รู้แจ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
awaken; realize; be aware
かくせいする【覚醒する】
se désabuser, se détromper
espabilar, despertar, reconocer
يتيقّظ
ухааруулах сэхээх
nhận thức
รู้แจ้ง
menyadari
сознавать; осознавать
- To realize and understand something correctly.正しく気づき、分かる。 S'apercevoir de quelque chose et le comprendre correctement.Avivar y darse cuenta de lo correcto.يصل إلى المعرفة عن طريق الإدراك الصحيحзөвөөр ухаарч ойлгох.Nhận biết một cách đúng đắn.ตระหนักและรู้อย่างถูกต้องmengetahui dengan baik dan menyadari (kesalahan, perbuatan jahat, tindakan tidak baik)Правильно понимать.
- 바르게 깨달아 알다.
Proverbsรู้แต่ผิวเผิน, ไม่รู้จริง, ไม่รู้ลึกซึ้ง
lick the outside of a watermelon
スイカの皮をなめること。なまかじり
fait de lécher l'extérieur d'une pastèque
lamer la sandía por fuera
سطحيا
(шууд орч.) тарвасны хальс долоох
liếm vỏ dưa hấu
(ป.ต.)เลียภายนอกผลแตงโม ; รู้แต่ผิวเผิน, ไม่รู้จริง, ไม่รู้ลึกซึ้ง
(Досл.) Облизывать корку арбуза
- To do something superficially without fully understanding it.ある物事や事物の中身はよく知らず、表面だけ触れることを意味する表現。Expression indiquant le fait d'aborder seulement la partie externe d'un travail ou toucher l'extérieur d'un objet sans bien connaître son contenu.Expresión para indicar que no conoce bien el interior de un hecho o una cosa y solo sabe lo que toca por fuera.تعبير يعني اللمس من الخارج دون معرفة حقيقة محتوى أمر ما أو شيء ماямар нэгэн хэрэг явдал болон эд зүйлийн доторх агуулгыг сайн мэдэхгүй гадна талыг нь оролдож үзэх.Việc chỉ đụng chạm bề ngoài mà không biết rõ nội dung bên trong của sự vật hay việc nào đó.การสัมผัสแต่ภายนอกโดยที่ไม่รู้ถึงเนื้อหาข้างในของวัตถุหรือเรื่องราวใด ๆ hanya tahu sekilas atau mencari tahu sekedarnyaзнать или узнавать что-либо в общем виде, неподробно.
- 어떤 일이나 사물의 속 내용은 잘 모르고 겉만 건드림을 뜻하는 말.
Proverbsรู้แต่หนึ่งไม่รู้จักสอง
know only one thing, and not know two things
一を識りて二を知らず
connaître seulement une chose mais en ignorer deux
solo conoce uno y no dos
يعرف شيئًا واحدًا فقط، ولا يعرف اثنين
(шууд орч.) нэгийг л мэдээд хоёрыг мэдэхгүй
(chỉ biết một mà không biết hai)
(ป.ต.)รู้แต่หนึ่งไม่รู้จักสอง ; มองเพียงด้านเดียว
(досл.) зная только одно, не знать другого
- An expression meaning you look at only one aspect of something and miss the entire situation of it.ある物事の一側面だけを知って、全体のことはよく知らないことのたとえ。Expression indiquant le fait de ne voir qu’un seul aspect d'un évènement ou d'un objet sans pouvoir en voir l'ensemble.Frase que indica que solo observa una parte de un objeto o una cuestión y no del todo.عبارة تدلّ على أنه يتطلع في جانب واحد فقط من شيء ما ولا يرى الشكل بأكملهямар нэг ажил хэрэг болон эд юмны зөвхөн нэг талыг нь хараад бүхэлд нь харж чадахгүй байх гэсэн үг.Cách nói thể hiện rằng chỉ biết một mặt của vấn đề hay sự vật nào đó mà không biết bao quát toàn bộ.คำพูดที่ว่าเห็นเพียงด้านหนึ่งของเรื่องหรือวัตถุใด ๆเท่านั้นแต่ไม่สามารถเห็นรูปร่างทั้งหมดได้อย่างทั่วถึงhanya bisa melihat satu hal saja dan tidak bisa melihat yang lainВыражение, означающее, что, увидев только одну сторону какого-либо дела или предмета, невозможно представить полную картину.
- 어떠한 일이나 사물의 한 면만 보고 전체의 모습을 두루 보지 못한다는 말.
Proverbsรู้แล้วก็ต้องถามให้ชัดเจน, อย่าคิดว่ารู้
You should ask the way even if you already know how to get to your destination; Make assurance doubly sure; Better ask the way than go astray
知っている道も尋ねて行けと言われる。念には念を入れる
On disait qu'il fallait demander son chemin même si l'on le connaissait déjà
se dice que hay que preguntar incluso el camino que uno ya conoce
(шууд орч) мэддэг замыг ч гэсэн асууж мэдээд яваарай гэдэг
(dù là đường đã biết thì cũng hỏi mà đi)
(ป.ต.)ทางที่รู้ก็ต้องถามแล้วไป ; รู้แล้วก็ต้องถามให้ชัดเจน, อย่าคิดว่ารู้
Спрашивай даже на хорошо знакомой дороге. Семь раз отмерь, один раз отрежь
- An expression used to advise that one should double check even something that one knows well in order to avoid making mistakes.よく知っている物事でもきちんと確認して失敗がないようにしろという意味。Expression indiquant qu'il faut faire en sorte de ne commettre aucune erreur, quitte à vérifier une chose que l'on connaît bien.Expresión que indica que uno tiene que confirmar bien inclusive las cosas que ya sabe para evitar equivocaciones.عبارة تدلّ على أهمية القيام بالفحص والتحقيق بشكل جيد لمنع حدوث خطأсайн мэддэг зүйл ч гэсэн сайн нягталж алдаа мадаггүй хий гэсэн үг.Lời nói rằng dù là việc đã biết rõ hãy xác định chính xác để không mắc sai trái.คำพูดที่ว่าแม้จะเป็นเรื่องที่รู้ดีก็ให้ตรวจสอบให้ดีจนทำให้ไม่มีมีความผิดพลาดkata yang memerintahkan untuk memastikan dan melakukan tanpa kesalahan suatu pekerjaan walaupun itu adalah pekerjaan yang kita kenal betulперед тем как сделать что-либо, пусть даже хорошо знакомое, нужно тщательно проверить, чтобы не совершить ошибки.
- 잘 아는 일이라도 잘 확인하여 실수가 없게 하라는 말.
Idiomรู้แล้วทำไม
It is not of one's concern
知ったことか。知ったものか
Ce n'est pas la peine de connaître cela
que importa saber
ямар хамаатай юм бэ
có gì cần tìm hiểu đâu
(ป.ต.)รู้แล้วทำไม[ทำไม] ; รู้แล้วทำไม, รู้ไปก็เท่านั้น, รู้ไปแล้วมีอะไรดีขึ้น
apa hubungannya, apa peaceliku
И что с того
- An expression meaning one does not care whether something goes this way or that way.どうなろうが自分とは関係ないことを現す表現。Expression indiquant que quoi qu'il arrive, ce n'est pas grave.Expresión que indica que no le importa cómo terminen las cosas.عبارة تعني أنّه لا يهتم بما سيجرى في أمرяадаг ч байсан хамаагүй.Không liên quan dù trở nên như thế nào.คำพูดที่หมายความว่าไม่มีความเกี่ยวข้องไม่ว่าจะกลายเป็นอย่างไรapa pun yang terjadi tidak ada hubungannyaне зависеть от того, каким образом решится что-либо.
