เกราะป้องกัน, เครื่องคุ้มกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เกราะเหล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
armor
てつめっき【鉄鍍金】
cobertura de hierro, revestimiento
دِرْع حديدي
төмөр, төмрөн
thiết giáp
เกราะเหล็ก
berlapis besi, berlapis baja
железное покрытие
- A covering of metal.鉄で覆い被せたもの。Objet couvert de fer.Lo que está cubierto de hierro.شيء يحيط به الحديد ويغطيهтөмрөөр бүрж хүрээлсэн зүйл.Đồ được bao bọc bằng sắt.สิ่งที่หุ้มด้วยเหล็ก sesuatu yang dilapisi besiПокрытие железом.
- 쇠로 둘러씌운 것.
เกล็ด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scale
うろこ【鱗】
écaille
escama
قشر
хайрс
vảy
เกล็ด
sisik
чешуя
- A small piece of thin, smooth plating that covers the body of a fish, snake, etc. 魚や蛇の体表を覆っている滑らかな薄片。Petite plaque fine et lisse qui recouvre la peau d'un poisson ou d'un serpent.Membrana delgada, lisa y pequeña, que cubre la parte externa de serpientes o peces. قطع صغيرة وناعمة ورقيقة تغطي سطح جسم السمك أو الثعبانзагас буюу могойн гадна талыг хучин байдаг нарийхан, гулгамтгай жижиг хэлтэрхий.Mẩu nhỏ trơn và mỏng phủ lên bên ngoài của rắn hay cá.ชิ้นส่วนเล็ก ๆ ที่ลื่นและบาง ปกคลุมภายนอกของงูหรือปลาkepingan tipis, halus, dan kecil yang menutupi permukaan tubuh ikan atau ularТонкие и скользкие небольшие пластинки, покрывающие тело змей, рыб и т.п.
- 물고기나 뱀의 겉 부분을 덮고 있는 얇고 매끄러운 작은 조각.
Idiomเกล็ดน้ำค้างลงหัว
Frost is sitting on one's hair
頭に霜が座る。頭に霜を置く。髪が白くなる
Du givre est posé sur la tête, avoir du givre sur la tête
sentarse escarchas en la cabeza
يسقط الصقيع على شعر الرأس
үсэнд хяруу унах
tóc muối tiêu, tóc lốm đốm bạc
(ป.ต.)เกล็ดน้ำค้างลงหัว ; ผมหงอกขึ้น, แก่
rambut memutih
седеть
- For one's hair grows white as one ages; to become old.年を取って、髪の毛が白く変わる。または、老ける。(Cheveux) Blanchir avec l'âge ; vieillir.Hacerse blanco el cabello por hacerse viejo. O envejecer.يبيض شعر رأسه مع مرور الزمن أو يصبح كبيرا في السنнас өтөлж үс бууралтах. мөн хөгшрөх.Có tuổi nên sợi tóc trở nên trắng. Hoặc già.เส้นผมเปลี่ยนเป็นสีขาวเพราะอายุมาก หรือแก่usia bertambah sehingga rambut berubah menjadi putih, atau tuaБелеть с возрастом (о волосах). А также стареть.
- 나이가 들어서 머리카락이 하얗게 변하다. 또는 늙다.
เกล็ดหิมะ, ผลึกหิมะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
snow flour
ゆきのこな【雪の粉】
poudre de neige, neige poudreuse
nieve polvo
رقاقة الثلج
цасан ширхэг, үйрмэг цас
bụi tuyết
เกล็ดหิมะ, ผลึกหิมะ
butir salju, butiran salju
снежная пыль
- Grains of snowflakes.雪片が粉々になった粒。Petits grains ou granules de flocons de neige.Copo de nieve en polvo.رقاقة منكسرة من ندفة الثلجүрэл мэт задарч бутарсан цасан ширхэг.Hạt từ bông tuyết vỡ ra.เกล็ดหิมะที่แตกเป็นเม็ด ๆ butiran dari gumpalan, serpihan, atau kepingan saljuРассыпчатые снежинки.
- 눈송이가 부서진 알갱이.
เกล็ดหิมะรูปดออกไม้, หิมะที่ค้างบนกิ่งไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
snow that looks like blossoms
ゆきはな【雪花】。ゆきのはな【雪の花】
neige en forme de fleur
copo de nieve
الزهور الثلجية
цасан лавс, цасан хээ, цасан цэцэг
bông hoa tuyết
เกล็ดหิมะรูปดออกไม้, หิมะที่ค้างบนกิ่งไม้
bunga salju
- Snow on branches that looks like flowers.木の枝に積もっていて、まるで花が咲いたように見える雪。Neige déposée sur une branche d'un arbre et de manière à ressembler à une fleur. Nieve que se adhiere a las ramas de los árboles y que parece una flor. الثلوج المعلقة على أغصان الأشجار والتي تبدو مثل الثلجмодны мөчрөн дээр тогтсон, цэцэг мэт харагдах цас.Tuyết dính vào cành cây trông như bông hoa. หิมะที่ติดอยู่ตามกิ่งไม้และดูเหมือนดอกไม้salju yang menempel di ranting pohon dan nampak seperti bungaСнежные узоры, похожие на цветы на ветках деревьев.
- 나뭇가지에 붙어 꽃처럼 보이는 눈.
เกล็ดเลือด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เกลี้ยกล่อม, กล่อม, ปลอบ, ปลอบใจ, ปลอบโยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
calm; pacify
なぐさめる【慰める】。なだめる【宥める】
consoler, amadouer, cajoler
tranquilizar
يُروِّح عن
аргадах, тайвшруулах
dỗ dành
เกลี้ยกล่อม, กล่อม, ปลอบ, ปลอบใจ, ปลอบโยน
membujuk
успокоить; утешить; унять
- To coax or persuade another person to soothe his/her difficult emotions or feelings.すかしたり言い聞かせたりして、つらい感情や気持ちをやわらげ静める。Cajoler quelqu'un et calmer ses émotions ou son humeur pénibles en lui donnant des conseils.Ayudar a calmar a otro o mitigar el mal humor de alguien distrayéndolo o haciéndolo entrar en razón.يقنع شخص ما أو يحسسه بالرضا عن شيء ويطمئنه ويخفف عنه الآلام النفسيةөөр хүнийг аргадан тайтгаруулж, таагүй сэтгэлийн хөдөлгөөнийг нь засах.An ủi và vỗ về người khác làm lắng dịu tình cảm hay cảm giác khốn khổ.ปลอบหรือพร่ำสอนผู้อื่นแล้วทำให้คลายอารมณ์หรือความรู้สึกยากลำบากmenenangkan, menghibur (perasaan yang menyusahkan atau rasa sakit orang lain dengan memberi kata baik)Привести кого-либо в спокойное состояние, заставить перестать кричать, шуметь, плакать и т.п.
- 다른 사람을 어르거나 타일러 힘든 감정이나 기분을 가라앉게 하다.
