mille par dix-mille.Número diez veces mayor a diez mil.النسبة إلى الرقم الذي يساوي عشرة آلاف ضعف الرقم عشرة آلافарван мянгыг арван мянга дахин нэмсэн тооны.Thuộc số gấp mười ngàn lần của mười ngàn.ที่เป็นจำนวนหมื่นเท่าของหมื่นdengan nilai uang sepuluh ribu dikalikan sepuluh ribuКоличество, состоящее из десяти тысяч умноженных на десять тысяч.
- 만의 만 배가 되는 수의.
,,, ร้อยล้าน, เลขร้อยล้าน, จำนวนร้อยล้าน
数詞عددимя числительноеNumeraliaNumeralคำบอกจำนวนSố từNumeralDéterminant numéralТооны нэр수사
hundred million
おく【億】
(adj.) cent millions
cien millones
مائة مليون
зуун сая
một trăm triệu
100,000,000, ร้อยล้าน, เลขร้อยล้าน, จำนวนร้อยล้าน
seratus juta
сто миллионов
- The number that is the product of ten thousand times ten thousand.一万の一万倍となる数。Qui est le résultat du produit de dix-mille par dix-mille.Número diez veces mayor a diez mil.عشرة آلاف ضعف رقم عشرة آلافарван мянгыг мянга дахин нэмсэн тоо.Số gấp mười ngàn lần của mười ngàn.จำนวนที่เป็นหมื่นเท่าของหมื่นnilai uang sepuluh ribu dikalikan sepuluh ribuЧисло, равное десяти тысячам умноженных на десять тысяч.
- 만의 만 배인 수.
รอยสกปรก, รอยด่างพร้อย, คราบ, รอยเปื้อน, รอยเลอะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stain; smudge
おてん【汚点】
tache, éclaboussure, souillure, barbouillage
mancha
толбо
vết nhơ, vết đen
รอยสกปรก, รอยด่างพร้อย, คราบ, รอยเปื้อน, รอยเลอะ
titik kotor
загрязнение; помарка; пятно; клякса
- A filthy spot.汚い点。Marque laissée par une substance salissante.Punto sucio.نقطة وسخةбохир цэг.Vết bẩn.จุดที่สกปรกtitik yang kotorГрязное пятно.
- 더러운 점.
ร้อย, สน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ร้อยสีร้อยอย่าง, ร้อยสีพันอย่าง, ต่าง ๆ นานา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
diversity
せんたいばんじょう【千態万状】。せんじょうばんたい【千状万態】
grande variété
gran diversidad, todo tipo de figuras y formas
متنوّع، مختلف الأنواع
харилцан адилгүй, бүгд өөр
muôn hình vạn trạng
ร้อยสีร้อยอย่าง, ร้อยสีพันอย่าง, ต่าง ๆ นานา
berbeda-beda, bermacam-macam
многообразие
- A state in which things in the world are all different from others in appearance and shape.世の中の物事がみんな同じでなく種々様々であること。Différence d'aspect de toutes les choses du monde. Objetos del mundo que no son todos iguales y cada uno tiene su propia forma y aspecto.انعدامُ الاتّفاق بين أشياء العالم واختلاف كلّ شكل وصورةхорвоо ертөнцийн зүйлс бүгд адил биш тус бүрийн дүр төрх, хэлбэр дүрс нь өөр байх.Sự vật trên thế gian đều không giống nhau và khác biệt nhau về hình thù và dáng dấp.วัตถุในโลกทั้งหมดต่างก็มีลักษณะที่ไม่เหมือนกันและแตกต่างกันออกไปhal semua benda di dunia tidak sama dan memiliki penampilan dan bentuk yang berbedaРазличие окружающих в мире предметов и разнообразие их внешнего вида и формы.
- 세상 사물이 모두 같지 않고 각각 모습과 모양이 다름.
, ร้อย, หนึ่งร้อย
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
hundred
ひゃく【百】。一百【いっぴゃく】
cent
cien
مئة
зуун
một trăm
100, ร้อย, หนึ่งร้อย
seratus
Сто
- Of the number that is the product of ten times ten.十の10倍になる数の。Nombre dix fois plus grand que 10.Diez veces diez. عدد يساوي عشرة أضعاف للعشرةарвыг арав дахин нэмсэн тооны.Thuộc về số gấp mười lần của mười.ที่เป็นจำนวนสิบเท่าของสิบjumlah kelipatan sepuluh dari sepuluhчисло, состоящее из десяти десятков.
- 십의 열 배가 되는 수의.