- 어떻게 되든지 상관이 없음을 뜻하는 말.
Idiomรู้แล้วทำไม, รู้ไปก็เท่านั้น, รู้ไปแล้วมีอะไรดีขึ้น
It is not of one's concern
知ったことか。知ったものか
Ce n'est pas la peine de connaître cela
que importa saber
ямар хамаатай юм бэ
có gì cần tìm hiểu đâu
(ป.ต.)รู้แล้วทำไม[ทำไม] ; รู้แล้วทำไม, รู้ไปก็เท่านั้น, รู้ไปแล้วมีอะไรดีขึ้น
apa hubungannya, apa peaceliku
И что с того
- An expression meaning one does not care whether something goes this way or that way.どうなろうが自分とは関係ないことを現す表現。Expression indiquant que quoi qu'il arrive, ce n'est pas grave.Expresión que indica que no le importa cómo terminen las cosas.عبارة تعني أنّه لا يهتم بما سيجرى في أمرяадаг ч байсан хамаагүй.Không liên quan dù trở nên như thế nào.คำพูดที่หมายความว่าไม่มีความเกี่ยวข้องไม่ว่าจะกลายเป็นอย่างไรapa pun yang terjadi tidak ada hubungannyaне зависеть от того, каким образом решится что-либо.
- 어떻게 되든지 상관이 없음을 뜻하는 말.
Proverbsรู้แล้วไม่ได้ทำให้อะไรดีขึ้น, สู้ไม่รู้ดีกว่า
Knowing too much is a disease; Where ignorance is bliss, it is folly to be wise; Ignorance is the peace of life
知るが病。知らぬが仏
La maladie (Le malaise), c'est de savoir
el hecho de saber es una enfermedad
(biết cũng là bệnh)
(ป.ต.)การที่รู้ไปก็เป็นโรค ; รู้แล้วไม่ได้ทำให้อะไรดีขึ้น, สู้ไม่รู้ดีกว่า
- An expression used to describe a situation where one feels at ease if one knows nothing about something, but worries if one knows about it.何も知らないと気楽でいいだろうが、何かを知ると、そのために心配が生じて良くないという意味。Expression indiquant que si l'on ne connaît rien, on a l'esprit tranquille. Par contre, si l'on connaît quelque chose, cela nous cause du souci. Le second cas est plutôt mauvais.Expresión que indica que si bien uno no sabe nada es bueno porque no tiene preocupaciones, si sabe algo no es bueno porque puede tener mayores preocupaciones.عبارة تدلّ على أنّ الجهل أحسن من المعرفة لأنّ عندما لا يعرف أيّ شيء يكون مرتاحا لكن عندما يعرف شيئا يكون قلقا بسببهюу ч мэдэхгүй байсан бол сэтгэл тайван байх байсан ч ямар нэгэн зүйлийг бага зэрэг мэдэж байвал түүнээс болоод сэтгэл шаналж таагүй байх.Không biết chút nào thì lòng thấy thoải mái và vui nhưng biết cái gì một chút lại lo lắng đến điều đó nên ngược lại là không tốt.ถ้าไม่รู้อะไรเลยก็จะสบายใจและดี แต่ถ้าได้รู้อะไรอยู่ก็จะเกิดความกังวลเพราะสิ่งนั้นจึงกลับไม่ดีเลยhati tenang dan nyaman kalau tidak tahu, tetapi jutru tidak baik jika tahu sedikit tentang sesuatu karena membawa kekhawatiranАбсолютное незнание приносит покой душе, но частичное знание чего-либо наоборот может привести к беспокойству и проблемам.
- 아무것도 모르면 마음이 편하고 좋지만 무엇을 알고 있으면 그것 때문에 걱정이 생겨 오히려 좋지 않다는 말.
รีโมทคอนโทรล, รีโมท, การควบคุมระยะไกล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomรู้ใจ
look into the inside of one's stomach
腹の中を覗き込む。腹を読む
regarder à l'intérieur de l'estomac
ver el corazón
يكشف باطن البطن
гэдэс дотрыг уудлах, юу бодож байгааг нь мэдэх
đi guốc trong bụng, nhìn thấu gan ruột
(ป.ต.)มองเข้าไปในท้อง ; รู้ใจ
читать душу как раскрытую книгу; видеть, что на душе
- To have an insight into someone's mind.人の心を透かして見る。Pénétrer le fond des pensées de quelqu'un.Poder leer el pensamiento del otro.يرى باطن القلب дотоод сэтгэлийн нэвт шувт харах.Nhìn xuyên thấu lòng.dạ bên trong.รู้ถึงภายในจิตใจmengetahui isi hatiЗнать душу кого-либо.
- 속마음을 꿰뚫어 보다.
รีไซเคิล, นำกลับมาใช้ใหม่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recycle
さいせいする【再生する】
recycler, remettre en état
regenerar
يعود الاستعمال ، يستعمل ثانيةً ، يستخدم من جديد
дахин хэрэглэх
tái chế
รีไซเคิล, นำกลับมาใช้ใหม่
mendaur ulang, memperbaharui
перерабатывать
- To collect discarded items and turn them into something new for further use.廃品となったものを再び新しい製品に作りなおして使う。 Récupérer un objet jeté puis le transformer en nouveau produit prêt à être utilisé. Crear algo nuevo tras juntar los objetos desechados y utilizarlo. يجمع ما نُفي من الأشياء ويصنع شيئا جديدا به ويستخدمهхаяхад хүрсэн зүйлийг цуглуулан шинэ зүйл болгон хэрэглэх.Thu gom đồ vật được bỏ đi rồi làm ra cái mới và dùng.นำของที่ไม่ได้ใช้งานมาทำเป็นสิ่งใหม่แล้วใช้งานmengumpulkan benda yang telah dibuang kemudian membuatnya menjadi sesuatu baruПереработав выброшенные предметы и превратив их в новую вещь, использовать их снова.
- 버리게 된 물건을 모아 새로운 것을 만들어 쓰다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recycle
さいりようする【再利用する】。さいしようする【再使用する】。リサイクルする。リユースする
recycler
reciclar
يستخدم ثانية
дахин ашиглах, дахин боловсруулах
tái sử dụng
รีไซเคิล, นำกลับมาใช้ใหม่
mendaur ulang
перерабатывать
- To use discarded items for other purposes.一度使ったものを、別の用途で再び利用する。Utiliser ou faire utiliser de nouveau un produit jetable pour un autre usage. Utilizar de nuevo una cosa desechable para otro uso.يستخدم فضلات أشياء مستعملة في غرض آخرхэрэглэж дуусаад хаясан зүйлийг өөр юманд дахин хэрэглэх.Sử dụng lại đồ vật đã được dùng xong và bị vứt đi vào việc khác.นำของที่ใช้หรือทิ้งแล้วกลับมาใช้อีกครั้ง menggunakan kembali barang bekas pakai yang sudah dibuang Обрабатывать выброшенный товар или продукт для вторичного использования.