เกลี้ยกล่อม, คะยั้นคะยอ, ชักชวน, โน้มน้าว, โอ้โลม, หลอกเอา, ป้อยอ, ชักจูง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
coax; talk someone into
まるめる【丸める】。まるめこむ【丸め込む】。いいくるめる【言いくるめる】
amadouer, enjôler, cajoler, bonimenter
engatusar, engañar
يتملّق
ятгах, аргандаа оруулах
dỗ ngon dỗ ngọt, dụ dỗ, dỗ ngọt
เกลี้ยกล่อม, คะยั้นคะยอ, ชักชวน, โน้มน้าว, โอ้โลม, หลอกเอา, ป้อยอ, ชักจูง
merayu, membujuk
- To bend someone to one's will by using various means.色々な手段や方法を使って、相手を自分の思い通りに操る。Amener quelqu'un à agir comme l'on veut, en utilisant tous les moyens.Procurar ganar la voluntad de alguien con cualquier medio y lograr controlarla.يغيّر فكرة شخص ما وفقًا لإرادته باستخدام الوسائل المختلفةолон янзын арга хэрэгсэлээр эсрэг талаа өөрийн санаснаар хөдөлгөх.Làm cho người khác làm theo ý của mình bằng nhiều thủ đoạn và phương pháp. ทำให้ฝ่ายตรงข้ามเคลื่อนไหวตามความปรารถนาของตนเองด้วยวิธีการและหนทางที่หลากหลายmembuat yang lain mengikuti keinginan diri dengan berbagai cara dan upayaЛюбыми способами заставлять другого человека выполнять что-либо.
- 여러 가지 수단과 방법으로 상대방을 자기의 뜻대로 움직이도록 만들다.
เกลี้ยกล่อม, โน้มน้าว, ชักจูง, ยุ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
coax; tempt
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】
persuader, inciter, pousser à faire quelque chose, enjôler, séduire, amadouer
instigar, incitar, persuadir, aguijonear, azuzar, espolear
يحضّ
уруу татах
dụ, dỗ, dỗ ngọt, nói ngọt, vỗ về, tán tỉnh
เกลี้ยกล่อม, โน้มน้าว, ชักจูง, ยุ
membujuk, menghasut
подбивать; подталкивать
- To talk somebody into doing something by saying something that is good to hear or is trustworthy.嬉しがることや信頼できそうなことを言って、何かをさせようとする。Flatter ou parler de manière convaincante à quelqu'un, pour l'amener à faire quelque chose.Inducir a alguien para que haga algo diciendo palabras agradables o confiables.يُحَرِّض ويحث شخصًا على القيام بشيء عن طريق قول كلام جيّد يدعو إلى الثقة гоё үгээр хуурж, итгэл олж, бусдыг ихэвчлэн буруу үйлд татан оролцуулахNói lời dễ nghe hoặc lời đáng tin cậy và xúi giục làm việc nào đó.ยั่วยุให้ทำสิ่งใดโดยพูดให้น่าฟังหรือน่าเชื่อถือmenghasut seseorang untuk melakukan sesuatu dengan perkataan yang manis atau meyakinkanПобуждать на какое-либо дело, используя лестные, вселяющие веру слова.
- 듣기 좋거나 믿음이 가는 말을 하여 어떤 일을 하도록 부추기다.
เกลี้ยกล่อม, โน้มน้าว, ชักชวน, คะยั้นคะยอ, ปลอบโยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk into; coax
まるめる【丸める】。まるめこむ【丸め込む】。いいくるめる【言いくるめる】
amadouer, cajoler, enjôler, adoucir
adular, lisonjear
يقنع
уран үгээр ятгах, гоё үг хэлэх
tán tỉnh, phỉnh phờ, lôi kéo, nói ngon nói ngọt
เกลี้ยกล่อม, โน้มน้าว, ชักชวน, คะยั้นคะยอ, ปลอบโยน
membujuk, menggoda, merayu, mengiming-imingi
Уговаривать; утешать
- To sweet-talk someone into changing his/her mind.言葉巧みに説得して心を動かす。Émouvoir quelqu’un pour le séduire ou l'amadouer avec de bonnes paroles.Persuadir con halagos engañosos a alguien con la intención de conmoverlo o engatusarlo para sonsacarle algo.يحرك قلبا من خلال الإقناع باستخدام كلام جذابүнэмшил төрүүлэм үг хэлж хуурах буюу аргадан сэтгэлийг хөдөлгөх.Dụ dỗ hoặc dỗ dành làm xiêu lòng người khác bằng lời nói có vẻ hợp lý.จูงใจหรือเกลี้ยกล่อมด้วยคำพูดที่เข้าท่าทำให้จิตใจหวั่นไหว tertarik atau tergoda oleh kata yang masuk akal hingga perasaan tergugahсклонять кого-либо к чему-либо, используя веские аргументы или причины.
- 그럴듯한 말로 꾀거나 달래어 마음을 움직이다.
เกลี้ยง, สิ้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
all
みんな。そっくり。ねこそぎ【根こそぎ】。すっかり。ぜんぶ【全部】
tout, entièrement, complètement
todo, totalmente, plenamente, colmadamente
كلّه ، بِرُمته ، بكامله
цөмийг нь, бүхэлд нь, нийтэд нь
toàn bộ, một cách sạch trơn, một cách nhẵn nhụi
เกลี้ยง, สิ้น
semua, keseluruhan, seluruh
целиком; полностью
- Everything, as much as one can, at once. ある限りいっぺんにすべて。Dans sa totalité existante, d'un seul coup.Todo lo que haya y de una vez. بكامله في مرّة واحدةбайгааг нэг дор бүхэлд нь.Tất cả những gì có được đều cùng một lúc.ทั้งหมดเท่าที่มีอยู่ semua yang ada sekaligusВсё без остатка.
- 있는 대로 한꺼번에 모두.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
completely; thoroughly
すっかり
por completo
تماما
юу ч үгүй
sạch trơn, nhẵn bóng
(หมด)เกลี้ยง, (หมด)สิ้น
- A word describing the state of losing all of one's money or wealth, etc.持っていた金や財産などを全部無くすさま。Idéophone illustrant le fait d'engloutir l'ensemble de l'argent ou des propriétés possédées. Modo en que alguien pierde todo el dinero, la riqueza, etc. que tenía. شكل فيه يفقد كلّ ماله أو ثروته өөрт байсан мөнгө, эд хөрөнгийг бүгдийг нь хийсгэх байдал.Hình ảnh làm mất sạch tài sản hay tiền vốn có.ท่าทางที่สูญสิ้นเงิน ทรัพย์สิน หรือสิ่งอื่นซึ่งเคยมีครอบครองอยู่bentuk yang uang atau harta dsb yang dimiliki semua hilangОбразоподражательное слово, характеризующее вид полного растрачивания имеющихся денег, имущества и т.п.
- 가지고 있던 돈이나 재산 등을 다 날려 버리는 모양.
Idiomเกลี้ยง, หมดเกลี้ยง
like clouds clearing
雲が晴れたように
comme les nuages se dissipent
como si se levantara la nube
مثل اختفاء السحاب
үүл сарних мэт
(như mây tan)
(ป.ต.)เหมือนเมฆจางหายไป ; เกลี้ยง, หมดเกลี้ยง
- Clearly, completely without something.完全に消えてきれいに。Expression indiquant que quelque chose a complètement disparu et donc la situation s'est clarifiée.Limpio por desaparecer completamente.على نحو صاف من خلال الاختفاء التامбүрэн гүйцэд алга болж цэвэр цэмцгэр болох.Biến mất hoàn toàn, sạch sẽ.หายไปอย่างหมดสิ้น อย่างสะอาดสะอ้านbenar-benar menghilang sehingga bersihЧисто, совсем исчезнув.
- 완전히 사라져서 깨끗이.