ร่อยหรอ, ใกล้หมด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
almost exhausted
のこりすくない【残り少ない】
épuisé, tari, vidé, (adj.) tirer à sa fin, être à court de
escaso, casi agotado
موشِك على النفاد
бараг дуусах, дуусах тийшээ хандах
sắp hết, sắp cạn
ร่อยหรอ, ใกล้หมด
pas-pasan
истратить всё до последнего (до конца); спустить всё до последней копейки
- Money, things, etc., being almost used up.金や品物などがほとんど残っていない状態になる。(Argent, objet, etc.) Qui n'y en a presque plus, car utilisé presqu'en totalité.Que se ha acabado casi todo el dinero o el alimento.يستنفد مالا أو شيئا تقريبا فلا يبقى عنده مال أو شيء إلا القليلмөнгө болон эд зүйл дуусаж үгүй болоход тун ойрхон байх.Tiền bạc hay đồ đạc… hầu như hết nên không còn bao nhiêu.เงินหรือสิ่งของเป็นต้น ใกล้จะหมดแล้วจึงหลงเหลืออยู่เพียงเล็กน้อยuang atau barang dsb hampir habis sehingga menjadi tidak adaДостичь такого положения, когда почти все деньги, принадлежащие предметы заканчиваются.
- 돈이나 물건 등이 거의 다 떨어져 얼마 남아 있지 않다.
รู้อย่างชัดเจน, รู้อย่างทะลุปรุโปรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
familiar; knowledgeable
あかるい【明るい】
clair, familier, expert
familiarizado, conocedor
خبير
нэвтэрхий
thấu tỏ, thấu hiểu, tường tận
รู้อย่างชัดเจน, รู้อย่างทะลุปรุโปรง
tahu benar, mengerti, memahami
- Having an accurate and deep knowledge about a certain task or object.物事や対象についてよく知っている。Qui a une bonne connaissance d'une chose ou d'un objet.Tener un conocimiento exacto y profundo acerca de una determinada tarea u objeto.يعرف عن شيئ ما أو هدف ما بشكل جيدаливаа зүйлийн талаар сайн мэддэг байх.Biết rõ về đối tượng hay việc nào đó.รู้ดีเกี่ยวกับเป้าหมายหรือเรื่องใดๆmengetahui dengan baik suatu peristiwa atau objekХорошо осведомлённый, знающий о чём-либо.
- 어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있다.
รอยเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
footprint; footmark
あしあと【足跡】
trace, marque, empreinte
huella
أثر قدم
мөр
dấu chân
รอยเท้า
jejak kaki
след ноги
- A mark on the ground, left by a foot or shoe. 足で踏んだところに残った足の跡。Trace de pas qui reste à l’endroit où l'on a mis les pieds.Rastro que queda del pie en el lugar en donde éste ha pisadoأثر قدم ترك في موطئ القدمгишгэхэд гарсан хөлийн ором.Dấu chân in lại chỗ bước chân đã giẫm lên.รอยของเท้าที่เกิดจากการเหยียบด้วยเท้าbekas yang ditinggalkan telapak kaki di tempat yang diinjakkan Оставшийся отпечаток от ступни.
- 발로 밟은 자리에 남은 발의 자국.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
footprint; trace
そくせき・あしあと【足跡】。あしおと【足音】
trace, marque, empreinte, pas
huella, pisada
أثر أقدام
хөлийн мөр, ул мөр, хөлийн чимээ
dấu chân, tiếng bước chân
รอยเท้า
jejak, langkah, bunyi langkah kaki
след; отпечаток
- A trace left by stepping on something, or a sound made in such a situation. 足で踏んで通る時に残る痕跡。または、その時に出る音。Empreinte laissée sur le sol par le passage de quelqu'un ; bruit produit en faisant cette action.Rastro que queda al pasar pisando con el pie. O el sonido que surge en ese momento.أثر يبقى عند وضع القدم على الأرض أو صوت يصدر عند وضع القدمхөлөөрөө гишгээд өнгөрөхөд үлддэг ул мөр. мөн тэр үед гардаг дуу чимээ.Dấu vết còn lại khi giẫm chân đi qua. Hoặc âm thanh phát ra khi đó.รอยที่เหลือไว้ตอนที่เหยียบผ่านไปด้วยเท้า หรือเสียงที่เกิดตอนนั้นjejak yang tertinggal saat menginjak dengan kaki dan pergi, atau bunyi yang keluar saat ituОттиск ноги, лапы на какой-либо поверхности. Или звук, образующийся при этом.
- 발로 밟고 지나갈 때 남는 흔적. 또는 그때 나는 소리.