- 쓰고 버리는 물건을 다른 데에 다시 사용하다.
Proverbsรู้ไปก็ไม่ดีสู้ไม่รู้ดีกว่า, หากฟังไปแล้วไม่มีผลดีก็ไม่ควรฟัง
It will make you sick if you hear it, but if you do not, it will make you feel better
聞けば病、聞かなければ薬。知らぬが仏。聞くのは気の毒、見るのは目の毒
Si on l'entend, cela devient une maladie, mais si l'on ne l'entend pas, cela devient un médicament
escuchar es enfermedad y no escuchar es medicina
إذا سمع فيمرض ولا سمع فيتحسّن
(хадмал орч.) сонсвол өвчин, сонсохгүй бол эм
chuyện để ngoài tai thì tốt hơn
(ป.ต.)หากได้ยินเป็นโรค หากไม่ได้ยินเป็นยา ; รู้ไปก็ไม่ดีสู้ไม่รู้ดีกว่า, หากฟังไปแล้วไม่มีผลดีก็ไม่ควรฟัง
меньше знаешь, лучше спишь
- It is better not to hear something that will not help.聞いて役に立たないことは、聞かない方がまし。Mieux vaut ne pas écouter ce qui est mauvais à entendre.Es mejor que no lo escuche si no le conviene escuchar.من الأحسن ألا يسمع فلان شيئا لا يفيده إذا سمعهсонсоод нэмэргүй зүйлийг сонсоогүй байсан нь дээр.Việc nghe mà không có gì tốt đẹp thì không nghe tốt hơn.เรื่องที่ได้ฟังแล้วไม่มีสิ่งที่ดีก็ไม่ฟังเสียจะดีกว่าsesuatu yang tidak ada hal baiknya untuk didengar, lebih baik tidak didengarЛучше не слышать ничего, чем слышать что-либо плохое.
- 들어서 좋을 것이 없는 일은 안 듣는 것이 낫다.
รู้ไปหมด, รู้จักไปทั่ว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be familiar with; be well-informed
みとおす【見通す】。みぬく【見抜く】。つうずる【通ずる】
percer, bien savoir, connaître par cœur, connaître sur le bout des doigts
penetrarse, calarse, saber, dominar, enterarse, conocer
يطّلع على
учрыг олох, учир начрыг олох
biết rõ, biết rành, biết tường tận
รู้ไปหมด, รู้จักไปทั่ว
mengetahui, memahami dengan baik
быть осведомлённым; быть хорошо информированным
- To know all of the content or situation of something in a detailed manner.ある物事の内容や事情を詳しく知っている。Connaître tous les détails d'une chose ou d'une situation.Estar bien enterado del contenido o de la situación de algún hecho.يعرف كل المحتويات والأوضاع لأمر ما بصورة مفصّلةямар нэг ажлын агуулга болон учир шалтгааныг нарийн сайн мэдэх.Biết chi tiết tình hình hay nội dung của sự việc nào đó.รู้อย่างละเอียดถึงเรื่องราวหรือสถานการณ์ใด ๆmengetahui dengan seksama isi dan kondisi sesuatu Подробно знать о чём-либо.
- 어떤 일의 내용이나 사정을 자세히 다 알다.
รู้ไปหมด, รู้ไปทั่ว, รู้จักไปทั่ว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be familiar with; be well-informed
みとおす【見通す】。みぬく【見抜く】。つうずる【通ずる】
percer, bien savoir, connaître par cœur, connaître sur le bout des doigts
penetrarse, calarse, saber, dominar, enterarse, conocer
يطّلع على
учрыг олох, учир начрыг олох
biết rành, biết rõ
รู้ไปหมด, รู้ไปทั่ว, รู้จักไปทั่ว
mengetahui dengan pasti
быть информированным
- To know all of the content or situation of something in a detailed manner.ある物事の内容や事情を詳しく知っている。Connaître tous les détails d'une chose ou d'une situation.Estar bien enterado del contenido o de la situación de algún hecho.يعرف كل المحتويات والأوضاع لأمر ما بصورة مفصّلةямар нэг ажлын агуулга болон учир шалтгааныг нарийн сайн мэдэх.Biết tình hình hay nội dung sự việc nào đó một cách chi tiết.รู้เรื่องราวหรือสถานการณ์ใด ๆ อย่างละเอียดและชัดเจนmengetahui sampai sekecil-kecilnya keterangan, situasi suatu pekerjaanЗнать подробно о содержании или положении какого-либо события.
- 어떤 일의 내용이나 사정을 자세히 다 알다.
รู ๆ, ลักษณะที่เป็นรูใหญ่, ลักษณะที่มีรูใหญ่
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
Idiomรู้ ๆ ไปแล้วกลายเป็นไม่รู้
think one knows something, but actually does not know it
分かったと思ったら分からなくなる
On pensait qu'on connaissait quelque chose mais ce n'est pas le cas
saber o no saber
мэдэх юм алга
biết rồi lại không biết
(ป.ต.)รู้ ๆ ไปแล้วกลายเป็นไม่รู้ ; เหมือนจะเข้าใจ
Всё равно не понимаю
- To be unable to fully understand something.ある物事がなかなか理解できない。Ne pas arriver à bien comprendre quelque chose.No comprender bien un hecho.لا يفهم أمرا ما بشكل جيدямар нэгэн үйл хэрэг сайн ойлгогдохгүй.Việc nào đó không hiểu rõ.เรื่องบางเรื่องก็ทำความเข้าใจได้ยากsuatu peristiwa tidak dapat dimengertiплохо понимать что-либо.
- 어떤 일이 잘 이해가 가지 않는다.
ฤดูกาลการเพาะปลูก, ฤดูแห่งการเพาะปลูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
farming season
のうき【農期】。のうじ【農時】。のうはんき【農繁期】
saison des travaux agricoles
temporada de cultivo
موسم الزراعة
тариалангийн улирал
thời vụ, mùa vụ
ฤดูกาลการเพาะปลูก, ฤดูแห่งการเพาะปลูก
periode bercocok tanam
сезон сельскохозяйственных работ
- The time of a year for farming.農作業を行う時期。Période où l’on fait des travaux agricoles.Estación propia para la labranza. الفترة التي يتم فيها زراعة الأرض газар тариалан тариалдаг үе.Thời gian làm nông nghiệp.ระยะเวลาที่ทำการเกษตรperiode untuk bertaniПериод сельскохозяйственных работ.
- 농사를 짓는 시기.
ฤดูกาลทั้ง , ฤดูกาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
four seasons
しき【四季】
quatre saisons
cuatro estaciones
أربعة فصول
дөрвөн улирал
tứ quý, bốn mùa
ฤดูกาลทั้ง 4, 4 ฤดูกาล
empat musim
четыре времени года
- Four seasons that are spring, summer, fall, and winter.春・夏・秋・冬の4つの季節。Les quatre saisons printemps, été, automne, hiver.Cuatro estaciones del año que son primavera, verano, otoño e invierno. أربعة فصول تتكون من الربيع والصيف والخريف والشتاءхавар, зун, намар, өвлийн дөрвөн улирал.Bốn mùa xuân, hạ, thu, đông.ฤดูกาลทั้งสี่คือ ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ผลิและฤดูหนาว empat musim dari musim semi, musim panas, musim gugur, musim dinginВесна, лето, осень, зима.