เกลี้ยง, เกลี้ยงเกลา, สะอาดหมดจด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เกลี้ยงเกลา, ลักษณะการตัดให้สั้นมาก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เกลียดขี้หน้า, ไม่ชอบขี้หน้า, ไม่ถูกใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
full of shit; rotten; ridiculous
いやらしい【嫌らしい】。にくたらしい【憎たらしい】
lamentable, maudit, à chier, détestable
bastardo
như cái đầu buồi, như con cặc
เกลียดขี้หน้า, ไม่ชอบขี้หน้า, ไม่ถูกใจ
Противно; омерзительно
- (slang) Something or someone very disagreeable or unlikable.物や人が非常に気に食わなかったり気に障ったりすることを俗にいう語。(vulgaire) (Objet ou personne) Qui est extrêmement déplaisant ou désagréable à voir.(VULGAR) Que un objeto o una persona genera mucho disgusto y no dan ganas de verlo/a. (عاميّة) يكره شخصا أو شيئا بشكل كبير أو لا يعجبه شيء أو شخص كثيرا(бүдүүлэг.) хүн болон эд зүйл сэтгэлд таалагдахгүй байх буюу харахаас дургүй хүрэх.(cách nói thông tục) Sự vật hay người trông rất khó coi hoặc rất không vừa lòng.(คำสแลง)ไม่ถูกใจคนหรือสิ่งของอย่างมาก ๆ และไม่ชอบดู(bahasa kasar) benda atau seseorang tidak berkenan di hati atau benci untuk dilihat(прост.) сильно не желать видеть кого-либо или что-либо, испытывать сильную неприязнь к кому-либо или чему-либо.
- (속된 말로) 사물이나 사람이 몹시 마음에 안 들거나 보기 싫다.
Proverbsเกลียดคนที่แสร้งทำเป็นดีด้วยแต่ภายในคิดร้าย
It is not the mother-in-law who beats you, but the sister-in-law who tries to stop her that is more hateful
殴る姑より止める小姑の方がもっと憎い
La belle-sœur qui empêche sa belle-mère de frapper est plus énervante que celle-ci
detesto más a la hermana de mi marido que se entromete en nuestra discusión que a la madre de él.
ليست أمّ الزوح التي تضربني بل أخت الزوج التي تحاول منعها من الضرب فهي تكرهني
(хадмал орч.) зоддог хадам ээжээс зодохыг болиулах гэдэг хадам эгч илүү муухай
(người em chồng can ngăn còn đáng ghét hơn người mẹ chồng đánh mắng)
(ป.ต.)เกลียดพี่สะใภ้ที่มาห้ามมากกว่าเกลียดแม่สามีที่มาตี ; เกลียดคนที่แสร้งทำเป็นดีด้วยแต่ภายในคิดร้าย
противен не тот, кто говорит в глаза, а тот, кто хулит за глаза
- Those who pretend to care, but in fact do harm and speak ill of you are more hateful.表向きではかばうふりをしながら、裏では悪口を言ってけなす人の方が憎らしい。Celui qui fait du mal à quelqu'un et en dit du mal tout en faisant semblant de faire quelque chose pour ce dernier, est en réalité plus détestable.Odio más a alguien que habla mal de mí a mis espaldas fingiendo cuidarme. من يتظاهر بأنه يهتم بي ولكنه فعلا يسئ معاملتي ويحقد علي مع الكرهгаднаа сайн дүр эсгэчихээд цаагуураа хүн муулж явдаг хүн бүр ч үзэн ядмаар.Người mà bề ngoài giả bộ tốt nhưng trong lòng thì vu khống và làm hại thì đáng ghét hơn.เกลียดคนที่ภายนอกแสร้งทำเป็นดี แต่ภายในจิตใจมุ่งคิดร้ายและคอยจ้องจะทำร้ายdaripada orang yang terang-terangan menyakiti, orang yang menusuk dari belakang lebih menyebalkanЧеловек, который внешне кроток, а в душе таит зло и сплетничает, вызывает большую ненависть.
- 겉으로는 위해 주는 체하면서 속으로는 해하고 헐뜯는 사람이 더 밉다.
เกลียดชังมาก, จงเกลียดจงชัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hatred; disgust
にがてだ【苦手だ】。いやだ【嫌だ】。だいきらいだ【大嫌いだ】。うんざりする。こりごりする【懲り懲するり】
détester, haïr, répugner
irritar, odiar, fastidiar, enojar
يكره، يبغض
дургүй хүрэх, зэвүү хүрэх, ой гутах, жигших
chán ngấy, ghét cay ghét đắng
เกลียดชังมาก, จงเกลียดจงชัง
sangat tidak suka
- To dislike intensely.非常に嫌う。Avoir l'aversion.Sentir mucho disgusto u odio.يكره بشكل شديدихэд дургүй байх.Rất ghét. เกลียดมากamat tidak sukaСильно не нравится, не любить, не хотеть.
- 몹시 싫어하다.
เกลียดชัง, เกลียดแค้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hatred; dislike
しっし【疾視】
haine, détestation, aversion
envidia, celo, bronca
حِقْدٌ
үзэн ядалт, атаархал
ánh mắt khinh bỉ, ánh mắt lạnh lùng
เกลียดชัง, เกลียดแค้น
kecemburuan
ненависть
- A feeling of dislike.憎しみの目で見ること。Regard antipathique.Mirada con odio.النظر بعيون الكره والغضبүзэн ядаж харах явдал.Việc nhìn một cách ghét bỏ.การที่มองเป็นน่าเกลียดhal memandang dengan benciПроявление нелюбви к кому-либо или чему-либо.
- 밉게 봄.
เกลียดชัง, ไม่พอใจ, ขุ่นเคือง, คับแค้นใจ, โทษ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bear a grudge against; feel resentment at; resent
えんぼうする【怨望する】。うらむ【恨む・怨む】
en vouloir à quelqu'un, reprocher quelqu'un de quelque chose
resentirse
يستاء
гомдолтой, жигшмээр, үзэн ядмаар
oán giận, oán trách
เกลียดชัง, ไม่พอใจ, ขุ่นเคือง, คับแค้นใจ, โทษ
kesal, benci, tidak suka, kecewa
сетовать на кого-что; пенять кому за что; жаловаться на кого
- To blame or hate someone or something because one is displeased with him/her or it.気に入らなくて責めたり憎む。Garder de la rancune envers quelqu'un ou le détester, parce que quelque chose ne plaît pas.Sentir odio por alguien echándole la culpa. يكره ويلوم لأن الأمر لا يعجبهсэтгэлд нийцээгүйгээс шалтаг хайх юмуу үзэн ядах.Trách móc hay ghét bỏ vì không hài lòng.เกลียดหรือตำหนิเพราะไม่ได้ดังใจmempersalahkan dan membenci karena tidak berkenan di hatiОбвинять или ненавидеть кого-либо из-за неприязни.
- 마음에 들지 않아서 탓하거나 미워하다.
Proverbsเกลียดพี่สะใภ้ที่มาห้ามมากกว่าเกลียดแม่สามีที่มาตี
It is not the mother-in-law who beats you, but the sister-in-law who tries to stop her that is more hateful
殴る姑より止める小姑の方がもっと憎い
La belle-sœur qui empêche sa belle-mère de frapper est plus énervante que celle-ci
detesto más a la hermana de mi marido que se entromete en nuestra discusión que a la madre de él.