- 봄, 여름, 가을, 겨울의 네 계절.
ฤดูกาลทั้งสี่ฤดู, สี่ฤดูกาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฤดูกาลทั้งสี่, สี่ฤดูกาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
four seasons
しき【四季】
quatre saisons
cuatro estaciones
أربعة فصول
дөрвөн улирал
bốn mùa
ฤดูกาลทั้งสี่, สี่ฤดูกาล
empat musim
четыре времени года
- Four seasons that are spring, summer, fall, and winter.春・夏・秋・冬の4つの季節。Les quatre saisons printemps, été, automne, hiver.Cuatro estaciones del año que son primavera, verano, otoño e invierno.أربعة فصول تتكون من الربيع والصيف والخريف والشتاءхавар, зун, намар, өвлийн дөрвөн улирал.Bốn mùa xuân, hạ, thu, đông.ฤดูกาลทั้งสี่คือ ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วงและฤดูหนาวempat musim dari musim semi, musim panas, musim gugur, musim dinginВесна, лето, осень, зима.
- 봄, 여름, 가을, 겨울의 네 계절.
ฤดูกาลท่องเที่ยว, ช่วงพีค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
peak season; busy season
はんぼうき【繁忙期】。かきいれどき【書き入れ時】
haute saison, période prospère, conjoncture favorable
temporada alta
موسم ذروة
эрэлтийн оргил үе
mùa cao điểm, thời kỳ cao điểm
ฤดูกาลท่องเที่ยว, ช่วงพีค
musim puncak, musim sibuk
сезон повышенного спроса
- A period of the year during which there are a lot of people who buy a product or use a service.商品の購入やサービスの利用を願う人が多い時期。Période où beaucoup de personnes veulent acheter un produit ou utiliser un service. Período del año en el que hay mucha gente comprando un cierto producto o utilizando un servicio.فترة من السنة فيها كثير من الناس الذين يشترون منتجا أو يستخدمون خدمةбараа бүтээгдэхүүн худалдан авах буюу үйлчлүүлэх гэсэн хүн их үе.Thời kỳ mà nhiều người muốn sử dụng dịch vụ hay mua sản phẩm. ช่วงที่มีคนที่ตั้งใจจะใช้บริการหรือซื้อสินค้ามากmasa banyak orang membeli produk atau menggunakan jasaПериод, когда какой-либо товар хорошо покупается или много желающих использовать какую-либо услугу.
- 상품을 사거나 서비스를 이용하려는 사람이 많은 시기.
ฤดูกาลทางสุริยคติที่แบ่งเป็นยี่สิบสี่ฤดูในหนึ่งปี, ช่วงการเปลี่ยนแปลงของดินฟ้าอากาศทั้ง , การแบ่งฤดูกาลออกเป็นยี่สิบสี่ช่วงในหนึ่งปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
twenty-four seasonal divisions
にじゅうしせっき【二十四節気】
vingt-quatre subdivisions saisonnières
24 divisiones estacionales
أربعة وعشرون موسما
хорин дөрвөн улирал
hai mươi bốn tiết khí
ฤดูกาลทางสุริยคติที่แบ่งเป็นยี่สิบสี่ฤดูในหนึ่งปี, ช่วงการเปลี่ยนแปลงของดินฟ้าอากาศทั้ง 24, การแบ่งฤดูกาลออกเป็นยี่สิบสี่ช่วงในหนึ่งปี
двадцать четыре сезона
- The twenty-four divisions of a year derived according to the location of the sun.太陰の位置によって1年を24等分した節気。Subdivision en vingt-quatre périodes d'une année, selon l'emplacement du soleil.Cada uno de los 24 períodos estacionales del año divididos según la ubicación del Sol.فصل يُقسّم العام إلى أربعة وعشرين وفقا لموقع الشمسНарны байрлалыг даган нэг жилийг хорин дөрөвт хуваасан улирал.Tiết khí chia một năm thành hai mươi bốn theo vị trí của mặt trời.ฤดูกาลซึ่งแบ่งหนึ่งปีเป็นยี่สิบสี่ตามตำแหน่งของสุริยะposisi matahari yang satu tahun dibagi 24 berdasarkan ekliptikaДеление года на двадцать четыре сезона в зависимости от расположения солнца.
- 태양의 위치에 따라 일 년을 스물넷으로 나눈 절기.
ฤดูกาลพิเศษ, หน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
season
シーズン。きせつ【季節】
(n.) saisonnier
temporada, estación
улирал
mùa
ฤดูกาลพิเศษ, หน้า
musim
сезон; время года
- A particular season. 特定の季節。Saison particulière.Determinada estación. فصل معيّنтодорхой улирал.Mùa đặc biệt.ฤดูกาลที่พิเศษmusim yang khususКакое-либо время года или пора, период.
- 특정한 계절.
ฤดูกาล, ฤดูกาลทางสุริยคติที่แบ่งเป็นยี่สิบสี่ฤดูในหนึ่งปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seasonal division
せっき【節気】。にじゅうしせっき【二十四節気】
subdivision saisonnière, subdivision d'une saison
subdivisión estacional
цаг улирал
sự phân chia thành tiết khí
ฤดูกาล, ฤดูกาลทางสุริยคติที่แบ่งเป็นยี่สิบสี่ฤดูในหนึ่งปี
posisi matahari, musim berdasarkan posisi matahari
сезон
- Any of the twenty four seasonal divisions of the year1年を24等分した季節の区分。Chacune des périodes d'une année qui est subdivisée en 24.Clasificación en que se divide el año en veinticuatro estaciones.تقسيم سنويّ يقسّم السنة إلى أربعة وعشرين موسما في التقويم القمريнэг жилийг хорин дөрөв хуваасан улирлын ангилал.Sự phân chia mùa, chia một năm ra hai mươi bốn phần.การแบ่งของฤดูกาลซึ่งแบ่งหนึ่งปีเป็นยี่สิบสี่pembagian musim yang dibagi menjadi dua puluh empat musim dalam satu tahunРазделение одного года на 24 сезона.
- 일 년을 스물넷으로 나눈 계절의 구분.
ฤดูกาลเก็บเกี่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
harvest time
しゅうしゅうき【秋収期】。あきおさめのじき【秋納めの時期】。あきのしゅうかくじき【秋の収穫時期】。あきあげのじき【秋上げの時期】
période de récolte
época de cosecha, siega
موسم الحصاد
ургац хураах үе, үр тариа хураах үе
mùa gặt, thời kì thu hoạch (vào mùa thu)
ฤดูกาลเก็บเกี่ยว
masa panen, masa menuai padi
уборочная пора
- The period for gathering ripe grain, produce, etc., from rice paddies and fields in the fall. 秋になって熟した穀物を取り入れる時期。Période de récolte des céréales mûres en automne.Época en que se recolectan los granos maduros del otoño.فترة جني الحبوب الناضجة في فصل الخريفнамар боловсорсон тариа будаагаа хураах үе.Khoảng thời gian thu về ngũ cốc đã chín vào mùa thu. ช่วงเวลาที่เก็บเมล็ดพันธุ์สุกในช่วงฤดูใบไม้ร่วงmasa untuk menuai padi yang telah tua di musim gugurСезон сбора урожая осенью.