ليست أمّ الزوح التي تضربني بل أخت الزوج التي تحاول منعها من الضرب فهي تكرهني
(хадмал орч.) зоддог хадам ээжээс зодохыг болиулах гэдэг хадам эгч илүү муухай
(người em chồng can ngăn còn đáng ghét hơn người mẹ chồng đánh mắng)
(ป.ต.)เกลียดพี่สะใภ้ที่มาห้ามมากกว่าเกลียดแม่สามีที่มาตี ; เกลียดคนที่แสร้งทำเป็นดีด้วยแต่ภายในคิดร้าย
противен не тот, кто говорит в глаза, а тот, кто хулит за глаза
- Those who pretend to care, but in fact do harm and speak ill of you are more hateful.表向きではかばうふりをしながら、裏では悪口を言ってけなす人の方が憎らしい。Celui qui fait du mal à quelqu'un et en dit du mal tout en faisant semblant de faire quelque chose pour ce dernier, est en réalité plus détestable.Odio más a alguien que habla mal de mí a mis espaldas fingiendo cuidarme. من يتظاهر بأنه يهتم بي ولكنه فعلا يسئ معاملتي ويحقد علي مع الكرهгаднаа сайн дүр эсгэчихээд цаагуураа хүн муулж явдаг хүн бүр ч үзэн ядмаар.Người mà bề ngoài giả bộ tốt nhưng trong lòng thì vu khống và làm hại thì đáng ghét hơn.เกลียดคนที่ภายนอกแสร้งทำเป็นดี แต่ภายในจิตใจมุ่งคิดร้ายและคอยจ้องจะทำร้ายdaripada orang yang terang-terangan menyakiti, orang yang menusuk dari belakang lebih menyebalkanЧеловек, который внешне кроток, а в душе таит зло и сплетничает, вызывает большую ненависть.
- 겉으로는 위해 주는 체하면서 속으로는 해하고 헐뜯는 사람이 더 밉다.
Idiomเกลียดมาก, เกลียดสุด ๆ
hate doing something more than dying
死ぬより嫌だ。死ぬほど嫌だ。大嫌いだ
haïr quelqu'un ou quelque chose plus que la mort, haïr comme la peste
preferir morir
يكره أكثر من الموت
(шууд орч.) үхэхээс ч дургүй
chết còn sướng hơn
(ป.ต.)เกลียดยิ่งกว่าความตาย ; เกลียดมาก, เกลียดสุด ๆ
benci setengah mati
- To abhor something.非常に嫌だ。Haïr beaucoup.Odiar.يكره بشدةихэд дургүй.Rất ghét.เกลียดมากsangat benci, sangat tidak sukaОчень сильно не любить.
- 아주 싫다.
Idiomเกลียดยิ่งกว่าความตาย
hate doing something more than dying
死ぬより嫌だ。死ぬほど嫌だ。大嫌いだ
haïr quelqu'un ou quelque chose plus que la mort, haïr comme la peste
preferir morir
يكره أكثر من الموت
(шууд орч.) үхэхээс ч дургүй
chết còn sướng hơn
(ป.ต.)เกลียดยิ่งกว่าความตาย ; เกลียดมาก, เกลียดสุด ๆ
benci setengah mati
- To abhor something.非常に嫌だ。Haïr beaucoup.Odiar.يكره بشدةихэд дургүй.Rất ghét.เกลียดมากsangat benci, sangat tidak sukaОчень сильно не любить.
- 아주 싫다.
เกลียด, เกลียดชัง, รังเกียจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
detest; hate; loathe
けんおする【嫌悪する】
exécrer, redouter, haïr, détester
detestar, odiar, aborrecer
يكره
жигших, зэвүүцэх
chán ghét
เกลียด, เกลียดชัง, รังเกียจ
tidak suka, benci, enggan, jijik
ненавидеть; не мочь терпеть
- To dislike and hate something or someone.忌み嫌う。Détester et haïr.Detestar y odiar a alguien o algo. يكره و يبغضдургүйцэж, үзэн ядах.Chán và ghét.เกลียดและไม่ชอบ tidak suka dan benciЧувствовать отвращение и ненависть.
- 싫어하고 미워하다.
เกลียด, เกลียดชัง, รังเกียจ, ชิงชัง, ไม่ชอบ, ไม่พอใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hate; dislike
きらう【嫌う】。にくむ【憎む】。いやがる【嫌がる】
ne pas aimer, rejeter, repousser, détester
odiar, detestar, aborrecer, abominar, reprobar, maldecir, despreciar
يكره
үзэн ядах
ghét
เกลียด, เกลียดชัง, รังเกียจ, ชิงชัง, ไม่ชอบ, ไม่พอใจ
membenci, benci
ненавидеть; презирать
- To express one's not liking or hating someone or something in action.嫌な気持ちを行動で表す。Exprimer son mécontentement ou ses pensées défavorables par son comportement.Mostrar su disgusto o contrariedad mediante el comportamiento.يبدي الأفكار التي لا تعجب أحد ما أو يكرهها عمليا сэтгэлд нийцэхгүй, эсвэл дургүй байгаагаа үйл хөдлөлөөр илэрхийлэх. Thể hiện suy nghĩ không hài lòng hoặc không thích bằng hành động.แสดงการกระทำที่เกิดจากความไม่ชอบหรือไม่พอใจmenunjukkan perasaan yang tidak berkenan di hati atau tidak suka melalui tindakan Приходиться не по душе или проявлять недовольство на действиях.
- 마음에 들지 않거나 싫은 생각을 행동으로 나타내다.
เกลี่ยถนน, ถมถนน, ทำถนน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be cleaned
みがかれる【磨かれる】。あらわれる【洗われる】
être nettoyé
lavarse
يتنظّف
угаагдах
được kì cọ
เกลี่ยถนน, ถมถนน, ทำถนน
dibersihkan
- To be washed clean.汚れがきれいに取り去られる。Être nettoyé proprement.Limpiarse lo sucio.يغسل شيئا ليصبح نظيفاцэвэрхэн болохĐược rửa sạch.ถูกล้างอย่างสะอาดสะอ้าน ล้างให้อย่างสะอาดสะอ้าน : ล้างให้อย่างสะอาดสะอ้านdibersihkan Выравниваться для удобства эксплуатации (о дороге).
- 깨끗하게 씻기다.
เกลียว, ก้นหอย, วงก้นหอย, เวียนก้นหอย, การเป็นขด, การเป็นเกลียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spiral; helix
らせん【螺旋】
spirale, hélice
espiral, hélice
حلزون، لولب
эргүүлэг, мушгиа
hình xoắn ốc, đường xoắn ốc
เกลียว, ก้นหอย, วงก้นหอย, เวียนก้นหอย, การเป็นขด, การเป็นเกลียว
spiral
спираль
- A shape twisted up in one direction like that of a turban shell.表の模様がサザエの殻のように一つの方向にねじれてぐるぐる回っていること。 Aspect extérieur de quelque chose de courbe qui s'enroule autour d'un axe, comme la coquille d'une conque.Línea curva que gira alrededor de un punto en una sola dirección como un caracol.شيء له مظهر منحني ومدور باتجاه واحد مثل المحارдунгийн хээ шиг нэг тал руугаа эргэлдэн эрчилсэн зүйл.Hình ảnh xoay vòng theo một hướng và xoắn lại như vỏ sò (ốc). สิ่งที่ขดหมุนเป็นวงไปทางเดียวกันเหมือนลักษณะของเปลือกหอยสังข์sesuatu berputar-putar ke satu arah dan berbentuk seperti kulit kerang spiralВинтообразная линия, закручивающаяся в одну сторону по кругу, как раковина улитки.