- 가을에 익은 곡식을 거두는 시기.
ฤดูกาลเก็บเกี่ยว, ช่วงระยะเก็บเกี่ยว, ระยะเวลาเก็บเกี่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
harvest time
しゅうかくき【収穫期】
saison de la récolte, saison de la moisson, saison de la vendange
cosecha, recolección
موسم حصاد
ургац хураалтын улирал
vụ mùa, vụ thu hoạch, mùa gặt
ฤดูกาลเก็บเกี่ยว, ช่วงระยะเก็บเกี่ยว, ระยะเวลาเก็บเกี่ยว
masa panen
время жатвы
- The period when crops are harvested.農作物を収穫する時期。Période où l'on récolte les produits agricoles. Temporada en que se recoge la cosecha.فترة حصاد المحاصيلургац хураалтын үе.Thời kỳ thu lấy nông sản.ช่วงระยะเวลาที่เก็บเกี่ยวพืชผลperiode memanen hasil pertanianВремя сбора урожая сельскохозяйственных культур.
- 농작물을 거두어들이는 시기.
ฤดูที่ดีที่สุดแห่งชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prime; heyday
ぜんせいき【全盛期】。さいせいき【最盛期】
printemps, bel âge
primavera
ربيع
хамгийн сайхан цаг үе, хавар цаг
mùa xuân
ฤดูที่ดีที่สุดแห่งชีวิต
hari terindah, hari terbaik
весна
- (figurative) The best time of one's life.(比喩的に)人生で最も良い時期。(figuré) Meilleure période de la vie.(FIGURADO) Mejor época de la vida.(مجازية) أحسن وقت أو فترة من حياة الشخص (зүйрлэсэн үг) амьдралын хамгийн сайхан үе.(cách nói ẩn dụ) Thời kỳ tốt đẹp nhất của đời người.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิต(bahasa kiasan) waktu terbaik dalam hidup(перен.) Самый прекрасный период в жизни.
- (비유적으로) 인생에서 가장 좋은 시기.
ฤดูร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
summer
なつ【夏】
été
verano
الصيف
зун
mùa hè
ฤดูร้อน
musim panas
лето
- One of four seasons which is hot and comes between spring and fall. 四季の一つで、春と秋の間の暑い季節。Saison la plus chaude parmi les quatre saisons, située entre le printemps et l'automne.Una de las cuatro estaciones que es la más calurosa del año, entre la primavera y el otoño.إحدى الفصول الأربعة وهو فصل الحر بين الربيع والخريفдөрвөн улирлын нэг бөгөөд хавар болон намрын улирлын дундах халуун улирал.Mùa nóng nằm giữa mùa xuân và mùa thu trong bốn mùa.หนึ่งในฤดูกาลทั้งสี่ ซึ่งเป็นฤดูที่อยู่ระหว่างฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงsalah satu musim yang panas dari empat musim yang ada di antara musim semi dan musim gugurЖаркий сезон, являющийся одним из четырёх времён года, которое следует за весной и перед осенью.
- 네 계절 중의 하나로 봄과 가을 사이의 더운 계절.
ฤดูร้อนช่วงเดือนห้าและเดือนหก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
midsummer; the peak of the summer
ごろくがつ【五六月】
période chaude, saison chaude, été
شهر مايو وشهر يونيو
тав зургаадугаар сар
tháng năm tháng sáu, mùa hạ tháng năm tháng sáu
ฤดูร้อนช่วงเดือนห้าและเดือนหก
musim panas
пятый-шестой месяц
- The midsummer that falls in May and June in the Lunar calendar.陰暦の五月と六月に当たる真夏。Plein été, correspondant aux mois de mai et de juin lunaires.Pleno verano que corresponde a mayo y junio del calendario lunar.منتصف الصيف بين الشهر الخامس والسادس بالسنة القمريّةбилгийн тооллын тав болон зургаадугаар сард тохиох ид зуны цаг.Giữa mùa hè rơi vào tháng năm và tháng sáu âm lịch.ช่วงที่ร้อนที่สุดในฤดูร้อนซึ่งตรงกับเดือนห้าและเดือนหกในทางจันทรคติmusim panas yang jatuh pada bulan ke lima atau ke enam menurut penanggalan ImlekСередина лета, соответствующая пятому и шестому месяцу по лунному календарю.
- 음력 오월과 유월에 해당하는 한여름.
ฤดูร้อนนี้, ฤดูร้อนที่จะถึงนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
this summer
こんか【今夏】
cet été
este verano
هذا الصيف
ирэх зун
mùa hè này, mùa hè năm nay
ฤดูร้อนนี้, ฤดูร้อนที่จะถึงนี้
musim panas ini
это лето
- The summer of this year.今年の夏。Eté de cette année.Verano de este año.فصل الصيف من هذه السنة энэ жилийн зун. Mùa hè của năm hiện tại.ฤดูร้อนของปีนี้musim panas tahun iniЛето этого года.
- 올해의 여름.
ฤดูร้อน, หน้าร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฤดู, ฤดูกาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
season
きせつ【季節】
saison
estación
فصل
улирал
mùa
ฤดู, ฤดูกาล
musim
сезон
- One of four divisions of a year distinguished by natural phenomena, which are spring, summer, fall, and winter.1年を自然現象に従って春夏秋冬に分けた一つの時期。Quand on divise une année en fonction des phénomènes naturels en printemps, été, automne et hiver, l'une de ces quatre périodes.División del año en primavera, verano, otoño e invierno de acuerdo con los fenómenos naturales. فترة زمنية تنتج بتقسيم السنة إلى أربع فترات، هي , الربيع والصيف والخريف والشتاء، حسب الظواهر الطبيعيةнэг жилийг байгалийн үзэгдлээс хамаарч хавар, зун, намар, өвөл гэж хуваасны аль нэг үе.Thời gian chia một năm thành mùa xuân, mùa hạ, mùa thu, mùa đông dựa vào hiện tượng tự nhiên.ช่วงเวลาหนึ่งซึ่งแบ่งหนึ่งปีเป็นฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง และฤดูหนาวตามปรากฏการณ์ธรรมชาติbagian waktu dalam setahun yang dibagi menjadi musim semi, panas, gugur, dan salju sesuai fenomena alamОдно из четырёх времён года, для которого характерны определённые природные явления. Весна, лето, осень, зима.