- 겉모양이 소라 껍데기처럼 한 방향으로 빙빙 돌면서 꼬인 것.
เกลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
salt
しお【塩】。しょくえん【食塩】
sel
sal
ملح
давс
muối
เกลือ
garam
соль
- A white powder that tastes saline.しょっぱい味の白い粉。Poudre blanche au gout salé.Polvo blanco que da un sabor salado.مسحوق أبيض ذو طعم مالحшорвог амттай цагаан нунтаг зүйл.Bột trắng có vị mặn.ผงสีขาวที่ให้รสเค็มbubuk putih yang mengeluarkan rasa asinБелый порошок, придающий солёный привкус еде.
- 짠맛을 내는 하얀 가루.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
table salt
しょくえん【食塩】
sel de table, sel alimentaire, sel de cuisine
sal de mesa, sal de cocina, sal común
ملح الطعام
хүнсний давс
muối ăn
เกลือ
garam dapur
поваренная соль
- Edible salt.食べる塩。Sel que l'on peut consommer.Sal que se puede comer.ملح صالح للأكلиддэг давс.Muối ăn. เกลือสำหรับกินgaram yang dimakanСоль, пригодная для употребления в пищу.
- 먹는 소금.
เกลือกกลิ้ง, ลากพื้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เกลื่อน, เกลื่อนกลาด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
aligned
たちならぶ【立ち並ぶ】
se faire suite, être en rang
afilado, alineado
يصطفّ
нягт жигдрэх, зайгүй ярайх
mọc san sát, nối đuôi san sát
เกลื่อน, เกลื่อนกลาด
berbaris, berjajar, berderet
расположенный рядами
- Lined up densely.隙間なく立ち並んでいる。Être aligné de manière serrée les uns contre les autres.Que está en línea, uno al lado del otro.ينتظمون في صفوف كثيفةнягт шигүү эгнэн үргэлжилсэн байх.Xếp thành hàng một cách dày đặc và trải ra trước mắt.ยืนเข้าแถวอยู่อย่างแน่นหนา berbaris memanjang dengan sangat padatРасположенный в ряд.
- 빽빽하게 줄지어 늘어서 있다.
เกลือหยาบ, เกลือเม็ดใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coarse salt
あらじお【粗塩】
gros sel
sal gruesa
ملح خشن
бүдүүн ширхэгтэй давс
muối hột, muối hạt
เกลือหยาบ, เกลือเม็ดใหญ่
garam kasar
крупная соль
- Salt whose grains are large and rough.大粒の粗い塩。Sel dont les grains sont épais et grossiers. Sal de grano grueso y rugoso.ملح ذو حبات خشنة وغليظةбүдүүн том ширхэгтэй давс.Hạt muối thô và to.เกลือที่หยาบและเม็ดใหญ่garam yang butirannya besar dan kasarСоль, кристаллы которой грубые и крупные.
- 알갱이가 굵고 거친 소금.
Proverbsเกลือเป็นหนอน
get stabbed by an axe that one trusts; In trust is treason; Trust makes way for treachery; Trust is the mother of deceit
信じる斧に手の甲を切られる。飼い犬に手を噛まれる
Avoir le dessus du pied abattu par une hache à laquelle on faisait confiance
cortarse uno el pie por el hacha en la que confiaba; cría cuervos y te sacarán los ojos; quien bien te quiere, te hará llorar
في الثقة خيانة
(хадмал орч) найдсан сүх өсгий цавчина. "тэжээсэн бяруу тэрэг эвдэнэ"
(Mu bàn chân bị cắm bởi cây rìu tin tưởng)
(ป.ต.)ถูกฟันข้อเข้าโดยขวานที่ตนไว้ใจ ; เกลือเป็นหนอน
telunjuk merosak mata
получить удар ножом в спину
- To be harmed as someone whom one had trusted betrayed or something went wrong unexpectedly.うまくいくと思った事がうまくいかなかったり、信じた人に裏切られたりして、害を受ける。Subir un préjudice à cause de l’échec d’une affaire que l’on pensait bien marcher ou de la trahison d’une personne à qui l’on faisait confiance.No salir bien una cosa como se pensaba o sufrir daños por la traición de una persona en la que se confiaba.يعتقد بأنّ الأمر سيكون على مايرام لكنه يكتشف عكس ذلك أو يتأذى بخيانة الشخص الذي كان يصدّقهнайдаж байсан ажил талаар болох буюу итгэж байсан хүн нүүр буруулахViệc tưởng sẽ tốt đẹp lại hóa ra không tốt đẹp hoặc người mình tin tưởng lại phản bội mình và làm hại mình.ได้รับความเสียหายเนื่องจากถูกหักหลังจากคนที่เคยเชื่อใจหรือเรื่องที่คิดว่าจะเป็นไปได้ดีกลับไม่เป็นดังหวังhal yang dipercayai akan berjalan baik ternyata jadi tidak berjalan lancar atau orang yang dipercaya berkhianat dan membawa kerugianТо, во что верил, вдруг разваливается, либо предаёт человек, в которого верил.
- 잘될 것이라고 생각한 일이 잘되지 않거나 믿었던 사람이 배신을 하여 해를 입다.
Idiomเกล้าผม
lay one's hair on the head
髪を結う
mettre les cheveux sur la tête
trenzar el cabello
يضع شعرا على رأسه
үсээ овоолох
vấn tóc, vấn đầu
(ป.ต.)วางผมไว้บนหัว ; เกล้าผม(แบบเกาหลี)
уложить волосы
- For a woman to braid her hair in two parts, cross them behind her ears and place them on the upper part of her head.女性が長い髪を二つに結った後、後ろで交差させて両耳の後ろから額の上へ上げる。(Femme) Se faire deux longues nattes séparées par une raie, les faire passer derrière les oreilles de manière croisée et au-dessus du front.Trenzar dos colas una mujer con cabello largo y luego cruzarlas y levantarlas por encima de la frente tras pasarlas por detrás de la oreja.تضفر المرأة شعرها الطويل بعد أن تقسمه إلى قسمين وتضعه بشكل متقاطع خلف أذنيها وعلى الجزء العلوي من الرأسэмэгтэй хүн үсээ хоёр салаа сүлжсэний дараа зөрүүлэн, хоёр талын чихний араар ороож, духны дээд талд гаргах.Phụ nữ tết tóc dài thành hai bím sau đó vắt chéo quấn sang hai bên qua sau tai vòng lên phía trên trán.ผู้หญิงถักเปียสองที่ผมยาวและพันรอบกกหูทั้งสองโดยให้สวนทางกันขึ้นไปบนหน้าผากwanita menaikkan rambutnya yang panjang ke atas kening dengan membelahnya menjadi dua terlebih dahulu lalu dikepang setelah itu saling dililitkan di belakang kedua telingaСплести длинные волосы двумя косами, которые сплетают между собой, убрав за уши и подняв над лбом.