- 일 년을 자연 현상에 따라 봄, 여름, 가을, 겨울로 나눈 것의 한 때.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
season
じせつ【時節】。きせつ【季節】
saison
tiempo
فصل
цаг, үе
mùa
ฤดู, ฤดูกาล
musim
сезон; время года
- One of divisions of a year distinguished by variations in climate.1年を気候の変化によって区切った一定の時期。Période déterminée de l'année délimitée par le changement du climat.Periodo determinado que divide el año según el cambio del climaفترة معيّن تقسّم السنة حسب تغيّر الطقسнэг жилийн цаг уурын өөрчлөлтөөс хамааран хуваасан тодорхой цаг үе.Thời kì nhất định được chia ra theo sự biến đổi của khí hậu trong một năm.่วงเวลาหนึ่ง ๆ ที่แบ่งหนึ่งปีตามการเปลี่ยนแปลงของภูมิอากาศperiode tertentu yang membagi tahun menurut perubahan iklimОпределённый период, на который делится один год в зависимости от изменений климата.
- 일 년을 기후가 변화하는 것에 따라 나눈 일정한 시기.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
season
きせつ【季節】。シーズン
saison
estación
فصل
улирал
mùa
ฤดู, ฤดูกาล
musim
время года; сезон
- One of four divisions of a year distinguished by natural phenomena, which are spring, summer, fall, and winter.1年を自然現象に従って春夏秋冬の四季に分けたものの一つ。Une période de l'année appelée printemps, été, automne ou hiver en fonction des phénomènes naturels. Un periodo de la división del año en cuatro de acuerdo a los fenómenos naturales que son primavera, verano, otoño e invierno.فترة زمنية تنتج من تقسيم السنة إلى أربع فترات، هي الربيع والصيف والخريف والشتاء، حسب الظواهر الطبيعيةнэг жилийг байгалийн үзэгдлээс шалтгаалж хавар, зун, намар, өвөл гэж хуваасны нэг үе.Khoảng thời gian được chia thành xuân, hạ, thu, đông của một nămmu dựa theo hiện tượng thời tiết.ช่วงเวลาหนึ่งของหนึ่งปีที่แบ่งเป็นฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ผลิตามสภาพธรรมชาติsatu saat dalam setahun yang dibagi dengan berdasarkan fenomena alam ke dalam musim semi, panas, gugur, dan dingin Один из сезонов при разделении года на четыре периода: весна, лето, осень и зима.
- 일 년을 자연 현상에 따라 봄, 여름, 가을, 겨울로 나눈 것의 한 때.
ฤดู, ฤดูกาล, ช่วง, เวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
high season; peak
きせつ【季節】。じき【時期】。シーズン
estación, época, período
улирал
mùa
ฤดู, ฤดูกาล, ช่วง, เวลา
subur, banyak terjadi
сезон
- The peak time for a certain phenomenon or the appropriate time for doing a certain thing.ある現象が最も盛んだったり、ある事を行うのに最適のとき。Moment où un phénomène est le plus marqué ou moment convenable pour faire quelque chose.Momento apropiado para realizar un trabajo o período de mayor actividad de un fenómeno. وقت يتم فيه ازدهار ظاهرة ما أو وقت مناسب للقيام بعمل ماямар нэгэн үзэгдэл ид өрнөх буюу ямар нэгэн юмыг хийх тохиромжтой цаг үе.Thời gian thích hợp nhất để làm một việc gì đó hay một hiện tượng nào đó nở rộ nhất.ช่วงที่ปรากฏการณ์ใดๆ รุ่งโรจน์อย่างขีดสุด หรือเหมาะสำหรับการทำงานใด ๆmasa di mana suatu fenomena paling jelas atau masa yang tepat untuk sesuatuПериод, наиболее подходящий для чего-либо или период, в который что-либо достигает наиболее завершённого состояния.
- 어떤 현상이 가장 왕성하거나 어떤 일을 하기에 알맞은 때.
ฤดู, หน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
season
じき【時期】
saison
estación
موسم
улирал
mùa, tiết
ฤดู, หน้า(ฝน, ร้อน, แล้ง, หนาว, ใบไม้ผลิ, ใบไม้ร่วง)
musim
время года; сезон
- A season subdivided according to a change in climate, such as spring, summer, fall, and winter.一年を気候の変化に応じて分けた春夏秋冬のような時期。Période de l'année divisée en fonction des changements du climat, tels que le printemps, l'été, l'automne et l'hiver.Cada una de los períodos de tiempo o épocas en que se divide el año según los cambios clmáticos, tales como primavera, verano, otoño e invierno.موسم جاء من خلال تقسيم سنة واحدة حسب تغير المناخ مثل الربيع والصيف والخريف والشتاءнэг жилийн цаг агаарын өөрчлөлтөөс хамааран хуваасан хавар, зун, намар, өвөл мэтийн цаг үе. Thời kì như xuân, hạ, thu, đông phân chia một năm theo sự biến đổi của khí hậu.ช่วงเวลาดังเช่น ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง และฤดูหนาว ที่แบ่่งตามการเปลี่ยนแปลงของสภาพอากาศในหนึ่งปี periode seperti musim semi, musim panas, musim gugur, musim dingin yang terbagi menurut perubahan iklim dalam satu tahunСезоны: весна, лето, осень, зима, на которые один год делится в зависимости от климатических изменений.
- 일 년을 기후가 변화하는 것에 따라 나눈 봄, 여름, 가을, 겨울과 같은 시기.
ฤดูหนาวที่หนาวจัด, ฤดูหนาวที่หนาวมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
harsh winter; severe winter
げんとう【厳冬】
grand froid, hiver rigoureux
invierno severo, invierno muy frío, frío picante
شتاء قارس
хатуу өвөл, зуд
mùa đông khắc nghiệt
ฤดูหนาวที่หนาวจัด, ฤดูหนาวที่หนาวมาก
musim dingan
суровая зима
- Very cold winter. 寒さが非常に厳しい冬。Hiver très froid.Invierno que es muy frío.شتاء بارد جدّاмаш хүйтэн өвөл.Mùa đông rất lạnh giá.ฤดูหนาวที่หนาวมากmusim dingin yang sangat dinginОчень холодная зима.
- 몹시 추운 겨울.
ฤดูหนาวนี้, ฤดูหนาวในปีนี้, ฤดูหนาวที่จะมาถึงนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
this winter
こんとう【今冬】
cet hiver
este invierno
هذا الشتاء
энэ өвөл
mùa đông này, mùa đông năm nay
ฤดูหนาวนี้, ฤดูหนาวในปีนี้, ฤดูหนาวที่จะมาถึงนี้
musim dingin kali ini
нынешняя зима
- The winter of this year.今年の冬。Hiver de cette année.Invierno de este año.فصل الشتاء من هذه السنة энэ жилийн өвөл. Mùa đông của năm hiện tại.ฤดูหนาวของปีนี้musim dingin tahun iniЗима текущего года.
- 올해의 겨울.
ฤดูหนาว, หน้าหนาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฤดูหนาว, หน้าหนาว, ช่วงฤดูหนาว, ช่วงหน้าหนาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
winter
とうき【冬期】
saison d’hiver, hiver
invierno, estación invernal
شتاء
өвөл, өвлийн улирал, өвөл цаг
tiết đông, thời kỳ mùa đông
ฤดูหนาว, หน้าหนาว, ช่วงฤดูหนาว, ช่วงหน้าหนาว
masa musim dingin
зимний период
- The winter time.冬の期間。Période de la saison d’hiver.Estación del invierno. فصل الشتاءөвлийн улирал.Khoảng thời gian mùa đông.ช่วงเวลาฤดูหนาวperiode musim dinginЗимнее время.