- 여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.
raise one's hair
髪を上げる
se faire un chignon
subir el cabello
يرفع شعرا
үсээ овоолох
vấn tóc, vấn đầu
(ป.ต.)เกล้าผม
(досл.) поднять волосы
- For a woman to braid her hair in two parts, cross them behind her ears and place them on the upper part of her head.女性が長い髪を二つに結った後、後ろで交差させて両耳の後ろから額の上へ上げる。(Femme) Se faire deux longues nattes séparées par une raie, les faire passer derrière les oreilles de manière croisée et au-dessus du front.Trenzar dos colas una mujer con cabello largo y luego cruzarlas y levantarlas por encima de la frente tras pasarlas por detrás de la oreja.تضفر المرأة شعرها الطويل بعد أن تقسمه إلى قسمين وتضعه بشكل متقاطع خلف أذنيها في الجزء العلوي من الرأسэмэгтэй хүн үсээ хоёр салаа сүлжсэний дараа зөрүүлэн, хоёр талын чихний араар ороож, духны дээд талд гаргах.Phụ nữ tết tóc dài thành hai bím sau đó vắt chéo quấn sang hai bên qua sau tai vòng lên phía trên trán.ผู้หญิงถักเปียสองที่ผมยาวและพันรอบกกหูทั้งสองโดยให้สวนทางกันขึ้นไปบนหน้าผากwanita menaikkan rambutnya yang panjang ke atas kening dengan membelahnya menjadi dua terlebih dahulu lalu dikepang setelah itu saling dililitkan di belakang kedua telingaСплести длинные волосы двумя косами, которые сплетают между собой, убрав за уши и подняв над лбом.
- 여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.
raise one's hair
髪を上げる。嫁ぐ
se faire un chignon
subir el cabello
үсээ шуух
búi tóc
(ป.ต.)เกล้าผม ; แต่งงาน
(досл.) поднять волосы
- For a woman to get married.女性が結婚する。(Femme) Se marier.Casarse una mujer.تتزوج المرأةэмэгтэй хүн нөхөрт гарах.Phụ nữ kết hôn.ผู้หญิงแต่งงานwanita melaksanakan pernikahanВыходить замуж.
- 여자가 결혼을 하다.
เกวมี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
string; cord
クェミ
kkwemi, fil, broche, brochette
kkwemi, bramante, cordel, cuerda
حُزمة
хэлхээ, хэлхээс
Kkwemi; xâu, dải, dây
เกวมี
tali, tusukan
шнурок; нитка
- A string or stick for threading things; things threaded on a string or stick.ものを結う紐や串。また、そこに何かを結ったもの。Ficelle ou tige servant à enfiler ou embrocher des choses ; ce qui est enfilé ou embroché.Cinta o palo en donde se colocan objetos.حبل أو سيخ لخيط الأشياء. أو الشيء المخيط فيهэд зүйлийг хэлхдэг уяа дээс буюу шор. мөн түүнд хэлхсэн зүйл.Cái xiên hay dây dùng để xâu đồ vật. Hoặc việc xâu cái gì vào đâu đó.เชือกห้อย; เชือกร้อย; ลวดแขวน; ด้ายแขวน : เชือกหรือไม้กลัดที่ใช้ร้อยสิ่งของหรือการห้อยสิ่งใดไว้ที่นั่นtali atau tusukan yang menembus barang, atau menusukkan sesuatu di sanaШнурок, нитка или палочка для нанизывания чего-либо. А так же что-либо нанизанное.
- 물건을 꿰는 끈이나 꼬챙이. 또는 거기에 무엇을 꿴 것.
kkwemi
ほん【本】
kkwemi, fil, broche, brochette
kkwemi, unidad para contar
гүэми, хэлхээ
Kkwemi; xâu, dải, dây
เกวมี
jahitan, rajutan
кквеми
- string: A unit for counting things threaded on a string or stick.紐や串などに結った物を数える単位。Unité utilisée pour compter un nombre d'objets enfilés ou embrochés.Unidad para contar objetos colocados en una cinta o palo.وحدة لعدّ الأشياء المخيطة بحبل أو سيخуяа дээс юмуу шоронд хэлхсэн эд зүйлийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm đồ vật được xiên vào xiên hay dây.พวง; มัด : หน่วยนับจำนวนสิ่งของที่ร้อยอยู่บนเชือกหรือไม้กลัดunit satuan untuk menghitung benda yang dirajutkan tali atau tusukanСчётная единица чего-либо, нанизанного на нитку или шнурок.
- 끈이나 꼬챙이 등에 꿰어 놓은 물건을 세는 단위.
เกวียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cart; wagon
にぐるま【荷車】
chariot
carretilla
عربة لحمل الأثقال
тэрэг, ачааны тэрэг, түрдэг тэрэг, хөсөг, хөллөдөг тэрэг.
xe đẩy hành lý
เกวียน
gerobak barang, kereta barang
тележка для перевозки грузов
- A wheeled vehicle that is pulled by a person or animal, used to carry luggage, parcels, etc.荷物を運ぶのに用いる、人や動物が引く車輪のついた機具。Outil à roues tracté par une personne ou par un animal servant à porter des charges.Carro pequeño con ruedas que es tirado por animales o personas, con el que se transportan cargas.جهاز ذو عجلات يتم سحبه بواسطة شخص أو حيوان، ويُستخدم لحمل الأمتعةачаа ачихад хэрэглэдэг, хүн болон амьтан хөллөж явдаг дугуйтай төхөөрөмж.Thiết bị có gắn bánh xe do người hay động vật kéo đi, dùng để vận chuyển hành lí.อุปกรณ์ที่มีคนหรือสัตว์ลากล้อที่ติดอยู่ ใช้ในการขนสัมภาระalat beroda yang ditarik oleh manusia atau hewan yang digunakan untuk memuat barangУстройство с колёсами, предназначенное для перевозки груза, которое передвигает человек или животное.
- 짐을 싣는 데 쓰는, 사람이나 짐승이 끄는 바퀴가 달린 기구.
เกษตร...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-jak
さく【作】
tác, canh tác
เกษตร...
panen, panenan
- A suffix used to mean farming or "a good or poor situation for farming."「農作」、「農作の作柄」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "agriculture", "bonne ou mauvaise récolte".Sufijo que añade el significado de 'agricultura' o 'buena o mala cosecha de cultivos'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "زراعة" أو "نتيجة جيدة أو سيئة للزراعة" 'газар тариалан', 'газар тариалангийн ургацтай, ургацгүй байдал' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'việc nông' hay 'tình trạng tốt đẹp hay thất bát của việc nông'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การเกษตร' หรือ 'สถานการณ์การเกษตรที่ดีและไม่ดี'akhiran yang menambahkan arti "pertanian" atau "keadaan pertanian berhasil atau gagal"Суффикс со значением "земледелие", "ситуация хорошего или неважного урожая".
- ‘농사’, '농사의 잘되고 못된 상황'의 뜻을 더하는 접미사.