- 겨울철 기간.
ฤดูหนาวและฤดูร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฤดูใบไม้ผลิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spring
はる【春】
printemps
primavera
ربيع
хавар
mùa xuân
ฤดูใบไม้ผลิ
musim semi
весна
- The season between winter and summer.四季の一つで、冬と夏の間の季節。Une des quatre saisons se situant entre l'hiver et l'été.Estación que se encuentra entre el verano e invierno siendo una de las cuatro estaciones.فصل يلي الشتاء ويأتي بعده الصيف إحدى فصول السنة الأربعة дөрвөн улирлын нэг бөгөөд өвөл болон зуны хоорондхи улирал.Là một trong bốn mùa, giữa mùa đông và mùa hè.หนึ่งในฤดูทั้งสี่ฤดู ซึ่งอยู่ระหว่างฤดูหนาวและฤดูร้อนmusim di mana cuaca mulai hangat, bunga yang kuncup mulai bermekaran, musim antara musim dingin dan musim panasСезон, следующий после зимы, когда погода становится теплее, пробиваются новые ростки и расцветают цветы.
- 네 계절 중의 하나로 겨울과 여름 사이의 계절.
spring
はる【春】
futur plein d'espoir
primavera
ربيع
хавар цаг
mùa xuân
ฤดูใบไม้ผลิ(ฤดูใหม่)
hari cerah
весна
- (figurative) A time of new hope after a period of difficulties and hardships.(比喩的に)厳しくて大変な時期が過ぎ去り、新たにやってくる希望の日々。(figuré) Jours d'espoir venant après la traversée d'une période difficile et dure.(FIGURADO) Días de esperanza que se acercan luego de pasada la época difícil y dura.(مجازية) أيام جديدة تفيض بالأمل تأتي بعد مرور فترة صعبة وقاسية (зүйрлэсэн үг) хүнд хэцүү цаг үе өнгөрч шинээр ирэх итгэл найдварын өдрүүд. (cách nói ẩn dụ) Những ngày tháng đầy hy vọng mới, đến sau khi thời kì khó khăn, vất vả qua đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)หลังจากช่วงเวลาแห่งความลำบากและความทุกข์ยากได้ผ่านพ้นไป วันแห่งความหวังใหม่ก็เข้ามาให้เริ่มต้นกับสิ่งใหม่ๆ(bahasa kiasan) hari-hari yang dipenuhi dengan harapan baru setelah segala kesulitan menghampiri (перен.) Дни, когда трудные и тяжёлые времена проходят и на смену им приходит надежда.
- (비유적으로) 어렵고 힘든 시기가 지나가고 새롭게 오는 희망의 날들.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฤดูใบไม้ผลินี้, ฤดูใบไม้ผลิในปีนี้, ฤดูใบไม้ผลิที่จะมาถึงนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
this spring
こんしゅん【今春】
ce printemps
esta primavera
هذا الربيع
энэ хавар
mùa xuân này, mùa xuân năm nay
ฤดูใบไม้ผลินี้, ฤดูใบไม้ผลิในปีนี้, ฤดูใบไม้ผลิที่จะมาถึงนี้
musim semi kali ini
нынешняя весна
- The spring of this year.今年の春。Printemps de cette année. Primavera de este año.فصل الربيع من هذه السنةэнэ жилийн хавар. Mùa xuân của năm hiện tại.ฤดูใบไม้ผลิของปีนี้ musim semi tahun iniВесна текущего года.
- 올해의 봄.
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว, ฤดู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spring, summer, fall, and winter
しゅんかしゅうとう【春夏秋冬】。しき【四季】
primavera, verano, otoño e invierno
الربيع، الصيف، الخريف، الشتاء
жилийн дөрвөн улирал
xuân hạ thu đông
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว, 4 ฤดู
- The four seasons of a year.春・夏・秋・冬の四つの季節。Quatre saisons à savoir le printemps, l'été, l'automne, et l'hiver.Las cuatro estaciones del año, que son primavera, verano, otoño e invierno.الفصول الأربعة من السنة، وهي الربيع والصيف والخريف والشتاءхавар, зун, намар, өвлийн дөрвөн улирал.Bốn mùa xuân- hè- thu - đông.สี่ฤดูกาล ได้แก่ ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาวkeempat musim, yakni musim semi, musim panas, musim gugur, dan musim dinginЧетыре времени года: весна, лето, осень, зима.
- 봄, 여름, 가을, 겨울의 네 계절.
ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฤดูใบไม้ร่วง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fall
あき【秋】
automne
otoño
الخريف
намар
mùa thu
ฤดูใบไม้ร่วง
musim gugur
осень
- One of four seasons which comes between summer and winter.四季の一つで、夏と冬の間の季節。Une des quatre saisons, qui succède à l'été et précède l'hiver.Una de las cuatro estaciones del año que se encuentra entre verano e invierno.أحد الفصول الأربعة، وهو فصل بين الصيف والشتاء дөрвөн улирлын нэг бөгөөд зун ба өвлийн улирлын завсарт тохиох улирал.Một trong bốn mùa, mùa giữa mùa hè và mùa đông.ฤดูกาลหนึ่งใน 4 ฤดูซึ่งอยู่ระหว่างฤดูร้อนและฤดูหนาว satu dari antara 4 musim, musim di antara musim panas dan musim dinginОдно из четырёх времен года, сменяющее лето и предшествующее зиме.
- 네 계절 중의 하나로 여름과 겨울 사이의 계절.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
autumn
あき【秋】。しゅうき【秋季】。あきば【秋場】
saison automnale, automne
otoño, estación otoñal, temporada otoñal
موسم الخريف
намрын улирал
mùa thu
ฤดูใบไม้ร่วง
musim gugur
осенний сезон
- Time when the season is autumn.秋の季節。秋のころ。Saison qui correspond à l’automne.Estación o temporada de otoño. الفصل الذي يتبع فصل الصيفулирал нь намар байх үе.Lúc mùa là mùa thu.ตอนที่เป็นฤดูใบไม้ร่วงsaat ketika musim gugurОсеннее время года.
- 계절이 가을인 때.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fall season
しゅうき【秋季】
saison d'automne
otoño
فصل الخريف
намрын улирал
mùa thu, tiết thu
ฤดูใบไม้ร่วง
musim gugur
- The time when the season is fall. 秋の季節。Période de l'année pendant laquelle la saison est l'automne. Cuando la estación es otoño.زمن موسم الخريفулирал нь намар байх үе.Khi mùa là mùa thu.ช่วงที่ฤดูกาลเป็นฤดูใบไม้ร่วงmusim gugurОсеннее время года.
- 계절이 가을인 때.