เกษตรกรที่ทำนาในที่ดินของตนเอง, เกษตรกรที่เพาะปลูกในที่ดินของตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
independent farmer
じさくのう【自作農】
agriculteur(trice) propriétaire
agricultor independiente
فلاح يزرع في أرضه ويديرها بنفسه
хувийн тариалан
nhà nông tự quản
เกษตรกรที่ทำนาในที่ดินของตนเอง, เกษตรกรที่เพาะปลูกในที่ดินของตนเอง
petani independen
- A farmer who does farming on his/her own land and manages it in person. 自分所有の農地で農業を営んで、直接管理する農民。Agriculteur qui fait de la culture sur ses propres terres et les gère lui-même.Persona que labra en su propio terreno y administra por cuenta propia.فلاح يزرع في أرضه ويديرها بنفسهөөрийн газарт тариа тарьж өөрөө ургуулж арчилдаг тариачин. Nông dân trồng trọt trên mảnh đất của mình và trực tiếp quản lí.เกษตรกรที่ดูแลจัดการทำนาในที่ดินของตนเองpetani yang bercocok tanam di tanahnya dan mengaturnya sendiriТот, кто лично занимается сельским хозяйством на своей земле и лично управляет этим хозяйством.
- 자신의 땅에서 농사를 짓고 직접 관리하는 농민.
เกษตรกรรม, กสิกรรม, การทำไร่ทำนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
farm work
のうさぎょう【農作業】
agriculture
trabajo agrícola, labranza, laboreo, cultivación
عمل زراعة
тариалангийн ажил
việc nông, việc đồng áng
เกษตรกรรม, กสิกรรม, การทำไร่ทำนา
bertani
сельскохозяйственные работы
- Labor on a farm.農業を営むこと。Fait de cultiver.Trabajo de labrar la tierra.عمل يقوم بأعمال زراعيةтариа тарих ажил.Công việc trồng trọt trong nghề nông.การทำการเกษตรpekerjaan menanam padi Обработка земли, посадка и выращивание сельскохозяйственных растений.
- 농사를 짓는 일.
เกษตรกรรม, กสิกรรม, การเกษตร, การเพาะปลูก, การทำไร่ทำนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
farming
のうじ【農事】。のうぎょう【農業】。のうさぎょう【農作業】
agriculture, exploitation agricole, travail des champs, récolte
agricultura, cultivo de tierra
زراعة
тариалангийн ажил, газар тариалан
việc trồng trọt, việc canh tác
เกษตรกรรม, กสิกรรม, การเกษตร, การเพาะปลูก, การทำไร่ทำนา
pertanian
фермерство
- The act of planting, growing, and harvesting crops, vegetables, etc. 穀物や野菜などを栽培して収穫すること。Action de semer, cultiver et de récolter des céréales ou des légumes, etc.Arte de cultivar cereales u hortalizas en el campo.نشاط الزراعة والحصاد مثل الخضر والحبوب тариа будаа, ногоо зэргийг тарьж ургуулан, хураах ажил.Việc gieo trồng và thu hoạch những thứ như ngũ cốc hay rau củ.งานเพาะปลูกและเก็บเกี่ยวข้าวหรือพืชผัก เป็นต้นhal menanam biji atau sayuran dsb lalu dipelihara dan dikumpulkan hasilnyaВыращивание зерновых, овощей и прочего.
- 곡식이나 채소 등을 심고 기르고 거두는 일.
เกษตรกรรม, กสิกรรม, อาชีพเกษตรกรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agriculture; farming
のうぎょう【農業】
agriculture
agricultura
الزراعة
газар тариалан
nông nghiệp, nghề nông
เกษตรกรรม, กสิกรรม, อาชีพเกษตรกรรม
pertanian
сельское хозяйство; земледелие
- The industry or job related to farming.農作業をすること。また、それを行う職業。Fait de cultiver ; métier de l'agriculture.Cultivo de la tierra, o profesión relacionada con dicha actividad. أعمال الزراعة أو مهنة الزراعة газар тариалан эрхлэх явдал. мөн тариалан эрхэлдэг мэргэжил.Nghề nông. Hoặc nghề làm nông nghiệp. การทำการเกษตร หรืออาชีพที่ทำการเกษตรkegiatan menanam padi atau bertani, atau pekerjaan bercocok tanam (digunakan sebagai kata benda) Занятие земледелием. Или профессия земледельца.
- 농사를 짓는 일. 또는 농사를 짓는 직업.
เกษตรศาสตร์, วิชาการเกษตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agriculture
のうがく【農学】
agronomie
agronomía, ciencia de la agricultura
علم الزراعة
хөдөө аж ахуйн шинжлэх ухаан
nông học
เกษตรศาสตร์, วิชาการเกษตร
ilmu pertanian
земледелие; агрономия
- A branch of science that studies agriculture.農業に関して研究する学問。Science étudiant l'agriculture.Ciencia que investiga sobre la agricultura.دراسات تبحث في الزراعةхөдөө аж ахуйн талаар судалдаг шинжлэх ухаан.Ngành nghiên cứu về nông nghiệp.ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยเกี่ยวกับเกษตรกรรมilmu pengetahuan yang meneliti hal-hal yang berhubungan dengan pertanianНаука, изучающая агропромышленные вопросы.
- 농업에 관해 연구하는 학문.
เกสรดอกสน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เกสรตัวผู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stamen
おしべ【雄蕊】
étamine
estambre
سداة
дохиур
nhị hoa
เกสรตัวผู้
benang sari
тычинка
- The organ in the middle of a flower that produces pollen.花の中央部に位置して花粉を作る器官。Organe au milieu de la fleur, qui fabrique le pollen.Órgano que se halla en el medio de la flor y produce el polen.الجهاز في منتصف الزهرة الذي ينتج لقاح الزهرةцэцгийн голд ургаж тоос гаргадаг эрхтэн.Cơ quan ở giữa hoa và tạo ra phấn hoa.อวัยวะที่มีอยู่ตรงกลางของดอกไม้และทำหน้าที่สร้างเกสรดอกไม้organ yang berada di tengah-tengah bunga dan menghasilkan serbuk sariОрган в центре цветка, на котором образуется пыльца.
- 꽃의 가운데에 있으며 꽃가루를 만드는 기관.
เกสรตัวเมีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pistil
めしべ【雌蕊】
pistil
pistilo
مدقة الزهرة
Үр боловсрох орон
nhụy hoa
เกสรตัวเมีย
putik
пестик
- The organ in the middle of a flower that bears seeds and fruit by receiving the pollen from a stamen.花の中央部に位置して、おしべの花粉を受けて種と実を作る器官。Organe au centre d'une fleur qui porte des graines et des fruits en recevant le pollen de l'étamine.Órgano que se halla en el medio de la flor y lleva semillas; y da frutos al recibir el polen de un estambre.الجهاز في منتصف الزهرة الذي تثمر البذور والحبوب من خلال تلقي لقاح الزهرة من السداةЦэцэгний голд байдаг, дохиурын цэцгийн тоосыг авч үр болон жимс боловсруулдаг хэсэг.Cơ quan ở giữa hoa, nhận phấn hoa của nhị rồi kết quả và hạt.อวัยวะที่มีอยู่ตรงกลางของดอกไม้ และออกผลและเมล็ดโดยได้รับการผสมพันธุ์จากเกสรตัวผู้organ yang berada di tengah-tengah bunga dan menghasilkan biji dan buah dengan terima serbuk sariОрган в центре цветка, позволяющий растению приносить плоды при попадании на него пыльцы с тычинки.
- 꽃의 가운데에 있으며, 수술의 꽃가루를 받아 씨와 열매를 맺는 기관.