ฤดูใบไม้ร่วงนี้, ฤดูใบไม้ร่วงที่จะถึงนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฤดูใหม่, ความหวังใหม่, พลังใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
early spring
しんしゅん【新春】。はつはる【初春】
beaux jours, jours meilleurs
llegada de primavera
шинэ эрч хүч, шинэ үе, шинэ боломж
thời kì xuân sang, thời kì đơm hoa kết trái, thời kì đâm chồi nảy lộc
ฤดูใหม่, ความหวังใหม่, พลังใหม่
новая весна
- (figurative) The season when new force comes into being or a person is full of hope. (比喩的に)新しい力がわいたり希望に満ちたりする頃。(figuré) Période où une nouvelle énergie est apportée ou qui est pleine d'espoir.(FIGURADO) Periodo lleno de esperanza o fuerza renovada. (مجازيّ) حقبة جديدة كاملة يحصل فيها على القوة ويمتلأ بالأمل(зүйрл.) шинэ эрч хүч бий болох юмуу хүсэл мөрөөдлөөр дүүрэн цаг үе.(cách nói ẩn dụ) Thời kì sức mạnh mới phát sinh hoặc đầy hi vọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ช่วงที่พลังใหม่เกิดขึ้นหรือมีความหวังอยู่เต็มเปี่ยม(bahasa kiasan) masa di mana kekuatan baru atau harapan muncul (перен.) Период появления новых сил или надежд.
- (비유적으로) 새로운 힘이 생기거나 희망이 가득 찬 시절.
ฤทธิ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
effect; influence
いきおい【勢い】
effet, sensation
efecto
علامة
үйлчилгээ, нөлөө, хүч
hơi rượu, hơi men, tác dụng của thuốc
ฤทธิ์(ยา, สุรา)
pengaruh, efek
сила; влияние; воздействие
- An effect or influence that occurs after taking medicine or drinking alcohol.薬や酒を飲んだ後に現れる効果や影響力。Effet ou influence qui apparaît après avoir pris un médicament ou de l'alcool.Respuesta o reacción del cuerpo que aparece luego de tomar medicamentos o bebidas alcohólicas.تأثير أو فعالية تظهر بعد تناول الأدوية أو تناول الخمرэм болон архи уусны дараа илэрдэг үр дүн, нөлөө.Hiệu quả hay sức ảnh hưởng xuất hiện sau khi uống rượu hay uống thuốc.ประสิทธิผลหรืออิทธิพลที่ปรากฏหลังจากรับประทานยาหรือดื่มเหล้าpengaruh atau perasaan yang muncul setelah makan obat atau minum arakЭффект или воздействие, проявляющиеся после принятия лекарства или спиртного.
- 약을 먹거나 술을 마신 후에 나타나는 효과나 영향력.
Idiomฤทธิ์หมด
Medicinal efficacy is weakened
薬の効き目が下がる
L'effet médicinal diminue
quedar sin efecto medicinal
үр ашгаа алдах
nhờn, nhàm
(ป.ต.)ประสิทธิผลยาลดลง ; ฤทธิ์หมด
tidak berpengaruh
- For the effect of something to disappear.ある物事の効果が無くなる。Expression indiquant que l'effet de quelque chose disparaît.Desaparecer el efecto de un trabajo.يفقد فاعلية أمر ماямар нэгэн ажил үр ашиггүй болох. Hiệu quả của việc nào đó bị mất đi.ประสิทธิผลของเรื่องใดๆได้หายไปsesuatu menjadi tidak berpengaruhОтсутствие пользы какого-либо дела.
- 어떤 일의 효과가 없어지다.
ลี
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ri
り【里】
ri
ri
бээр
lý (1 lý bằng 0.393km)
ลี
ri
ли
- A bound noun that serves as a unit of distance.距離の単位。Nom dépendant servant d'unité de mesure de la distance.Unidad de distancia.وحدة لقياس المسافةзайг хэмжих нэгж.Đơn vị khoảng cách.ลี้ : หน่วยของระยะทางsatuan jarakЕдиница измерения расстояния.
- 거리의 단위.
ลึก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ลูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cub
こ【子】。ひな【雛】。あかちゃん【赤ちゃん】
petit, petit des animaux
cachorro, cría
صغير الحيوان
зулзага, үр, төл, хүүхэд
thú con
ลูก(สัตว์)
anak binatang
детёныш
- A baby animal which was born recently.生まれて間もない動物の子。Jeune animal né récemment.Pequeño animal que nació hace poco tiempo.حيوان صغير لم يمر وقت طويل على مولدهтөрөөд төдий удаагүй нялх амьтан.Thú nhỏ mới sinh chưa được bao lâu.สัตว์อ่อนที่เพิ่งเกิดมาได้เพียงไม่นานbinatang muda yang belum lama lahir Молодая особь, которая только недавно родилась.
- 태어난 지 얼마 안 되는 어린 짐승.
child; kid
こども【子供】。あかちゃん【赤ちゃん】
petit, gamin
cría
зулзага, хүүхэд
thằng con, con nhỏ
ลูก
отпрыск; отродыш
- (disparaging) A child.自分の子を卑しめていう語。(péjoratif) Enfant.(PEYORATIVO) Hijo.ولد أو بنت (استهانة)(хар ярианы) үр хүүхэд.(cách nói hạ thấp) Con cái.(คำที่ใช้เรียกลดสถานะ)ลูก(dalam bentuk vulgar) anak (груб.) Чей-либо ребёнок.
- (낮잡아 이르는 말로) 자식.
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
I; me
わたくし【私】
je, moi
yo
хүү нь
tiểu tử
ลูก
saya
Я
- (impolite form) A term used by a son to address himself to his parents.息子が親に対して自分をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Terme employé par un fils pour se désigner en s'adressant à ses parents.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Palabra que se usa para referirse a sí mismo un hijo a sus padres.(صيغة تواضع) كلمة يستخدمها الابن عند الإشارة إلى نفسه أمام والديه хүү эцэг эхийнхээ өмнө өөрийгөө заан хэлэх үг. (cách nói hạ thấp) Lời mà người con trai tự xưng với cha mẹ.(คำไม่ยกย่อง)คำพูดที่ลูกชายใช้เรียกตนเองต่อหน้าพ่อแม่(dalam bentuk vulgar) kata yang digunakan seorang anak laki-laki untuk menunjuk dirinya sendiri di depan orang tuaсамоуничижительное указание на себя перед родителями (о сыне).
- (낮추는 말로) 아들이 부모에게 자기를 가리키는 말.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
kid
こ【子】。こども【子供】
fils, fille, petit
niño, nene, chico
ابن ، بنت
хүүхэд
con
ลูก
anak
ребёнок
- (impolite form) One's child自分の産んだ子をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Son enfant.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Hijo de uno mismo.(صيغة تواضع) ولد أو بنت لشخص نفسه өөрийн хүүхэд. (cách nói hạ thấp) Con của mình.(คำไม่ยกย่อง)ลูกของตัวเอง(dalam bentuk vulgar) anak sendiri(разг.) Собственный сын или дочь.
- (낮추는 말로) 자기의 자식.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
child; son; daughter
こ【子】。こども【子供】
enfant, garçon, fille
niño, niña
хүүхэд
con
ลูก
anak
- (impolite form) One's child.自分の子女をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Fils ou fille de soi-même.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Su hijo.(صيغة تواضع) أولاد وبنات له(чамал.) өөрийн үр хүүхэд.(cách nói hạ thấp) Con cái của mình.(คำไม่ยกย่อง)ลูกของตนเอง(dalam bentuk vulgar) anaknya sendiri(груб.) Собственный ребёнок.
- (낮추는 말로) 자기의 자식.