เกสรเพศผู้, เกสรเพศเมีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stamen and pistil
かずい【花蕊】
pistil et étamine
estambre y pistilo
خيوط زهرة
дохиур буюу цэцгийн сав
nhụy hoa
เกสรเพศผู้, เกสรเพศเมีย
benang sari
тычинка и пестик
- A stamen and a pistil, the reproductive organs of flowering plants.花の生殖器官である雌しべと雄しべ。Pistil et étamine, organes reproducteurs de la fleur.Estambre y pistilo que son los órganos reproductivos de la flor.عدة خيوط ملونة وهي مرتبطة بمكان واحد وهي ومستخدم لزينة цэцгийн үржлийн эрхтэн болох, эрэгчин буюу эмэгчин.Có nhụy đực và nhụy cái, là cơ quan thụ phấn của hoa. เกสรตัวผู้และตัวเมียที่เป็นอวัยวะสืบพันธุ์ของดอกไม้putik dan benang sari yang adalah organ dari bungaРепродуктивные органы цветка.
- 꽃의 생식 기관인, 암술과 수술.
เกือกม้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
horseshoe
ばてい【馬蹄】
sabot
pezuña del caballo
حافر الحصان
морины туурай
móng ngựa
เกือกม้า
telapak kaki kuda
лошадиное копыто
- An iron shoe placed on the hoof of a horse.馬のひづめ。Ongle des pattes du cheval.Conjunto de pesuños o dedos del caballo. ظفر الخيلморины туурай.Móng chân của con ngựa. เล็บเท้าของม้าkuku kaki kudaКопыто лошади.
- 말의 발톱.
Proverbsเกือกม้าที่ตีนหมา
a horseshoe for a dog paw
犬の足に馬靴。猿に烏帽子。豚に真珠。猫に小判
On met un fer à cheval aux pieds du chien, jeter des perles aux pourceaux, donner de la confiture aux cochons
herradura en la pata del perro
يلقي اللؤلؤ أمام الخنزير
(хадмал орч.) нохойн хөлөнд дах
(móng ngựa cho chân chó)
(ป.ต.)เกือกม้าที่ตีนหมา ; ไม่เข้ากัน, ไม่เหมาะกัน, ไม่คู่ควรกัน
(досл.) подковы на лапы собаки; невпопад; ни к селу ни к городу; не из той оперы
- For someone's outfits or belongings not to match him/her and be above his/her status.服装や持ち物が分不相応で、似合わないことを意味する語。Expression signifiant le fait que la tenue ou l'objet porté est inadapté(e) du fait qu'elle (il) ne convient pas à la situation.Expresión que indica que la ropa o la cosa que se lleva consigo no le queda.كلام يعني أن الملابس والأشياء غير مناسبة وغير متجانسة مع الموقفөөрт зохимжгүй хувцас өмсөх буюу эд зүйл зүүх.Mặc quần áo hay mang đồ vật không phù hợp, không đúng kiểu cách.สวมใส่เสื้อผ้าหรือพกสิ่งของที่ไม่เข้ากันอย่างไม่คู่ควรhal berpakaian atau mengenakan benda yang tidak cocok dan anehВыражение, употребляемое для ироничного подчёркивания того, что какая-либо вещь или предмет одежды не соответствуют не соответствует и не подходит кому-либо или чему-либо.
- 옷차림이나 지닌 물건이 제격에 맞지 않아 어울리지 않음을 뜻하는 말.
เกือก, รองเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shoes
godasses
calzado
майжгий
giầy
เกือก, รองเท้า
sepatu
- (slang) A pair of shoes. 靴を俗にいう語。(familier) Chaussures.(VULGAR) Calzado. (عامية) حذاء (бүдүүлэг.) гутал.(cách nói thông tục) Chiếc giày.(คำสแลง)รองเท้า(bentuk vulgar) sepatu(прост.) Обувь.
- (속된 말로) 신발.
เกือบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
close to
ちかい【近い】
(adj.) proche, près, avoisinant, voisin, semblable, analogue, similaire
próximo, cercano
قريب
ойртох, дөхөх
gần, xấp xỉ
เกือบ
dekat, mendekati, hampir
- Nearly amounting to a certain number.ある数値にほぼ達する。Qui est presque identique à un certain nombre.Que casi alcanza una determinada cifra. يصل تقريبا إلى عدد ماямар нэгэн тоон хэмжээст ойролцоо байх ойртож очих.Gần như đạt tới giá trị nào đó.เกือบถึงจำนวนใด ๆhampir mencapai angka tertentuПриблизительно достигать какой-либо цифровой величины.
- 어떤 수치에 거의 미치다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เกือบ...
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เกือบ..., จวน...
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
barely
ようやく。かろうじて【辛うじて】。やっと。やっとのことで。どうにかこうにか。からくも【辛くも】。ぎりぎりのところで
à peine, de peu, de près, de justesse
a duras penas
بالكاد
дөнгөн данган
sít sao
เกือบ..., จวน...
dengan susah payah
- Narrowly reaching a certain limit or quantity .ある限度や数量にほとんど余裕がない状態で至るようなぎりぎりのところで。De sorte à atteindre à peine une limite ou une quantité.Escasamente, alcanzar con dificultad alguna meta, límite o cantidad. على نحو يصل بالكاد إلى حد ما أو كمية ماямар нэгэн хэмжээ, хязгаарт дөнгөж хүрэх төдий.Khó khăn lắm mới đạt tới số lượng hoặc hạn độ nào đó.อย่างจวนถึงขอบเขตหรือปริมาณใด mencapai suatu batas atau kuantitas dengan susah payahЕдва дотягивая до определённого количества или уровня.
- 어떤 한도나 수량에 겨우 다다르게.
เกือบจะ
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
เกือบจะ...แต่แล้วก็..., เกือบจะ...แต่เปลี่ยนเป็น...
-ryeodaga
かけて
ـريوداغا
định... nhưng rồi..., định... thì lại...
เกือบจะ...แต่แล้วก็..., เกือบจะ...แต่เปลี่ยนเป็น...
akan~ (namun)
- An expression used to indicate that a certain situation or state is stopped or changed in the middle of a formation or change.ある状況や状態が実現したり変化したりする過程においてその状況が中断されたり代わったりするという意を表す表現。Expression indiquant qu'une situation ou un état s'est interrompu ou a été modifié au cours d'un processus de réalisation ou de changement.Expresión que indica un cambio o la suspensión de una situación o un estado en proceso de transición o realización.عبارة تدلّ على توقُّف الحالة أو تغيُّرها في المرحلة التي فيها تتحقّق أو تتغيّر حالةٌ ما أو وضعٌ ماямар нэг нөхцөл байдал бүрдэх болон өөрчлөгдөх явцад тухайн нөхцөл байдал нь зогсох буюу солигдох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc trong quá trình trạng thái hay tình huống nào đó đang diễn ra hoặc đang biến đổi thì tình huống đó bị ngừng lại hoặc thay đổi.สำนวนที่แสดงว่าในระหว่างกระบวนการที่สถานการณ์หรือสภาพใด ๆ กำลังเกิดขึ้นหรือเปลี่ยนแปลงไป สถานการณ์ดังกล่าวหยุดชะงักหรือเปลี่ยนไปungkapan yang menyatakan suatu keadaan atau situasi yang berada dalam proses terwujud atau berubah, situasi tersebut terhenti atau berubahВыражение, обозначающее, что некое состояние или событие в процессе совершения прекращается или сменяется другим событием или состоянием.
- 어떤 상황이나 상태가 이루어지거나 변화하는 과정에서 그 상황이 중단되거나 바뀜을 나타내는 표현.